All language subtitles for Hassel S01 E06 - x265 [BRSHNKV] Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,320 --> 00:02:42,840 - Voitko odottaa hetken? - Se tutkimus, joka avattiin eilen. 2 00:02:47,440 --> 00:02:51,360 Nyn�shamnissa tapettu nainen. Tarvitsen sen nyt. 3 00:02:51,520 --> 00:02:55,560 Se on yhteydess� Rudaan. Uhri oli h�nen soittolistallaan. 4 00:02:55,720 --> 00:02:59,760 - Se saa odottaa. Min� hoidan sen! - Hyv�. 5 00:03:05,600 --> 00:03:10,440 - Mit� Hassel sanoi? - H�n ei tullut paikalle. 6 00:03:10,600 --> 00:03:15,400 Ei ��nt�k��n. Haetaan ne. Koko Triton. 7 00:03:33,600 --> 00:03:36,160 Sammuta moottori! 8 00:03:47,880 --> 00:03:49,840 Olen tosissani! 9 00:04:12,920 --> 00:04:16,160 Apua, min� luovutan! 10 00:04:32,040 --> 00:04:36,000 Miksi tapasit Maria Karlssonin? Mit� h�n tiesi? 11 00:04:41,560 --> 00:04:44,600 Ep�ill��nk� minua rikoksesta? 12 00:04:49,600 --> 00:04:52,720 Ja jos ep�ill��n, niin mist�? 13 00:04:56,920 --> 00:05:00,080 - Miss� Hassel on? - AIK. 14 00:05:04,560 --> 00:05:08,240 Olen lukenut raporttisi. 15 00:05:08,400 --> 00:05:11,320 Se on t�ynn� aukkoja ja valheita. 16 00:05:12,760 --> 00:05:15,600 AIK. 17 00:05:19,640 --> 00:05:22,240 Hidastat tutkimusta. 18 00:05:24,080 --> 00:05:26,520 AIK... 19 00:05:27,560 --> 00:05:31,520 - Olenko todistaja vai ep�ilty? - Lopeta jo. 20 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 - Kuten sanoin, en ollut siell�. - Meyer oli. 21 00:05:34,840 --> 00:05:41,600 Olenko ep�ilty? Voisitte silloin kertoa oikeudestani asianajajaan. 22 00:05:41,760 --> 00:05:47,000 �l� sotke Rudan tutkimusta. Se on minun hommani. 23 00:05:47,160 --> 00:05:49,880 Olenko min� ep�ilty vai en? 24 00:05:51,120 --> 00:05:56,240 Jos olen, minulla on oikeus lakimieheen kuulustelujen ajan. 25 00:05:56,400 --> 00:05:59,240 Ehdotan, ett� lopetamme t�m�n nyt. 26 00:05:59,400 --> 00:06:02,440 Jos ei, minulla on parempaakin tekemist�. 27 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 - Miss� h�n on? - Selvittelee ongelmiaan. 28 00:06:19,680 --> 00:06:22,200 Se vaikuttaa ty�h�n ja meihin. 29 00:06:22,360 --> 00:06:27,120 - Saitko sen miehen nimen? - Kyll�. 30 00:06:27,280 --> 00:06:32,400 Jos emme kuule h�nest� pian, tarvitsemme apua. T�st� pit�� kertoa. 31 00:06:32,560 --> 00:06:37,400 Emme ole ennen pyyt�neet apua. J�isimme palveluksen velkaa kaikille. 32 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Yksi meist� on kuollut ja yksi kateissa. 33 00:08:04,360 --> 00:08:07,760 - Vida? Hyv�� syntym�p�iv��. - Kiitos. 34 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 - Miten voit? - Ihan hyvin. 35 00:08:11,120 --> 00:08:13,760 - Ent� �iti? - Onko jotain sattunut? 36 00:08:15,000 --> 00:08:17,440 Ei, ei, kaikki kunnossa. 37 00:08:20,120 --> 00:08:24,160 Okei. N�hd��n sitten illalla keilahallilla. 38 00:08:25,200 --> 00:08:26,760 Heippa. 39 00:08:43,440 --> 00:08:47,480 - Kuka on mies kuvassa? - Puhutaan siit� my�hemmin. 40 00:08:47,640 --> 00:08:50,800 Olet suihkun tarpeessa. 