Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,690
De koningin heeft teruggekeken
op 't voorbije jaar.
2
00:00:04,194 --> 00:00:09,365
De gijzeling is beëindigd
door een bestorming van de SAS.
3
00:00:09,491 --> 00:00:14,370
De overheid heeft z'n naam
nog niet vrijgegeven.
4
00:00:14,162 --> 00:00:17,457
Daar is de premier met z'n vrouw.
5
00:00:17,582 --> 00:00:22,587
We hebben vernomen dat hij erg
aangeslagen is door wat er is gebeurd.
6
00:00:22,712 --> 00:00:29,510
Onder de slachtoffers bevinden zich
twee gijzelaars en drie gijzelnemers.
7
00:00:30,970 --> 00:00:36,100
Pap, ik word vastgehouden door
de National Alliance of New Justice.
8
00:00:36,225 --> 00:00:38,728
Ze hebben veel gijzelaars.
9
00:00:38,853 --> 00:00:42,606
Ze eisen de vrijlating
van een aantal gevangenen.
10
00:00:42,731 --> 00:00:45,693
Dit was Alice, de dochter van de premier.
11
00:01:24,272 --> 00:01:26,858
Hoe heet jij?
-Bethan.
12
00:01:26,983 --> 00:01:31,946
Wat een prachtige naam.
Heb je een mobieltje bij je?
13
00:01:33,740 --> 00:01:37,327
Haal het voorzichtig tevoorschijn.
14
00:01:40,705 --> 00:01:44,208
Nu moet je het volgende nummer bellen.
15
00:01:46,669 --> 00:01:51,799
Benjamin, het spijt me dat ik iets
moet inspreken op je werktelefoon.
16
00:01:51,924 --> 00:01:55,261
Je moet me uit dit ziekenhuis halen.
17
00:01:55,386 --> 00:01:58,556
Ik zit vast aan het bed
en heb een grote mond.
18
00:01:58,681 --> 00:02:05,438
Dus als iemand me vraagt wie ik ben
en wie onze geldschieter is...
19
00:02:05,563 --> 00:02:08,232
Haal me hier weg.
20
00:02:08,357 --> 00:02:10,818
We naderen de locatie.
21
00:02:10,943 --> 00:02:16,115
Blijf in formatie en wees op je hoede.
Eenheid Alfa gaat voorop.
22
00:02:16,240 --> 00:02:18,993
Eenheid Gamma gaat via de westkant.
23
00:02:24,498 --> 00:02:27,126
De camera's zijn uitgeschakeld.
24
00:02:27,251 --> 00:02:32,422
Eenheid Alfa. Receptie veilig.
-Eenheid Gamma. We zien jullie zo.
25
00:02:55,862 --> 00:03:00,116
Hè, hè. Hebben jullie
in de file gestaan of zo?
26
00:03:00,241 --> 00:03:06,831
zes maanden later
27
00:03:32,648 --> 00:03:39,405
Bij de bevrijding van terrorist Alexander
Holt door gewapende mannen...
28
00:03:39,530 --> 00:03:44,577
zijn twee agenten, zes medewerkers
en vier burgers gedood.
29
00:03:44,702 --> 00:03:49,790
Veel rouwende families hopen
dat het rapport zal vermelden...
30
00:03:49,915 --> 00:03:55,963
wie heeft besloten om soldaten
de parkeergarage in te sturen.
31
00:03:59,490 --> 00:04:03,887
Ik heb niemand meer,
dus ik kan jouw hulp wel gebruiken.
32
00:04:04,120 --> 00:04:10,185
Kom voor mij werken. Dan word je rijk
met hetzelfde werk als wat je nu doet.
33
00:04:10,310 --> 00:04:13,647
Dank je, maar ik blijf m'n baas trouw.
34
00:04:15,650 --> 00:04:22,155
De gebeurtenissen van vorig jaar
zijn een blamage voor de SAS...
35
00:04:22,280 --> 00:04:29,287
ondanks dat Alice, de 18-jarige dochter
van de premier, daarbij werd gered.
36
00:04:32,332 --> 00:04:37,337
In het rapport over de operatie
zal flink uitgehaald worden...
37
00:04:37,462 --> 00:04:42,910
naar het handelen van de SAS
en de politie...
38
00:04:42,216 --> 00:04:47,930
wat resulteerde in de dood van
23 burgers, acht soldaten, vijf agenten...
39
00:04:48,560 --> 00:04:50,183
en bijna alle veertien leden van de...
40
00:05:07,740 --> 00:05:08,826
benefiet voor daklozen
41
00:05:52,285 --> 00:05:56,581
Hoe haal je het in je hoofd
om je hier te laten zien?
42
00:06:10,595 --> 00:06:13,848
Big Ben, vanwege de...
43
00:06:13,973 --> 00:06:17,852
Je bent boos.
Het spijt me verschrikkelijk.
44
00:06:17,977 --> 00:06:22,690
Het is sowieso niet netjes
om onaangekondigd langs te komen.
45
00:06:22,815 --> 00:06:29,822
Maar je neemt nooit op, vuile klojo.
Dus wat moet ik dan?
46
00:06:29,947 --> 00:06:33,826
Waarom moet ik opnemen?
Wat hebben wij te bespreken?
47
00:06:33,951 --> 00:06:40,332
Ik heb je tien miljoen pond gegeven
voor je operatie, maar je hebt gefaald.
48
00:06:40,457 --> 00:06:45,129
Holden moest failliet gaan
en terugtreden.
49
00:06:45,254 --> 00:06:48,257
Dat is niet gebeurd, of wel?
50
00:06:48,382 --> 00:06:52,720
Nu kunnen wij de verkiezingen
op onze buik schrijven.
51
00:06:52,845 --> 00:06:59,142
Ik waardeer je inzet. Daarom heb ik je
uit het ziekenhuis laten halen...
52
00:06:59,268 --> 00:07:04,690
en een plastisch chirurg 50.000 pond
betaald om je te laten opereren.
53
00:07:04,815 --> 00:07:09,270
Al zie je er nog steeds
zo ongelukkig uit als eerst.
54
00:07:09,152 --> 00:07:14,449
Je moet je gedeisd houden.
Een mooi oord opzoeken.
55
00:07:14,574 --> 00:07:21,456
Ik wil je best meer geld geven, maar
je kunt hier niet zomaar langskomen.
56
00:07:21,581 --> 00:07:25,835
Zo verraad je me nog.
Ik ben nota bene de 'chief whip'.
57
00:07:25,960 --> 00:07:31,841
Dat weet ik, Benji. Daarom heb ik
je pasje voor Downing Street nodig.
58
00:07:44,228 --> 00:07:48,608
Hoe gaat dit in z'n werk?
-Fijn dat je het vraagt.
59
00:07:48,733 --> 00:07:53,700
Hebzucht.
Hebzucht vind je overal.
60
00:07:53,196 --> 00:07:58,909
Ik heb maar liefst tienduizend
hebberige mensen gevonden.
61
00:07:59,350 --> 00:08:06,000
Echt waar. En ik ga ze elk
tienduizend pond geven.
62
00:08:06,125 --> 00:08:09,461
Tienduizend mensen.
Tienduizend pond.
63
00:08:09,587 --> 00:08:12,756
Dat is honderd miljoen pond.
64
00:08:12,881 --> 00:08:19,972
Het enige wat ze hoeven te doen,
is die tienduizend pond opnemen.
65
00:08:20,970 --> 00:08:25,519
In ruil daarvoor mogen ze 25% houden.
66
00:08:25,644 --> 00:08:31,275
Dan blijft er nog een mooi bedrag over.
75 miljoen pond.
67
00:08:31,400 --> 00:08:35,570
Dat geld ligt dan in Los Angeles
op ons te wachten.
68
00:08:35,696 --> 00:08:41,118
Daarmee kun jij elke bikini kopen
die je wilt.
69
00:08:41,243 --> 00:08:46,748
M'n moeder zei altijd:
Zet steeds wat geld opzij...
70
00:08:46,873 --> 00:08:52,450
en dan krijg je algauw
een verleidelijk en groot bedrag.
71
00:08:53,838 --> 00:08:57,175
Ik was altijd papa's kleine meid.
72
00:09:17,612 --> 00:09:19,989
Rustig maar, jochie.
73
00:09:24,577 --> 00:09:26,662
Spreek een boodschap in.
74
00:09:26,787 --> 00:09:33,200
Chris, met mij. Ben je er?
Waarschijnlijk niet.
75
00:09:33,127 --> 00:09:39,341
Ik wilde even zeggen dat ik hoop
dat vanavond alles goed gaat.
76
00:09:39,466 --> 00:09:45,681
Ik denk aan je. Je hebt een hoop
te verwerken. Je kunt me altijd bellen.
77
00:09:45,806 --> 00:09:49,435
Ik mis je. Veel sterkte.
78
00:09:49,560 --> 00:09:53,272
Ik hou van je. Doei.
79
00:10:06,743 --> 00:10:10,872
We hebben vandaag
een hoop dingen recht te zetten.
80
00:10:10,997 --> 00:10:15,877
6,3 miljoen om precies te zijn.
81
00:10:16,200 --> 00:10:20,900
We moeten ergens naartoe
waar nog niemand geweest is.
82
00:10:20,215 --> 00:10:25,136
Zelfs de IRA is dit nog nooit gelukt.
83
00:10:25,261 --> 00:10:28,890
Het hol van de leeuw.
Downing Street, 10.
