Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,486
- Previously on "Happy!"...
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,227
- [screaming]
[explosion]
3
00:00:10,271 --> 00:00:11,881
- You want us to catch
the son of a gun, don't you?
4
00:00:11,924 --> 00:00:14,188
- He said--
- Who said?
5
00:00:14,231 --> 00:00:15,841
- The bunny.
6
00:00:15,885 --> 00:00:17,452
- I'm Scooter frickin'
Sterling.
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,062
My safe word is Tallahassee.
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,890
[muffled screaming]
9
00:00:20,933 --> 00:00:22,544
[switch clicks]
10
00:00:22,587 --> 00:00:25,068
- Everybody loves revenge,
right? Even you.
11
00:00:25,112 --> 00:00:28,637
- I don't have a vengeful bone
in my body.
12
00:00:28,680 --> 00:00:31,553
- There's something living
in your mind, Blue.
13
00:00:31,596 --> 00:00:33,424
[distant screaming]
- [pounds on glass]
14
00:00:33,468 --> 00:00:36,210
- Orcus, God of Death.
15
00:00:36,253 --> 00:00:40,127
With Isabella dead,
you will have no escape.
16
00:00:40,170 --> 00:00:42,129
[yelling]
17
00:00:42,172 --> 00:00:44,174
You will never be free.
18
00:00:44,218 --> 00:00:45,697
- Dad got me
kicked out of school.
19
00:00:45,741 --> 00:00:48,396
- Maybe this is exactly
what she needs.
20
00:00:48,439 --> 00:00:51,094
You've noticed this place
runs 40,000 a year?
21
00:00:51,138 --> 00:00:53,531
- I'll give you 1,000 bucks
if you find me a girl.
22
00:00:53,575 --> 00:00:55,620
- Aah!
23
00:00:55,664 --> 00:00:58,232
- Is that a liver?
24
00:00:58,275 --> 00:00:59,276
What's something like
that worth?
25
00:00:59,320 --> 00:01:00,799
- Over 100,000.
26
00:01:00,843 --> 00:01:02,627
- Holy giblets,
I'm standing in the middle
27
00:01:02,671 --> 00:01:04,803
of a goddamn gold mine
of blood and guts.
28
00:01:05,935 --> 00:01:08,894
[dramatic music]
29
00:01:08,938 --> 00:01:15,118
♪
30
00:01:27,304 --> 00:01:29,915
[organ thuds]
31
00:01:29,959 --> 00:01:31,613
♪
32
00:01:31,656 --> 00:01:32,918
[organ thuds]
33
00:01:32,962 --> 00:01:40,187
♪
34
00:01:44,016 --> 00:01:47,455
[snapping]
[grunting]
35
00:01:47,498 --> 00:01:49,892
[buzzer sounds]
- Ouch!
36
00:01:51,763 --> 00:01:53,722
- [echoing] Hailey,
what are you doing here?
37
00:01:53,765 --> 00:01:56,942
- [echoing] That really hurt.
38
00:01:56,986 --> 00:02:00,555
It says, "Take out the kidney
for $100,000."
39
00:02:02,861 --> 00:02:04,820
- I don't even know--
What the f--
40
00:02:04,863 --> 00:02:06,387
What the f--
41
00:02:06,430 --> 00:02:09,433
[lights clicking]
42
00:02:11,043 --> 00:02:13,176
- Go on, Dad. Do it.
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,873
Go on, Dad. Do it.
- Uh..
44
00:02:14,917 --> 00:02:17,224
- Go on, Dad. Do it.
45
00:02:17,267 --> 00:02:18,834
Please don't touch
the sides again.
46
00:02:18,877 --> 00:02:20,009
- Uh...
47
00:02:20,052 --> 00:02:21,358
- And don't touch the sides.
48
00:02:21,402 --> 00:02:23,447
- Okay.
49
00:02:30,933 --> 00:02:33,327
[electricity buzzing]
50
00:02:33,370 --> 00:02:34,806
- I'm scared.
- No need to be scared.
51
00:02:34,850 --> 00:02:36,504
I got this.
52
00:02:36,547 --> 00:02:38,897
- [echoing] You don't
look like you got this.
53
00:02:38,941 --> 00:02:41,422
- Quiet, or I'll--
54
00:02:41,465 --> 00:02:42,901
Be quiet.
55
00:02:42,945 --> 00:02:46,601
[tongs squeal,
electricity buzzing]
56
00:02:46,644 --> 00:02:48,255
- Be careful.
57
00:02:48,298 --> 00:02:50,344
- You got some serious issues,
my man.
58
00:02:50,387 --> 00:02:52,694
[electricity buzzing]
59
00:02:52,737 --> 00:02:55,392
[creaking]
60
00:02:55,436 --> 00:02:56,698
[buzzer sounds]
- [screaming]
61
00:02:56,741 --> 00:02:59,396
- [gasps]
- Professor Wondercakes?
62
00:02:59,440 --> 00:03:00,876
[doorbell buzzes]
63
00:03:00,919 --> 00:03:02,791
- [grumbling]
64
00:03:02,834 --> 00:03:05,489
- Hailey!
65
00:03:05,533 --> 00:03:06,838
- You okay?
66
00:03:06,882 --> 00:03:09,406
- No, I got to pee.
67
00:03:09,450 --> 00:03:12,801
- I was running late.
Didn't have time for breakfast.
68
00:03:12,844 --> 00:03:14,411
- Huh?
[door closes]
69
00:03:14,455 --> 00:03:16,457
- You're taking her today,
remember?
70
00:03:16,500 --> 00:03:17,893
- Like it was yesterday.
71
00:03:17,936 --> 00:03:19,764
- It was yesterday.
- It was yesterday.
72
00:03:19,808 --> 00:03:22,332
- ♪ I'm M.C. Happy,
and I'm here to say ♪
73
00:03:22,376 --> 00:03:24,726
♪ Hey, hey, hey,
we got Hailey all day ♪
74
00:03:24,769 --> 00:03:26,510
[imitates record scratching]
75
00:03:26,554 --> 00:03:28,382
- Um...
76
00:03:28,425 --> 00:03:30,035
maybe you should get a sitter.
77
00:03:30,079 --> 00:03:31,733
- Sitters aren't free, Nick.
- I know.
78
00:03:31,776 --> 00:03:34,301
- Besides,
she'd rather be with you.
79
00:03:34,344 --> 00:03:38,261
And I think some quality time
together wouldn't hurt.
80
00:03:38,305 --> 00:03:39,436
- She'd rather be with me?
81
00:03:39,480 --> 00:03:41,699
- You can do this, Nick.
- I can?
82
00:03:41,743 --> 00:03:43,527
- Just feed her...
- Check!
83
00:03:43,571 --> 00:03:45,486
- Keep her out of trouble...
- Abso-tively!
84
00:03:45,529 --> 00:03:47,618
- Help with her essay.
- Posi-lutely!
85
00:03:47,662 --> 00:03:48,880
- Wait, what?
- For St. Melanie--
86
00:03:48,924 --> 00:03:50,404
something to help them
get to know her.
87
00:03:50,447 --> 00:03:52,928
- Nobody knows her
better than me!
88
00:03:52,971 --> 00:03:54,408
- It's due tomorrow.
- Wait a minute.
89
00:03:54,451 --> 00:03:55,757
Hold--hold on a second.
90
00:03:55,800 --> 00:03:56,845
What are we,
Communists all of a sudden?
91
00:03:56,888 --> 00:03:58,412
She's not even in school,
92
00:03:58,455 --> 00:03:59,804
they're giving her
homework assignments?
93
00:03:59,848 --> 00:04:01,893
- Nick, please.
- I know, it's just...
94
00:04:01,937 --> 00:04:03,634
[inhales deeply]
95
00:04:03,678 --> 00:04:06,463
[whispering] We've never
been together for a whole day.
96
00:04:06,507 --> 00:04:08,117
- You're going to do great.
97
00:04:08,160 --> 00:04:09,771
She's crazy about you.
98
00:04:09,814 --> 00:04:10,946
- Aww.
99
00:04:10,989 --> 00:04:13,340
- Just remember the rules.
100
00:04:15,385 --> 00:04:16,647
- Oh, the rules. Yeah.
101
00:04:16,691 --> 00:04:18,127
- Don't sweat it, buddy.
Happy's here--
102
00:04:18,170 --> 00:04:20,434
the bestest bestie
in the whole wide world.
103
00:04:20,477 --> 00:04:22,827
And if anyone knows
what Hailey likes, it's me!
104
00:04:22,871 --> 00:04:24,046
- Yeah.
105
00:04:24,089 --> 00:04:25,830
- Got anything in the fridge?
106
00:04:25,874 --> 00:04:27,092
- Yeah, go ahead.
Knock yourself--
107
00:04:27,136 --> 00:04:28,093
[grunts]
108
00:04:28,137 --> 00:04:31,314
[refrigerator whirring]
109
00:04:33,534 --> 00:04:34,491
Uh...
110
00:04:34,535 --> 00:04:35,927
[bell dings]
111
00:04:35,971 --> 00:04:38,103
[whimsical music]
112
00:04:38,147 --> 00:04:42,151
- Follow me! Follow me!
113
00:04:42,194 --> 00:04:44,632
♪ To a world
of make-believe ♪
114
00:04:44,675 --> 00:04:46,982
♪ Where silly bears
have crazy hair ♪
115
00:04:47,025 --> 00:04:49,419
♪ Wear shorts and dungarees
116
00:04:49,463 --> 00:04:51,508
♪ If the stuffings are frayed
or the bow's too tight ♪
117
00:04:51,552 --> 00:04:53,118
♪ Don't you pout,
we'll make it right ♪
118
00:04:53,162 --> 00:04:56,513
♪ At the huggery-buggery
119
00:04:56,557 --> 00:04:59,647
♪ Hoogery-sugary
120
00:04:59,690 --> 00:05:03,694
♪ World of make-believe
121
00:05:03,738 --> 00:05:06,436
Can you feel the magic?
122
00:05:06,480 --> 00:05:09,004
[children laughing]
123
00:05:09,047 --> 00:05:12,703
Oh, man, look at all
these fun little numbers.
124
00:05:14,226 --> 00:05:17,578
- Oh, what you got there?
A cop bear.
125
00:05:19,841 --> 00:05:21,799
- Where you ever in A.A.?