41 00:10:09,400 --> 00:10:12,000 Mik� on? 42 00:10:19,520 --> 00:10:23,720 - Miss� s�ngyll�ni ollut kuva on? - Ei ruotsia. 43 00:10:23,880 --> 00:10:27,440 - Lopeta. - Otitko sen kuvan s�ngyn takaa? 44 00:10:27,600 --> 00:10:32,880 Mit� sin� teet? Lopeta! H�n ei liity t�h�n mitenk��n! 45 00:10:36,840 --> 00:10:41,000 - Mit� sin� teet?! - Joku on k�ynyt t��ll�. 46 00:10:41,160 --> 00:10:44,920 En jaksa t�t� en��. K�y nukkumaan! 47 00:10:45,080 --> 00:10:47,320 - Joku on k�ynyt... - Tarvitset unta. 48 00:10:47,480 --> 00:10:51,320 Vitut, min� l�hden. Soita minulle, kun p��si taas toimii. 49 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 Vidan kuva oli... 50 00:11:05,520 --> 00:11:10,000 - Miksi h�n haluaa est�� meit�? - Kuka? 51 00:11:10,160 --> 00:11:12,760 Bosko. 52 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 Menn��n. 53 00:12:02,440 --> 00:12:05,280 Olen kunnossa. 54 00:12:07,360 --> 00:12:10,600 Kuka tuo mies on? 55 00:12:10,760 --> 00:12:13,400 Sammy Pedram. 56 00:12:13,560 --> 00:12:18,520 Ruumis l�ytyi vedest� Huvudstassa. H�n oli ollut viikon kateissa. 57 00:12:18,680 --> 00:12:24,160 Ei rikosep�ily�. Onnettomuus tai itsemurha. H�n oli 23. 58 00:12:24,320 --> 00:12:28,600 Bosko kirist�� rahaa. Ehk� h�n painosti sit� miest�...? 59 00:12:28,760 --> 00:12:31,960 - Sammy Pedram. - Ehk� Ruda yritti suojella h�nt�. 60 00:12:32,120 --> 00:12:35,320 Ei ilmoitettuja tuloja, vain opintolainoja. 61 00:12:35,480 --> 00:12:38,400 Ei muuta omaisuutta. 62 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 Miss� h�net n�htiin viimeksi? 63 00:12:44,160 --> 00:12:49,160 Ravintolassa Humleg�rdsgatanilla automyyj� Fredrik Nilssonin kanssa. 64 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 Fredrik kertoi, ett� Sammy halusi ostaa h�nelt� auton. 65 00:12:53,400 --> 00:12:56,840 - Opintolainallako? - Tuskin. 66 00:12:57,000 --> 00:13:00,920 Fredrik Nilsson on erikoistunut urheiluautoihin. 67 00:13:01,080 --> 00:13:04,040 H�n ei ole maksanut veroja kolmeen vuoteen. 68 00:13:04,200 --> 00:13:08,800 - Menen puhumaan h�nelle. - Anna Lindhen ja Meyerin hoitaa se. 69 00:13:36,200 --> 00:13:38,920 En halua n�hd� sinua t��ll� en��. 70 00:13:55,600 --> 00:13:57,960 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 71 00:13:58,120 --> 00:14:00,960 Oli v�h�n esteit�. Noin 13 vuoden ajan. 72 00:14:01,120 --> 00:14:04,480 - Olen kaivannut sinua. - Totta kai olet. 73 00:14:06,160 --> 00:14:11,920 P��st� vapaaksi sin� p�iv�n�, kun Vida t�ytt�� nelj�toista... 74 00:14:12,080 --> 00:14:15,120 Pid�ttek� juhlat? Onko minut kutsuttu? 75 00:14:16,120 --> 00:14:18,720 Saanko tavata h�net? 76 00:14:21,760 --> 00:14:26,680 Ei h�t��. Olen ollut terapiassa. Minulla on homma hallussa. 77 00:14:28,000 --> 00:14:33,680 Minulla on ty�paikkakin. Valoisa tulevaisuus odottaa. 78 00:14:57,760 --> 00:15:03,240 Ved� se r��ki, niin menn��n. Enk� ole ollut t��ll� riitt�v�sti? 79 00:15:03,400 --> 00:15:05,840 Ala tulla. 80 00:15:15,760 --> 00:15:19,800 Mit� Roland halusi sinulta? Mit� h�n halusi tiet��? 81 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 Saanko tavata Vidan? 