84
00:10:29,150 --> 00:10:34,103
We gaan het zwaarst beveiligde
gebouw van het land onveilig maken.
85
00:10:34,229 --> 00:10:40,360
We gaan het platbranden
en nemen alles mee.
86
00:10:42,487 --> 00:10:44,906
En dit keer houden we het.
87
00:10:46,449 --> 00:10:51,370
Zijn er nog vragen?
-Wanneer krijgen we betaald?
88
00:10:56,625 --> 00:11:00,212
Iemand anders nog vragen?
Mooi.
89
00:11:00,337 --> 00:11:03,716
Zorg dat je de indeling
uit je hoofd kent...
90
00:11:03,841 --> 00:11:09,540
want eenmaal binnen
staan we er alleen voor.
91
00:11:09,179 --> 00:11:11,890
Stel me niet teleur.
92
00:11:12,160 --> 00:11:17,771
We gaan het gebouw onveilig maken.
93
00:11:25,654 --> 00:11:31,576
Twee miljoen mensen
demonstreren vandaag in Londen...
94
00:11:31,702 --> 00:11:35,380
tegen de rol van ons land
in het Midden-Oosten.
95
00:11:35,163 --> 00:11:39,251
Er wordt langs monumenten
en overheidsgebouwen gelopen.
96
00:11:39,376 --> 00:11:42,420
De politie zet al haar agenten in...
97
00:11:42,546 --> 00:11:47,968
maar geeft toe dat ze eigenlijk
manschappen tekort komt.
98
00:11:54,974 --> 00:11:58,978
Voelt u zich schuldig, majoor Lowe?
99
00:12:08,363 --> 00:12:12,750
Hoe is het met u, majoor?
-Prima, dank u.
100
00:12:16,370 --> 00:12:19,207
Ze wachten op u.
Loopt u maar met me mee.
101
00:12:19,332 --> 00:12:24,295
Wilt u thee of koffie?
-Nee, dank u.
102
00:12:47,109 --> 00:12:53,949
Cuttlefish rijdt nu door Whitehall.
Nog drie minuten tot Downing Street.
103
00:12:57,577 --> 00:13:03,542
Dat is om drie uur. Daarna schrijft u
uw grafrede voor Ben Aspinall.
104
00:13:03,667 --> 00:13:06,711
De uitvaart is morgen.
-Is die al af?
105
00:13:06,837 --> 00:13:13,927
Bijna. Vriend, hij zal gemist worden,
integer, loyaal, familieman, goede whip.
106
00:13:14,520 --> 00:13:18,848
Om zeven uur is de persconferentie.
-Over kerstavond.
107
00:13:18,973 --> 00:13:24,687
De pers heeft al een deel
van het rapport gekregen.
108
00:13:24,813 --> 00:13:28,816
Het deel dat ze mogen weten.
-Uiteraard.
109
00:13:28,942 --> 00:13:35,531
Ze vragen vast of Lowe berecht moet
worden voor het negeren van z'n orders.
110
00:13:35,657 --> 00:13:40,828
Ik heb dit al vaker gezegd:
Ik wil me hier niet mee bemoeien.
111
00:13:40,953 --> 00:13:46,542
Dit is een kwestie voor het ministerie
van Defensie en het leger.
112
00:13:46,667 --> 00:13:52,882
Zij bepalen of Lowe ontslagen of
gepromoveerd wordt tot veldmaarschalk.
113
00:13:53,700 --> 00:13:56,469
Ik hou me erbuiten.
-Dat schaadt je imago.
114
00:13:56,594 --> 00:14:00,973
Veertig andere families
hebben geen leuke kerst gehad.
115
00:14:01,980 --> 00:14:06,729
Ik wel dan? Moeder en dochter
stonden stijf van de pijnstillers.
116
00:14:07,855 --> 00:14:12,609
Ik heb vissticks, ovenfriet
en een yoghurtje gegeten.
117
00:14:12,735 --> 00:14:16,488
Ik heb die dag alleen
ambtenaren gesproken.
118
00:14:16,613 --> 00:14:22,452
Afgezien van de ambtenaren
lijkt me dat een ideale kerst.
119
00:14:24,496 --> 00:14:31,253
Die Lowe mag dan ongehoorzaam,
roekeloos en weet ik wat nog meer zijn...
120
00:14:31,378 --> 00:14:35,507
maar hij heeft Alice gered
en daar gaat het mij om.
121
00:14:35,632 --> 00:14:41,554
Hij verdient een medaille.
-73% van het volk is het met u eens.
122
00:14:41,680 --> 00:14:47,227
Laat het gezeur over de vissticks
achterwege en zeg dat dan gewoon.
123
00:14:47,352 --> 00:14:53,650
Alice heeft al genoeg meegemaakt.
Ik wil het er niet meer over hebben.
124
00:14:53,775 --> 00:14:57,529
Hou erover op.
-We zijn er, meneer.
125
00:15:01,741 --> 00:15:05,912
Ingang veilig.
Cuttlefish kan naar binnen.
126
00:15:16,500 --> 00:15:20,801
De premier rijdt nu door de poort.
-Hij nadert de voordeur.
127
00:15:20,926 --> 00:15:23,120
Sluit de poort.
128
00:15:27,266 --> 00:15:29,602
Poort gesloten.
129
00:15:33,606 --> 00:15:38,694
Wordt majoor Lowe ontslagen?
Steekt u daar dan een stokje voor?
130
00:15:46,340 --> 00:15:48,871
Majoor Lowe is hier voor u, meneer.
131
00:15:55,294 --> 00:15:58,463
Ga zitten, majoor.
132
00:16:04,678 --> 00:16:07,681
Bedankt voor uw geduld...
133
00:16:07,806 --> 00:16:13,144
tijdens het onderzoek naar
de gebeurtenissen op 24 december.
134
00:16:13,269 --> 00:16:17,565
We condoleren u
met het verlies van uw eenheid.
135
00:16:17,690 --> 00:16:24,405
We zijn tot de conclusie gekomen
dat de missie strikt gezien is geslaagd.
136
00:16:24,531 --> 00:16:31,412
Uw doel was het redden
van Miss Holden en dat is u gelukt.
137
00:16:31,537 --> 00:16:35,792
U heeft daarbij
buitengewone moed vertoond...
138
00:16:35,917 --> 00:16:42,131
en meerdere keren uw leven
in de waagschaal gelegd.
139
00:16:42,256 --> 00:16:47,261
Helaas mogen we de missie
niet alleen bekijken...
140
00:16:47,386 --> 00:16:50,723
vanuit militair perspectief.
141
00:16:50,848 --> 00:16:57,396
Wat het imago van het leger,
de politie en de overheid betreft...
142
00:16:57,521 --> 00:17:02,670
was deze missie een totale mislukking.
143
00:17:02,192 --> 00:17:08,615
Alle betrokken instanties
zijn voor schut gezet.
144
00:17:08,741 --> 00:17:11,744
Live op tv.
145
00:17:12,828 --> 00:17:17,499
Er zijn veel doden gevallen,
maar we kunnen niet inschatten...
146
00:17:17,624 --> 00:17:21,628
hoeveel doden er nog meer
gevallen zouden zijn...
147
00:17:21,753 --> 00:17:25,900
als uw eenheid niet had ingegrepen.
148
00:17:25,215 --> 00:17:28,885
Na het onderzoek
kunnen we wel concluderen...
149
00:17:29,100 --> 00:17:32,472
dat u buiten uw boekje bent gegaan...
150
00:17:32,597 --> 00:17:36,184
toen u uw eenheid
naar binnen heeft gestuurd...
151
00:17:36,309 --> 00:17:40,397
zonder toestemming van hogerhand.
152
00:17:40,522 --> 00:17:45,985
Met alle respect, mijn eenheid
heeft tenminste iets gedaan.
153
00:17:46,111 --> 00:17:50,949
Wij hebben die avond als enigen
wat geprobeerd.
154
00:17:51,740 --> 00:17:55,780
Zonder mij en mijn mannen,
mogen ze rusten in vrede...
155
00:17:55,203 --> 00:17:58,957
zouden alle gijzelaars omgekomen zijn.
156
00:17:59,820 --> 00:18:05,922
Gelukkig zegt u dit
met alle respect, majoor.
157
00:18:06,470 --> 00:18:12,470
U heeft de orders van uw
bevelhebbend officier genegeerd...
158
00:18:12,595 --> 00:18:15,598
en niet gewacht met naar binnen gaan...
159
00:18:15,723 --> 00:18:22,730
tot er een commandostructuur was
vastgesteld tot aan Downing Street.
160
00:18:22,855 --> 00:18:25,650
We gaan naar binnen.
161
00:18:30,154 --> 00:18:34,116
Omdat dit alles
breed uitgemeten is in de media...
162
00:18:34,241 --> 00:18:37,411
hebben wij geen andere keus...
163
00:18:37,536 --> 00:18:43,125
dan uw dienstverband te beëindigen.
164
00:18:43,250 --> 00:18:48,714
Gezien uw heldhaftige daden
op de desbetreffende avond...
165
00:18:48,839 --> 00:18:52,426
en uw tot dan toe smetteloze blazoen...
166
00:18:52,551 --> 00:18:57,970
zal het een eervol ontslag worden.
167
00:18:58,432 --> 00:19:03,728
Ik wil u eraan herinneren, Mr Lowe...
168
00:19:03,854 --> 00:19:08,191
dat u zich aan uw zwijgplicht
zult moeten houden.