126
00:05:21,843 --> 00:05:24,802
[upbeat music playing faintly]
127
00:05:24,846 --> 00:05:27,152
♪
128
00:05:27,196 --> 00:05:29,372
- I haven't had
an avocado in years.
129
00:05:29,416 --> 00:05:31,505
[rim shot]
130
00:05:31,548 --> 00:05:33,071
- Seriously, Dad.
131
00:05:33,115 --> 00:05:35,813
♪
132
00:05:35,857 --> 00:05:38,555
- All right, okay, uh...
133
00:05:38,599 --> 00:05:41,036
Let's be real
with each other today.
134
00:05:41,079 --> 00:05:42,777
Um...
135
00:05:42,820 --> 00:05:46,520
I used to enjoy an
adult beverage back in the day,
136
00:05:46,563 --> 00:05:51,089
and now
I never touch the stuff.
137
00:05:51,133 --> 00:05:54,702
♪
138
00:05:54,745 --> 00:05:57,182
Could you fix mine?
139
00:05:57,226 --> 00:05:59,054
It looks like a spree killer.
140
00:05:59,097 --> 00:06:00,577
- Sure.
141
00:06:00,621 --> 00:06:02,231
- [sighs]
142
00:06:02,274 --> 00:06:04,189
[spraying]
143
00:06:06,104 --> 00:06:08,150
[sniffs]
144
00:06:08,193 --> 00:06:09,586
How's the essay coming?
145
00:06:09,630 --> 00:06:11,545
- I don't really know
what to write.
146
00:06:11,588 --> 00:06:12,894
♪
147
00:06:12,937 --> 00:06:14,548
- They just want
to know more about you.
148
00:06:14,591 --> 00:06:17,768
You know, um...
the kind of stuff you like.
149
00:06:17,812 --> 00:06:19,596
♪
150
00:06:19,640 --> 00:06:22,991
- I don't know.
- Ooh, I know!
151
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
♪
152
00:06:25,167 --> 00:06:26,603
- What would you write?
153
00:06:26,647 --> 00:06:29,084
- Me? I, uh...
154
00:06:29,127 --> 00:06:33,523
Well, I mean, um...
155
00:06:33,567 --> 00:06:35,177
Um...
156
00:06:35,220 --> 00:06:36,918
♪
157
00:06:36,961 --> 00:06:40,791
Self-reflection was never
really my strong suit.
158
00:06:40,835 --> 00:06:44,621
- Did you like being a cop?
159
00:06:44,665 --> 00:06:45,622
- Aah!
160
00:06:45,666 --> 00:06:48,625
[aggressive music]
161
00:06:48,669 --> 00:06:50,105
♪
162
00:06:50,148 --> 00:06:52,803
- Nick!
- Too much paperwork.
163
00:06:57,286 --> 00:06:59,680
You know this bear situation--
- Sucks.
164
00:06:59,723 --> 00:07:01,116
- Right?
- Pretty much.
165
00:07:01,159 --> 00:07:02,291
- Oh, praise the Lord.
166
00:07:02,334 --> 00:07:04,162
You want to blow
this clambake?
167
00:07:04,206 --> 00:07:06,774
- Really?
- [chuckling] Yeah.
168
00:07:06,817 --> 00:07:10,038
- "Easter Under Siege,"
169
00:07:10,081 --> 00:07:13,084
"Bunny Bombing Causes
Market Surge,"
170
00:07:13,128 --> 00:07:15,609
and my personal favorite,
171
00:07:15,652 --> 00:07:19,874
"Here Comes Evil Cottontail."
172
00:07:19,917 --> 00:07:21,702
Got to love the "Post."
173
00:07:23,747 --> 00:07:25,183
We're a hit, baby!
174
00:07:25,227 --> 00:07:26,924
[laughing]
175
00:07:26,968 --> 00:07:31,233
Oh, people need Sonny Shine's
Easter now more than ever.
176
00:07:31,276 --> 00:07:34,062
The inspiration came to me last
Christmas, did you know what?
177
00:07:34,105 --> 00:07:35,846
- You might've
mentioned it, yes.
178
00:07:35,890 --> 00:07:39,023
- "Sicko Santa Claus
snatches tiny tights
179
00:07:39,067 --> 00:07:41,156
for pervo purposes."
180
00:07:41,199 --> 00:07:43,811
The bleeding headlines.
181
00:07:43,854 --> 00:07:45,508
Now, you think it would be
a big black eye
182
00:07:45,552 --> 00:07:46,640
for the holiday, right?
183
00:07:46,683 --> 00:07:47,989
But you know what happened?
184
00:07:48,032 --> 00:07:49,904
both:
Sales went through the roof.
185
00:07:49,947 --> 00:07:54,299
Holly-jolly bonanza! It was
the biggest Christmas ever.
186
00:07:54,343 --> 00:07:56,606
Why?
187
00:07:56,650 --> 00:08:00,262
Because people are
sick puppies, that's why.
188
00:08:00,305 --> 00:08:05,223
Sex sells,
death sells even better.
189
00:08:05,267 --> 00:08:07,269
I wish I had a witness.
190
00:08:07,312 --> 00:08:09,532
Someone who could
really appreciate me
191
00:08:09,576 --> 00:08:11,142
for the visionary that I am!
192
00:08:11,186 --> 00:08:15,233
Someone who could just see me
eye to eye!
193
00:08:15,277 --> 00:08:17,801
[ominous music]
194
00:08:17,845 --> 00:08:19,586
- Something wrong?
195
00:08:19,629 --> 00:08:23,198
- You know when you try not
to look at something, but...
196
00:08:23,241 --> 00:08:27,028
it just makes
you look at it more?
197
00:08:27,071 --> 00:08:29,378
- No.
198
00:08:29,421 --> 00:08:31,772
[Western music]
199
00:08:31,815 --> 00:08:34,035
- Wyoming.
200
00:08:34,078 --> 00:08:38,213
♪
201
00:08:38,256 --> 00:08:41,042
- I-I don't see you
in the tumbleweeds, my friend,
202
00:08:41,085 --> 00:08:44,262
with the cow pies and such?
203
00:08:44,306 --> 00:08:48,615
- You think this
is a goddamn joke, Geno?
204
00:08:48,658 --> 00:08:50,268
♪
205
00:08:50,312 --> 00:08:52,314
- No, absolutely not.
206
00:08:52,357 --> 00:08:54,969
- Good, because...
207
00:08:55,012 --> 00:08:57,754
Wyoming...
208
00:08:57,798 --> 00:08:59,756
is where I plan to be.
209
00:08:59,800 --> 00:09:01,279
♪
210
00:09:01,323 --> 00:09:06,023
Leave all of this crime
and punishment behind and...
211
00:09:06,067 --> 00:09:07,895
start over.
212
00:09:07,938 --> 00:09:09,636
♪
213
00:09:09,679 --> 00:09:11,638
Regular American life.
214
00:09:11,681 --> 00:09:14,118
♪
215
00:09:14,162 --> 00:09:15,946
Norman Rockwell.
216
00:09:15,990 --> 00:09:17,731
♪
217
00:09:17,774 --> 00:09:19,733
Spring is in the air, Geno.
218
00:09:19,776 --> 00:09:22,605
Even in this hole,
I can smell it,
219
00:09:22,649 --> 00:09:27,610
and I am gonna take a deal
with the Feds.
220
00:09:27,654 --> 00:09:29,960
♪
221
00:09:30,004 --> 00:09:31,614
- Blue...
222
00:09:31,658 --> 00:09:34,312
you cannot do that.
223
00:09:34,356 --> 00:09:36,097
Y-you know how this works.
224
00:09:36,140 --> 00:09:38,055
You got to do your time,
you got to be a stand-up guy.
225
00:09:38,099 --> 00:09:39,753
- Stand-up--
[seethes]
226
00:09:39,796 --> 00:09:42,059
You--
227
00:09:42,103 --> 00:09:43,800
You're my fucking lawyer.
228
00:09:43,844 --> 00:09:45,802
- Yeah, but I'm
your friend first,
229
00:09:45,846 --> 00:09:47,238
and I don't want to see you
230
00:09:47,282 --> 00:09:49,066
finally get out of this place
in a bag.
231
00:09:49,110 --> 00:09:51,286
- Don't you see? That's exactly
why I got to get out of here.
232
00:09:51,329 --> 00:09:52,896
I got to take the deal.
233
00:09:52,940 --> 00:09:55,333
Knowing what I know,
do you really think...
234
00:09:55,377 --> 00:09:57,031
[door closes in the distance]
235
00:09:57,074 --> 00:10:01,339
You-know-who
is gonna let me live?
236
00:10:01,383 --> 00:10:03,994
- Y-you're emotional right now.
- Hmm.
237
00:10:04,038 --> 00:10:05,692
- It's understandable,
238
00:10:05,735 --> 00:10:08,738
but, Blue,
as long as you keep quiet,
239
00:10:08,782 --> 00:10:11,132
you are safer here
than in Wyoming
240
00:10:11,175 --> 00:10:14,091
or Tahiti
or Timbuk-big-titty-tu.
241
00:10:14,135 --> 00:10:17,094
[ominous music]
242
00:10:17,138 --> 00:10:20,097
- [chuckles wryly]
243
00:10:20,141 --> 00:10:22,752
You're not my friend.
244
00:10:22,796 --> 00:10:26,669
You are not my friend.
You are my barrister.
245
00:10:26,713 --> 00:10:31,108
Call the goddamn Feds,
take the goddamn deal,
246
00:10:31,152 --> 00:10:34,285
and, motherfucker...
247
00:10:34,329 --> 00:10:38,855
I had better be wearing
a plaid shirt by Easter.
248
00:10:38,899 --> 00:10:42,859
♪
249
00:10:42,903 --> 00:10:45,862
[solemn music]
250
00:10:45,906 --> 00:10:52,434
♪
251
00:10:52,477 --> 00:10:55,437
[upbeat music playing,
children shouting happily]
252
00:10:55,480 --> 00:11:00,050
♪
253
00:11:00,094 --> 00:11:02,400
[indistinct chatter]
254
00:11:02,444 --> 00:11:05,186
[ominous music]
255
00:11:05,229 --> 00:11:08,189
[whirring]
256
00:11:08,232 --> 00:11:14,238
♪
257
00:11:19,504 --> 00:11:21,289
- Pray tell?