82 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 Ei, et t�n��n. 83 00:15:27,360 --> 00:15:29,680 Ai... 84 00:15:31,200 --> 00:15:35,960 - Olen antanut sinulle anteeksi. - En pyyt�nyt anteeksiantoa. 85 00:15:36,120 --> 00:15:39,560 Varastit yritykseni ja aiheutit minulle ongelmia. 86 00:15:39,720 --> 00:15:43,600 Olen korviani my�den veloissa. Moni haluaa rahaa. 87 00:15:43,760 --> 00:15:49,680 Se on ok. Olet aina ollut sellainen. En tajunnut sit� viel� silloin. 88 00:15:50,960 --> 00:15:56,760 - Pelastin, mit� pelastettavissa oli. - Panit kytt�� p��st�ksesi pulasta. 89 00:15:57,600 --> 00:16:00,640 H�n pani minua jo kauan ennen sit�. 90 00:16:06,000 --> 00:16:10,160 - Tied�tk� mit�? Ala vet��. - Aja vain. �l� pelleile. 91 00:16:15,760 --> 00:16:20,320 Poliisisi p��si veloistaan. Tiesit kai sen? 92 00:16:30,200 --> 00:16:34,400 - Mit� tuo tarkoittaa? - En halua Vidaa h�nen l�helleen. 93 00:16:34,560 --> 00:16:39,120 - Pysy sin�kin erossa h�nest�. - En halua sinua l�helle meit�. 94 00:16:39,280 --> 00:16:44,600 - J�t� Vida ja minut rauhaan. - Edes Hassel ei voi hyl�t� Boskoa. 95 00:16:45,960 --> 00:16:50,000 Hankin l�hestymiskiellon tuosta vain! 96 00:16:50,160 --> 00:16:55,680 Etk� ymm�rr�, mist� puhun? Oletko ihan sekaisin? 97 00:16:55,840 --> 00:16:59,560 Poltat siltaa, jolla seisot, h�lm�. 98 00:17:23,560 --> 00:17:26,760 Ik�v��, ett� Adler l�hti. 99 00:17:28,080 --> 00:17:34,040 Pidin ideastasi. Se oli rohkea. Mutta se oli voinut maksaa ty�si. 100 00:17:34,200 --> 00:17:38,440 Olen kissa, jolla on yhdeks�n el�m��. Mik� el�in sin� olet? 101 00:17:40,440 --> 00:17:43,360 J�nnitt�v�� n�hd�, mit� keksit ensi viikolla. 102 00:17:43,520 --> 00:17:46,840 Jatka samaa rajaa ja menet�t ty�si. 103 00:17:47,000 --> 00:17:49,920 Onko perheesi taas kotona? 104 00:17:50,080 --> 00:17:55,000 Et ole mik��n ilopilleri. Olet kamikazelent�j�. 105 00:18:02,360 --> 00:18:06,360 - Daniela. - Kuuntele. Minulla on 30 sekuntia. 106 00:18:06,520 --> 00:18:10,560 - Se sekop�� pilaa el�m�ni. - Mainitsiko h�n jonkun nimen? 107 00:18:10,720 --> 00:18:14,040 - Bosko. - Sanoiko h�n muuta? 108 00:18:15,120 --> 00:18:18,760 Olen tehnyt osani. Hankkiudu eroon Leonista puolestani. 109 00:18:18,920 --> 00:18:22,880 - Mit� olet kuullut Hasselista? - En yht��n tied�, miss� h�n on. 110 00:18:23,040 --> 00:18:26,880 - Autatko minua vai et? - Tarkistan sen. 111 00:18:28,560 --> 00:18:31,000 Haloo? 112 00:18:43,840 --> 00:18:46,080 N�kemiin. 113 00:18:54,080 --> 00:18:58,000 Se poliisi... Mit� h�n halusi? 114 00:18:58,160 --> 00:19:04,960 Se oli vain rutiinik�ynti, koska Leon p��si vapaaksi. 115 00:19:06,400 --> 00:19:08,960 Mit� he luulivat? 116 00:19:09,120 --> 00:19:12,480 Ett� h�n olisi kuuliainen kansalainen t�st� l�hin. 117 00:19:18,840 --> 00:19:23,000 - Saitko mit��n? - Olen kyll�stynyt t�h�n. 118 00:19:25,320 --> 00:19:29,800 - Dilaudid, Oxycontin ja Tramadol. - Tramadol on lapsille. 119 00:19:29,960 --> 00:19:33,720 Tramadolit ovat Thaimaasta. Punaisia, nimelt� "Weekend". 