All language subtitles for Happy s02e02 Tallahassee.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,486 - Previously on "Happy!"... 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,227 - [screaming] [explosion] 3 00:00:10,271 --> 00:00:11,881 - You want us to catch the son of a gun, don't you? 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,188 - He said-- - Who said? 5 00:00:14,231 --> 00:00:15,841 - The bunny. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,452 - I'm Scooter frickin' Sterling. 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,062 My safe word is Tallahassee. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,890 [muffled screaming] 9 00:00:20,933 --> 00:00:22,544 [switch clicks] 10 00:00:22,587 --> 00:00:25,068 - Everybody loves revenge, right? Even you. 11 00:00:25,112 --> 00:00:28,637 - I don't have a vengeful bone in my body. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,553 - There's something living in your mind, Blue. 13 00:00:31,596 --> 00:00:33,424 [distant screaming] - [pounds on glass] 14 00:00:33,468 --> 00:00:36,210 - Orcus, God of Death. 15 00:00:36,253 --> 00:00:40,127 With Isabella dead, you will have no escape. 16 00:00:40,170 --> 00:00:42,129 [yelling] 17 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 You will never be free. 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 - Dad got me kicked out of school. 19 00:00:45,741 --> 00:00:48,396 - Maybe this is exactly what she needs. 20 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 You've noticed this place runs 40,000 a year? 21 00:00:51,138 --> 00:00:53,531 - I'll give you 1,000 bucks if you find me a girl. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,620 - Aah! 23 00:00:55,664 --> 00:00:58,232 - Is that a liver? 24 00:00:58,275 --> 00:00:59,276 What's something like that worth? 25 00:00:59,320 --> 00:01:00,799 - Over 100,000. 26 00:01:00,843 --> 00:01:02,627 - Holy giblets, I'm standing in the middle 27 00:01:02,671 --> 00:01:04,803 of a goddamn gold mine of blood and guts. 28 00:01:05,935 --> 00:01:08,894 [dramatic music] 29 00:01:08,938 --> 00:01:15,118 ♪ 30 00:01:27,304 --> 00:01:29,915 [organ thuds] 31 00:01:29,959 --> 00:01:31,613 ♪ 32 00:01:31,656 --> 00:01:32,918 [organ thuds] 33 00:01:32,962 --> 00:01:40,187 ♪ 34 00:01:44,016 --> 00:01:47,455 [snapping] [grunting] 35 00:01:47,498 --> 00:01:49,892 [buzzer sounds] - Ouch! 36 00:01:51,763 --> 00:01:53,722 - [echoing] Hailey, what are you doing here? 37 00:01:53,765 --> 00:01:56,942 - [echoing] That really hurt. 38 00:01:56,986 --> 00:02:00,555 It says, "Take out the kidney for $100,000." 39 00:02:02,861 --> 00:02:04,820 - I don't even know-- What the f-- 40 00:02:04,863 --> 00:02:06,387 What the f-- 41 00:02:06,430 --> 00:02:09,433 [lights clicking] 42 00:02:11,043 --> 00:02:13,176 - Go on, Dad. Do it. 43 00:02:13,220 --> 00:02:14,873 Go on, Dad. Do it. - Uh.. 44 00:02:14,917 --> 00:02:17,224 - Go on, Dad. Do it. 45 00:02:17,267 --> 00:02:18,834 Please don't touch the sides again. 46 00:02:18,877 --> 00:02:20,009 - Uh... 47 00:02:20,052 --> 00:02:21,358 - And don't touch the sides. 48 00:02:21,402 --> 00:02:23,447 - Okay. 49 00:02:30,933 --> 00:02:33,327 [electricity buzzing] 50 00:02:33,370 --> 00:02:34,806 - I'm scared. - No need to be scared. 