258
00:11:21,332 --> 00:11:24,988
[whirring]
259
00:11:25,032 --> 00:11:31,125
♪
260
00:11:31,168 --> 00:11:34,345
- [groans]
261
00:11:34,389 --> 00:11:36,304
Kill me.
262
00:11:37,914 --> 00:11:40,090
- [groans]
263
00:11:40,134 --> 00:11:43,311
The breath--
[clears throat]
264
00:11:43,354 --> 00:11:46,923
Only a true friend
would tell you. Yeah.
265
00:11:46,967 --> 00:11:49,752
- [gagging]
- Open up. Open.
266
00:11:49,796 --> 00:11:52,886
- [gagging]
267
00:11:52,929 --> 00:11:54,931
- There we go.
268
00:11:54,975 --> 00:11:57,891
Now, you listen to me,
269
00:11:57,934 --> 00:12:02,112
I have removed all of the skin
from your body.
270
00:12:02,156 --> 00:12:04,462
It is not
a survivable condition.
271
00:12:04,506 --> 00:12:06,073
Fatal infection is inevitable
272
00:12:06,116 --> 00:12:07,901
if your heart
doesn't shut down first.
273
00:12:07,944 --> 00:12:12,209
So, you see,
I already have killed you.
274
00:12:12,253 --> 00:12:15,952
- Oh.
Well, okay, then,
275
00:12:15,996 --> 00:12:19,434
- The question is,
"How long?"
276
00:12:19,477 --> 00:12:23,220
- Uh-huh.
- The answer is...
277
00:12:23,264 --> 00:12:25,832
precisely as long
as I require.
278
00:12:25,875 --> 00:12:27,921
♪
279
00:12:27,964 --> 00:12:29,792
You see...
280
00:12:29,836 --> 00:12:33,100
I am not some...
281
00:12:33,143 --> 00:12:35,058
grinning idiot clown
282
00:12:35,102 --> 00:12:38,453
who's putting on a show
for the YouTube crowd.
283
00:12:38,496 --> 00:12:41,935
I am a master craftsman.
284
00:12:41,978 --> 00:12:45,503
I will determine
your time of death
285
00:12:45,547 --> 00:12:48,245
down to the hour...
286
00:12:48,289 --> 00:12:52,467
[whispering]
The minute, the second.
287
00:12:52,510 --> 00:12:54,817
So, until then,
288
00:12:54,861 --> 00:12:57,602
and until precisely then...
289
00:12:57,646 --> 00:12:59,213
- [groans, panting]
290
00:12:59,256 --> 00:13:01,519
- Hang in there, baby.
291
00:13:03,913 --> 00:13:06,002
- Stupid, stupid, stupid.
292
00:13:06,046 --> 00:13:07,787
I knew she didn't play
with toys anymore.
293
00:13:07,830 --> 00:13:09,266
How could I be such a dummy?
294
00:13:09,310 --> 00:13:11,660
I got to regroup,
get my head in the game.
295
00:13:11,703 --> 00:13:13,401
God knows
the Harlem Globetrotters
296
00:13:13,444 --> 00:13:15,490
did not become the best
baseball team in the world
297
00:13:15,533 --> 00:13:17,797
by dwelling
on every single loss!
298
00:13:19,537 --> 00:13:21,757
- Why don't you,
um, write about cancer?
299
00:13:21,801 --> 00:13:23,585
You know, everybody loves
a good tearjerker.
300
00:13:23,628 --> 00:13:25,369
- It's supposed to be about me.
301
00:13:25,413 --> 00:13:29,634
- And, you know,
just be yourself.
302
00:13:29,678 --> 00:13:31,811
I mean, you know,
no one likes a phony.
303
00:13:31,854 --> 00:13:33,290
[glass squeaks]
304
00:13:33,334 --> 00:13:35,771
- All right, Salaam.
305
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
- Ah...
306
00:13:41,821 --> 00:13:44,301
[sighs]
- Where are we going?
307
00:13:44,345 --> 00:13:45,694
- I haven't a clue,
308
00:13:45,737 --> 00:13:49,350
but, uh, I'm gonna put on
my thinking cap.
309
00:13:49,393 --> 00:13:53,615
♪
310
00:13:53,658 --> 00:13:55,617
I'm gonna put on
my thinking cap.
311
00:13:55,660 --> 00:13:58,446
- Oh, right.
Thinking cap mode activated!
312
00:13:58,489 --> 00:14:00,622
Uh, things Hailey likes.
313
00:14:00,665 --> 00:14:03,668
Tickle fights, patty-cake,
tutus, baby dolls,
314
00:14:03,712 --> 00:14:04,931
ponies, magic tricks--
315
00:14:04,974 --> 00:14:06,019
- Wait a minute,
that's it.
316
00:14:06,062 --> 00:14:07,977
- What's it?
317
00:14:08,021 --> 00:14:09,849
- Kid, how do you feel
about ponies?
318
00:14:09,892 --> 00:14:12,025
[swing music]
319
00:14:12,068 --> 00:14:15,593
- She had to be 15,
maybe 16 lengths back...
320
00:14:15,637 --> 00:14:18,466
- Welcome to OTB.
321
00:14:18,509 --> 00:14:19,510
- Wow.
322
00:14:19,554 --> 00:14:21,077
[bell ringing]
323
00:14:21,121 --> 00:14:24,646
- Off-track betting,
where the ponies run all day.
324
00:14:24,689 --> 00:14:27,083
[men shouting]
325
00:14:28,606 --> 00:14:31,392
Breath like an ashtray,
grip like a python.
326
00:14:31,435 --> 00:14:34,395
- Hey, Saxy.
- Lena! Well, well, well.
327
00:14:34,438 --> 00:14:36,745
This is my kid...
Hailey.
328
00:14:36,788 --> 00:14:40,140
- Oh. Ain't you a sweet dish?
329
00:14:40,183 --> 00:14:41,924
- So you're
my dad's girlfriend?
330
00:14:41,968 --> 00:14:44,361
- For about 32 seconds.
331
00:14:44,405 --> 00:14:46,842
- You promised--
no gambling.
332
00:14:46,886 --> 00:14:48,626
You already broke
one promise, Nick.
333
00:14:48,670 --> 00:14:50,802
Well--well, several,
actually.
334
00:14:50,846 --> 00:14:52,413
Pretty much all of them.
335
00:14:52,456 --> 00:14:54,110
If you do it again,
we're in big trouble.
336
00:14:54,154 --> 00:14:56,765
- We're not gambling.
We're watching people gamble.
337
00:14:56,808 --> 00:14:59,159
Will you relax--
Will you look at her?
338
00:14:59,202 --> 00:15:01,901
It's like Bambi frolicking
in the fresh fallen snow.
339
00:15:01,944 --> 00:15:03,728
I mean, the kid loves it.
340
00:15:03,772 --> 00:15:05,556
I mean,
it's no Club Teddy Bear.
341
00:15:05,600 --> 00:15:07,689
I grant you that.
- That's a low blow.
342
00:15:07,732 --> 00:15:09,778
- Ha!
Like punching blueberries.
343
00:15:09,821 --> 00:15:12,041
Hey, yo, scumbag.
Scram.
344
00:15:12,085 --> 00:15:13,521
[bugle playing]
345
00:15:13,564 --> 00:15:15,044
Oh, you got
a racing form, huh?
346
00:15:15,088 --> 00:15:16,741
- Ponies have weird names.
347
00:15:16,785 --> 00:15:19,483
- Well, they're weird animals.
348
00:15:19,527 --> 00:15:21,833
I, uh, once knew a pony named
Social Disease.
349
00:15:21,877 --> 00:15:24,706
She ran so good,
I got weak in my...
350
00:15:24,749 --> 00:15:26,055
right eye.
351
00:15:26,099 --> 00:15:28,188
Um, all right,
let's do a tutorial here.
352
00:15:28,231 --> 00:15:30,930
Uh, see these numbers here?
Those are the odds.
353
00:15:30,973 --> 00:15:34,585
So you get a horse like, uh,
this glistening specimen,
354
00:15:34,629 --> 00:15:36,936
Tijuana Trots,
who pays 20 to 1.
355
00:15:36,979 --> 00:15:38,676
That's a 20-to-1 dog
in my book.
356
00:15:38,720 --> 00:15:41,027
- She not a dog.
She's a horsey.
357
00:15:41,070 --> 00:15:43,855
- So, anyway, you place
a bet on Tijuana Trots,
358
00:15:43,899 --> 00:15:45,988
she comes in first place,
that pays out--
359
00:15:46,032 --> 00:15:47,598
- $42.
360
00:15:47,642 --> 00:15:48,730
- How'd you know that?
361
00:15:48,773 --> 00:15:50,732
- Math, Dad.
What about this one?
362
00:15:50,775 --> 00:15:52,908
- Uh, okay,
Mom's Molasses,
363
00:15:52,952 --> 00:15:55,563
that's a name that doesn't
inspire confidence.
364
00:15:55,606 --> 00:15:59,915
- She's 9 to 2,
that's 11 bucks on a $2 bet.
365
00:15:59,959 --> 00:16:01,743
both: Not too shabby.
366
00:16:01,786 --> 00:16:05,529
- Says here she placed
in her last two races on--
367
00:16:05,573 --> 00:16:07,836
What's D mean?
- Dirt.
368
00:16:07,879 --> 00:16:10,230
So you want to go
with Mom's Molasses?
369
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
Well, we're not gonna bet
any real cash.
370
00:16:12,014 --> 00:16:13,450
- Okay.
371
00:16:13,494 --> 00:16:15,061
But do you know
what I say we do?
372
00:16:15,104 --> 00:16:19,500
How about if we just bet
100-large imaginary?
373
00:16:19,543 --> 00:16:21,154
- Let's do it.
374
00:16:21,197 --> 00:16:24,984
- Now, where on earth might
I find some imaginary cash?
375
00:16:25,027 --> 00:16:27,812
♪
376
00:16:27,856 --> 00:16:29,771
[bell ringing]
- And they're off!
377
00:16:29,814 --> 00:16:31,120
Mom's Molasses falls
way behind.
378
00:16:31,164 --> 00:16:33,253
I've never seen a horse
so slow.
379
00:16:33,296 --> 00:16:35,211
- Mom's Molasses--
you sure are.
380
00:16:35,255 --> 00:16:37,605
Okay, well, that's what you get
381
00:16:37,648 --> 00:16:39,259
for letting big dumb animals
take your money.
382
00:16:39,302 --> 00:16:41,565
I know this is hard
to believe, but...