169
00:19:08,316 --> 00:19:13,822
U mag geen uitspraken doen
over het incident...
170
00:19:13,947 --> 00:19:18,409
en over onze bevindingen
uit het onderzoek.
171
00:19:18,535 --> 00:19:22,539
Heeft u dat begrepen?
-Ja, minister.
172
00:19:22,664 --> 00:19:28,920
Mooi. Mocht u er met geen
kwaad woord over reppen...
173
00:19:29,450 --> 00:19:35,900
dan zult u niet voor de krijgsraad
of rechter hoeven verschijnen...
174
00:19:35,134 --> 00:19:40,848
voor uw nalatigheid afgelopen kerst.
-Mijn nalatigheid?
175
00:19:40,973 --> 00:19:45,610
Ik lieg tenminste niet
tegen mijn kiezers.
176
00:19:45,186 --> 00:19:50,733
Holt is helemaal geen terrorist.
Hij is gewoon een vuile dief.
177
00:19:50,858 --> 00:19:54,820
Dit was diefstal. Punt uit.
-Let op uw woorden, Mr Lowe.
178
00:19:54,945 --> 00:19:57,823
Omdat hij een terrorist is...
179
00:19:57,948 --> 00:20:02,745
hoeft u niet voor de rest
van uw leven de cel in.
180
00:20:02,870 --> 00:20:08,584
Zo kan Defensie namelijk een groot deel
van het rapport geheimhouden...
181
00:20:08,709 --> 00:20:16,800
en uw vervolging voorkomen. Iedereen
hier is op de hoogte van de diefstal.
182
00:20:16,925 --> 00:20:20,220
De premier is zich er
terdege van bewust...
183
00:20:20,345 --> 00:20:24,433
dat er 6,3 miljoen pond
van zijn rekening is gehaald.
184
00:20:24,558 --> 00:20:31,147
Het heeft mijn collega's van Financiën
weken gekost om het terug te vinden.
185
00:20:31,273 --> 00:20:38,488
We moeten rekening houden
met wat het beste is voor het land.
186
00:20:38,613 --> 00:20:42,951
Het heeft geen nut deze informatie
naar buiten te brengen.
187
00:20:43,760 --> 00:20:47,163
Het rapport zal het volk
tevreden stellen...
188
00:20:47,288 --> 00:20:50,917
en de media
een paar dagen bezighouden.
189
00:20:51,420 --> 00:20:55,672
Dan houdt iedereen erover op
en kunnen we weer verder.
190
00:20:55,797 --> 00:21:00,885
Dat geldt ook voor u, majoor.
Vindt u ook niet?
191
00:21:01,100 --> 00:21:07,350
Ik heb zo te horen geen andere keus.
192
00:21:07,475 --> 00:21:11,103
Ik moet wel akkoord gaan.
-Dat klopt.
193
00:21:11,228 --> 00:21:17,610
U mag uw legerinsigne hier achterlaten.
194
00:21:57,274 --> 00:22:01,987
U kunt hier wachten, majoor.
Ik laat uw auto komen.
195
00:22:02,112 --> 00:22:08,760
Majoor Lowe.
-Meneer de premier.
196
00:22:08,201 --> 00:22:12,330
U moet Mr Lowe zeggen, ben ik bang.
197
00:22:12,455 --> 00:22:15,500
Ik ben majoor-af.
198
00:22:17,752 --> 00:22:21,214
Dat vind ik vervelend om te horen.
199
00:22:22,799 --> 00:22:30,560
Mary en ik zijn u ontzettend dankbaar.
Dat valt niet in woorden uit te drukken.
200
00:22:30,181 --> 00:22:33,518
We weten wat uw mannen
hebben opgeofferd.
201
00:22:33,643 --> 00:22:38,439
Dat beseffen we elke keer
als we naar Alice kijken.
202
00:22:38,564 --> 00:22:41,776
Dank u, meneer.
Dat is fijn om te horen.
203
00:22:44,195 --> 00:22:48,574
Ik weet niet hoe het is
om te doen wat u heeft gedaan.
204
00:22:48,699 --> 00:22:54,997
Ik vraag mensen alleen om hun leven
op het spel te zetten voor ons land.
205
00:22:55,122 --> 00:22:58,292
Ik laat me adviseren over het leger.
206
00:22:58,417 --> 00:23:05,507
Als premier sta ik achter de conclusies
van het leger en ministerie van Defensie.
207
00:23:05,632 --> 00:23:11,847
Ik wilde mijn persoonlijke mening
het onderzoek niet laten beïnvloeden.
208
00:23:13,724 --> 00:23:19,813
Ik heb uw werk ook nooit gedaan,
maar ik doe liever wat goed is...
209
00:23:19,938 --> 00:23:27,612
dan wat een stel pennenlikkers die
nooit gediend hebben het beste uitkomt.
210
00:23:28,613 --> 00:23:32,701
Daar zijn we het dus niet over eens.
211
00:23:35,360 --> 00:23:38,748
Ik blijf desondanks
bij wat ik heb gezegd.
212
00:23:38,873 --> 00:23:44,295
Neem me niet kwalijk, meneer, maar
de minister van Onderwijs wacht op u.
213
00:23:50,635 --> 00:23:55,181
Wacht u hier maar even,
dan laat ik uw auto komen.
214
00:23:55,306 --> 00:24:02,210
Kunt u me de wc even wijzen?
-Die gang door, derde deur links.
215
00:24:51,153 --> 00:24:53,989
Het is zover, jongens.
216
00:24:58,785 --> 00:25:01,288
Wat is er nou?
217
00:25:01,413 --> 00:25:06,334
Wat is er nou? Net konden jullie
er geen genoeg van krijgen.
218
00:25:06,459 --> 00:25:09,870
Wat krijgen we nou?
219
00:25:16,928 --> 00:25:20,223
Vertel hem dat nog maar niet.
220
00:25:20,348 --> 00:25:25,561
Moet jij niet naar huis, Bob?
-Over een uur en acht minuten.
221
00:25:25,686 --> 00:25:29,899
Nog een fijne avond.
Doe je vrouw de groeten.
222
00:25:34,280 --> 00:25:36,948
Cuttlefish is op z'n werkkamer.
223
00:25:41,660 --> 00:25:47,124
Niet te geloven.
Stelletje bureaucraten. Mij ontslaan?
224
00:25:52,504 --> 00:25:56,634
Kop op.
Het kan altijd nog erger.
225
00:25:58,594 --> 00:26:05,642
Drugsdealers bewaken in de jungle
of dieven vangen in de supermarkt.
226
00:26:05,767 --> 00:26:08,437
De wereld ligt aan je voeten.
227
00:26:08,562 --> 00:26:16,690
Een paar dagen geleden hoorde ik hier
ook al iemand tegen zichzelf praten.
228
00:26:16,194 --> 00:26:23,201
Dat is geen goed teken.
-Je hebt gelijk. Het spijt me.
229
00:26:23,326 --> 00:26:28,957
Bent u die soldaat
die Alice Holden heeft gered?
230
00:26:29,820 --> 00:26:32,794
Ja, een kwartiertje geleden nog wel.
231
00:26:32,919 --> 00:26:37,480
Nu ben ik die voormalige soldaat.
232
00:26:42,136 --> 00:26:45,598
stop de oorlog
233
00:26:47,600 --> 00:26:52,355
Haal de troepen terug.
Haal de troepen terug.
234
00:26:55,274 --> 00:27:02,156
Is het nog steeds veilig bij de poort?
De demonstranten maken veel herrie.
235
00:27:02,281 --> 00:27:07,828
De poort is nog steeds gesloten.
-Begrepen. Dak veilig.
236
00:27:40,110 --> 00:27:45,532
Wat een schande.
U hebt fantastisch werk verricht.
237
00:27:45,657 --> 00:27:49,870
Dit land zou op z'n gat liggen
zonder mensen zoals u.
238
00:27:49,995 --> 00:27:54,291
Iedereen die ik gesproken heb,
vindt u een held.
239
00:27:54,416 --> 00:27:59,504
Heeft u uw handen gewassen?
-Ja.
240
00:27:59,629 --> 00:28:03,800
Ik wil u graag de hand schudden.
241
00:28:03,133 --> 00:28:05,385
Walter Dugdale.
-Chris Lowe.
242
00:28:05,510 --> 00:28:10,560
Parlementslid. Backbencher,
dus je kent me vast niet.
243
00:28:10,181 --> 00:28:13,590
Ik vind het een eer
om je te ontmoeten.
244
00:28:14,519 --> 00:28:17,730
Dank je.
Dat is erg aardig van je.
245
00:28:21,401 --> 00:28:23,861
Dit wordt leuk.
246
00:28:25,488 --> 00:28:28,157
Pardon, pardon.
247
00:28:30,284 --> 00:28:33,454
Wauw. Wat geweldig.
248
00:28:33,579 --> 00:28:37,166
Pardon. Ik kom voor de premier.
249
00:28:37,291 --> 00:28:42,338
Ik denk niet dat hij me verwacht
of blij is om me te zien.
250
00:28:43,506 --> 00:28:49,530
Ik wil graag verslag doen van iets
anders dan demonstraties en rentes.
251
00:28:55,434 --> 00:29:00,522
Waarom gebruiken we geen helikopter?
-Dat is lang niet zo leuk.
252
00:29:04,568 --> 00:29:10,240
Je moet er een spektakel van maken.
-Jij had acteur moeten worden.
253
00:29:10,365 --> 00:29:14,411
Het theatrale aspect is erg belangrijk.
