All language subtitles for Hassel S01 E06 - x265 [BRSHNKV] Finnish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,320 --> 00:02:42,840
- Voitko odottaa hetken?
- Se tutkimus, joka avattiin eilen.
2
00:02:47,440 --> 00:02:51,360
Nyn�shamnissa tapettu nainen.
Tarvitsen sen nyt.
3
00:02:51,520 --> 00:02:55,560
Se on yhteydess� Rudaan.
Uhri oli h�nen soittolistallaan.
4
00:02:55,720 --> 00:02:59,760
- Se saa odottaa. Min� hoidan sen!
- Hyv�.
5
00:03:05,600 --> 00:03:10,440
- Mit� Hassel sanoi?
- H�n ei tullut paikalle.
6
00:03:10,600 --> 00:03:15,400
Ei ��nt�k��n.
Haetaan ne. Koko Triton.
7
00:03:33,600 --> 00:03:36,160
Sammuta moottori!
8
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
Olen tosissani!
9
00:04:12,920 --> 00:04:16,160
Apua, min� luovutan!
10
00:04:32,040 --> 00:04:36,000
Miksi tapasit Maria Karlssonin?
Mit� h�n tiesi?
11
00:04:41,560 --> 00:04:44,600
Ep�ill��nk� minua rikoksesta?
12
00:04:49,600 --> 00:04:52,720
Ja jos ep�ill��n, niin mist�?
13
00:04:56,920 --> 00:05:00,080
- Miss� Hassel on?
- AIK.
14
00:05:04,560 --> 00:05:08,240
Olen lukenut raporttisi.
15
00:05:08,400 --> 00:05:11,320
Se on t�ynn� aukkoja ja valheita.
16
00:05:12,760 --> 00:05:15,600
AIK.
17
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
Hidastat tutkimusta.
18
00:05:24,080 --> 00:05:26,520
AIK...
19
00:05:27,560 --> 00:05:31,520
- Olenko todistaja vai ep�ilty?
- Lopeta jo.
20
00:05:31,680 --> 00:05:34,680
- Kuten sanoin, en ollut siell�.
- Meyer oli.
21
00:05:34,840 --> 00:05:41,600
Olenko ep�ilty? Voisitte silloin
kertoa oikeudestani asianajajaan.
22
00:05:41,760 --> 00:05:47,000
�l� sotke Rudan tutkimusta.
Se on minun hommani.
23
00:05:47,160 --> 00:05:49,880
Olenko min� ep�ilty vai en?
24
00:05:51,120 --> 00:05:56,240
Jos olen, minulla on oikeus
lakimieheen kuulustelujen ajan.
25
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
Ehdotan, ett� lopetamme t�m�n nyt.
26
00:05:59,400 --> 00:06:02,440
Jos ei, minulla on
parempaakin tekemist�.
27
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
- Miss� h�n on?
- Selvittelee ongelmiaan.
28
00:06:19,680 --> 00:06:22,200
Se vaikuttaa ty�h�n ja meihin.
29
00:06:22,360 --> 00:06:27,120
- Saitko sen miehen nimen?
- Kyll�.
30
00:06:27,280 --> 00:06:32,400
Jos emme kuule h�nest� pian,
tarvitsemme apua. T�st� pit�� kertoa.
31
00:06:32,560 --> 00:06:37,400
Emme ole ennen pyyt�neet apua.
J�isimme palveluksen velkaa kaikille.
32
00:06:39,920 --> 00:06:43,280
Yksi meist� on kuollut
ja yksi kateissa.
33
00:08:04,360 --> 00:08:07,760
- Vida? Hyv�� syntym�p�iv��.
- Kiitos.
34
00:08:07,920 --> 00:08:10,480
- Miten voit?
- Ihan hyvin.
35
00:08:11,120 --> 00:08:13,760
- Ent� �iti?
- Onko jotain sattunut?
36
00:08:15,000 --> 00:08:17,440
Ei, ei, kaikki kunnossa.
37
00:08:20,120 --> 00:08:24,160
Okei. N�hd��n sitten illalla
keilahallilla.
38
00:08:25,200 --> 00:08:26,760
Heippa.
39
00:08:43,440 --> 00:08:47,480
- Kuka on mies kuvassa?
- Puhutaan siit� my�hemmin.
40
00:08:47,640 --> 00:08:50,800
Olet suihkun tarpeessa.
41
00:10:09,400 --> 00:10:12,000
Mik� on?
42
00:10:19,520 --> 00:10:23,720
- Miss� s�ngyll�ni ollut kuva on?
- Ei ruotsia.