120 00:19:33,880 --> 00:19:36,920 - �l� sekoita niit� mihink��n. - Ei fentanyylia? 121 00:19:37,080 --> 00:19:39,600 Vain laastareina. 122 00:19:40,880 --> 00:19:47,120 Oxycontin on melkein kuin oksitosiini. Imettik� �itisi sinua? 123 00:19:47,280 --> 00:19:51,640 Kaksi viikkoa. Sitten h�n h�ipyi jonkun muusikon kanssa. 124 00:19:51,800 --> 00:19:56,280 Suuret ruokayhti�t haluaisivat valmistaa oksitosiinia. 125 00:19:56,440 --> 00:20:03,440 He lis�isiv�t sit� tuotteisiinsa. Kuvittele mik� ilo pelkist� muroista. 126 00:20:13,280 --> 00:20:17,360 - Oliko se Gavrilo? - En n�hnyt kasvoja. 127 00:20:17,520 --> 00:20:21,120 - �idinnussija. - Miksei h�n ampunut? 128 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 Palapelist� puuttuu monta palaa. 129 00:20:23,800 --> 00:20:28,000 - Tervetuloa. P�yt� kahdelle? - Soitin Sammy Pedramista. 130 00:20:28,160 --> 00:20:32,560 - Nyt ei ole hyv� hetki. - Voimmeko puhua hetken? 131 00:20:42,600 --> 00:20:46,040 Vastasin kollegoidesi kysymyksiin, kun h�n katosi. 132 00:20:46,200 --> 00:20:51,440 Kyll�, mutta k�yd��n se viel� l�pi. Ehk� heilt� unohtui joku kohta. 133 00:20:51,600 --> 00:20:55,040 Tavallinen ilta. H�n istui Fredrik Nilssonin kanssa. 134 00:20:55,200 --> 00:20:58,120 - Fredrik Nilsson? - H�n on kanta-asiakas. 135 00:20:59,840 --> 00:21:03,160 - Mit� he s�iv�t? - Fredrik ei sy� paljon. 136 00:21:03,320 --> 00:21:08,320 - No mit� h�n joi? - Kallista kamaa. H�n tykk�� leveill�. 137 00:21:08,480 --> 00:21:11,520 - Eli Fredrik maksoi laskun? - Yleens� h�n maksaa. 138 00:21:11,680 --> 00:21:16,240 - Koska he l�htiv�t? - Nuori mies l�hti v�ittelyn j�lkeen. 139 00:21:16,400 --> 00:21:19,760 Fredrik j�i t�nne ja muuttui todella hankalaksi. 140 00:21:19,920 --> 00:21:22,880 Ovimies tilasi taksin juuri ennen sulkemista. 141 00:21:23,040 --> 00:21:28,480 - Voitko tulla mukaani? - Soita, jos mieleesi tulee jotain. 142 00:21:33,400 --> 00:21:36,560 Roland, min� ajan. 143 00:21:36,720 --> 00:21:38,920 Avaimet? 144 00:21:45,880 --> 00:21:48,720 Voinko lainata puhelintasi? 145 00:21:48,880 --> 00:21:52,800 - Rauhoitu, hengit�. - Olen rauhassa. Saanko puhelimen? 146 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 - T�ss�. - Kiitos. 147 00:21:58,920 --> 00:22:01,480 Voitko vastata siihen? 148 00:22:05,240 --> 00:22:08,440 - Mikset vastaa puheluihini? - Unohdin puhelimeni. 149 00:22:08,600 --> 00:22:13,520 Illan juhlista... Voimmeko vain sy�d� sinun luonasi? 150 00:22:13,680 --> 00:22:17,880 - Haluatko perua juhlat? - Kaikki n�m� tapahtumat... 151 00:22:18,040 --> 00:22:23,520 Ei onnistu. Kaikki tyt�t tulevat ja varasimme keilaradan. 152 00:22:23,680 --> 00:22:28,880 - Kaikki on nyt sekaisin. - Sin� saat sanoa sen h�nelle. 153 00:22:29,040 --> 00:22:33,640 - Okei. Kuuntele, ole kiltti... - En voi puhua nyt. Heippa. 154 00:22:34,040 --> 00:22:36,240 Daniela? 155 00:22:53,720 --> 00:22:56,200 Hei. 156 00:22:58,560 --> 00:23:01,600 - Me hoidamme t�m�n. Pysy siin�. - Okei. 157 00:23:50,080 --> 00:23:53,920 - Hei vaan. Mit� kuuluu? - Hyv��. 