383
00:16:41,609 --> 00:16:43,480
- Mom's Molasses and Pretender
in Chief are neck in neck!
384
00:16:43,524 --> 00:16:45,787
- I've never been, um, lucky
when it comes to the ponies.
385
00:16:45,830 --> 00:16:47,528
You know,
maybe you're exactly--
386
00:16:47,571 --> 00:16:50,139
- It's Mom's Molasses!
- Yes! Yes!
387
00:16:50,183 --> 00:16:51,967
- Holy cheese nuts!
388
00:16:52,011 --> 00:16:53,577
We would've won, like,
five grand!
389
00:16:53,621 --> 00:16:54,839
- $550.
390
00:16:54,883 --> 00:16:57,146
- All right, smarty pants,
who's up next?
391
00:16:57,190 --> 00:16:58,843
- I want Mr. Plinkett.
392
00:16:58,887 --> 00:17:01,237
Says here she placed
in her last three races.
393
00:17:01,281 --> 00:17:03,631
- Same jockey on her back,
she just went up a class.
394
00:17:03,674 --> 00:17:05,067
- Easy.
She's a 50-to-1 shot.
395
00:17:05,111 --> 00:17:06,590
I mean, that horse
has been ridden harder than--
396
00:17:06,634 --> 00:17:09,028
- Don't you dare!
- 100 imaginary.
397
00:17:09,071 --> 00:17:10,507
Let's do this.
398
00:17:10,551 --> 00:17:11,769
- You heard the lady.
399
00:17:11,813 --> 00:17:15,512
- This don't grow on trees,
you know.
400
00:17:15,556 --> 00:17:17,123
You see what's happening?
401
00:17:17,166 --> 00:17:19,908
You're seducing Hailey into
a dark, depraved world
402
00:17:19,951 --> 00:17:21,910
of cheap laughs
and easy cash!
403
00:17:21,953 --> 00:17:23,259
- [whispering]
Just relax.
404
00:17:23,303 --> 00:17:26,741
Just let her have this
while it lasts, huh?
405
00:17:26,784 --> 00:17:28,525
Do you know what
the Sax family crest is?
406
00:17:28,569 --> 00:17:30,266
Two iguanas
licking the tears of despair
407
00:17:30,310 --> 00:17:32,225
out of each other's eyes
because they lost it all
408
00:17:32,268 --> 00:17:33,226
on a sure thing.
409
00:17:33,269 --> 00:17:35,228
- Mr. Plinkett wins!
410
00:17:35,271 --> 00:17:36,838
- Until today!
411
00:17:36,881 --> 00:17:39,188
My baby is a gold mine!
412
00:17:39,232 --> 00:17:40,581
[both cheering]
413
00:17:40,624 --> 00:17:41,886
You're a natural!
414
00:17:41,930 --> 00:17:43,888
What do you say we do this
with money?
415
00:17:43,932 --> 00:17:45,586
- Really?
- Real money!
416
00:17:45,629 --> 00:17:47,588
[both laugh]
417
00:17:47,631 --> 00:17:50,025
♪
418
00:17:50,069 --> 00:17:51,548
Did you have any?
419
00:17:51,592 --> 00:17:53,550
- Yeah, I have 40 bucks.
420
00:17:53,594 --> 00:17:55,639
- Good, all right.
421
00:17:55,683 --> 00:17:57,119
Get to work.
- Okay.
422
00:17:57,163 --> 00:18:00,905
- I wish I had better news.
He wants to make a deal.
423
00:18:00,949 --> 00:18:02,559
- Like Monty Hall?
424
00:18:02,603 --> 00:18:04,213
- No, like, with the Feds.
425
00:18:04,257 --> 00:18:05,693
I tried to talk him out of it--
426
00:18:05,736 --> 00:18:06,998
[blender whirs]
427
00:18:07,042 --> 00:18:08,696
I-I tried to talk
him out of it--
428
00:18:08,739 --> 00:18:10,263
[blender whirs]
The dumb son of a bitch wants--
429
00:18:10,306 --> 00:18:12,134
[blender whirs]
430
00:18:12,178 --> 00:18:13,918
Witness protection--
[blender whirs]
431
00:18:13,962 --> 00:18:15,964
Witness protection--
[blender whirs]
432
00:18:16,007 --> 00:18:19,968
Something about--
[blender whirring]
433
00:18:25,147 --> 00:18:26,888
[whirring stops]
Something about Wyoming!
434
00:18:26,931 --> 00:18:28,237
[rattling]
435
00:18:28,281 --> 00:18:30,021
- Didn't he get the bug?
436
00:18:30,065 --> 00:18:31,936
- Between you and me,
Mr. Shine,
437
00:18:31,980 --> 00:18:33,895
the man is a few peas short
of a casserole.
438
00:18:33,938 --> 00:18:35,375
I-I've seen it happen
a thousand times.
439
00:18:35,418 --> 00:18:38,160
Guys can't take the pressure,
they just crack.
440
00:18:38,204 --> 00:18:39,901
- Pressure?
441
00:18:39,944 --> 00:18:41,598
[sighs]
442
00:18:41,642 --> 00:18:42,643
[lid pops]
443
00:18:42,686 --> 00:18:44,688
Pressure.
444
00:18:44,732 --> 00:18:46,995
Three square meals a day.
445
00:18:48,257 --> 00:18:51,260
Ample time for exercise
and hobbies.
446
00:18:54,220 --> 00:18:57,223
A cozy cot in every room.
447
00:18:57,266 --> 00:18:59,660
Plenty of chums...
448
00:18:59,703 --> 00:19:03,142
with a similar backgrounds
and interests.
449
00:19:03,185 --> 00:19:07,058
Pressure is what I do.
450
00:19:09,148 --> 00:19:13,021
Pressure is remaking
the world's oldest holiday
451
00:19:13,064 --> 00:19:15,066
from the ground up.
452
00:19:16,764 --> 00:19:18,766
And I do it alone.
453
00:19:25,076 --> 00:19:28,167
[sighs] Let's go ahead
and kill the idiot.
454
00:19:29,907 --> 00:19:31,909
[slurping]
455
00:19:33,215 --> 00:19:35,304
[indistinct chatter]
- I mean, Jesus.
456
00:19:35,348 --> 00:19:37,263
I can't believe your mom
gave you 40 bills.
457
00:19:37,306 --> 00:19:38,786
- Mom thinks you're broke.
458
00:19:38,829 --> 00:19:40,266
- Wonder where she got
that idea.
459
00:19:40,309 --> 00:19:42,659
- Well, not for long!
You know what I'm feeling?
460
00:19:42,703 --> 00:19:44,792
The early-bird special
at Red Lobster.
461
00:19:44,835 --> 00:19:46,794
How about you?
- Hell, yeah.
462
00:19:46,837 --> 00:19:48,143
- Language!
463
00:19:48,187 --> 00:19:49,753
- Ah, you got to watch
your language.
464
00:19:49,797 --> 00:19:50,972
- Can't let her do this, Nick.
- And, you know,
465
00:19:51,015 --> 00:19:52,843
this little bet
that we're gonna do,
466
00:19:52,887 --> 00:19:54,976
um, it's a one-time thing,
all right?
467
00:19:55,019 --> 00:19:56,195
- It's Mom.
- Don't answer that.
468
00:19:56,238 --> 00:19:58,153
- Hi, Mom!
- Finally.
469
00:19:58,197 --> 00:19:59,328
You're in for it now, Nick.
470
00:19:59,372 --> 00:20:00,938
If I can't knock any sense
into you,
471
00:20:00,982 --> 00:20:02,157
maybe Amanda can.
472
00:20:02,201 --> 00:20:04,290
- What happened to fun?
473
00:20:04,333 --> 00:20:05,813
[tapping]
474
00:20:05,856 --> 00:20:06,814
"Are you ready?
Here comes the fun."
475
00:20:06,857 --> 00:20:08,250
Remember that?
476
00:20:08,294 --> 00:20:11,079
- Ah, you--Nick, you can't let
her do this! Aah!
477
00:20:11,122 --> 00:20:12,733
- Pull it out
your puckered blue--
478
00:20:12,776 --> 00:20:14,387
- Hey.
- What's the damage?
479
00:20:14,430 --> 00:20:16,215
- I told her we were
at Coney Island.
480
00:20:16,258 --> 00:20:17,694
You tried to win me
a stuffed animal,
481
00:20:17,738 --> 00:20:20,958
but it turns out you suck
at ring toss.
482
00:20:21,002 --> 00:20:24,179
- Wha--you lied for me?
483
00:20:24,223 --> 00:20:25,876
- Is that bad?
484
00:20:25,920 --> 00:20:27,226
- Well, not in this case,
485
00:20:27,269 --> 00:20:28,749
but if you wanted to go
to Coney Island,
486
00:20:28,792 --> 00:20:30,316
all you had to do was--
- I don't.
487
00:20:30,359 --> 00:20:33,057
[melancholy music]
488
00:20:33,101 --> 00:20:34,320
- What pony did you pick?
489
00:20:34,363 --> 00:20:36,235
- This one.
490
00:20:36,278 --> 00:20:38,976
- You sure?
- Positive.
491
00:20:39,020 --> 00:20:40,761
Happy Hour to win.
492
00:20:40,804 --> 00:20:42,893
- Happy Hour?
493
00:20:47,376 --> 00:20:49,857
- Ooh, that kind
of lunch, huh?
494
00:20:49,900 --> 00:20:51,250
- Mm.
She'll have one.
495
00:20:51,293 --> 00:20:52,990
They have red and white.
496
00:20:53,034 --> 00:20:55,950
- Only white before noon.
497
00:20:55,993 --> 00:20:58,082
If I knew we were
diningdining,
498
00:20:58,126 --> 00:21:00,520
I would've worn my good suit.
499
00:21:00,563 --> 00:21:04,350
- What would you call
that color? Is that coral?
500
00:21:04,393 --> 00:21:06,874
- Paprika, maybe.
I don't know
501
00:21:06,917 --> 00:21:09,355
- Well, here's to paprika.
502
00:21:09,398 --> 00:21:11,182
- Ah, paprika.
[glasses clink]
503
00:21:13,402 --> 00:21:16,840
So to what do I owe
the mid-morning buzz?
504
00:21:16,884 --> 00:21:19,321
- It's been a while.
Wanted to check in.
505
00:21:19,365 --> 00:21:22,803
- And everyone else you know
would judge.