51 00:02:34,850 --> 00:02:36,504 I got this. 52 00:02:36,547 --> 00:02:38,897 - [echoing] You don't look like you got this. 53 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 - Quiet, or I'll-- 54 00:02:41,465 --> 00:02:42,901 Be quiet. 55 00:02:42,945 --> 00:02:46,601 [tongs squeal, electricity buzzing] 56 00:02:46,644 --> 00:02:48,255 - Be careful. 57 00:02:48,298 --> 00:02:50,344 - You got some serious issues, my man. 58 00:02:50,387 --> 00:02:52,694 [electricity buzzing] 59 00:02:52,737 --> 00:02:55,392 [creaking] 60 00:02:55,436 --> 00:02:56,698 [buzzer sounds] - [screaming] 61 00:02:56,741 --> 00:02:59,396 - [gasps] - Professor Wondercakes? 62 00:02:59,440 --> 00:03:00,876 [doorbell buzzes] 63 00:03:00,919 --> 00:03:02,791 - [grumbling] 64 00:03:02,834 --> 00:03:05,489 - Hailey! 65 00:03:05,533 --> 00:03:06,838 - You okay? 66 00:03:06,882 --> 00:03:09,406 - No, I got to pee. 67 00:03:09,450 --> 00:03:12,801 - I was running late. Didn't have time for breakfast. 68 00:03:12,844 --> 00:03:14,411 - Huh? [door closes] 69 00:03:14,455 --> 00:03:16,457 - You're taking her today, remember? 70 00:03:16,500 --> 00:03:17,893 - Like it was yesterday. 71 00:03:17,936 --> 00:03:19,764 - It was yesterday. - It was yesterday. 72 00:03:19,808 --> 00:03:22,332 - ♪ I'm M.C. Happy, and I'm here to say ♪ 73 00:03:22,376 --> 00:03:24,726 ♪ Hey, hey, hey, we got Hailey all day ♪ 74 00:03:24,769 --> 00:03:26,510 [imitates record scratching] 75 00:03:26,554 --> 00:03:28,382 - Um... 76 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 maybe you should get a sitter. 77 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 - Sitters aren't free, Nick. - I know. 78 00:03:31,776 --> 00:03:34,301 - Besides, she'd rather be with you. 79 00:03:34,344 --> 00:03:38,261 And I think some quality time together wouldn't hurt. 80 00:03:38,305 --> 00:03:39,436 - She'd rather be with me? 81 00:03:39,480 --> 00:03:41,699 - You can do this, Nick. - I can? 82 00:03:41,743 --> 00:03:43,527 - Just feed her... - Check! 83 00:03:43,571 --> 00:03:45,486 - Keep her out of trouble... - Abso-tively! 84 00:03:45,529 --> 00:03:47,618 - Help with her essay. - Posi-lutely! 85 00:03:47,662 --> 00:03:48,880 - Wait, what? - For St. Melanie-- 86 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 something to help them get to know her. 87 00:03:50,447 --> 00:03:52,928 - Nobody knows her better than me! 88 00:03:52,971 --> 00:03:54,408 - It's due tomorrow. - Wait a minute. 89 00:03:54,451 --> 00:03:55,757 Hold--hold on a second. 90 00:03:55,800 --> 00:03:56,845 What are we, Communists all of a sudden? 91 00:03:56,888 --> 00:03:58,412 She's not even in school, 92 00:03:58,455 --> 00:03:59,804 they're giving her homework assignments? 93 00:03:59,848 --> 00:04:01,893 - Nick, please. - I know, it's just... 94 00:04:01,937 --> 00:04:03,634 [inhales deeply] 95 00:04:03,678 --> 00:04:06,463 [whispering] We've never been together for a whole day. 96 00:04:06,507 --> 00:04:08,117 - You're going to do great. 97 00:04:08,160 --> 00:04:09,771 She's crazy about you. 98 00:04:09,814 --> 00:04:10,946 - Aww. 99 00:04:10,989 --> 00:04:13,340 - Just remember the rules. 100 00:04:15,385 --> 00:04:16,647 - Oh, the rules. Yeah. 101 00:04:16,691 --> 00:04:18,127 - Don't sweat it, buddy. Happy's here-- 102 00:04:18,170 --> 00:04:20,434 the bestest bestie in the whole wide world. 