158 00:23:54,080 --> 00:23:56,920 - L�ytyyk� mit��n? - Pid�n enemm�n py�r�st�ni. 159 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 Huomaan. Asu ja kaikki. 160 00:23:59,400 --> 00:24:03,920 Ajattelimme k�ytetty� farmariautoa. 161 00:24:04,080 --> 00:24:08,360 - Meid�n A2:semme ei sovi lapsille. - Kyll�, ymm�rr�n. 162 00:24:08,520 --> 00:24:11,240 Tarvitsette tilaa rattaille ja ostoksille. 163 00:24:11,400 --> 00:24:16,320 Mit� ajattelit? Toinen Audi tai ehk� BMW? 164 00:24:16,480 --> 00:24:20,000 Minulla on yksi hyvin varusteltu hyv��n hintaan. 165 00:24:20,160 --> 00:24:23,800 Ei ole mit��n kamalampaa kuin v�synyt farmariauto. 166 00:24:23,960 --> 00:24:27,600 Vai mit�? Tulkaa, se on t��ll�. 167 00:24:27,760 --> 00:24:32,040 - Mill� sin� ajat? - Minulla on itse asiassa kolme. 168 00:24:32,200 --> 00:24:35,000 Pid� hatustasi kiinni! 169 00:24:35,160 --> 00:24:38,640 Vaimo ajaa katumaasturia, ja minulla on M6 Gran Coupe. 170 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 Ja avoauto irrottelua varten. 171 00:24:41,360 --> 00:24:44,480 Emmek� me voisi olla tuollaisia, kulta? 172 00:24:44,640 --> 00:24:47,920 - Ent�s vene? - Kyll�h�n vene pit�� olla. 173 00:24:48,080 --> 00:24:52,160 Kyll� vaan. Mik� sinulla on? 174 00:24:52,320 --> 00:24:58,640 Aquador 23. Ostin viime kes�n�. V�h�n pieni, mutta kiva ajella. 175 00:24:58,800 --> 00:25:02,520 Outoa, ett� sinulla on varaa, kun et maksa veroja. 176 00:25:02,680 --> 00:25:05,480 Istu alas, Fredrik. 177 00:25:08,080 --> 00:25:10,320 Istu alas! 178 00:25:18,440 --> 00:25:21,120 Mit� te haluatte? 179 00:25:21,280 --> 00:25:25,240 Tapasit Sammy Pedramin h�nen katoamisiltanaan. 180 00:25:25,400 --> 00:25:28,560 H�n halusi ostaa auton. Kysyitte siit� jo. 181 00:25:28,720 --> 00:25:33,920 Tied�n, mutta jokin ei t�sm��. 182 00:25:34,080 --> 00:25:37,400 Sammyn kuolemaan liittyy paljon ep�selvyyksi�. 183 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 - H�n oli rahaton. - Ei ajokorttia. 184 00:25:43,640 --> 00:25:49,840 - Minulla ei ollut aavistustakaan. - �l� viitsi. Ei h�n autoa halunnut. 185 00:25:50,000 --> 00:25:52,680 Mit� h�n oikein puuhasi? 186 00:25:52,840 --> 00:25:57,880 - Mit� vaimosi sanoo t�st�? - Mit�? Kerroin, mit� tied�n. 187 00:25:59,360 --> 00:26:05,120 - Olitko Sammyn asiakas? - En ymm�rr�. 188 00:26:05,280 --> 00:26:10,200 - Oliko Sammy prostituoitu? - Mist� helvetist� te puhutte? 189 00:26:10,360 --> 00:26:14,320 H�n on nyt kuollut. Panitko h�nt� vai et? 190 00:26:14,480 --> 00:26:20,000 Seksiel�m�si ei kiinnosta minua. Osta mit� vain, mutta �l� valehtele. 191 00:26:20,160 --> 00:26:23,320 - Anna tulla... - Min� en liity h�nen kuolemaansa! 192 00:26:23,480 --> 00:26:27,920 Kerro totuus. �l� anna perheesi lukea t�st�. Mit� p�iv�llisell� k�vi? 193 00:26:28,080 --> 00:26:32,560 H�n ei ollut oma itsens�. H�n oli jotenkin hermostunut... 194 00:26:32,720 --> 00:26:37,080 En ymm�rr�, miksi h�n tappoi itsens�. 195 00:26:37,240 --> 00:26:41,240 - Tied�tk� muista miehist�? - En. 196 00:26:41,400 --> 00:26:44,480 Tapasimme vain pari kertaa. En halunnut tiet��. 