506
00:21:22,846 --> 00:21:25,153
- Mental-health days
are a real thing.
507
00:21:25,196 --> 00:21:28,374
- Oh, mm-hmm.
508
00:21:28,417 --> 00:21:30,419
And the kid?
509
00:21:32,552 --> 00:21:35,119
- Thank you.
I will have another.
510
00:21:37,948 --> 00:21:40,342
Mmm.
511
00:21:40,386 --> 00:21:43,998
New private school--
8,000 per quarter.
512
00:21:44,041 --> 00:21:45,347
- Holy shit.
513
00:21:45,391 --> 00:21:48,959
- Believe it or not,
I'm counting on Nick.
514
00:21:51,135 --> 00:21:53,268
[both laughing]
515
00:21:53,312 --> 00:21:54,922
I know.
516
00:21:54,965 --> 00:21:56,924
But he wants to step up.
- Father of the year.
517
00:21:56,967 --> 00:21:58,360
- So I have to let him.
518
00:21:58,404 --> 00:22:01,537
Besides,
I could use the me time.
519
00:22:01,581 --> 00:22:05,367
Pick up a hobby,
dust off the old dating apps.
520
00:22:05,411 --> 00:22:08,979
- You didn't call me to talk
about boys, did you?
521
00:22:12,156 --> 00:22:15,203
Amanda, what's the matter?
522
00:22:15,246 --> 00:22:19,294
[ominous music]
523
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
- Well...
524
00:22:21,514 --> 00:22:23,951
this has turned
into a hot little mess.
525
00:22:23,994 --> 00:22:25,953
That's the past,
I'm the future.
526
00:22:25,996 --> 00:22:27,084
[slaps hands]
Bam!
527
00:22:27,128 --> 00:22:31,045
♪
528
00:22:31,088 --> 00:22:33,526
- [groaning goofily,
chuckling]
529
00:22:33,569 --> 00:22:36,355
Red wine before noon,
you warned me.
530
00:22:36,398 --> 00:22:39,445
[chuckling]
531
00:22:39,488 --> 00:22:41,403
How about you?
Are you seeing anybody?
532
00:22:41,447 --> 00:22:43,971
- Fuck that.
533
00:22:44,014 --> 00:22:46,495
Amanda...
534
00:22:46,539 --> 00:22:49,977
what happened up there
that night?
535
00:22:50,020 --> 00:22:51,587
What happened in Shine Tower?
536
00:22:51,631 --> 00:22:53,981
♪
537
00:22:54,024 --> 00:22:57,941
- What if I told you
I can't remember?
538
00:22:57,985 --> 00:23:02,032
- I'd say
you've been though a lot.
539
00:23:02,076 --> 00:23:04,861
I'd say...
540
00:23:04,905 --> 00:23:06,863
you're in denial.
541
00:23:06,907 --> 00:23:08,996
- Wow.
542
00:23:09,039 --> 00:23:13,914
Cop, fucker of husbands
not your own,
543
00:23:13,957 --> 00:23:16,525
real-estate agent,
and now psychotherapist?
544
00:23:16,569 --> 00:23:19,441
Is there anything you can't do?
545
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
- Yeah.
546
00:23:21,487 --> 00:23:25,273
Let go of this,
and neither can you.
547
00:23:27,493 --> 00:23:29,190
- Watch me.
548
00:23:29,233 --> 00:23:31,192
[glasses clink]
549
00:23:33,455 --> 00:23:36,197
[glass clinks, reverberates]
550
00:23:36,240 --> 00:23:37,416
- Happy Hour and
The Land of Piss and Fire
551
00:23:37,459 --> 00:23:39,113
are out of the gate fast,
552
00:23:39,156 --> 00:23:41,245
but Happy Hour takes
a commanding lead.
553
00:23:41,289 --> 00:23:43,552
[all shouting]
- Come on, baby!
554
00:23:43,596 --> 00:23:46,250
- Happy Hour has opened up
the lead by three lengths.
555
00:23:46,294 --> 00:23:48,514
Happy Hour
has the race sewn up.
556
00:23:48,557 --> 00:23:50,907
Oh, no! Happy Hour down!
557
00:23:50,951 --> 00:23:52,300
- Get back on the horse!
558
00:23:52,343 --> 00:23:53,475
- Happy Hour has broken
his leg!
559
00:23:53,519 --> 00:23:55,216
- Get back on the horse!
560
00:23:55,259 --> 00:23:56,609
- Send him to
the glue factory, folks!
561
00:23:56,652 --> 00:23:58,001
- Hey, hey, hey, hey.
You had a good run, kid.
562
00:23:58,045 --> 00:23:59,133
You can't win 'em all.
563
00:23:59,176 --> 00:24:00,264
- Nah, nah, nah!
Yes, she can.
564
00:24:00,308 --> 00:24:01,701
No, no. Sit--sit down.
Sit down.
565
00:24:01,744 --> 00:24:04,965
Let's just pick another horse.
Pick another horse.
566
00:24:05,008 --> 00:24:06,401
- I'm out of money.
567
00:24:06,445 --> 00:24:07,533
- Well, I got to--
I'll find the fucking money!
568
00:24:07,576 --> 00:24:10,492
- Sax, ease up.
- Back off!
569
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
- [voice breaking] It's not fun
anymore. I don't want to.
570
00:24:12,538 --> 00:24:14,061
- What are you talking about
it's not fun?
571
00:24:14,104 --> 00:24:16,542
This is fun!
Just--just pick another horse.
572
00:24:16,585 --> 00:24:19,066
- I don't want to!
- Just pick a stupid horse.
573
00:24:26,160 --> 00:24:28,684
Oh, sure. Like you guys
are all great parents.
574
00:24:28,728 --> 00:24:30,207
- [crying]
575
00:24:30,251 --> 00:24:32,558
- Oh, slow down,
little one!
576
00:24:32,601 --> 00:24:34,429
- Thank goodness,
a cowboy!
577
00:24:34,473 --> 00:24:36,126
- You should be more careful.
578
00:24:36,170 --> 00:24:38,172
- Hailey, you can't just run
off like that.
579
00:24:38,215 --> 00:24:39,956
I mean, what if your mom
had found out.
580
00:24:40,000 --> 00:24:41,392
- You know,
your father is right.
581
00:24:41,436 --> 00:24:43,264
It's important to keep
your family close.
582
00:24:43,307 --> 00:24:45,658
- I don't remember anyone
asking your advice, pal.
583
00:24:45,701 --> 00:24:48,312
- Shalom...Sax.
584
00:24:48,356 --> 00:24:50,967
[ominous music]
585
00:24:51,011 --> 00:24:53,666
Oh, please, just a...word.
586
00:24:53,709 --> 00:24:59,367
♪
587
00:24:59,410 --> 00:25:00,586
My name is David.
588
00:25:00,629 --> 00:25:02,544
Those were my men
that you, uh,
589
00:25:02,588 --> 00:25:04,503
mingled with at the party
last night.
590
00:25:04,546 --> 00:25:07,070
- Yeah? Well, your men
mingled with one of my friends,
591
00:25:07,114 --> 00:25:08,376
and they got me instead.
592
00:25:08,419 --> 00:25:10,291
- And that's why
I bear no ill will,
593
00:25:10,334 --> 00:25:13,294
yeah, but my father is
still gravely, gravely ill,
594
00:25:13,337 --> 00:25:15,470
and time is so precious.
595
00:25:15,514 --> 00:25:18,429
- Your dad's sick?
- He is, dear little one.
596
00:25:18,473 --> 00:25:21,128
At death's door with just
your heroic father here
597
00:25:21,171 --> 00:25:22,999
as his only
hope and savior.
598
00:25:23,043 --> 00:25:24,479
- [stammering]
That's not really true.
599
00:25:24,523 --> 00:25:26,089
That's--that's not true.
600
00:25:26,133 --> 00:25:28,483
Look, um, your men made
the first move.
601
00:25:28,527 --> 00:25:30,137
I just reacted.
602
00:25:30,180 --> 00:25:32,182
- Yeah,
what a reaction it was,
603
00:25:32,226 --> 00:25:34,489
and yet a deed
remains to be done.
604
00:25:34,533 --> 00:25:38,232
A mitzvah, if you will,
for Passover.
605
00:25:38,275 --> 00:25:40,147
See, we've--we've found
another match
606
00:25:40,190 --> 00:25:41,627
My brother Saul has
the kidney,
607
00:25:41,670 --> 00:25:43,585
simply pick it up,
bring it to me.
608
00:25:43,629 --> 00:25:45,587
- So call an errand boy.
- But you can help.
609
00:25:45,631 --> 00:25:47,502
- No, you don't understand,
honey.
610
00:25:47,546 --> 00:25:49,069
- He'll die if you don't.
611
00:25:49,112 --> 00:25:51,158
- Yes, that is the truth,
little one,
612
00:25:51,201 --> 00:25:53,726
and because the kidney will be
coming to us through, uh,
613
00:25:53,769 --> 00:25:55,684
well, special circumstances,
614
00:25:55,728 --> 00:25:58,600
it requires a special man,
like your father here,
615
00:25:58,644 --> 00:26:01,690
to go pick it up
and deliver.
616
00:26:01,734 --> 00:26:06,303
♪
617
00:26:06,347 --> 00:26:09,524
- Dad.
618
00:26:09,568 --> 00:26:12,092
- Oh, Nicholas, please,
619
00:26:12,135 --> 00:26:15,095
let us not allow the problems
that have transpired
620
00:26:15,138 --> 00:26:17,271
to lead to the death
of an innocent man.
621
00:26:17,314 --> 00:26:18,794
- No one is innocent.
622
00:26:18,838 --> 00:26:20,535
- Yes, many have fallen,
623
00:26:20,579 --> 00:26:24,626
but forgiveness is usually
followed by atonement.
624
00:26:24,670 --> 00:26:31,067
♪
625
00:26:31,111 --> 00:26:33,679
- Pick up?
- And delivery.
626
00:26:33,722 --> 00:26:35,724
♪
627
00:26:35,768 --> 00:26:38,727
- [clicks tongue]
Give me the address.
628
00:26:38,771 --> 00:26:41,208
- Here, here's Saul's house,
my number.
629
00:26:41,251 --> 00:26:43,732
Call when the kidney's in hand.
We'll arrange a drop.