254
00:29:30,510 --> 00:29:36,182
Waarom herkent niemand mij?
Ik ben toch best gevaarlijk.
255
00:29:41,604 --> 00:29:43,523
Identificatie.
256
00:29:46,901 --> 00:29:50,363
Dat werd tijd.
Hoe was de stripper?
257
00:29:50,488 --> 00:29:53,741
Jij blijft bij mij.
De rest gaat naar boven.
258
00:29:53,866 --> 00:29:58,120
Schakel iedereen uit
en bereid je voor op fase 2.
259
00:29:58,246 --> 00:30:01,624
Wat is er?
-Alarm bij locatie 7.
260
00:30:01,749 --> 00:30:05,628
Die verdomde demonstranten.
-Die staan bij de poort.
261
00:30:05,753 --> 00:30:09,298
Een ander groepje misschien?
Kijk op de camera.
262
00:30:09,423 --> 00:30:15,221
Heb je tijd om een biertje te drinken?
-Ik heb nu tijd genoeg.
263
00:30:15,346 --> 00:30:19,160
Ik ben werkloos, dus jij betaalt.
-Lieve help.
264
00:30:19,141 --> 00:30:24,772
Een Tory die het glas heft met een
werkloze. Dat kan me m'n baan kosten.
265
00:30:27,316 --> 00:30:33,864
Alle eenheden, er is ingebroken,
maar we hebben geen beelden.
266
00:30:33,989 --> 00:30:39,202
Reindeer, met het controlecentrum.
Er is ingebroken bij sectie 7.
267
00:30:39,328 --> 00:30:42,205
Er is ingebroken bij sectie 7.
268
00:30:42,330 --> 00:30:47,169
Er is geen beeld omdat wij
de camera gesaboteerd hebben.
269
00:30:47,294 --> 00:30:52,299
Er is hier niets te zien, controlecentrum.
270
00:30:52,424 --> 00:30:57,220
Dat moet dus vals alarm zijn.
Dat kunnen jullie uitzetten.
271
00:30:57,345 --> 00:31:01,808
Anders moet je iemand
van de IT-afdeling roepen.
272
00:31:01,933 --> 00:31:06,229
Begrepen, Reindeer.
Wat is de alarmcode van vandaag?
273
00:31:08,398 --> 00:31:10,316
Wat is de code?
274
00:31:11,859 --> 00:31:15,290
Wat is de code?
-Dat mag ik niet zeggen.
275
00:31:15,154 --> 00:31:20,159
Controlecentrum aan Reindeer.
Wat is de code van vandaag?
276
00:31:22,787 --> 00:31:25,289
Wat is de code?
277
00:31:28,251 --> 00:31:34,423
Controlecentrum aan Reindeer.
Wat is de code van vandaag?
278
00:31:34,548 --> 00:31:39,428
Reindeer, met het controlecentrum.
Versta je me?
279
00:31:41,514 --> 00:31:43,474
Halo.
280
00:31:45,517 --> 00:31:47,728
code groen: Texas
code rood: Halo
281
00:31:59,239 --> 00:32:03,327
Wat was dat?
-Een pistoolschot. Wacht.
282
00:32:03,452 --> 00:32:07,456
We kunnen hier niet blijven.
-Niet doen.
283
00:32:13,628 --> 00:32:17,215
Rustig maar. Rustig.
284
00:32:26,808 --> 00:32:29,600
Verdomme.
285
00:32:33,898 --> 00:32:39,237
Geef dit door aan Bob. Nu.
-Bob: Halo. Er is ingebroken.
286
00:32:39,362 --> 00:32:42,615
Code rood bevestigd?
-Ja.
287
00:32:42,740 --> 00:32:46,327
Halo-protocol.
U moet met me meekomen.
288
00:32:46,452 --> 00:32:51,124
Jij let op die twee.
-Wat is er aan de hand?
289
00:32:51,249 --> 00:32:53,251
Wat is dit?
290
00:32:53,376 --> 00:32:55,962
Gebouw evacueren.
291
00:33:31,205 --> 00:33:34,166
Walter, kun je me horen?
292
00:33:37,440 --> 00:33:41,590
Ik ben neergeschoten
door een politieagent.
293
00:33:44,500 --> 00:33:46,553
Dat was geen agent.
294
00:33:48,305 --> 00:33:50,849
Een plebejer dan?
295
00:33:52,892 --> 00:33:55,729
Hebben we al beeld?
-Nog niet.
296
00:33:58,440 --> 00:34:02,193
De telefoons liggen eruit.
-Iedereen op de grond.
297
00:34:02,318 --> 00:34:06,155
Halo-protocol gestart.
-De camera's vallen uit.
298
00:34:07,865 --> 00:34:12,245
Ze saboteren de camera's.
-Wat is hier aan de hand?
299
00:34:12,370 --> 00:34:17,166
Ik wilde je tegenhouden.
Het spijt me zo.
300
00:34:17,291 --> 00:34:19,544
Het is jouw schuld niet.
301
00:34:21,504 --> 00:34:26,133
De bunker van de premier
is in de kelder.
302
00:34:26,259 --> 00:34:30,763
Een trap leidt ernaartoe.
Als hij nog leeft, is hij daar.
303
00:34:32,473 --> 00:34:36,644
Ga maar.
Doe je werk als soldaat.
304
00:35:02,461 --> 00:35:05,547
Ik ga hulp halen, Walter.
305
00:35:11,636 --> 00:35:15,891
Eindelijk. Kan iemand me vertellen
wat er aan de hand is?
306
00:35:21,187 --> 00:35:24,190
Waar is de premier?
307
00:35:24,315 --> 00:35:28,361
Schiet op.
Ik heb nog meer te doen vandaag.
308
00:35:28,486 --> 00:35:33,616
Flikker op.
-Wat een stoer kereltje ben jij.
309
00:35:33,741 --> 00:35:38,162
Waar is hij? Vertel op.
-Stelletje padvinders.
310
00:35:38,288 --> 00:35:41,290
Luister goed.
Jij zegt nu waar hij is...
311
00:35:41,416 --> 00:35:45,378
Jij verdient een draai om je oren
en een tik op je billen.
312
00:35:45,503 --> 00:35:50,800
Wie is hier degene met het wapen?
-Ga terug naar je moeder, jij.
313
00:35:50,925 --> 00:35:53,719
Val dood.
314
00:35:53,844 --> 00:35:56,639
Eikel.
315
00:36:03,270 --> 00:36:08,609
We menen zojuist schoten te hebben
gehoord in de woning van de premier.
316
00:36:12,446 --> 00:36:15,699
Uitstekend. Tot zo.
317
00:36:15,824 --> 00:36:19,912
Laten we deze demonstratie
wat spannender maken.
318
00:36:23,373 --> 00:36:28,860
Er lijkt iets aan de hand te zijn
bij de poort.
319
00:36:30,881 --> 00:36:36,940
En Mary en Alice dan?
-Die zijn veilig. Doorlopen.
320
00:36:50,608 --> 00:36:55,710
Wat een historische dag.
Neem alles maar goed in je op.
321
00:36:58,700 --> 00:37:02,203
Ik zal even aankloppen.
Wel zo netjes.
322
00:37:05,456 --> 00:37:10,503
We kunnen niet door de voordeur.
We moeten naar de bunker.
323
00:37:15,925 --> 00:37:19,428
Zorg dat ik kan bellen. Nu.
324
00:37:20,388 --> 00:37:26,769
Was dat nou echt nodig?
-Nee, maar het zag er wel mooi uit.
325
00:37:28,229 --> 00:37:31,399
Dit ga je de hele week
op het nieuws zien.
326
00:37:31,524 --> 00:37:35,945
Je moet lachen. Je bent op tv.
Wij nemen Downing Street over.
327
00:37:38,280 --> 00:37:43,494
Doorlopen, meneer.
U moet naar de bunker.
328
00:37:47,122 --> 00:37:50,959
Schiet iedereen neer
die de trap afkomt.
329
00:38:16,776 --> 00:38:19,863
Het lijkt de TARDIS wel.
330
00:38:19,988 --> 00:38:23,908
Groter dan je denkt.
-Daar ben ik nog nooit geweest.
331
00:38:25,243 --> 00:38:27,454
Zullen we?
332
00:38:47,974 --> 00:38:49,934
Stungranaat.
333
00:38:53,688 --> 00:38:55,523
Pak aan, klootzakken.
334
00:38:56,732 --> 00:38:58,734
Kom.
335
00:39:09,578 --> 00:39:11,664
Nee, alsjeblieft...
336
00:39:25,469 --> 00:39:29,681
Er is een niveau 1-pasje nodig
om de deur te openen.
337
00:39:35,103 --> 00:39:37,731
Jij houdt de wacht.
338
00:40:15,476 --> 00:40:19,772
Alles in orde, meneer?
-Ja. Bedankt voor alles, Bob.
339
00:40:19,897 --> 00:40:23,234
Laten we daar
nog maar even mee wachten.
340
00:40:23,359 --> 00:40:30,366
Staat het Cobra-team al paraat?
-Dat duurt nog een klein kwartiertje.
341
00:40:41,251 --> 00:40:44,129
Kan iemand al bellen?
342
00:41:58,285 --> 00:42:03,400
Wat doen ze nou, Bob?
-Ze kunnen toch niet naar binnen.
343
00:42:06,377 --> 00:42:10,923
Dit is zojuist gebeurd.
-Een explosie in Downing Street.