43
00:10:23,880 --> 00:10:27,440
- Lopeta.
- Otitko sen kuvan s�ngyn takaa?
44
00:10:27,600 --> 00:10:32,880
Mit� sin� teet? Lopeta!
H�n ei liity t�h�n mitenk��n!
45
00:10:36,840 --> 00:10:41,000
- Mit� sin� teet?!
- Joku on k�ynyt t��ll�.
46
00:10:41,160 --> 00:10:44,920
En jaksa t�t� en��.
K�y nukkumaan!
47
00:10:45,080 --> 00:10:47,320
- Joku on k�ynyt...
- Tarvitset unta.
48
00:10:47,480 --> 00:10:51,320
Vitut, min� l�hden.
Soita minulle, kun p��si taas toimii.
49
00:10:55,360 --> 00:10:57,960
Vidan kuva oli...
50
00:11:05,520 --> 00:11:10,000
- Miksi h�n haluaa est�� meit�?
- Kuka?
51
00:11:10,160 --> 00:11:12,760
Bosko.
52
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
Menn��n.
53
00:12:02,440 --> 00:12:05,280
Olen kunnossa.
54
00:12:07,360 --> 00:12:10,600
Kuka tuo mies on?
55
00:12:10,760 --> 00:12:13,400
Sammy Pedram.
56
00:12:13,560 --> 00:12:18,520
Ruumis l�ytyi vedest� Huvudstassa.
H�n oli ollut viikon kateissa.
57
00:12:18,680 --> 00:12:24,160
Ei rikosep�ily�. Onnettomuus
tai itsemurha. H�n oli 23.
58
00:12:24,320 --> 00:12:28,600
Bosko kirist�� rahaa.
Ehk� h�n painosti sit� miest�...?
59
00:12:28,760 --> 00:12:31,960
- Sammy Pedram.
- Ehk� Ruda yritti suojella h�nt�.
60
00:12:32,120 --> 00:12:35,320
Ei ilmoitettuja tuloja,
vain opintolainoja.
61
00:12:35,480 --> 00:12:38,400
Ei muuta omaisuutta.
62
00:12:41,200 --> 00:12:44,000
Miss� h�net n�htiin viimeksi?
63
00:12:44,160 --> 00:12:49,160
Ravintolassa Humleg�rdsgatanilla
automyyj� Fredrik Nilssonin kanssa.
64
00:12:49,320 --> 00:12:53,240
Fredrik kertoi, ett� Sammy
halusi ostaa h�nelt� auton.
65
00:12:53,400 --> 00:12:56,840
- Opintolainallako?
- Tuskin.
66
00:12:57,000 --> 00:13:00,920
Fredrik Nilsson
on erikoistunut urheiluautoihin.
67
00:13:01,080 --> 00:13:04,040
H�n ei ole maksanut veroja
kolmeen vuoteen.
68
00:13:04,200 --> 00:13:08,800
- Menen puhumaan h�nelle.
- Anna Lindhen ja Meyerin hoitaa se.
69
00:13:36,200 --> 00:13:38,920
En halua n�hd� sinua t��ll� en��.
70
00:13:55,600 --> 00:13:57,960
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
71
00:13:58,120 --> 00:14:00,960
Oli v�h�n esteit�.
Noin 13 vuoden ajan.
72
00:14:01,120 --> 00:14:04,480
- Olen kaivannut sinua.
- Totta kai olet.
73
00:14:06,160 --> 00:14:11,920
P��st� vapaaksi sin� p�iv�n�,
kun Vida t�ytt�� nelj�toista...
74
00:14:12,080 --> 00:14:15,120
Pid�ttek� juhlat?
Onko minut kutsuttu?
75
00:14:16,120 --> 00:14:18,720
Saanko tavata h�net?
76
00:14:21,760 --> 00:14:26,680
Ei h�t��. Olen ollut terapiassa.
Minulla on homma hallussa.
77
00:14:28,000 --> 00:14:33,680
Minulla on ty�paikkakin.
Valoisa tulevaisuus odottaa.
78
00:14:57,760 --> 00:15:03,240
Ved� se r��ki, niin menn��n.
Enk� ole ollut t��ll� riitt�v�sti?
79
00:15:03,400 --> 00:15:05,840
Ala tulla.
80
00:15:15,760 --> 00:15:19,800
Mit� Roland halusi sinulta?
Mit� h�n halusi tiet��?
81
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
Saanko tavata Vidan?
82
00:15:23,920 --> 00:15:26,760
Ei, et t�n��n.
83
00:15:27,360 --> 00:15:29,680
Ai...
84
00:15:31,200 --> 00:15:35,960
- Olen antanut sinulle anteeksi.