103 00:04:20,477 --> 00:04:22,827 And if anyone knows what Hailey likes, it's me! 104 00:04:22,871 --> 00:04:24,046 - Yeah. 105 00:04:24,089 --> 00:04:25,830 - Got anything in the fridge? 106 00:04:25,874 --> 00:04:27,092 - Yeah, go ahead. Knock yourself-- 107 00:04:27,136 --> 00:04:28,093 [grunts] 108 00:04:28,137 --> 00:04:31,314 [refrigerator whirring] 109 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Uh... 110 00:04:34,535 --> 00:04:35,927 [bell dings] 111 00:04:35,971 --> 00:04:38,103 [whimsical music] 112 00:04:38,147 --> 00:04:42,151 - Follow me! Follow me! 113 00:04:42,194 --> 00:04:44,632 ♪ To a world of make-believe ♪ 114 00:04:44,675 --> 00:04:46,982 ♪ Where silly bears have crazy hair ♪ 115 00:04:47,025 --> 00:04:49,419 ♪ Wear shorts and dungarees 116 00:04:49,463 --> 00:04:51,508 ♪ If the stuffings are frayed or the bow's too tight ♪ 117 00:04:51,552 --> 00:04:53,118 ♪ Don't you pout, we'll make it right ♪ 118 00:04:53,162 --> 00:04:56,513 ♪ At the huggery-buggery 119 00:04:56,557 --> 00:04:59,647 ♪ Hoogery-sugary 120 00:04:59,690 --> 00:05:03,694 ♪ World of make-believe 121 00:05:03,738 --> 00:05:06,436 Can you feel the magic? 122 00:05:06,480 --> 00:05:09,004 [children laughing] 123 00:05:09,047 --> 00:05:12,703 Oh, man, look at all these fun little numbers. 124 00:05:14,226 --> 00:05:17,578 - Oh, what you got there? A cop bear. 125 00:05:19,841 --> 00:05:21,799 - Where you ever in A.A.? 126 00:05:21,843 --> 00:05:24,802 [upbeat music playing faintly] 127 00:05:24,846 --> 00:05:27,152 ♪ 128 00:05:27,196 --> 00:05:29,372 - I haven't had an avocado in years. 129 00:05:29,416 --> 00:05:31,505 [rim shot] 130 00:05:31,548 --> 00:05:33,071 - Seriously, Dad. 131 00:05:33,115 --> 00:05:35,813 ♪ 132 00:05:35,857 --> 00:05:38,555 - All right, okay, uh... 133 00:05:38,599 --> 00:05:41,036 Let's be real with each other today. 134 00:05:41,079 --> 00:05:42,777 Um... 135 00:05:42,820 --> 00:05:46,520 I used to enjoy an adult beverage back in the day, 136 00:05:46,563 --> 00:05:51,089 and now I never touch the stuff. 137 00:05:51,133 --> 00:05:54,702 ♪ 138 00:05:54,745 --> 00:05:57,182 Could you fix mine? 139 00:05:57,226 --> 00:05:59,054 It looks like a spree killer. 140 00:05:59,097 --> 00:06:00,577 - Sure. 141 00:06:00,621 --> 00:06:02,231 - [sighs] 142 00:06:02,274 --> 00:06:04,189 [spraying] 143 00:06:06,104 --> 00:06:08,150 [sniffs] 144 00:06:08,193 --> 00:06:09,586 How's the essay coming? 145 00:06:09,630 --> 00:06:11,545 - I don't really know what to write. 146 00:06:11,588 --> 00:06:12,894 ♪ 147 00:06:12,937 --> 00:06:14,548 - They just want to know more about you. 148 00:06:14,591 --> 00:06:17,768 You know, um... the kind of stuff you like. 149 00:06:17,812 --> 00:06:19,596 ♪ 150 00:06:19,640 --> 00:06:22,991 - I don't know. - Ooh, I know! 151 00:06:23,034 --> 00:06:25,123 ♪ 152 00:06:25,167 --> 00:06:26,603 - What would you write? 153 00:06:26,647 --> 00:06:29,084 - Me? I, uh... 154 00:06:29,127 --> 00:06:33,523 Well, I mean, um... 155 00:06:33,567 --> 00:06:35,177 Um... 156 00:06:35,220 --> 00:06:36,918 ♪ 157 00:06:36,961 --> 00:06:40,791 Self-reflection was never really my strong suit. 158 00:06:40,835 --> 00:06:44,621 - Did you like being a cop? 159 00:06:44,665 --> 00:06:45,622 - Aah! 160 00:06:45,666 --> 00:06:48,625 [aggressive music] 161 00:06:48,669 --> 00:06:50,105 ♪ 162 00:06:50,148 --> 00:06:52,803 - Nick! - Too much paperwork. 163 00:06:57,286 --> 00:06:59,680 You know this bear situation-- - Sucks. 