344
00:42:19,970 --> 00:42:23,600
...het beroemdste huis in Londen
binnengedrongen.
345
00:42:26,630 --> 00:42:29,191
Dit zijn de schokkende beelden...
346
00:42:29,316 --> 00:42:33,904
van een explosie in de ambtswoning
van de premier.
347
00:42:34,290 --> 00:42:39,576
De deur is letterlijk
aan stukken geblazen.
348
00:42:39,701 --> 00:42:42,912
Er is nog niets bekend over slachtoffers.
349
00:42:43,380 --> 00:42:49,335
Op de beelden zou terrorist
Alexander Holt te zien zijn.
350
00:42:49,461 --> 00:42:53,673
We houden u op de hoogte.
Blijf bij ons.
351
00:43:07,520 --> 00:43:09,689
Neem me niet kwalijk.
352
00:44:03,742 --> 00:44:08,121
Dag, Damien.
We hebben het er maar druk mee.
353
00:44:08,246 --> 00:44:12,334
Zeg dat wel.
Ze hebben zich hier verschanst.
354
00:44:12,459 --> 00:44:15,670
Achter een enorm dikke deur.
355
00:44:18,298 --> 00:44:22,510
Wat moeten we nu toch doen?
-Precies.
356
00:44:24,637 --> 00:44:28,891
Je weet wat je te doen staat.
-Heb je mijn hulp nog nodig?
357
00:44:29,170 --> 00:44:32,478
Hou je aan het plan.
We moeten hier nog weg.
358
00:44:32,603 --> 00:44:35,815
Geen probleem. Kom, jongens.
359
00:44:38,943 --> 00:44:44,240
Daar gaan we dan.
Ik ben benieuwd of er iemand thuis is.
360
00:44:47,702 --> 00:44:54,410
Varkentje, varkentje, laat me binnen
of ik blaas je huis omver.
361
00:44:54,166 --> 00:44:57,440
Moet je luisteren, Holt.
362
00:44:57,169 --> 00:45:02,675
Dat zijn deuren van dik
en verstevigd staal.
363
00:45:02,800 --> 00:45:05,678
De betonnen muren zijn een meter dik.
364
00:45:05,803 --> 00:45:12,590
Jij komt hier nooit binnen, tenzij je
een halve ton semtex bij je hebt.
365
00:45:12,184 --> 00:45:17,981
Je hebt gelijk. Ik heb niets bij me
om deze deur open te knallen.
366
00:45:18,106 --> 00:45:23,153
Ik denk dat het met dit stukje plastic
wel gaat lukken.
367
00:45:23,278 --> 00:45:27,824
Dat heb ik van je dode vriend gestolen.
368
00:45:33,330 --> 00:45:34,956
Tot zo.
369
00:45:42,881 --> 00:45:49,762
No-fly zone ingesteld. Alleen politie
en leger mogen hier nog vliegen.
370
00:45:49,888 --> 00:45:53,266
Alle overheidsgebouwen zijn gesloten.
371
00:45:54,642 --> 00:45:59,939
Downing Street is afgezet.
Hou iedereen weg bij het gebouw.
372
00:46:00,640 --> 00:46:03,901
Er is al één explosie geweest.
Wellicht volgen er meer.
373
00:46:17,248 --> 00:46:20,543
Mevrouw de vicepremier.
-Waar is iedereen?
374
00:46:20,668 --> 00:46:26,600
De premier, de minister van Defensie
en de chef-staf...
375
00:46:26,131 --> 00:46:28,968
waren in het gebouw aanwezig.
-Waren?
376
00:46:29,930 --> 00:46:32,972
We weten niet of ze nog leven.
-Is de premier dood?
377
00:46:33,970 --> 00:46:37,768
Wij weten alleen dat hij
naar de bunker is gebracht.
378
00:46:42,189 --> 00:46:47,527
Niet schieten. Ik wil geen vuurgevecht.
Er zijn al genoeg doden gevallen.
379
00:47:07,297 --> 00:47:10,258
Hallo, Malcolm.
Hoe is het met Alice?
380
00:47:11,926 --> 00:47:16,681
Kom hier, jij.
Eindelijk ontmoeten we elkaar.
381
00:47:16,806 --> 00:47:21,600
Ik heb zo veel over je gehoord.
Van Alice...
382
00:47:21,186 --> 00:47:26,482
Ben je je tong verloren? Dat zal
je spindoctor niet leuk vinden.
383
00:47:26,607 --> 00:47:30,280
Al merkt hij er niets van.
Hij is dood.
384
00:47:30,153 --> 00:47:36,742
Hij heeft je toch wel wat dingen
geleerd om de stilte te doorbreken?
385
00:47:36,868 --> 00:47:41,706
Ik had hier meer van verwacht, Malcolm.
386
00:47:41,831 --> 00:47:46,585
Ik sta oog in oog
met de belangrijkste man van het land...
387
00:47:46,711 --> 00:47:49,755
maar het valt nogal tegen.
388
00:47:49,880 --> 00:47:54,927
Als dit alles is,
heb ik liever Maggie terug.
389
00:47:55,520 --> 00:48:01,934
Ik mocht haar niet, maar ik zou wel
respect voor haar gehad hebben.
390
00:48:02,590 --> 00:48:08,857
Voor jou niet. Jij laat de achterdeur open.
We leven niet meer in de jaren 50.
391
00:48:08,982 --> 00:48:14,947
Iedereen kan hier zomaar binnenlopen.
-Er zijn 30.000 agenten in deze stad.
392
00:48:15,720 --> 00:48:20,243
Het leger telt 90.000 soldaten.
Die zitten geen EastEnders te kijken.
393
00:48:20,369 --> 00:48:27,000
Ik weet niet waar je op uit bent,
maar wel dat je ernaar kunt fluiten.
394
00:48:28,668 --> 00:48:32,470
Het is vandaag woensdag, Malcolm.
395
00:48:33,673 --> 00:48:36,801
Dan komt EastEnders niet.
396
00:48:36,926 --> 00:48:40,597
Zoiets hoort een man
van het volk te weten.
397
00:48:40,722 --> 00:48:46,144
Net als de prijs van een pak melk.
Zulke details zijn belangrijk.
398
00:48:46,269 --> 00:48:49,439
De politie?
Laat me niet lachen.
399
00:48:49,564 --> 00:48:56,571
Ik ben hier zo naar binnen gelopen.
De politie heeft niets gedaan.
400
00:48:57,905 --> 00:49:04,245
Weet je wat je had moeten doen?
Sting met z'n luit voor de deur zetten.
401
00:49:04,370 --> 00:49:08,374
Dan zou ik hier niet eens
in de buurt willen komen.
402
00:49:08,499 --> 00:49:13,421
Zeg niet steeds dat ik
toch niet krijg wat ik wil.
403
00:49:13,546 --> 00:49:17,967
Stel dat ik het allang heb.
404
00:49:19,885 --> 00:49:21,929
Wat dan?
405
00:49:25,150 --> 00:49:30,729
Omdat je een brave jongen bent
die zich heel makkelijk overgeeft...
406
00:49:30,854 --> 00:49:35,359
mag jij deel uitmaken
van onze key-visual.
407
00:49:35,484 --> 00:49:40,906
Een onvergetelijk beeld.
Zoals de Twin Towers die instorten.
408
00:49:41,310 --> 00:49:45,869
Snap je wat ik bedoel?
Iets wat op je netvlies wordt gebrand.
409
00:49:45,994 --> 00:49:51,166
Ik heb contact met de bunker.
-Laat maar zien.
410
00:49:56,129 --> 00:49:59,299
Wie gaat er nu op jou stemmen?
411
00:50:05,388 --> 00:50:09,309
Ben je er nu al?
Wat zie je er mooi uit.
412
00:50:09,434 --> 00:50:16,900
Kom je van een gala of zo?
Dat is echt een prachtige blouse.
413
00:50:17,250 --> 00:50:24,730
Maak je geen zorgen. Als alles goed
gaat, word jij binnenkort gepromoveerd.
414
00:50:24,198 --> 00:50:26,325
Holt. Wat wil je?
415
00:50:26,451 --> 00:50:32,540
Ik wil een snelle auto, een F-16,
want die heb ik altijd al gewild...
416
00:50:32,665 --> 00:50:38,870
de lottonummers, en ik zou nu echt een
moord doen voor 'n bananenmilkshake.
417
00:50:38,212 --> 00:50:44,719
Dat mag ik niet zeggen. We hebben al
zo veel mensen vermoord vandaag.
418
00:50:44,844 --> 00:50:50,266
Het spijt me. Zullen we even
een moment van stilte in acht nemen?
419
00:50:50,391 --> 00:50:55,646
Nou, zeg.
Jullie zijn een lastig publiek.
420
00:50:55,771 --> 00:51:00,859
Ik heb je dossier gelezen.
Je bent een zielig moederskindje.
421
00:51:00,984 --> 00:51:04,571
Kom ter zake.
-Als we zo gaan doen...
422
00:51:04,696 --> 00:51:10,118
wil ik de jonge, sexy
en aantrekkelijke Alice Holden.
423
00:51:10,244 --> 00:51:15,791
Ik wil haar binnen een uur
in dit gebouw hebben.
424
00:51:15,916 --> 00:51:22,798
Het zwaarst beveiligde huis in Londen
bevindt zich nu in onveilige handen.
425
00:51:22,923 --> 00:51:29,429
Ik hou de premier onder schot.
Laat dat maar even op je inwerken.
426
00:51:31,264 --> 00:51:34,684
Ik wil alles weten over deze klootzak.