- En pyyt�nyt anteeksiantoa.
85
00:15:36,120 --> 00:15:39,560
Varastit yritykseni
ja aiheutit minulle ongelmia.
86
00:15:39,720 --> 00:15:43,600
Olen korviani my�den veloissa.
Moni haluaa rahaa.
87
00:15:43,760 --> 00:15:49,680
Se on ok. Olet aina ollut sellainen.
En tajunnut sit� viel� silloin.
88
00:15:50,960 --> 00:15:56,760
- Pelastin, mit� pelastettavissa oli.
- Panit kytt�� p��st�ksesi pulasta.
89
00:15:57,600 --> 00:16:00,640
H�n pani minua jo kauan ennen sit�.
90
00:16:06,000 --> 00:16:10,160
- Tied�tk� mit�? Ala vet��.
- Aja vain. �l� pelleile.
91
00:16:15,760 --> 00:16:20,320
Poliisisi p��si veloistaan.
Tiesit kai sen?
92
00:16:30,200 --> 00:16:34,400
- Mit� tuo tarkoittaa?
- En halua Vidaa h�nen l�helleen.
93
00:16:34,560 --> 00:16:39,120
- Pysy sin�kin erossa h�nest�.
- En halua sinua l�helle meit�.
94
00:16:39,280 --> 00:16:44,600
- J�t� Vida ja minut rauhaan.
- Edes Hassel ei voi hyl�t� Boskoa.
95
00:16:45,960 --> 00:16:50,000
Hankin l�hestymiskiellon tuosta vain!
96
00:16:50,160 --> 00:16:55,680
Etk� ymm�rr�, mist� puhun?
Oletko ihan sekaisin?
97
00:16:55,840 --> 00:16:59,560
Poltat siltaa, jolla seisot, h�lm�.
98
00:17:23,560 --> 00:17:26,760
Ik�v��, ett� Adler l�hti.
99
00:17:28,080 --> 00:17:34,040
Pidin ideastasi. Se oli rohkea.
Mutta se oli voinut maksaa ty�si.
100
00:17:34,200 --> 00:17:38,440
Olen kissa, jolla on yhdeks�n el�m��.
Mik� el�in sin� olet?
101
00:17:40,440 --> 00:17:43,360
J�nnitt�v�� n�hd�,
mit� keksit ensi viikolla.
102
00:17:43,520 --> 00:17:46,840
Jatka samaa rajaa ja menet�t ty�si.
103
00:17:47,000 --> 00:17:49,920
Onko perheesi taas kotona?
104
00:17:50,080 --> 00:17:55,000
Et ole mik��n ilopilleri.
Olet kamikazelent�j�.
105
00:18:02,360 --> 00:18:06,360
- Daniela.
- Kuuntele. Minulla on 30 sekuntia.
106
00:18:06,520 --> 00:18:10,560
- Se sekop�� pilaa el�m�ni.
- Mainitsiko h�n jonkun nimen?
107
00:18:10,720 --> 00:18:14,040
- Bosko.
- Sanoiko h�n muuta?
108
00:18:15,120 --> 00:18:18,760
Olen tehnyt osani.
Hankkiudu eroon Leonista puolestani.
109
00:18:18,920 --> 00:18:22,880
- Mit� olet kuullut Hasselista?
- En yht��n tied�, miss� h�n on.
110
00:18:23,040 --> 00:18:26,880
- Autatko minua vai et?
- Tarkistan sen.
111
00:18:28,560 --> 00:18:31,000
Haloo?
112
00:18:43,840 --> 00:18:46,080
N�kemiin.
113
00:18:54,080 --> 00:18:58,000
Se poliisi... Mit� h�n halusi?
114
00:18:58,160 --> 00:19:04,960
Se oli vain rutiinik�ynti,
koska Leon p��si vapaaksi.
115
00:19:06,400 --> 00:19:08,960
Mit� he luulivat?
116
00:19:09,120 --> 00:19:12,480
Ett� h�n olisi kuuliainen
kansalainen t�st� l�hin.
117
00:19:18,840 --> 00:19:23,000
- Saitko mit��n?
- Olen kyll�stynyt t�h�n.
118
00:19:25,320 --> 00:19:29,800
- Dilaudid, Oxycontin ja Tramadol.
- Tramadol on lapsille.
119
00:19:29,960 --> 00:19:33,720
Tramadolit ovat Thaimaasta.
Punaisia, nimelt� "Weekend".
120
00:19:33,880 --> 00:19:36,920
- �l� sekoita niit� mihink��n.
- Ei fentanyylia?