630
00:26:43,776 --> 00:26:46,779
♪
631
00:26:46,822 --> 00:26:48,345
Shalom.
632
00:26:48,389 --> 00:26:53,307
♪
633
00:26:56,136 --> 00:26:59,008
[light music playing
over speakers]
634
00:26:59,052 --> 00:27:05,928
♪
635
00:27:05,972 --> 00:27:09,018
- Amanda?
636
00:27:09,062 --> 00:27:10,672
How are you?
637
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
- Simon, hi.
638
00:27:12,805 --> 00:27:16,112
- [smooches]
639
00:27:16,156 --> 00:27:18,767
- I'm sorry I never called.
640
00:27:18,811 --> 00:27:22,684
Things got...busy
over the holidays.
641
00:27:22,728 --> 00:27:25,644
- I saw the posters.
Everyone okay?
642
00:27:25,687 --> 00:27:28,081
- We're managing.
Thank you.
643
00:27:28,124 --> 00:27:31,040
- Looks like, uh, somebody
caught the Easter Fever.
644
00:27:31,084 --> 00:27:32,651
Hmm?
645
00:27:32,694 --> 00:27:34,217
- Um...
646
00:27:34,261 --> 00:27:36,655
- I'm just teasing you. I mean,
hey, it's everywhere, right?
647
00:27:36,698 --> 00:27:38,831
Easter--it's like a thing
this year.
648
00:27:38,874 --> 00:27:40,702
- I know, right?
649
00:27:40,746 --> 00:27:45,272
We--we never really
celebrated it before,
650
00:27:45,315 --> 00:27:48,188
but I thought
my daughter might,
651
00:27:48,231 --> 00:27:50,190
you know,
want some holiday cheer.
652
00:27:50,233 --> 00:27:53,584
It's silly.
- No, it's not.
653
00:27:53,628 --> 00:27:55,717
Look,
I'm not a religious guy,
654
00:27:55,761 --> 00:27:58,241
but for me, the season
has a-a feeling
655
00:27:58,285 --> 00:28:00,896
of--of something new.
656
00:28:00,940 --> 00:28:03,203
Springtime,
New York City, huh?
657
00:28:03,246 --> 00:28:06,119
I mean, a resurrection, whether
you believe in that or not,
658
00:28:06,162 --> 00:28:08,861
it's symbolic.
659
00:28:08,904 --> 00:28:11,124
It's a chance to see
the world with fresh eyes.
660
00:28:12,821 --> 00:28:15,084
Besides, I love these things.
661
00:28:15,128 --> 00:28:17,913
[crinkling]
662
00:28:17,957 --> 00:28:21,003
- I like those, too.
663
00:28:21,047 --> 00:28:23,092
[crinkling]
664
00:28:23,136 --> 00:28:24,920
♪
665
00:28:31,927 --> 00:28:33,624
- I want to go in.
666
00:28:33,668 --> 00:28:35,235
- Nah, it'll just take me
a minute. Don't move.
667
00:28:35,278 --> 00:28:36,976
- You can't leave her
in the car.
668
00:28:37,019 --> 00:28:38,412
- You're thinking of dogs
in a heat wave.
669
00:28:38,455 --> 00:28:40,327
She'll be fine. You just
make sure she stays put.
670
00:28:40,370 --> 00:28:42,416
- So you're leaving both of us.
671
00:28:42,459 --> 00:28:44,157
I don't know
what sucks eggs more--
672
00:28:44,200 --> 00:28:46,637
your dad game
or your partner game.
673
00:28:46,681 --> 00:28:47,638
[doorbell rings]
674
00:28:47,682 --> 00:28:49,249
[spraying]
675
00:28:49,292 --> 00:28:51,817
- I'm looking
for Milwaukee Saul.
676
00:28:51,860 --> 00:28:53,949
- Papa!
677
00:28:53,993 --> 00:28:57,779
- No running in the house.
678
00:28:57,823 --> 00:28:59,302
Hi, I'm Saul.
679
00:28:59,346 --> 00:29:01,087
- Yeah, I'm here
for the package.
680
00:29:01,130 --> 00:29:04,090
- Package?
- David sent me.
681
00:29:04,133 --> 00:29:06,832
Come on, the meter is running.
Let's just pack it up, huh?
682
00:29:06,875 --> 00:29:08,442
- [panting]
I couldn't stop her, Nick!
683
00:29:08,485 --> 00:29:10,749
- What are you talking about?
- Who's this little one?
684
00:29:10,792 --> 00:29:14,274
- I'm starving, Dad.
- Hailey, go back to the cab.
685
00:29:14,317 --> 00:29:16,798
- Come,
Shabbos is about to start.
686
00:29:16,842 --> 00:29:18,669
- Is that food?
- Plenty of it.
687
00:29:18,713 --> 00:29:21,411
- Thank God.
- Oh, food. I'm hungry.
688
00:29:23,892 --> 00:29:25,328
- You had one job.
689
00:29:28,854 --> 00:29:30,725
One job.
690
00:29:32,858 --> 00:29:34,294
[silverware clattering]
691
00:29:34,337 --> 00:29:38,124
- You dad drives a taxi?
- He used to be a cop.
692
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
- My dad owns
four jewelry stores,
693
00:29:40,169 --> 00:29:43,956
three tanning salons,
and two Maybachs
694
00:29:43,999 --> 00:29:47,089
- Well,
my dad killed Santa Claus.
695
00:29:49,875 --> 00:29:51,790
- We're Jewish.
696
00:29:54,270 --> 00:29:56,838
- She's lovely.
697
00:29:56,882 --> 00:29:58,013
- What's it to you?
698
00:29:58,057 --> 00:29:59,841
- Just a compliment.
Take it.
699
00:29:59,885 --> 00:30:01,843
It's not easy being a father.
700
00:30:01,887 --> 00:30:04,019
- Yeah, you seem
to be doing all right with it.
701
00:30:04,063 --> 00:30:06,413
- Yeah, only seven are mine,
one planned.
702
00:30:06,456 --> 00:30:08,154
And the eldest needs somebody
to play with.
703
00:30:08,197 --> 00:30:09,851
You know how it is.
- Look, let's take care of--
704
00:30:09,895 --> 00:30:12,898
- You have brothers?
- No.
705
00:30:12,941 --> 00:30:15,335
- One day I'm bullying David
in our parents' backyard,
706
00:30:15,378 --> 00:30:16,989
the next...
707
00:30:17,032 --> 00:30:18,947
he's squeezing me
out of the family business.
708
00:30:18,991 --> 00:30:20,340
- Seems like something
I don't care about.
709
00:30:20,383 --> 00:30:22,385
- Your reputation
precedes you, Mr. Sax.
710
00:30:22,429 --> 00:30:24,474
Tell me, you here today,
711
00:30:24,518 --> 00:30:27,521
should I take from this
you are, uh, shall we say,
712
00:30:27,564 --> 00:30:30,002
still employable?
713
00:30:32,178 --> 00:30:34,876
- I was so curious why you were
so generous with your bone.
714
00:30:34,920 --> 00:30:37,879
So, sadly, uh,
you're a few months too late.
715
00:30:37,923 --> 00:30:39,185
I don't do that no more.
716
00:30:39,228 --> 00:30:42,275
Now, you've been
a wonderful host.
717
00:30:42,318 --> 00:30:45,887
Kindly fetch that package,
and we'll be on our way.
718
00:30:45,931 --> 00:30:50,196
- [chuckling]
The package.
719
00:30:50,239 --> 00:30:52,807
- Yeah, the package.
720
00:30:52,851 --> 00:30:54,374
- It's right here.
721
00:30:54,417 --> 00:30:56,158
Come get it.
722
00:30:56,202 --> 00:30:59,161
[ominous music]
723
00:30:59,205 --> 00:31:02,034
- Are we ready
for the next one?
724
00:31:02,077 --> 00:31:05,385
N-37.
725
00:31:05,428 --> 00:31:08,910
B-5.
[telephone ringing]
726
00:31:08,954 --> 00:31:10,564
- Shalom.
- Up yours, Yentl.
727
00:31:10,607 --> 00:31:12,914
You told me the package was
a kidney, not a whole human.
728
00:31:12,958 --> 00:31:14,481
- Oh, it is a kidney.
729
00:31:14,524 --> 00:31:16,352
How you choose to deliver it,
uh, that's your prerogative.
730
00:31:16,396 --> 00:31:18,398
- He's not gonna just gonna
jump in my cab, now, is he?
731
00:31:18,441 --> 00:31:20,879
- Oh, well, then you need
to persuade him.
732
00:31:20,922 --> 00:31:22,358
- You want me to kill him.
733
00:31:22,402 --> 00:31:25,013
- Well, that's entirely up
to you, but, uh, yes.
734
00:31:25,057 --> 00:31:27,581
- The kid's here.
- Well, then be careful.
735
00:31:27,624 --> 00:31:30,062
I don't want any dead children
on my conscience.
736
00:31:30,105 --> 00:31:32,064
- You know, I'm getting mighty
tired of you two dickheads.
737
00:31:32,107 --> 00:31:34,022
I tell you what.
- I-28.
738
00:31:34,066 --> 00:31:36,938
- I am gonna kill your brother
and tear our his kidney,
739
00:31:36,982 --> 00:31:38,592
and then I'm gonna feed it
to his fucking dog
740
00:31:38,635 --> 00:31:40,986
and let your old man croak
in a puddle of his own piss.
741
00:31:41,029 --> 00:31:42,813
- Yeah, I wouldn't do that,
Sax.
742
00:31:42,857 --> 00:31:44,946
It'd be a shame if something
terrible were to happen
743
00:31:44,990 --> 00:31:46,817
to that beautiful daughter
of yours.
744
00:31:46,861 --> 00:31:49,081
Oh, oh, and, um, just
so we're clear this time,
745
00:31:49,124 --> 00:31:50,952
"something terrible"
means we kill her.
746
00:31:50,996 --> 00:31:52,388
- Bingo!
747
00:31:52,432 --> 00:31:54,390
- Another winner in the hall!
[bell dings]
748
00:31:54,434 --> 00:31:56,262
- Shalom.
749
00:31:56,305 --> 00:31:58,003
[applause]
750
00:31:58,046 --> 00:32:00,092
[ominous music]
751
00:32:00,135 --> 00:32:02,964
- [clicks tongue]
752
00:32:03,008 --> 00:32:04,966
[bones crack]
753
00:32:05,010 --> 00:32:08,839
♪
754
00:32:08,883 --> 00:32:11,190
Come here.