427
00:51:37,270 --> 00:51:43,568
De premier leeft nog
en zit in de bunker van Downing Street.
428
00:51:43,693 --> 00:51:51,784
Helaas wordt de premier op dit moment
gegijzeld door Alexander Holt.
429
00:51:51,909 --> 00:51:57,707
Hij is gewapend en wil dat Alice komt.
-Nee. Geen sprake van.
430
00:52:04,881 --> 00:52:06,757
Het komt goed.
431
00:52:10,177 --> 00:52:16,434
Ze sturen Alice echt niet naar binnen.
-Denk je?
432
00:52:18,269 --> 00:52:23,230
Je weet wat er gebeurt
als je haar nog eens aanraakt.
433
00:52:23,148 --> 00:52:30,322
Denk wat langer na voor je iets zegt,
want het gaat helemaal niet om Alice.
434
00:52:31,990 --> 00:52:35,452
Waar gaat het dan wel om?
435
00:52:35,577 --> 00:52:39,831
Het gaat een beetje om Alice.
436
00:52:39,957 --> 00:52:43,100
Nu ik er toch ben, Malc...
437
00:52:43,126 --> 00:52:50,133
Waarom weet niemand dat ik bij
die ontvoering 6,3 miljoen pond wilde?
438
00:52:52,135 --> 00:52:54,262
Waarom weet niemand dat?
439
00:52:54,387 --> 00:52:59,935
Je hebt het zelfs geheim gehouden
nadat Chris Lowe je dochter had gered.
440
00:53:00,600 --> 00:53:04,856
Je hebt hem lekker laten stikken.
Waarom heb je toen niets gezegd?
441
00:53:04,981 --> 00:53:07,358
Waarom heb je niets gezegd...
442
00:53:07,484 --> 00:53:14,115
toen je computernerds het geld weer
van mijn rekening hadden gehaald?
443
00:53:14,240 --> 00:53:20,705
Dat mag trouwens niet, maar ze komen
ermee weg, want niemand weet ervan.
444
00:53:20,830 --> 00:53:24,167
Ik denk dat ik het wel weet.
445
00:53:24,292 --> 00:53:29,338
En ook waarom je Chris Lowe
hebt laten stikken. Macht.
446
00:53:29,464 --> 00:53:32,800
Je dacht dat je liet zien
hoe machtig je was.
447
00:53:32,925 --> 00:53:39,223
Maar je hebt juist bewezen
hoe impotent en incompetent je bent.
448
00:53:39,348 --> 00:53:46,647
Je stond machteloos.
Toen en nu.
449
00:53:46,772 --> 00:53:50,943
Of voel je je soms niet machteloos?
450
00:53:55,656 --> 00:54:01,703
Ik moet plassen.
Blijf jij maar hier, Malcolm.
451
00:54:04,123 --> 00:54:06,416
Watje.
452
00:54:59,343 --> 00:55:02,179
Holt, kom eens kijken.
453
00:55:10,855 --> 00:55:13,524
Zet de luidspreker aan.
454
00:55:21,310 --> 00:55:24,201
Ik ben het, Alex Holt.
455
00:55:24,326 --> 00:55:28,247
Wat leuk je weer te zien.
Ben jij hier ook?
456
00:55:28,372 --> 00:55:34,253
Hoe is het met je? Wat doe jij
uitgerekend vandaag in Downing Street?
457
00:55:34,378 --> 00:55:38,507
Ik vind het vreselijk
wat ze je aangedaan hebben.
458
00:55:38,632 --> 00:55:44,540
Je hebt alles op het spel gezet
om de dochter van Malcolm te redden.
459
00:55:44,179 --> 00:55:47,349
En wat heb je ervoor gekregen?
Niets.
460
00:55:47,474 --> 00:55:51,603
Weet je wat jij moet doen?
Je moet hem komen redden.
461
00:55:51,728 --> 00:55:55,690
Ik ben in de bunker.
Kom even gezellig bijkletsen.
462
00:55:55,815 --> 00:56:00,570
M'n aanbod geldt nog steeds.
Ik heb altijd nieuwe mensen nodig.
463
00:56:02,947 --> 00:56:05,330
Wat een schatje.
464
00:56:07,327 --> 00:56:10,371
Hij is terecht kwaad.
465
00:56:10,496 --> 00:56:15,293
Het is zonde dat ze hem
hebben laten stikken. Nietwaar?
466
00:56:15,418 --> 00:56:19,797
Ik ben benieuwd wie jou
het eerst afmaakt. Ik of hij.
467
00:56:19,922 --> 00:56:26,721
Zoek hem en maak hem af.
Zorg wel dat je er plezier in hebt.
468
00:56:31,309 --> 00:56:37,356
Ik hoop niet dat je dwars gaat liggen.
Ik krijg ineens een idee, Malcolm.
469
00:56:38,691 --> 00:56:43,737
Op deze beelden lijkt het
alsof Chris een agent vermoordt.
470
00:56:43,863 --> 00:56:50,452
Zullen we hem weer beroemd maken?
Even de juiste journalist zoeken.
471
00:56:54,498 --> 00:56:57,251
Het komt goed. Gaat het?
472
00:57:03,799 --> 00:57:07,719
Hoe gaat het met jullie?
Rustig maar. Niet bang zijn.
473
00:57:07,844 --> 00:57:13,475
Het komt goed. Voor je het weet,
ben je weer veilig en wel thuis.
474
00:57:13,600 --> 00:57:18,210
Jullie weten de uitgang
wel te vinden, hè? Ja? Mooi.
475
00:57:18,146 --> 00:57:21,942
Jullie zijn van de beveiliging, hè?
-Ja, bedankt.
476
00:57:22,670 --> 00:57:26,821
Dames, jullie loodsen ze naar buiten.
477
00:57:26,947 --> 00:57:32,702
Stop voor niemand, ook niet als ze
een politie-uniform dragen. Begrepen?
478
00:57:32,827 --> 00:57:37,832
Neem de achteruitgang. Vlug.
479
00:58:07,862 --> 00:58:12,658
Er komen mensen naar buiten.
-Wie vangt ze op?
480
00:58:12,783 --> 00:58:16,620
Zij moeten ons vertellen
wat er binnen gaande is.
481
00:58:16,745 --> 00:58:24,294
Verbind me door met de Cobra-kamer.
Toegangscode SAS4276.
482
00:58:24,420 --> 00:58:29,299
Iedereen hier is dood.
-Luister goed.
483
00:58:29,424 --> 00:58:34,888
Ik ben een van de goeden. Ik heb
informatie over Downing Street...
484
00:58:35,130 --> 00:58:40,310
dus je moet me nu doorverbinden
met iemand in de Cobra-kamer.
485
00:58:40,435 --> 00:58:43,605
Kun je dat?
-Ja, dat kan ik.
486
00:58:43,730 --> 00:58:45,565
Goed zo.
487
00:58:45,690 --> 00:58:48,693
Met Barbara Richards.
Met wie spreek ik?
488
00:58:48,819 --> 00:58:53,949
Ik ben in Downing Street, 10.
Ik wil u vertellen wat er hier gebeurt.
489
00:58:54,740 --> 00:58:59,371
Er zijn veel slachtoffers gevallen.
Ze hebben een minister vermoord.
490
00:58:59,496 --> 00:59:05,835
Gewapende mannen hebben
beveiligers en agenten gedood.
491
00:59:05,960 --> 00:59:10,632
Ik weet nog niet waar er
nog meer gijzelaars zitten.
492
00:59:10,757 --> 00:59:14,427
Wie bent u?
Bent u van het leger of de politie?
493
00:59:14,552 --> 00:59:19,570
Ik ben een burger.
Ik had hier toevallig een bespreking.
494
00:59:19,182 --> 00:59:22,935
Daar geloof ik niets van.
Wie bent u?
495
00:59:23,600 --> 00:59:28,650
Christopher Lowe. Voormalig
majoor bij het 22e van de SAS.
496
00:59:28,190 --> 00:59:33,612
Die van de gijzeling op kerstavond?
-Ja, mevrouw de vicepremier.
497
00:59:33,738 --> 00:59:37,158
Momentje.
Wat doet hij daar?
498
00:59:37,283 --> 00:59:42,121
Even geduld, alstublieft.
Uw telefoontje is belangrijk.
499
00:59:42,246 --> 00:59:44,290
Lowe?
-Ja, mevrouw?
500
00:59:44,415 --> 00:59:48,210
Blijf waar u bent.
Ga niet achter deze mensen aan.
501
00:59:48,335 --> 00:59:51,505
U mag nu niet de held gaan uithangen.
502
00:59:51,630 --> 00:59:54,700
Met luitenant-generaal Civil.
503
00:59:54,133 --> 01:00:01,140
U moet dit beschouwen als een bevel
van het hoofd van de strijdkrachten.
504
01:00:01,139 --> 01:00:05,811
Heeft u dat begrepen?
-Met alle respect, luitenant-generaal...
505
01:00:05,936 --> 01:00:11,775
ik ben een paar uur geleden
door enkele vrienden van u ontslagen.
506
01:00:11,900 --> 01:00:17,155
Voor orders is het een beetje laat,
vindt u ook niet?
507
01:00:20,242 --> 01:00:22,452
Muppets.
508
01:00:22,577 --> 01:00:28,375
Alsof het nog niet erg genoeg was.
Nu loopt deze Rambo daar ook rond.
509
01:00:28,500 --> 01:00:34,500
Geen ideale situatie, nee.