121
00:19:37,080 --> 00:19:39,600
Vain laastareina.
122
00:19:40,880 --> 00:19:47,120
Oxycontin on melkein kuin
oksitosiini. Imettik� �itisi sinua?
123
00:19:47,280 --> 00:19:51,640
Kaksi viikkoa. Sitten h�n h�ipyi
jonkun muusikon kanssa.
124
00:19:51,800 --> 00:19:56,280
Suuret ruokayhti�t
haluaisivat valmistaa oksitosiinia.
125
00:19:56,440 --> 00:20:03,440
He lis�isiv�t sit� tuotteisiinsa.
Kuvittele mik� ilo pelkist� muroista.
126
00:20:13,280 --> 00:20:17,360
- Oliko se Gavrilo?
- En n�hnyt kasvoja.
127
00:20:17,520 --> 00:20:21,120
- �idinnussija.
- Miksei h�n ampunut?
128
00:20:21,280 --> 00:20:23,640
Palapelist� puuttuu monta palaa.
129
00:20:23,800 --> 00:20:28,000
- Tervetuloa. P�yt� kahdelle?
- Soitin Sammy Pedramista.
130
00:20:28,160 --> 00:20:32,560
- Nyt ei ole hyv� hetki.
- Voimmeko puhua hetken?
131
00:20:42,600 --> 00:20:46,040
Vastasin kollegoidesi kysymyksiin,
kun h�n katosi.
132
00:20:46,200 --> 00:20:51,440
Kyll�, mutta k�yd��n se viel� l�pi.
Ehk� heilt� unohtui joku kohta.
133
00:20:51,600 --> 00:20:55,040
Tavallinen ilta.
H�n istui Fredrik Nilssonin kanssa.
134
00:20:55,200 --> 00:20:58,120
- Fredrik Nilsson?
- H�n on kanta-asiakas.
135
00:20:59,840 --> 00:21:03,160
- Mit� he s�iv�t?
- Fredrik ei sy� paljon.
136
00:21:03,320 --> 00:21:08,320
- No mit� h�n joi?
- Kallista kamaa. H�n tykk�� leveill�.
137
00:21:08,480 --> 00:21:11,520
- Eli Fredrik maksoi laskun?
- Yleens� h�n maksaa.
138
00:21:11,680 --> 00:21:16,240
- Koska he l�htiv�t?
- Nuori mies l�hti v�ittelyn j�lkeen.
139
00:21:16,400 --> 00:21:19,760
Fredrik j�i t�nne
ja muuttui todella hankalaksi.
140
00:21:19,920 --> 00:21:22,880
Ovimies tilasi taksin
juuri ennen sulkemista.
141
00:21:23,040 --> 00:21:28,480
- Voitko tulla mukaani?
- Soita, jos mieleesi tulee jotain.
142
00:21:33,400 --> 00:21:36,560
Roland, min� ajan.
143
00:21:36,720 --> 00:21:38,920
Avaimet?
144
00:21:45,880 --> 00:21:48,720
Voinko lainata puhelintasi?
145
00:21:48,880 --> 00:21:52,800
- Rauhoitu, hengit�.
- Olen rauhassa. Saanko puhelimen?
146
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
- T�ss�.
- Kiitos.
147
00:21:58,920 --> 00:22:01,480
Voitko vastata siihen?
148
00:22:05,240 --> 00:22:08,440
- Mikset vastaa puheluihini?
- Unohdin puhelimeni.
149
00:22:08,600 --> 00:22:13,520
Illan juhlista... Voimmeko vain
sy�d� sinun luonasi?
150
00:22:13,680 --> 00:22:17,880
- Haluatko perua juhlat?
- Kaikki n�m� tapahtumat...
151
00:22:18,040 --> 00:22:23,520
Ei onnistu. Kaikki tyt�t tulevat
ja varasimme keilaradan.
152
00:22:23,680 --> 00:22:28,880
- Kaikki on nyt sekaisin.
- Sin� saat sanoa sen h�nelle.
153
00:22:29,040 --> 00:22:33,640
- Okei. Kuuntele, ole kiltti...
- En voi puhua nyt. Heippa.
154
00:22:34,040 --> 00:22:36,240
Daniela?
155
00:22:53,720 --> 00:22:56,200
Hei.
156
00:22:58,560 --> 00:23:01,600
- Me hoidamme t�m�n. Pysy siin�.
- Okei.
157
00:23:50,080 --> 00:23:53,920
- Hei vaan. Mit� kuuluu?
- Hyv��.
158
00:23:54,080 --> 00:23:56,920
- L�ytyyk� mit��n?