755
00:32:11,233 --> 00:32:14,062
I need you to go out
to the cab and stay there.
756
00:32:14,106 --> 00:32:16,064
Call your mom, tell her we're
going to be a little late.
757
00:32:16,108 --> 00:32:18,414
♪
758
00:32:18,458 --> 00:32:21,461
Papa's got some business
to take care of.
759
00:32:21,504 --> 00:32:28,511
♪
760
00:32:30,078 --> 00:32:32,385
[car horns honking]
761
00:32:34,039 --> 00:32:41,002
♪
762
00:32:42,264 --> 00:32:44,571
[tapping]
763
00:32:48,270 --> 00:32:51,230
- What are you doing
at Shine Tower, Geno?
764
00:32:53,275 --> 00:32:55,408
- Audition
for the fifth Wishee.
765
00:32:56,931 --> 00:32:59,151
[groans] You can't do that.
You ain't a cop anymore.
766
00:32:59,194 --> 00:33:00,935
- Says who?
767
00:33:00,979 --> 00:33:02,545
- You're wearing
a real-estate jacket.
768
00:33:02,589 --> 00:33:05,244
- I may not be a cop anymore,
769
00:33:05,287 --> 00:33:07,333
but I can still get away
with murder.
770
00:33:07,376 --> 00:33:10,423
- Oh, careful, I need those.
771
00:33:13,078 --> 00:33:15,645
You're Blue's
personal lawyer, Geno.
772
00:33:15,689 --> 00:33:18,605
I would love to know what you
and Sonny had to talk about.
773
00:33:18,648 --> 00:33:21,216
- You are wasting your--
[screams]
774
00:33:21,260 --> 00:33:24,219
[whimpering]
775
00:33:24,263 --> 00:33:27,005
You can't.
No one can touch to Shine.
776
00:33:27,048 --> 00:33:29,050
No cop. No one.
777
00:33:29,094 --> 00:33:31,400
- Oh?
- He's got dirt.
778
00:33:31,444 --> 00:33:34,055
[exhales sharply]
Blackmail on everyone.
779
00:33:34,099 --> 00:33:36,188
That's how he does it.
780
00:33:36,231 --> 00:33:41,193
- Good, tell me something
I don't know.
781
00:33:41,236 --> 00:33:43,195
- It's on videotape.
782
00:33:43,238 --> 00:33:46,024
Yeah, I know. The fucking guy
don't believe in digital.
783
00:33:46,067 --> 00:33:48,069
"Tape is forever," he says.
784
00:33:48,113 --> 00:33:49,549
[breathing heavily]
785
00:33:49,592 --> 00:33:51,638
He knows what people wish for--
786
00:33:51,681 --> 00:33:53,292
the dark stuff,
787
00:33:53,335 --> 00:33:56,077
the stuff they don't even tell
their shrinks about--
788
00:33:56,121 --> 00:33:58,427
and he gives it to them.
789
00:33:58,471 --> 00:34:01,126
Then he owns them.
790
00:34:01,169 --> 00:34:03,650
- I've done my homework on you.
791
00:34:03,693 --> 00:34:05,304
You've known Blue
for 20 years.
792
00:34:05,347 --> 00:34:07,088
He was at your wedding.
793
00:34:07,132 --> 00:34:08,959
He's godfather
to your first daughter,
794
00:34:09,003 --> 00:34:11,266
but you sold him out.
795
00:34:11,310 --> 00:34:13,225
Sold him out
to this cheap circus clown,
796
00:34:13,268 --> 00:34:17,316
this maggot, when you know
exactly what Sonny Shine does.
797
00:34:17,359 --> 00:34:19,187
- [shudders]
- What he does to kids--
798
00:34:19,231 --> 00:34:22,103
kids no older than
your own little girl.
799
00:34:22,147 --> 00:34:25,237
- [sniffs]
- Why?
800
00:34:25,280 --> 00:34:27,195
- [shudders]
801
00:34:27,239 --> 00:34:28,979
He's got a tape on me.
802
00:34:29,023 --> 00:34:32,026
[breathing heavily]
803
00:34:34,289 --> 00:34:36,509
- Okay.
804
00:34:36,552 --> 00:34:39,468
Then you got something to lose,
805
00:34:39,512 --> 00:34:41,644
but I don't.
806
00:34:41,688 --> 00:34:44,082
Tell me where he keeps
the tapes.
807
00:34:50,175 --> 00:34:54,004
- [grunts] Care to share
what's in the notebook?
808
00:34:54,048 --> 00:34:57,138
- Care to share
what's in the ice bucket?
809
00:35:02,274 --> 00:35:04,450
Didn't think so.
810
00:35:13,285 --> 00:35:16,549
- All right.
- I know, stay in the car.
811
00:35:16,592 --> 00:35:18,333
- Yeah.
812
00:35:18,377 --> 00:35:22,250
[dramatic music]
813
00:35:22,294 --> 00:35:25,471
- Oh, Mr. Sax!
814
00:35:25,514 --> 00:35:27,647
[feedback whines]
What a pleasant surprise.
815
00:35:27,690 --> 00:35:29,170
I got to be honest, I, uh--
816
00:35:29,214 --> 00:35:30,650
I wasn't sure
that you'd come through,
817
00:35:30,693 --> 00:35:32,652
but, boy,
I'm so glad that you did.
818
00:35:32,695 --> 00:35:34,262
- Me too.
- Gentlemen?
819
00:35:34,306 --> 00:35:36,699
- You know, I--
Call me narrow-minded,
820
00:35:36,743 --> 00:35:39,180
but I didn't have you pegged
as a bingo nut.
821
00:35:39,224 --> 00:35:40,660
- I know, I know.
822
00:35:40,703 --> 00:35:42,357
We collected this property
to settle a debt,
823
00:35:42,401 --> 00:35:45,099
but who knew that it would be
such a gold mine?
824
00:35:45,143 --> 00:35:47,493
The senior population is
just exploding.
825
00:35:47,536 --> 00:35:49,234
Bingo!
[chuckling]
826
00:35:49,277 --> 00:35:50,409
It's the future.
827
00:35:50,452 --> 00:35:51,758
- Well, you know,
me personally,
828
00:35:51,801 --> 00:35:53,629
I don't put much stock
in the future.
829
00:35:55,631 --> 00:35:57,242
So, if we're done chitchatting,
830
00:35:57,285 --> 00:35:58,852
why don't we just take care
of you and your mitzvah?
831
00:35:58,895 --> 00:36:01,246
- Oh, yeah, by all means.
832
00:36:01,289 --> 00:36:04,814
- [inhales deeply]
[locks click]
833
00:36:09,384 --> 00:36:12,344
[rock music]
834
00:36:12,387 --> 00:36:18,393
♪
835
00:36:18,437 --> 00:36:21,396
[gun clicking]
836
00:36:21,440 --> 00:36:25,748
♪
837
00:36:25,792 --> 00:36:28,142
[blows landing]
838
00:36:28,186 --> 00:36:32,451
♪
839
00:36:32,494 --> 00:36:34,148
[gunshot]
840
00:36:34,192 --> 00:36:36,890
♪
841
00:36:36,933 --> 00:36:38,892
[man groaning]
842
00:36:38,935 --> 00:36:41,808
[crashing]
843
00:36:41,851 --> 00:36:45,159
[blows landing]
844
00:36:45,203 --> 00:36:46,378
[clattering]
845
00:36:46,421 --> 00:36:47,727
- [yelling]
846
00:36:47,770 --> 00:36:50,295
[crashing]
847
00:36:50,338 --> 00:36:53,863
[groaning, wheezing]
848
00:36:53,907 --> 00:36:55,865
- Don't ever fuck
with my family.
849
00:36:55,909 --> 00:36:58,259
- [lisping]
Please...
850
00:36:58,303 --> 00:36:59,869
it's Passover.
851
00:36:59,913 --> 00:37:01,393
[wheezes]
852
00:37:01,436 --> 00:37:02,742
Mitzvah.
853
00:37:02,785 --> 00:37:04,134
[wheezes]
854
00:37:04,178 --> 00:37:05,397
- Eat shitz-vah.
855
00:37:05,440 --> 00:37:07,703
[gunshot, bell dinging]
856
00:37:10,663 --> 00:37:13,231
- We heard it, Nick.
All of it!
857
00:37:14,623 --> 00:37:17,626
- Oh, boy, those guys
and their fireworks.
858
00:37:17,670 --> 00:37:20,673
[breathing heavily] I mean,
who knew it was a Jewish thing?
859
00:37:22,457 --> 00:37:23,676
Are you okay?
860
00:37:23,719 --> 00:37:24,938
- Yeah, you?
861
00:37:24,981 --> 00:37:26,418
- Good. Great.
862
00:37:26,461 --> 00:37:28,768
You know, anytime I get
to spend
863
00:37:28,811 --> 00:37:30,813
a day with my little cupcake,
I mean...
864
00:37:30,857 --> 00:37:32,946
[breathing heavily]
I call that a lucky day.
865
00:37:32,989 --> 00:37:35,296
I call that, uh...
866
00:37:35,340 --> 00:37:36,950
the best day
a dad could ever have.
867
00:37:36,993 --> 00:37:39,169
- Did you kill those people?
868
00:37:39,213 --> 00:37:42,216
[ominous music]
869
00:37:42,260 --> 00:37:46,873
♪
870
00:37:46,916 --> 00:37:48,875
- I dropped off a package.
That's all.
871
00:37:48,918 --> 00:37:51,443
- Just tell me the truth.
872
00:37:51,486 --> 00:37:54,315
He set you up,
so you killed them.
873
00:37:54,359 --> 00:37:56,317
- Hailey,
there are certain things
874
00:37:56,361 --> 00:37:57,623
that you just can't know.
875
00:37:57,666 --> 00:37:58,841
- I already do.
876
00:37:58,885 --> 00:38:00,843
- And you got to forget it...
877
00:38:00,887 --> 00:38:02,889
[siren wailing in the distance]
878
00:38:02,932 --> 00:38:04,891
Now and forever.
879
00:38:04,934 --> 00:38:07,894
[siren continues wailing]
880
00:38:07,937 --> 00:38:09,417
It's for your own good.
881
00:38:09,461 --> 00:38:11,811
- I thought we could be real
with each other,
882
00:38:11,854 --> 00:38:14,335
but I guess I just get
Fake Dad, right?