164 00:06:59,723 --> 00:07:01,116 - Right? - Pretty much. 165 00:07:01,159 --> 00:07:02,291 - Oh, praise the Lord. 166 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 You want to blow this clambake? 167 00:07:04,206 --> 00:07:06,774 - Really? - [chuckling] Yeah. 168 00:07:06,817 --> 00:07:10,038 - "Easter Under Siege," 169 00:07:10,081 --> 00:07:13,084 "Bunny Bombing Causes Market Surge," 170 00:07:13,128 --> 00:07:15,609 and my personal favorite, 171 00:07:15,652 --> 00:07:19,874 "Here Comes Evil Cottontail." 172 00:07:19,917 --> 00:07:21,702 Got to love the "Post." 173 00:07:23,747 --> 00:07:25,183 We're a hit, baby! 174 00:07:25,227 --> 00:07:26,924 [laughing] 175 00:07:26,968 --> 00:07:31,233 Oh, people need Sonny Shine's Easter now more than ever. 176 00:07:31,276 --> 00:07:34,062 The inspiration came to me last Christmas, did you know what? 177 00:07:34,105 --> 00:07:35,846 - You might've mentioned it, yes. 178 00:07:35,890 --> 00:07:39,023 - "Sicko Santa Claus snatches tiny tights 179 00:07:39,067 --> 00:07:41,156 for pervo purposes." 180 00:07:41,199 --> 00:07:43,811 The bleeding headlines. 181 00:07:43,854 --> 00:07:45,508 Now, you think it would be a big black eye 182 00:07:45,552 --> 00:07:46,640 for the holiday, right? 183 00:07:46,683 --> 00:07:47,989 But you know what happened? 184 00:07:48,032 --> 00:07:49,904 both: Sales went through the roof. 185 00:07:49,947 --> 00:07:54,299 Holly-jolly bonanza! It was the biggest Christmas ever. 186 00:07:54,343 --> 00:07:56,606 Why? 187 00:07:56,650 --> 00:08:00,262 Because people are sick puppies, that's why. 188 00:08:00,305 --> 00:08:05,223 Sex sells, death sells even better. 189 00:08:05,267 --> 00:08:07,269 I wish I had a witness. 190 00:08:07,312 --> 00:08:09,532 Someone who could really appreciate me 191 00:08:09,576 --> 00:08:11,142 for the visionary that I am! 192 00:08:11,186 --> 00:08:15,233 Someone who could just see me eye to eye! 193 00:08:15,277 --> 00:08:17,801 [ominous music] 194 00:08:17,845 --> 00:08:19,586 - Something wrong? 195 00:08:19,629 --> 00:08:23,198 - You know when you try not to look at something, but... 196 00:08:23,241 --> 00:08:27,028 it just makes you look at it more? 197 00:08:27,071 --> 00:08:29,378 - No. 198 00:08:29,421 --> 00:08:31,772 [Western music] 199 00:08:31,815 --> 00:08:34,035 - Wyoming. 200 00:08:34,078 --> 00:08:38,213 ♪ 201 00:08:38,256 --> 00:08:41,042 - I-I don't see you in the tumbleweeds, my friend, 202 00:08:41,085 --> 00:08:44,262 with the cow pies and such? 203 00:08:44,306 --> 00:08:48,615 - You think this is a goddamn joke, Geno? 204 00:08:48,658 --> 00:08:50,268 ♪ 205 00:08:50,312 --> 00:08:52,314 - No, absolutely not. 206 00:08:52,357 --> 00:08:54,969 - Good, because... 207 00:08:55,012 --> 00:08:57,754 Wyoming... 208 00:08:57,798 --> 00:08:59,756 is where I plan to be. 209 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 ♪ 210 00:09:01,323 --> 00:09:06,023 Leave all of this crime and punishment behind and... 211 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 start over. 212 00:09:07,938 --> 00:09:09,636 ♪ 213 00:09:09,679 --> 00:09:11,638 Regular American life. 214 00:09:11,681 --> 00:09:14,118 ♪ 215 00:09:14,162 --> 00:09:15,946 Norman Rockwell. 