197 00:26:44,640 --> 00:26:47,600 - Etk� halunnut tiet��? - En. 198 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 H�n ei halua tiet��. 199 00:27:02,280 --> 00:27:04,920 Raukka paskiainen. 200 00:27:07,360 --> 00:27:10,400 Sammy ei ollut paha. 201 00:27:27,360 --> 00:27:30,920 Eli Sammy oli prostituoitu, ja Ruda etsi jotain. 202 00:27:31,080 --> 00:27:32,880 Mik� n�it� yhdist��? 203 00:27:33,040 --> 00:27:37,760 Ruda sulki yhden keissin, jonka h�n otti prostituutioyksik�lt�. 204 00:27:39,160 --> 00:27:44,160 - Mist� sin� puhut? - Te tutkitte bordellia viime vuonna. 205 00:27:44,320 --> 00:27:47,640 - Tied�tk�, mist� h�n puhuu? - En. 206 00:27:48,560 --> 00:27:53,240 Nidal antoi nipun, jossa oli valituksia sinusta ja tapauksista. 207 00:27:53,400 --> 00:27:57,480 Ehk� vain pelotellakseen. Sielt� min� l�ysin sen. 208 00:27:57,640 --> 00:28:00,400 Vitun Nidal! 209 00:28:01,760 --> 00:28:07,200 Vaikutti oudolta, ett� Ruda lopetti tutkimuksen, kun n�ytt�� oli paljon. 210 00:28:08,160 --> 00:28:12,640 - Etk� sin� tied� t�st�? - Tsekkaa se ja tuo minulle se mappi. 211 00:28:12,800 --> 00:28:17,800 - Roland, min� ajan. - Sin� ajat. 212 00:28:28,360 --> 00:28:31,240 Odota. 213 00:28:31,400 --> 00:28:33,840 Se on is�. 214 00:28:34,000 --> 00:28:36,440 Hei, is�. 215 00:28:41,920 --> 00:28:45,160 Mit� sin� tarkoitat? 216 00:28:50,160 --> 00:28:54,760 Oletko sekaisin? Haluatko perua juhlani? 217 00:28:58,920 --> 00:29:02,160 Et voi tehd� sit�. Kaikki ovat tulossa. 218 00:29:06,040 --> 00:29:10,960 Joko tulet illalla tai saat unohtaa syntym�p�iv�ni. 219 00:29:11,920 --> 00:29:17,960 Se oli is�. H�nell� on todella kiire t�iss�. 220 00:29:43,160 --> 00:29:45,280 Onnittelut... 221 00:30:34,360 --> 00:30:38,600 - H�n on tulossa. - Miss� h�n on? Sin�h�n sen tied�t. 222 00:30:38,760 --> 00:30:42,360 - Haluatko kakkua? T�ss�. - Kiitos. 223 00:30:42,520 --> 00:30:46,160 - L�ysin t�m�n tuolta. - Ei sinun olisi tarvinnut. 224 00:30:46,320 --> 00:30:50,840 - Se ei ole minulta... - Meill� on kultateema. 225 00:30:51,000 --> 00:30:53,400 - Voimmeko aloittaa? - Odotetaan is��. 226 00:30:53,560 --> 00:30:57,800 - H�n ei tule. - H�n tulee. Haluatko jotain? 227 00:30:58,360 --> 00:31:01,640 - Siin� h�n on. - Siin�s n�it. 228 00:31:03,840 --> 00:31:07,120 - Mit� tapahtui? - Olen kunnossa. 229 00:31:07,280 --> 00:31:10,080 Miss� lahjasi on? 230 00:31:12,600 --> 00:31:16,440 - K�teist�? - Joo, ostan aina v��ri� juttuja. 231 00:31:20,800 --> 00:31:23,720 En ajatellut, ett� tulet. 232 00:31:23,880 --> 00:31:28,280 Hei, kaikki! Kokoonnutaan t�nne avaamaan lahjoja. 233 00:31:30,280 --> 00:31:34,000 - T�m� on �idilt�. - Joo, se on minulta. 234 00:31:39,840 --> 00:31:44,640 Pid�tk� siit�? Hyv�. Paljon onnea, kultaseni. 235 00:31:48,600 --> 00:31:51,320 Yrit� keskitty�. 236 00:32:05,400 --> 00:32:09,600 - Meill� on pullaa... - Is�! 237 00:32:09,760 --> 00:32:12,680 K�yk�� kiinni. 238 00:32:30,600 --> 00:32:33,480 Etk� tajua, ett� pilaat kaiken?! 