- Pid�n enemm�n py�r�st�ni.
159
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
Huomaan. Asu ja kaikki.
160
00:23:59,400 --> 00:24:03,920
Ajattelimme k�ytetty� farmariautoa.
161
00:24:04,080 --> 00:24:08,360
- Meid�n A2:semme ei sovi lapsille.
- Kyll�, ymm�rr�n.
162
00:24:08,520 --> 00:24:11,240
Tarvitsette tilaa
rattaille ja ostoksille.
163
00:24:11,400 --> 00:24:16,320
Mit� ajattelit?
Toinen Audi tai ehk� BMW?
164
00:24:16,480 --> 00:24:20,000
Minulla on yksi hyvin varusteltu
hyv��n hintaan.
165
00:24:20,160 --> 00:24:23,800
Ei ole mit��n kamalampaa
kuin v�synyt farmariauto.
166
00:24:23,960 --> 00:24:27,600
Vai mit�? Tulkaa, se on t��ll�.
167
00:24:27,760 --> 00:24:32,040
- Mill� sin� ajat?
- Minulla on itse asiassa kolme.
168
00:24:32,200 --> 00:24:35,000
Pid� hatustasi kiinni!
169
00:24:35,160 --> 00:24:38,640
Vaimo ajaa katumaasturia,
ja minulla on M6 Gran Coupe.
170
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
Ja avoauto irrottelua varten.
171
00:24:41,360 --> 00:24:44,480
Emmek� me voisi olla tuollaisia, kulta?
172
00:24:44,640 --> 00:24:47,920
- Ent�s vene?
- Kyll�h�n vene pit�� olla.
173
00:24:48,080 --> 00:24:52,160
Kyll� vaan. Mik� sinulla on?
174
00:24:52,320 --> 00:24:58,640
Aquador 23. Ostin viime kes�n�.
V�h�n pieni, mutta kiva ajella.
175
00:24:58,800 --> 00:25:02,520
Outoa, ett� sinulla on varaa,
kun et maksa veroja.
176
00:25:02,680 --> 00:25:05,480
Istu alas, Fredrik.
177
00:25:08,080 --> 00:25:10,320
Istu alas!
178
00:25:18,440 --> 00:25:21,120
Mit� te haluatte?
179
00:25:21,280 --> 00:25:25,240
Tapasit Sammy Pedramin
h�nen katoamisiltanaan.
180
00:25:25,400 --> 00:25:28,560
H�n halusi ostaa auton.
Kysyitte siit� jo.
181
00:25:28,720 --> 00:25:33,920
Tied�n, mutta jokin ei t�sm��.
182
00:25:34,080 --> 00:25:37,400
Sammyn kuolemaan liittyy
paljon ep�selvyyksi�.
183
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
- H�n oli rahaton.
- Ei ajokorttia.
184
00:25:43,640 --> 00:25:49,840
- Minulla ei ollut aavistustakaan.
- �l� viitsi. Ei h�n autoa halunnut.
185
00:25:50,000 --> 00:25:52,680
Mit� h�n oikein puuhasi?
186
00:25:52,840 --> 00:25:57,880
- Mit� vaimosi sanoo t�st�?
- Mit�? Kerroin, mit� tied�n.
187
00:25:59,360 --> 00:26:05,120
- Olitko Sammyn asiakas?
- En ymm�rr�.
188
00:26:05,280 --> 00:26:10,200
- Oliko Sammy prostituoitu?
- Mist� helvetist� te puhutte?
189
00:26:10,360 --> 00:26:14,320
H�n on nyt kuollut.
Panitko h�nt� vai et?
190
00:26:14,480 --> 00:26:20,000
Seksiel�m�si ei kiinnosta minua.
Osta mit� vain, mutta �l� valehtele.
191
00:26:20,160 --> 00:26:23,320
- Anna tulla...
- Min� en liity h�nen kuolemaansa!
192
00:26:23,480 --> 00:26:27,920
Kerro totuus. �l� anna perheesi
lukea t�st�. Mit� p�iv�llisell� k�vi?
193
00:26:28,080 --> 00:26:32,560
H�n ei ollut oma itsens�.
H�n oli jotenkin hermostunut...
194
00:26:32,720 --> 00:26:37,080
En ymm�rr�, miksi h�n tappoi itsens�.
195
00:26:37,240 --> 00:26:41,240
- Tied�tk� muista miehist�?
- En.
196
00:26:41,400 --> 00:26:44,480
Tapasimme vain pari kertaa.
En halunnut tiet��.
197
00:26:44,640 --> 00:26:47,600
- Etk� halunnut tiet��?