216 00:09:15,990 --> 00:09:17,731 ♪ 217 00:09:17,774 --> 00:09:19,733 Spring is in the air, Geno. 218 00:09:19,776 --> 00:09:22,605 Even in this hole, I can smell it, 219 00:09:22,649 --> 00:09:27,610 and I am gonna take a deal with the Feds. 220 00:09:27,654 --> 00:09:29,960 ♪ 221 00:09:30,004 --> 00:09:31,614 - Blue... 222 00:09:31,658 --> 00:09:34,312 you cannot do that. 223 00:09:34,356 --> 00:09:36,097 Y-you know how this works. 224 00:09:36,140 --> 00:09:38,055 You got to do your time, you got to be a stand-up guy. 225 00:09:38,099 --> 00:09:39,753 - Stand-up-- [seethes] 226 00:09:39,796 --> 00:09:42,059 You-- 227 00:09:42,103 --> 00:09:43,800 You're my fucking lawyer. 228 00:09:43,844 --> 00:09:45,802 - Yeah, but I'm your friend first, 229 00:09:45,846 --> 00:09:47,238 and I don't want to see you 230 00:09:47,282 --> 00:09:49,066 finally get out of this place in a bag. 231 00:09:49,110 --> 00:09:51,286 - Don't you see? That's exactly why I got to get out of here. 232 00:09:51,329 --> 00:09:52,896 I got to take the deal. 233 00:09:52,940 --> 00:09:55,333 Knowing what I know, do you really think... 234 00:09:55,377 --> 00:09:57,031 [door closes in the distance] 235 00:09:57,074 --> 00:10:01,339 You-know-who is gonna let me live? 236 00:10:01,383 --> 00:10:03,994 - Y-you're emotional right now. - Hmm. 237 00:10:04,038 --> 00:10:05,692 - It's understandable, 238 00:10:05,735 --> 00:10:08,738 but, Blue, as long as you keep quiet, 239 00:10:08,782 --> 00:10:11,132 you are safer here than in Wyoming 240 00:10:11,175 --> 00:10:14,091 or Tahiti or Timbuk-big-titty-tu. 241 00:10:14,135 --> 00:10:17,094 [ominous music] 242 00:10:17,138 --> 00:10:20,097 - [chuckles wryly] 243 00:10:20,141 --> 00:10:22,752 You're not my friend. 244 00:10:22,796 --> 00:10:26,669 You are not my friend. You are my barrister. 245 00:10:26,713 --> 00:10:31,108 Call the goddamn Feds, take the goddamn deal, 246 00:10:31,152 --> 00:10:34,285 and, motherfucker... 247 00:10:34,329 --> 00:10:38,855 I had better be wearing a plaid shirt by Easter. 248 00:10:38,899 --> 00:10:42,859 ♪ 249 00:10:42,903 --> 00:10:45,862 [solemn music] 250 00:10:45,906 --> 00:10:52,434 ♪ 251 00:10:52,477 --> 00:10:55,437 [upbeat music playing, children shouting happily] 252 00:10:55,480 --> 00:11:00,050 ♪ 253 00:11:00,094 --> 00:11:02,400 [indistinct chatter] 254 00:11:02,444 --> 00:11:05,186 [ominous music] 255 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 [whirring] 256 00:11:08,232 --> 00:11:14,238 ♪ 257 00:11:19,504 --> 00:11:21,289 - Pray tell? 258 00:11:21,332 --> 00:11:24,988 [whirring] 259 00:11:25,032 --> 00:11:31,125 ♪ 260 00:11:31,168 --> 00:11:34,345 - [groans] 261 00:11:34,389 --> 00:11:36,304 Kill me. 262 00:11:37,914 --> 00:11:40,090 - [groans] 263 00:11:40,134 --> 00:11:43,311 The breath-- [clears throat] 264 00:11:43,354 --> 00:11:46,923 Only a true friend would tell you. Yeah. 265 00:11:46,967 --> 00:11:49,752 - [gagging] - Open up. Open. 266 00:11:49,796 --> 00:11:52,886 - [gagging] 267 00:11:52,929 --> 00:11:54,931 - There we go. 268 00:11:54,975 --> 00:11:57,891 Now, you listen to me, 269 00:11:57,934 --> 00:12:02,112 I have removed all of the skin from your body. 270 00:12:02,156 --> 00:12:04,462 It is not a survivable condition. 271 00:12:04,506 --> 00:12:06,073 Fatal infection is inevitable 272 00:12:06,116 --> 00:12:07,901 if your heart doesn't shut down first. 