883
00:38:14,379 --> 00:38:16,685
- Yeah, I guess so! I guess
teddy bears and Coney Island
884
00:38:16,729 --> 00:38:18,513
are gonna have
to be good enough
885
00:38:18,557 --> 00:38:20,385
like they are
for every other kid.
886
00:38:20,428 --> 00:38:24,302
- I really wish things were
the way they used to be.
887
00:38:32,614 --> 00:38:34,616
- You mean before me?
888
00:38:36,270 --> 00:38:38,272
- [sighs]
889
00:38:42,798 --> 00:38:45,932
- She really didn't mean that.
890
00:38:48,543 --> 00:38:49,979
- Blow me.
891
00:38:50,023 --> 00:38:53,983
- [exhaling deeply]
892
00:38:54,027 --> 00:38:56,246
Like that?
893
00:38:59,685 --> 00:39:02,122
[clicking]
894
00:39:02,165 --> 00:39:05,125
[Jimmy Wakely's
"Peter Cottontail" plays]
895
00:39:05,168 --> 00:39:06,866
♪
896
00:39:06,909 --> 00:39:08,389
[hissing]
897
00:39:08,433 --> 00:39:10,435
- ♪ Here comes
Peter Cottontail ♪
898
00:39:10,478 --> 00:39:12,393
♪ Hopping down
the bunny trail ♪
899
00:39:12,437 --> 00:39:17,180
♪ Hippity hoppin',
Easter's on its way ♪
900
00:39:17,224 --> 00:39:19,705
♪ Bringing every girl
and boy ♪
901
00:39:19,748 --> 00:39:22,098
♪ Baskets full
of Easter joy ♪
902
00:39:22,142 --> 00:39:25,928
♪ Things to make your Easter
bright and gay ♪
903
00:39:25,972 --> 00:39:27,452
[rabbit squeaks]
904
00:39:27,495 --> 00:39:29,367
♪ He's got jelly beans
for Tommy ♪
905
00:39:29,410 --> 00:39:32,065
♪ Colored eggs
for sister Sue ♪
906
00:39:34,502 --> 00:39:36,069
- Good night, Hailey.
907
00:39:37,853 --> 00:39:39,855
[high-pitched voice]
"Good night, Dad."
908
00:39:41,770 --> 00:39:43,424
[normal voice]
Wow.
909
00:39:43,468 --> 00:39:44,991
- Oh, evening.
910
00:39:45,034 --> 00:39:47,167
Aah!
911
00:39:47,210 --> 00:39:48,908
What the hell?
912
00:39:48,951 --> 00:39:50,388
You must be Nick.
913
00:39:50,431 --> 00:39:52,433
Amanda's t-told me
so much about you.
914
00:39:52,477 --> 00:39:53,826
- Who the fuck are you?
915
00:39:53,869 --> 00:39:55,088
- I--
- Nick, is that you?
916
00:39:55,131 --> 00:39:56,872
- Oh, yeah.
- Oh.
917
00:39:56,916 --> 00:39:58,352
Good. You two met.
918
00:39:58,396 --> 00:40:01,877
- Simon.
919
00:40:01,921 --> 00:40:04,227
I heard Hailey got to spend
a day with Dad.
920
00:40:04,271 --> 00:40:06,012
Good times.
921
00:40:06,055 --> 00:40:09,232
We were just putting up
some Easter decorations.
922
00:40:09,276 --> 00:40:10,364
- Were we?
923
00:40:10,408 --> 00:40:11,757
- Don't be rude, Nick.
924
00:40:11,800 --> 00:40:13,802
- You...
925
00:40:16,414 --> 00:40:17,371
Work together?
926
00:40:17,415 --> 00:40:20,200
- Huh? Oh, no, no, no.
927
00:40:20,243 --> 00:40:23,856
I, uh--I did consider studying
medicine for a hot minute
928
00:40:23,899 --> 00:40:25,379
when, uh--
when I was in college,
929
00:40:25,423 --> 00:40:29,252
but in the end, I decided
to become an entrepreneur.
930
00:40:29,296 --> 00:40:30,819
Neck ties.
931
00:40:30,863 --> 00:40:33,735
- Neck ties?
- Yeah, with a twist.
932
00:40:33,779 --> 00:40:35,868
- Bow ties?
933
00:40:35,911 --> 00:40:37,347
- [laughing] Bow ties?
934
00:40:37,391 --> 00:40:40,916
[both laughing]
935
00:40:40,960 --> 00:40:44,180
- No, you see, I-I believe it's
important to--to give back.
936
00:40:44,224 --> 00:40:46,052
So, for every tie that we sell,
937
00:40:46,095 --> 00:40:49,055
we donate one to an indigenous
person from the third world.
938
00:40:49,098 --> 00:40:50,883
Yeah, it helps to create
a feeling of self-esteem,
939
00:40:50,926 --> 00:40:53,015
as well as prepare them
for possible job interviews.
940
00:40:53,059 --> 00:40:54,887
- Fascinating.
- Thanks.
941
00:40:54,930 --> 00:40:56,236
- Sorry about the--
- Oh, no, hey.
942
00:40:56,279 --> 00:40:57,498
Absolutely no worries,
big guy.
943
00:40:57,542 --> 00:40:59,239
Look, a stranger
in your ex-wife's house?
944
00:40:59,282 --> 00:41:00,849
With everything
that happened recently?
945
00:41:00,893 --> 00:41:03,156
I get it. Totally.
946
00:41:05,332 --> 00:41:08,030
Anyway, I should be going.
947
00:41:08,074 --> 00:41:11,817
Oh, my God.
That stuff gets everywhere.
948
00:41:13,514 --> 00:41:17,344
[both chuckling]
949
00:41:17,387 --> 00:41:19,085
Nice to meet you, Nick.
950
00:41:19,128 --> 00:41:21,130
I'll call you later.
951
00:41:25,134 --> 00:41:27,485
- He's just a friend.
- An Easter friend.
952
00:41:27,528 --> 00:41:29,487
- Mm.
953
00:41:31,184 --> 00:41:32,141
What's up with Hailey?
954
00:41:32,185 --> 00:41:33,447
- Ah?
955
00:41:33,491 --> 00:41:34,535
- Stormed upstairs
without a word?
956
00:41:34,579 --> 00:41:37,233
- Uh, I...
957
00:41:38,931 --> 00:41:42,369
- Been thinking
about that tuition?
958
00:41:42,412 --> 00:41:44,153
- Now that you mention it,
959
00:41:44,197 --> 00:41:47,200
I got offered a stack of cash
today for a quick job.
960
00:41:49,419 --> 00:41:53,162
I turned it down.
Just wanted you to know that.
961
00:41:55,295 --> 00:41:57,166
- Don't worry, Nick.
962
00:41:57,210 --> 00:42:00,039
[inhales deeply]
It's all gonna work out.
963
00:42:00,082 --> 00:42:02,302
[dramatic music]
964
00:42:02,345 --> 00:42:04,957
Mm!
965
00:42:05,000 --> 00:42:11,877
♪
966
00:42:11,920 --> 00:42:15,010
- Boy, Amanda's in
a really good mood.
967
00:42:17,360 --> 00:42:19,362
- She just fucked that guy.
968
00:42:28,067 --> 00:42:29,851
[plop]
969
00:42:29,895 --> 00:42:32,985
- ♪ Little doggies
970
00:42:33,028 --> 00:42:36,162
♪ It's your misfortune
971
00:42:36,205 --> 00:42:38,251
♪ None of my own
972
00:42:57,226 --> 00:43:01,013
You tell Sonny Shine...
973
00:43:01,056 --> 00:43:02,188
[clicks tongue]
974
00:43:02,231 --> 00:43:04,538
Vaffanculo.
975
00:43:04,582 --> 00:43:07,933
[suspenseful music]
976
00:43:07,976 --> 00:43:14,983
♪
977
00:43:25,298 --> 00:43:28,257
[choking]
978
00:43:28,301 --> 00:43:34,133
♪
979
00:43:35,656 --> 00:43:40,530
- Today was pretty much
the best day ever.
980
00:43:40,574 --> 00:43:43,403
I got to hang out
with my dad.
981
00:43:43,446 --> 00:43:47,102
First, he made me
a big breakfast.
982
00:43:49,061 --> 00:43:50,410
We saw some ponies.
983
00:43:50,453 --> 00:43:51,629
- I'm out of money.
- Well, I got to--
984
00:43:51,672 --> 00:43:53,456
I'll find the fucking money!
985
00:43:53,500 --> 00:43:57,069
- He introduced me to new
and interesting people.
986
00:43:57,112 --> 00:43:58,679
- Hey, Saxy.
987
00:43:58,723 --> 00:44:01,595
- And exposed me to other
cultures and religions.
988
00:44:01,639 --> 00:44:03,466
[explosion]
989
00:44:03,510 --> 00:44:05,991
We really got to know a lot
more about each other,
990
00:44:06,034 --> 00:44:08,602
which is important
for a father and daughter--
991
00:44:08,646 --> 00:44:12,693
to be close,
to trust one another.
992
00:44:12,737 --> 00:44:16,523
After all, if you can't
trust your parents,
993
00:44:16,566 --> 00:44:18,699
who can you trust?
994
00:44:18,743 --> 00:44:21,702
[solemn music]
995
00:44:21,746 --> 00:44:28,709
♪
996
00:44:28,753 --> 00:44:31,712
[Jimmy Wakely's
"Peter Cottontail"]
997
00:44:31,756 --> 00:44:37,500
♪
998
00:44:37,544 --> 00:44:39,241
[rabbit squealing]
999
00:44:39,285 --> 00:44:41,330
- ♪ Here comes
Peter Cottontail ♪
1000
00:44:41,374 --> 00:44:44,159
♪ Hopping down
the bunny trail ♪
1001
00:44:44,203 --> 00:44:48,990
♪ Look at him stop
and listen to him say ♪
1002
00:44:49,034 --> 00:44:51,297
♪ "Try to do the things
you should" ♪
1003
00:44:51,340 --> 00:44:54,169
♪ Maybe if you're extra good
1004
00:44:54,213 --> 00:44:58,521
♪ He'll roll lots
of Easter eggs your way ♪
1005
00:44:58,565 --> 00:45:02,351
♪ You'll wake up
on Easter morning, and... ♪
1006
00:45:02,401 --> 00:45:06,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.