- En.
198
00:26:56,200 --> 00:26:58,720
H�n ei halua tiet��.
199
00:27:02,280 --> 00:27:04,920
Raukka paskiainen.
200
00:27:07,360 --> 00:27:10,400
Sammy ei ollut paha.
201
00:27:27,360 --> 00:27:30,920
Eli Sammy oli prostituoitu,
ja Ruda etsi jotain.
202
00:27:31,080 --> 00:27:32,880
Mik� n�it� yhdist��?
203
00:27:33,040 --> 00:27:37,760
Ruda sulki yhden keissin,
jonka h�n otti prostituutioyksik�lt�.
204
00:27:39,160 --> 00:27:44,160
- Mist� sin� puhut?
- Te tutkitte bordellia viime vuonna.
205
00:27:44,320 --> 00:27:47,640
- Tied�tk�, mist� h�n puhuu?
- En.
206
00:27:48,560 --> 00:27:53,240
Nidal antoi nipun, jossa oli
valituksia sinusta ja tapauksista.
207
00:27:53,400 --> 00:27:57,480
Ehk� vain pelotellakseen.
Sielt� min� l�ysin sen.
208
00:27:57,640 --> 00:28:00,400
Vitun Nidal!
209
00:28:01,760 --> 00:28:07,200
Vaikutti oudolta, ett� Ruda lopetti
tutkimuksen, kun n�ytt�� oli paljon.
210
00:28:08,160 --> 00:28:12,640
- Etk� sin� tied� t�st�?
- Tsekkaa se ja tuo minulle se mappi.
211
00:28:12,800 --> 00:28:17,800
- Roland, min� ajan.
- Sin� ajat.
212
00:28:28,360 --> 00:28:31,240
Odota.
213
00:28:31,400 --> 00:28:33,840
Se on is�.
214
00:28:34,000 --> 00:28:36,440
Hei, is�.
215
00:28:41,920 --> 00:28:45,160
Mit� sin� tarkoitat?
216
00:28:50,160 --> 00:28:54,760
Oletko sekaisin?
Haluatko perua juhlani?
217
00:28:58,920 --> 00:29:02,160
Et voi tehd� sit�.
Kaikki ovat tulossa.
218
00:29:06,040 --> 00:29:10,960
Joko tulet illalla
tai saat unohtaa syntym�p�iv�ni.
219
00:29:11,920 --> 00:29:17,960
Se oli is�.
H�nell� on todella kiire t�iss�.
220
00:29:43,160 --> 00:29:45,280
Onnittelut...
221
00:30:34,360 --> 00:30:38,600
- H�n on tulossa.
- Miss� h�n on? Sin�h�n sen tied�t.
222
00:30:38,760 --> 00:30:42,360
- Haluatko kakkua? T�ss�.
- Kiitos.
223
00:30:42,520 --> 00:30:46,160
- L�ysin t�m�n tuolta.
- Ei sinun olisi tarvinnut.
224
00:30:46,320 --> 00:30:50,840
- Se ei ole minulta...
- Meill� on kultateema.
225
00:30:51,000 --> 00:30:53,400
- Voimmeko aloittaa?
- Odotetaan is��.
226
00:30:53,560 --> 00:30:57,800
- H�n ei tule.
- H�n tulee. Haluatko jotain?
227
00:30:58,360 --> 00:31:01,640
- Siin� h�n on.
- Siin�s n�it.
228
00:31:03,840 --> 00:31:07,120
- Mit� tapahtui?
- Olen kunnossa.
229
00:31:07,280 --> 00:31:10,080
Miss� lahjasi on?
230
00:31:12,600 --> 00:31:16,440
- K�teist�?
- Joo, ostan aina v��ri� juttuja.
231
00:31:20,800 --> 00:31:23,720
En ajatellut, ett� tulet.
232
00:31:23,880 --> 00:31:28,280
Hei, kaikki! Kokoonnutaan t�nne
avaamaan lahjoja.
233
00:31:30,280 --> 00:31:34,000
- T�m� on �idilt�.
- Joo, se on minulta.
234
00:31:39,840 --> 00:31:44,640
Pid�tk� siit�? Hyv�.
Paljon onnea, kultaseni.
235
00:31:48,600 --> 00:31:51,320
Yrit� keskitty�.
236
00:32:05,400 --> 00:32:09,600
- Meill� on pullaa...
- Is�!
237
00:32:09,760 --> 00:32:12,680
K�yk�� kiinni.
238
00:32:30,600 --> 00:32:33,480
Etk� tajua, ett� pilaat kaiken?!
239
00:32:44,040 --> 00:32:47,080
Roland? Avaa.