-Dit is een ramp.
510
01:00:34,130 --> 01:00:39,177
Er komt zo wat op het nieuws.
Ik stuur het naar uw monitor.
511
01:00:39,302 --> 01:00:45,475
De acht mensen die het gebouw
uitrenden, werken voor de premier.
512
01:00:45,600 --> 01:00:50,146
Sorry dat ik zo laat ben.
-Mevrouw de minister.
513
01:00:50,271 --> 01:00:57,528
Julia Griffiths heeft nog meer nieuws
uit Downing Street. Julia?
514
01:00:57,653 --> 01:01:02,330
We hebben zojuist deze beelden
van in het gebouw gekregen.
515
01:01:02,158 --> 01:01:05,327
Ze zijn niet geschikt
voor jeugdige kijkers.
516
01:01:05,453 --> 01:01:08,330
Dat is Christopher Lowe.
517
01:01:08,456 --> 01:01:13,252
De majoor die vorig jaar de dochter
van de premier heeft gered...
518
01:01:13,377 --> 01:01:20,500
vermoordt een politieagent
en schiet daarna de camera kapot.
519
01:01:20,175 --> 01:01:26,390
Er is nog niets bevestigd, maar als
majoor Lowe hierbij betrokken is...
520
01:01:26,515 --> 01:01:31,603
is hij vast uit op wraak
na de gijzeling in de parkeergarage.
521
01:01:31,728 --> 01:01:35,649
Het volgende zou morgen pas
bekend worden.
522
01:01:35,774 --> 01:01:41,571
Majoor Lowe is ontslagen
vanwege het negeren van orders.
523
01:01:41,696 --> 01:01:46,340
Werkt hij samen met Holt?
Dat kan niet waar zijn.
524
01:01:59,631 --> 01:02:04,886
Tenzij Lowe de premier
in z'n eigen huis vierendeelt...
525
01:02:05,110 --> 01:02:08,181
en Holt een vuile bom laat ontploffen...
526
01:02:08,306 --> 01:02:12,268
terwijl de reïncarnatie van Osama
met vuur jongleert...
527
01:02:12,393 --> 01:02:15,313
kan het mijns inziens niet erger worden.
528
01:02:15,438 --> 01:02:19,859
We kunnen Lowe niet vertrouwen.
529
01:02:19,984 --> 01:02:24,447
Hij is doorgedraaid.
U moet het leger inzetten.
530
01:02:24,572 --> 01:02:29,618
We moeten hem uitschakelen.
-Dat kan ik niet. De premier leeft nog.
531
01:02:29,744 --> 01:02:34,373
Ik wil geen debat
over de grondwet aangaan...
532
01:02:34,498 --> 01:02:38,669
maar de premier is niet in staat
om objectief te oordelen.
533
01:02:38,794 --> 01:02:44,466
Hij kan z'n taken niet uitvoeren.
Die moet u nu overnemen.
534
01:02:44,591 --> 01:02:49,960
Ik ben het met ze eens.
Mijn agenten worden afgeslacht.
535
01:02:49,221 --> 01:02:53,475
Dat kan zo niet langer.
U moet de SAS sturen.
536
01:02:53,600 --> 01:02:57,688
Genoeg. Ik stuur voorlopig
niemand naar binnen.
537
01:02:57,813 --> 01:03:04,403
Ik wil eerst weten wat de ontsnapte
gijzelaars over Lowe te zeggen hebben.
538
01:03:48,529 --> 01:03:51,320
verboden toegang
539
01:04:52,467 --> 01:04:54,594
We kunnen niet langer wachten.
540
01:04:54,719 --> 01:04:59,349
We moeten ervan uitgaan
dat hij met Holt samenwerkt.
541
01:04:59,474 --> 01:05:03,811
We moeten ze doden
voor zij de premier doden.
542
01:05:03,937 --> 01:05:07,899
Mevrouw, Holt wil u spreken.
-Op het scherm.
543
01:05:08,240 --> 01:05:11,944
Daar ben ik weer. Dag, allemaal.
Het is uit met de pret.
544
01:05:12,700 --> 01:05:17,492
Ik wil dat er over een uur 104,6 miljoen
op m'n rekening staat.
545
01:05:17,617 --> 01:05:21,787
Als dat lukt,
krijgen jullie je premier terug.
546
01:05:21,913 --> 01:05:25,708
Waarom dat bedrag?
-Fijn dat je het vraagt.
547
01:05:25,833 --> 01:05:30,713
Dat is het pr-budget
van Downing Street van dit jaar.
548
01:05:30,838 --> 01:05:36,594
In de politiek draait het
alleen nog maar om je imago...
549
01:05:36,719 --> 01:05:39,972
en niet meer om leiderschap en ideeën.
550
01:05:40,970 --> 01:05:44,143
Ik denk dat de roddelbladen
hiervan zullen smullen.
551
01:05:44,268 --> 01:05:49,440
Niet doen, Barbara.
-Ik zou het maar wel doen.
552
01:05:49,565 --> 01:05:56,989
En geen geintjes.
Zit die dikke daar al de hele tijd?
553
01:05:57,114 --> 01:06:01,618
Hij valt me nu pas op.
554
01:06:01,743 --> 01:06:08,542
Hij is zo dik dat zelfs zitten
een probleem lijkt.
555
01:06:08,667 --> 01:06:12,462
Dat is niet gezond.
Wat doet hij in de Cobra-kamer?
556
01:06:12,587 --> 01:06:18,551
Hij kan niet snel toeslaan.
De diabetes straalt ervan af.
557
01:06:18,677 --> 01:06:23,181
Ik ruik hem hier.
Ik hoop niet dat hij me kan horen.
558
01:06:23,306 --> 01:06:26,309
Sta ik op de speaker?
559
01:06:28,102 --> 01:06:32,482
Hij heeft vast een leuk karakter.
560
01:06:32,607 --> 01:06:36,569
Wat heeft Lowe hiermee te maken?
Werken jullie samen?
561
01:06:36,694 --> 01:06:40,239
Dat is voor jou een vraag
en voor mij een weet.
562
01:06:40,364 --> 01:06:44,350
De vijand van mijn vijand is mijn vriend.
563
01:06:58,549 --> 01:07:03,971
Wat zijn die muren dik.
Ik heb iets meer tijd nodig.
564
01:07:05,140 --> 01:07:07,266
Nog tien minuten.
565
01:07:09,393 --> 01:07:12,688
Geef me een seintje
als je erdoorheen bent.
566
01:07:31,373 --> 01:07:35,877
Kunt u dat bevestigen?
Oké, bedankt.
567
01:07:36,200 --> 01:07:41,132
Het geld staat op zijn rekening.
-Bel Downing Street.
568
01:07:41,258 --> 01:07:45,637
Je hebt je geld gekregen.
Laat de premier gaan.
569
01:07:45,762 --> 01:07:48,932
Ik vertrouw jou...
570
01:07:49,570 --> 01:07:53,478
maar ik moet het natuurlijk wel
even controleren.
571
01:07:53,603 --> 01:07:58,525
En dan?
-Dan moet het gebouw leeg zijn.
572
01:07:58,650 --> 01:08:05,310
Geen agenten, soldaten van de SAS,
spionnen of van die Die Hard-types.
573
01:08:05,156 --> 01:08:08,159
Anders gaat het mis.
-Akkoord.
574
01:08:08,284 --> 01:08:14,624
Ik wil dat er een helikopter
voor de deur landt...
575
01:08:14,749 --> 01:08:19,295
want een slechterik zoals ik
kan niet zonder helikopter...
576
01:08:19,420 --> 01:08:21,547
en dat is een mooi beeld.
577
01:08:21,672 --> 01:08:27,386
Net als het opblazen van de voordeur.
Hebben jullie dat op tv gezien?
578
01:08:27,511 --> 01:08:31,182
Over spektakel gesproken.
579
01:08:31,307 --> 01:08:35,269
Er moet genoeg brandstof zijn
voor een reis van 240 km.
580
01:08:35,394 --> 01:08:39,106
Ik zeg natuurlijk niet
waar ik naartoe ga.
581
01:08:39,231 --> 01:08:44,695
Als je dat regelt, laat ik hem gaan.
Anders knal ik z'n kop eraf.
582
01:08:44,820 --> 01:08:48,490
Akkoord.
Ik bel je zodra alles klaarstaat.
583
01:08:48,615 --> 01:08:52,770
Ik hoop je snel weer te spreken.
584
01:08:52,202 --> 01:08:54,705
Laat me raden.
585
01:08:54,830 --> 01:09:00,850
Een netwerk van loopjongens
aan de westkust van Amerika?
586
01:09:00,210 --> 01:09:05,480
En zij mogen de helft houden?
Een miljoen of 50?
587
01:09:07,551 --> 01:09:11,304
Wow, er zitten wel hersenen
in dat hoofd.
588
01:09:11,429 --> 01:09:15,517
Je opleiding was dus
geen totale tijdverspilling.
589
01:09:15,642 --> 01:09:22,107
Ik zal het als een politicus zeggen:
Dat kan ik bevestigen noch ontkennen.
590
01:09:22,232 --> 01:09:26,486
Je komt hier niet levend weg.
-Daar zijn we het over eens.
591
01:09:26,611 --> 01:09:29,280
Holt, meld je.
592
01:09:30,865 --> 01:09:34,452
Waar is hij?
-Geen idee. Hij maakt iedereen af.
593
01:09:34,577 --> 01:09:38,331
Zorg dat je hem vindt.