239 00:32:44,040 --> 00:32:47,080 Roland? Avaa. 240 00:32:54,240 --> 00:32:56,840 - Lopettakaa juhlat. - Mik� on? 241 00:32:57,000 --> 00:33:00,600 Min� vihaan sinua! 242 00:33:00,760 --> 00:33:05,360 Roland, �l� tee t�t�! Mit� tapahtuu? 243 00:33:05,520 --> 00:33:07,520 En ole varma. 244 00:33:07,680 --> 00:33:10,280 Sin� olet aineissa. 245 00:33:11,440 --> 00:33:15,200 Pid� Vidaa silm�ll�. Olen tosissani. 246 00:33:15,360 --> 00:33:19,480 Pysy kaukana meist�. Vida! 247 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Hassel, 344. Kirjaudun ulos. 248 00:33:25,800 --> 00:33:28,920 Kaikki valmista. 249 00:33:55,680 --> 00:33:59,320 - Hassel t��ll�. - T��ll� on Linda ravintolasta. 250 00:33:59,480 --> 00:34:02,160 Muistin yht�kki� jotain. 251 00:34:02,320 --> 00:34:06,280 Joku toinenkin poliisista ilmestyi pari viikkoa sitten. 252 00:34:06,440 --> 00:34:09,000 H�n halusi tiet�� lis��, ihan kuten sin�. 253 00:34:09,160 --> 00:34:12,160 - Onko sinulla nime�? - H�n antoi korttinsa. 254 00:34:12,320 --> 00:34:16,400 - Mik� h�nen nimens� oli? - Yngve Ruda. 255 00:34:16,560 --> 00:34:20,040 Oletko varma? Okei, kiitos. 256 00:34:41,560 --> 00:34:46,280 Nidal. 257 00:34:46,440 --> 00:34:52,160 Hei, Fatima. Jotain tapahtui. Voimmeko tavata? 258 00:34:52,320 --> 00:34:56,640 Skanstullin Clarion hotellissa. L�hden saman tien. 259 00:35:25,600 --> 00:35:29,720 - Mik� sinulla on, Roland? - Olen niin v�synyt... 260 00:35:41,080 --> 00:35:45,640 - Muistatko, kun tulin t�nne? - Totta kai muistan. 261 00:35:46,760 --> 00:35:51,600 Odotit laukkuinesi k�yt�v�ss�, kun laitoin huoneen valmiiksi. 262 00:35:54,520 --> 00:35:58,520 H�n vei minut melomaan saman tien. 263 00:35:58,680 --> 00:36:01,800 Et ollut edes n�ytt�nyt huonettani. 264 00:36:02,400 --> 00:36:05,160 Olit viel� lapsi silloin. 265 00:36:06,800 --> 00:36:11,640 H�nest� tuli sitten is�ni, ja h�n oli is�ni 30 vuotta. 266 00:36:13,560 --> 00:36:16,160 H�n tulee aina olemaan is�si. 267 00:36:21,000 --> 00:36:24,160 Luulin tuntevani h�net... 268 00:36:24,320 --> 00:36:27,920 Nyt sain tiet��, ett� h�n puuhaili omiaan. 269 00:36:28,800 --> 00:36:33,960 H�n tutki tapauksia itsen�isesti ja py�ritti omaa murhatutkimustaan. 270 00:36:34,800 --> 00:36:37,560 Ilman teit� muita? 271 00:36:39,720 --> 00:36:44,120 Rudan ensimm�inen s��nt�: Ei salaisuuksia. 272 00:36:44,280 --> 00:36:47,680 H�n vaati ehdotonta rehellisyytt�. H�n sanoi... 273 00:36:47,840 --> 00:36:52,560 "Miksi muuten antaisit el�m�si toisten k�siin?" 274 00:36:56,440 --> 00:36:59,280 Mit� h�n oikein tutki? 275 00:37:09,320 --> 00:37:13,640 T�m�n miehen kuolemaa. En tied�, miksi. 276 00:37:15,320 --> 00:37:21,160 Siin� on jotain henkil�kohtaista, mutta he eiv�t kai ikin� tavanneet. 277 00:37:26,240 --> 00:37:30,000 Roland, sinun pit�� ymm�rt�� jotain. 278 00:37:32,120 --> 00:37:37,200 Yngvell� ja minulla oli rikas ja onnellinen el�m�. 279 00:37:37,360 --> 00:37:40,760 Keskin�inen rakkaus ja keskin�inen arvostus. 280 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 Mutta... 281 00:37:49,240 --> 00:37:53,800 My�hempin� vuosina meill� oli my�s erilliset el�m�t. 282 00:37:58,960 --> 00:38:03,760 - Mit� tarkoitat? - Me kyll� rakastimme toisiamme... 