240
00:32:54,240 --> 00:32:56,840
- Lopettakaa juhlat.
- Mik� on?
241
00:32:57,000 --> 00:33:00,600
Min� vihaan sinua!
242
00:33:00,760 --> 00:33:05,360
Roland, �l� tee t�t�! Mit� tapahtuu?
243
00:33:05,520 --> 00:33:07,520
En ole varma.
244
00:33:07,680 --> 00:33:10,280
Sin� olet aineissa.
245
00:33:11,440 --> 00:33:15,200
Pid� Vidaa silm�ll�.
Olen tosissani.
246
00:33:15,360 --> 00:33:19,480
Pysy kaukana meist�. Vida!
247
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Hassel, 344. Kirjaudun ulos.
248
00:33:25,800 --> 00:33:28,920
Kaikki valmista.
249
00:33:55,680 --> 00:33:59,320
- Hassel t��ll�.
- T��ll� on Linda ravintolasta.
250
00:33:59,480 --> 00:34:02,160
Muistin yht�kki� jotain.
251
00:34:02,320 --> 00:34:06,280
Joku toinenkin poliisista
ilmestyi pari viikkoa sitten.
252
00:34:06,440 --> 00:34:09,000
H�n halusi tiet�� lis��,
ihan kuten sin�.
253
00:34:09,160 --> 00:34:12,160
- Onko sinulla nime�?
- H�n antoi korttinsa.
254
00:34:12,320 --> 00:34:16,400
- Mik� h�nen nimens� oli?
- Yngve Ruda.
255
00:34:16,560 --> 00:34:20,040
Oletko varma? Okei, kiitos.
256
00:34:41,560 --> 00:34:46,280
Nidal.
257
00:34:46,440 --> 00:34:52,160
Hei, Fatima. Jotain tapahtui.
Voimmeko tavata?
258
00:34:52,320 --> 00:34:56,640
Skanstullin Clarion hotellissa.
L�hden saman tien.
259
00:35:25,600 --> 00:35:29,720
- Mik� sinulla on, Roland?
- Olen niin v�synyt...
260
00:35:41,080 --> 00:35:45,640
- Muistatko, kun tulin t�nne?
- Totta kai muistan.
261
00:35:46,760 --> 00:35:51,600
Odotit laukkuinesi k�yt�v�ss�,
kun laitoin huoneen valmiiksi.
262
00:35:54,520 --> 00:35:58,520
H�n vei minut melomaan saman tien.
263
00:35:58,680 --> 00:36:01,800
Et ollut edes n�ytt�nyt huonettani.
264
00:36:02,400 --> 00:36:05,160
Olit viel� lapsi silloin.
265
00:36:06,800 --> 00:36:11,640
H�nest� tuli sitten is�ni,
ja h�n oli is�ni 30 vuotta.
266
00:36:13,560 --> 00:36:16,160
H�n tulee aina olemaan is�si.
267
00:36:21,000 --> 00:36:24,160
Luulin tuntevani h�net...
268
00:36:24,320 --> 00:36:27,920
Nyt sain tiet��,
ett� h�n puuhaili omiaan.
269
00:36:28,800 --> 00:36:33,960
H�n tutki tapauksia itsen�isesti
ja py�ritti omaa murhatutkimustaan.
270
00:36:34,800 --> 00:36:37,560
Ilman teit� muita?
271
00:36:39,720 --> 00:36:44,120
Rudan ensimm�inen s��nt�:
Ei salaisuuksia.
272
00:36:44,280 --> 00:36:47,680
H�n vaati ehdotonta rehellisyytt�.
H�n sanoi...
273
00:36:47,840 --> 00:36:52,560
"Miksi muuten antaisit el�m�si
toisten k�siin?"
274
00:36:56,440 --> 00:36:59,280
Mit� h�n oikein tutki?
275
00:37:09,320 --> 00:37:13,640
T�m�n miehen kuolemaa.
En tied�, miksi.
276
00:37:15,320 --> 00:37:21,160
Siin� on jotain henkil�kohtaista,
mutta he eiv�t kai ikin� tavanneet.
277
00:37:26,240 --> 00:37:30,000
Roland, sinun pit�� ymm�rt�� jotain.
278
00:37:32,120 --> 00:37:37,200
Yngvell� ja minulla oli rikas
ja onnellinen el�m�.
279
00:37:37,360 --> 00:37:40,760
Keskin�inen rakkaus
ja keskin�inen arvostus.
280
00:37:46,240 --> 00:37:49,080
Mutta...
281
00:37:49,240 --> 00:37:53,800
My�hempin� vuosina
meill� oli my�s erilliset el�m�t.