Geen radio gebruiken.
594
01:09:38,456 --> 01:09:41,250
Je bent krankzinnig.
595
01:09:43,544 --> 01:09:49,300
Echt? Ik word zo wel krankzinnig rijk.
Daarna ga ik het land uit.
596
01:09:49,425 --> 01:09:54,346
Gedraag je, anders doe ik iets
wat Alice echt nooit zal vergeten.
597
01:10:01,687 --> 01:10:05,274
Damien, we denken
dat Lowe vlak bij jou is.
598
01:10:05,399 --> 01:10:09,361
Hij is gevaarlijk, maar de tunnel
moet af. Ik kom eraan.
599
01:10:09,486 --> 01:10:13,323
Ik heb dus wel iets gehoord.
Geef me m'n wapen.
600
01:12:47,308 --> 01:12:49,852
Lekker dan.
601
01:12:55,858 --> 01:13:01,947
We hebben ze toch niet nodig.
-We hebben iedereen nodig.
602
01:13:02,720 --> 01:13:08,162
Iedereen. Jij bepaalt niet
wat we nodig hebben.
603
01:13:08,287 --> 01:13:15,669
Jij spoort hem op en maakt hem af.
Kom pas terug als het gelukt is.
604
01:13:30,308 --> 01:13:36,106
Laat een helikopter komen
met een piloot van de SAS.
605
01:13:36,231 --> 01:13:40,151
Ontruim Downing Street,
Whitehall en St. James' Park.
606
01:13:40,276 --> 01:13:42,195
Meteen, mevrouw.
607
01:14:15,519 --> 01:14:20,232
Dat ziet er erg pijnlijk uit.
Is dat ook zo?
608
01:14:29,533 --> 01:14:32,369
Waar is hij?
609
01:14:35,247 --> 01:14:39,752
Zeg me waar hij is
en ik verlos je uit je lijden.
610
01:14:49,110 --> 01:14:51,960
Plebejer.
611
01:15:03,400 --> 01:15:05,610
Klop-klop.
612
01:15:07,821 --> 01:15:14,244
Ben jij dat, Chris?
-Hoe raad je het?
613
01:15:14,369 --> 01:15:20,124
Ik neem aan dat je je mannetje
op de brug hebt gevonden.
614
01:15:20,250 --> 01:15:26,673
Ik heb net ook
je ontsnappingsteam uitgeschakeld.
615
01:15:26,798 --> 01:15:30,802
Waarom doe je dit, Chris?
Wat heb je tegen mij?
616
01:15:30,927 --> 01:15:35,515
Ik sta juist aan jouw kant.
Wil je de premier redden?
617
01:15:35,640 --> 01:15:40,978
Hij heeft je in de steek gelaten
nadat je z'n dochter hebt gered.
618
01:15:41,103 --> 01:15:45,691
Kom voor mij werken.
Dan verdien je veel meer...
619
01:15:45,816 --> 01:15:47,902
en dat is veel leuker.
620
01:15:48,270 --> 01:15:54,533
Je snapt het niet, hè?
Ik vind dit leuk. Jou opjagen.
621
01:15:54,658 --> 01:16:01,810
Mij? Waarom zou ik de premier
nu geen kogel door de kop jagen?
622
01:16:01,206 --> 01:16:08,172
Je hebt hem nodig als pressiemiddel.
Anders zou hij allang dood zijn.
623
01:16:08,297 --> 01:16:15,262
Ik ben trouwens niet naar hem op zoek,
maar naar jou.
624
01:16:15,387 --> 01:16:20,350
Gelukkig, want de seksuele spanning
wordt ondraaglijk.
625
01:16:20,475 --> 01:16:24,771
Kom naar me toe,
dan laat ik je zien hoe ik me voel.
626
01:16:24,896 --> 01:16:31,270
Nee.
Zo veel mensen heb je niet meer.
627
01:16:31,152 --> 01:16:35,730
Zodra zij dood zijn, ben jij aan de beurt.
628
01:16:36,199 --> 01:16:40,453
Het is een soort schaakspel.
629
01:16:40,578 --> 01:16:45,458
Ik schakel jullie één voor één uit.
630
01:16:45,583 --> 01:16:51,547
Ik ben blij dat je over schaken begint.
M'n koningin gaat je schaakmat zetten.
631
01:16:51,673 --> 01:16:55,551
Zij zal het laatste zijn wat je zult zien.
632
01:18:46,952 --> 01:18:49,580
Die was voor m'n zus.
633
01:19:44,801 --> 01:19:48,346
We zien iets op de camera.
-Lowe?
634
01:19:48,471 --> 01:19:50,682
Niet echt.
635
01:19:50,807 --> 01:19:55,436
paard slaat koningin
jij bent
636
01:19:55,603 --> 01:19:59,148
Waarom gaat hij nou niet dood?
637
01:20:00,566 --> 01:20:03,736
Ik ben Lowe zat en ik ben dit zat.
638
01:20:05,154 --> 01:20:09,784
Zet de laatste bommen op scherp.
We blazen de boel op.
639
01:21:15,265 --> 01:21:17,392
Wat was dat?
640
01:21:19,769 --> 01:21:24,230
Godverdomme.
Vuile klootzak.
641
01:21:24,148 --> 01:21:28,110
Vuile hufter.
642
01:21:28,236 --> 01:21:31,697
Hij heeft onze uitweg vernietigd.
643
01:21:31,822 --> 01:21:34,909
Zet de klok stil.
644
01:21:36,369 --> 01:21:41,165
Het brandalarm is afgegaan.
-We moeten nu iets doen.
645
01:21:41,290 --> 01:21:46,128
Dat vind ik ook. U heeft maar één keus.
-Stuur de SAS naar binnen.
646
01:21:46,253 --> 01:21:50,700
Ze mogen Lowe uitschakelen
als het moet.
647
01:21:50,132 --> 01:21:55,950
Groen licht van Turquoise.
Lowe uitschakelen toegestaan.
648
01:21:58,265 --> 01:22:03,812
Dan gaan we maar via de voordeur.
Zo zijn we ook binnengekomen.
649
01:22:08,734 --> 01:22:11,737
Ik heb andere kleren nodig.
-Ja, baas.
650
01:22:40,348 --> 01:22:43,768
Bent u geraakt, meneer?
-Nee.
651
01:22:46,479 --> 01:22:48,564
Zeker weten?
-Ja. Maak me los.
652
01:22:48,690 --> 01:22:51,526
U kunt naar huis.
653
01:23:06,400 --> 01:23:13,255
Christopher Lowe,
je hebt me de hele dag dwarsgezeten.
654
01:23:14,673 --> 01:23:18,385
Kijk niet zo verbaasd.
655
01:23:18,510 --> 01:23:22,181
Dacht je dat ik dat was?
Dat het zo makkelijk zou gaan?
656
01:23:22,306 --> 01:23:25,934
Dat krijg je voor 50 mille
aan plastische chirurgie.
657
01:23:26,600 --> 01:23:29,188
Je hebt een doodzieke man vermoord.
658
01:23:29,313 --> 01:23:33,859
Wederom dwarsboom je
m'n ontsnapping.
659
01:23:33,984 --> 01:23:38,322
Je bent net een kakkerlak.
Niemand wil jou zien, Chris.
660
01:23:38,447 --> 01:23:40,449
Zelfs de premier niet.
661
01:23:40,574 --> 01:23:44,202
Zeggen mensen weleens
dat je een klootzak bent?
662
01:23:44,327 --> 01:23:46,288
Grapjas.
663
01:23:50,625 --> 01:23:54,713
Dat heeft vandaag nog niemand
tegen me gezegd.
664
01:24:00,885 --> 01:24:04,722
Mooi schot, meneer.
665
01:24:09,269 --> 01:24:12,772
Hij is veilig, mevrouw.
666
01:24:14,983 --> 01:24:17,527
U mag met ons mee.
667
01:24:47,932 --> 01:24:53,103
Goed je weer te zien, Malcolm.
-En om gezien te worden.
668
01:24:53,228 --> 01:24:56,857
Zorg goed voor Lowe.
Je weet wat je te doen staat.
669
01:25:15,333 --> 01:25:18,440
Is alles goed met je?
-Ja, hoor.
670
01:25:18,170 --> 01:25:21,423
We gaan wel een tijdje
ergens anders wonen.
671
01:25:21,548 --> 01:25:25,930
De volgende keer wil ik een blauwe deur.
672
01:25:42,680 --> 01:25:44,112
Majoor Lowe?
673
01:25:51,770 --> 01:25:55,248
Barbara Richards.
-Mevrouw de vicepremier.
674
01:25:55,373 --> 01:26:00,419
Ik ben geen majoor meer.
-Jawel, majoor.
675
01:26:00,544 --> 01:26:06,884
U heeft nu voor de tweede keer
buitengewone moed vertoond.
676
01:26:07,900 --> 01:26:11,130
Als u wilt blijven,
wil de SAS dat u op uw post blijft.
677
01:26:11,138 --> 01:26:14,642
De overheid ziet dat graag gebeuren.
678
01:26:14,767 --> 01:26:21,650
Uw ontslagpapieren zijn nog niet
ingediend. Ik hoop niet dat dat hoeft.
679
01:26:21,190 --> 01:26:23,901
Wat heeft u daarop te zeggen?
680
01:26:28,280 --> 01:26:32,951
Krijg ik loonsverhoging?
-U kunt ook te ver gaan, majoor.
55496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.