283 00:38:03,920 --> 00:38:07,360 Rakastimme toisiamme paljon, mutta min�... 284 00:38:08,200 --> 00:38:14,320 En tiennyt kaikesta, mit� h�n teki, tutki tai edes, minne h�n meni. 285 00:38:14,480 --> 00:38:19,440 Mit� sin� yrit�t kertoa? Tapailitteko muita ihmisi�? 286 00:38:21,240 --> 00:38:25,080 - Emme koskaan puhuneet siit�. - Oliko h�nell� joku toinen? 287 00:38:27,560 --> 00:38:29,880 - Mikset kertonut? - Yksityisasia. 288 00:38:30,040 --> 00:38:33,680 Perheess� mik��n ei ole yksityist�. Opetit sen minulle. 289 00:38:33,840 --> 00:38:40,160 - Roland, kaikilla on salaisuuksia. - En ikin� valehtele Vidalle. 290 00:38:40,320 --> 00:38:43,200 H�n tiet��, mit� minulla ja Danielalla on. 291 00:38:43,360 --> 00:38:46,720 Onko parempi, ett� h�n tiet��? 292 00:38:48,000 --> 00:38:50,880 Kaikki vain valehtelevat. 293 00:38:52,840 --> 00:38:55,760 - Roland... - Sin�kin vain valehtelet. 294 00:39:35,880 --> 00:39:39,480 - Miss� olet ollut? - Istu. 295 00:39:54,960 --> 00:39:58,200 Nyn�shamnin tapahtumien j�lkeen hain Tritonin. 296 00:39:58,360 --> 00:40:02,040 - Tied�n. - Eli miss� olet ollut? 297 00:40:11,040 --> 00:40:14,680 Joku heitti minut takakonttiin ja ajoi minut mets��n. 298 00:40:15,800 --> 00:40:18,160 Helvetti... 299 00:40:18,320 --> 00:40:21,040 Niin voi sanoa. 300 00:40:27,240 --> 00:40:29,640 Luoja... 301 00:40:37,240 --> 00:40:40,920 - Minne he menev�t? - Kotiin perheidens� luo. 302 00:40:42,320 --> 00:40:47,720 Ruda tutki er�st� murhaa. Sammy Pedram. Muka onnettomuus. 303 00:40:48,800 --> 00:40:53,280 Se johti meid�t Andrea Lovrenin luo, mutta joku ehti sinne ensin. 304 00:40:53,440 --> 00:40:57,320 He p��siv�t eroon kaikista todisteista. 305 00:41:03,320 --> 00:41:06,440 Mit� te tutkitte, kun Ruda murhattiin? 306 00:41:07,080 --> 00:41:11,440 Kuka tutki sit� kuollutta miest�? Sin� ja Meyer? 307 00:41:12,160 --> 00:41:13,840 Triton? 308 00:41:14,000 --> 00:41:18,920 En kerro mit��n yksityiskohtia. Tied�t, etten voi vasikoida. 309 00:41:20,360 --> 00:41:26,680 Okei, ent�s t�m�. Kerron, mit� mielt� olen ja sanot, jos olen v��r�ss�. 310 00:41:26,840 --> 00:41:29,520 Muuten pysyt hiljaa. 311 00:41:32,680 --> 00:41:35,680 Ruda k�ytti Tritonia hyv�kseen. 312 00:41:35,840 --> 00:41:40,360 H�n py�ritti omia tutkimuksia ja kiristi rikollisia ilmiantajia. 313 00:41:41,480 --> 00:41:45,400 - Ei ikin�. - Mutta h�n k�ytti sinua hyv�ksi? 314 00:41:45,560 --> 00:41:48,160 Ei. 315 00:41:50,560 --> 00:41:53,560 H�n puuhasi omia juttujaan. 316 00:41:53,720 --> 00:41:56,400 Omaa tutkimustaan. 317 00:41:59,120 --> 00:42:02,880 Henkil�kohtainen yhteys, mutta et tied�, mik�. 318 00:42:04,200 --> 00:42:07,360 Haluat apuani selvitt��ksesi sen. 319 00:42:11,080 --> 00:42:14,760 Ja sin� haluat pit�� t�m�n meid�n v�lisen�. 320 00:42:19,960 --> 00:42:22,280 Okei. 321 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 Suomennos: Maija Eerik�inen www.sdimedia.com 27087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.