282
00:37:58,960 --> 00:38:03,760
- Mit� tarkoitat?
- Me kyll� rakastimme toisiamme...
283
00:38:03,920 --> 00:38:07,360
Rakastimme toisiamme paljon,
mutta min�...
284
00:38:08,200 --> 00:38:14,320
En tiennyt kaikesta, mit� h�n teki,
tutki tai edes, minne h�n meni.
285
00:38:14,480 --> 00:38:19,440
Mit� sin� yrit�t kertoa?
Tapailitteko muita ihmisi�?
286
00:38:21,240 --> 00:38:25,080
- Emme koskaan puhuneet siit�.
- Oliko h�nell� joku toinen?
287
00:38:27,560 --> 00:38:29,880
- Mikset kertonut?
- Yksityisasia.
288
00:38:30,040 --> 00:38:33,680
Perheess� mik��n ei ole yksityist�.
Opetit sen minulle.
289
00:38:33,840 --> 00:38:40,160
- Roland, kaikilla on salaisuuksia.
- En ikin� valehtele Vidalle.
290
00:38:40,320 --> 00:38:43,200
H�n tiet��,
mit� minulla ja Danielalla on.
291
00:38:43,360 --> 00:38:46,720
Onko parempi, ett� h�n tiet��?
292
00:38:48,000 --> 00:38:50,880
Kaikki vain valehtelevat.
293
00:38:52,840 --> 00:38:55,760
- Roland...
- Sin�kin vain valehtelet.
294
00:39:35,880 --> 00:39:39,480
- Miss� olet ollut?
- Istu.
295
00:39:54,960 --> 00:39:58,200
Nyn�shamnin tapahtumien j�lkeen
hain Tritonin.
296
00:39:58,360 --> 00:40:02,040
- Tied�n.
- Eli miss� olet ollut?
297
00:40:11,040 --> 00:40:14,680
Joku heitti minut takakonttiin
ja ajoi minut mets��n.
298
00:40:15,800 --> 00:40:18,160
Helvetti...
299
00:40:18,320 --> 00:40:21,040
Niin voi sanoa.
300
00:40:27,240 --> 00:40:29,640
Luoja...
301
00:40:37,240 --> 00:40:40,920
- Minne he menev�t?
- Kotiin perheidens� luo.
302
00:40:42,320 --> 00:40:47,720
Ruda tutki er�st� murhaa. Sammy
Pedram. Muka onnettomuus.
303
00:40:48,800 --> 00:40:53,280
Se johti meid�t Andrea Lovrenin luo,
mutta joku ehti sinne ensin.
304
00:40:53,440 --> 00:40:57,320
He p��siv�t eroon kaikista todisteista.
305
00:41:03,320 --> 00:41:06,440
Mit� te tutkitte, kun Ruda murhattiin?
306
00:41:07,080 --> 00:41:11,440
Kuka tutki sit� kuollutta miest�?
Sin� ja Meyer?
307
00:41:12,160 --> 00:41:13,840
Triton?
308
00:41:14,000 --> 00:41:18,920
En kerro mit��n yksityiskohtia.
Tied�t, etten voi vasikoida.
309
00:41:20,360 --> 00:41:26,680
Okei, ent�s t�m�. Kerron, mit� mielt�
olen ja sanot, jos olen v��r�ss�.
310
00:41:26,840 --> 00:41:29,520
Muuten pysyt hiljaa.
311
00:41:32,680 --> 00:41:35,680
Ruda k�ytti Tritonia hyv�kseen.
312
00:41:35,840 --> 00:41:40,360
H�n py�ritti omia tutkimuksia
ja kiristi rikollisia ilmiantajia.
313
00:41:41,480 --> 00:41:45,400
- Ei ikin�.
- Mutta h�n k�ytti sinua hyv�ksi?
314
00:41:45,560 --> 00:41:48,160
Ei.
315
00:41:50,560 --> 00:41:53,560
H�n puuhasi omia juttujaan.
316
00:41:53,720 --> 00:41:56,400
Omaa tutkimustaan.
317
00:41:59,120 --> 00:42:02,880
Henkil�kohtainen yhteys,
mutta et tied�, mik�.
318
00:42:04,200 --> 00:42:07,360
Haluat apuani selvitt��ksesi sen.
319
00:42:11,080 --> 00:42:14,760
Ja sin� haluat pit�� t�m�n
meid�n v�lisen�.
320
00:42:19,960 --> 00:42:22,280
Okei.
321
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
Suomennos: Maija Eerik�inen
www.sdimedia.com
27087