273 00:12:07,944 --> 00:12:12,209 So, you see, I already have killed you. 274 00:12:12,253 --> 00:12:15,952 - Oh. Well, okay, then, 275 00:12:15,996 --> 00:12:19,434 - The question is, "How long?" 276 00:12:19,477 --> 00:12:23,220 - Uh-huh. - The answer is... 277 00:12:23,264 --> 00:12:25,832 precisely as long as I require. 278 00:12:25,875 --> 00:12:27,921 ♪ 279 00:12:27,964 --> 00:12:29,792 You see... 280 00:12:29,836 --> 00:12:33,100 I am not some... 281 00:12:33,143 --> 00:12:35,058 grinning idiot clown 282 00:12:35,102 --> 00:12:38,453 who's putting on a show for the YouTube crowd. 283 00:12:38,496 --> 00:12:41,935 I am a master craftsman. 284 00:12:41,978 --> 00:12:45,503 I will determine your time of death 285 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 down to the hour... 286 00:12:48,289 --> 00:12:52,467 [whispering] The minute, the second. 287 00:12:52,510 --> 00:12:54,817 So, until then, 288 00:12:54,861 --> 00:12:57,602 and until precisely then... 289 00:12:57,646 --> 00:12:59,213 - [groans, panting] 290 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 - Hang in there, baby. 291 00:13:03,913 --> 00:13:06,002 - Stupid, stupid, stupid. 292 00:13:06,046 --> 00:13:07,787 I knew she didn't play with toys anymore. 293 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 How could I be such a dummy? 294 00:13:09,310 --> 00:13:11,660 I got to regroup, get my head in the game. 295 00:13:11,703 --> 00:13:13,401 God knows the Harlem Globetrotters 296 00:13:13,444 --> 00:13:15,490 did not become the best baseball team in the world 297 00:13:15,533 --> 00:13:17,797 by dwelling on every single loss! 298 00:13:19,537 --> 00:13:21,757 - Why don't you, um, write about cancer? 299 00:13:21,801 --> 00:13:23,585 You know, everybody loves a good tearjerker. 300 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 - It's supposed to be about me. 301 00:13:25,413 --> 00:13:29,634 - And, you know, just be yourself. 302 00:13:29,678 --> 00:13:31,811 I mean, you know, no one likes a phony. 303 00:13:31,854 --> 00:13:33,290 [glass squeaks] 304 00:13:33,334 --> 00:13:35,771 - All right, Salaam. 305 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 - Ah... 306 00:13:41,821 --> 00:13:44,301 [sighs] - Where are we going? 307 00:13:44,345 --> 00:13:45,694 - I haven't a clue, 308 00:13:45,737 --> 00:13:49,350 but, uh, I'm gonna put on my thinking cap. 309 00:13:49,393 --> 00:13:53,615 ♪ 310 00:13:53,658 --> 00:13:55,617 I'm gonna put on my thinking cap. 311 00:13:55,660 --> 00:13:58,446 - Oh, right. Thinking cap mode activated! 312 00:13:58,489 --> 00:14:00,622 Uh, things Hailey likes. 313 00:14:00,665 --> 00:14:03,668 Tickle fights, patty-cake, tutus, baby dolls, 314 00:14:03,712 --> 00:14:04,931 ponies, magic tricks-- 315 00:14:04,974 --> 00:14:06,019 - Wait a minute, that's it. 316 00:14:06,062 --> 00:14:07,977 - What's it? 317 00:14:08,021 --> 00:14:09,849 - Kid, how do you feel about ponies? 318 00:14:09,892 --> 00:14:12,025 [swing music] 319 00:14:12,068 --> 00:14:15,593 - She had to be 15, maybe 16 lengths back... 320 00:14:15,637 --> 00:14:18,466 - Welcome to OTB. 321 00:14:18,509 --> 00:14:19,510 - Wow. 322 00:14:19,554 --> 00:14:21,077 [bell ringing] 323 00:14:21,121 --> 00:14:24,646 - Off-track betting, where the ponies run all day. 324 00:14:24,689 --> 00:14:27,083 [men shouting] 325 00:14:28,606 --> 00:14:31,392 Breath like an ashtray, grip like a python. 326 00:14:31,435 --> 00:14:34,395 - Hey, Saxy. - Lena! Well, well, well. 327 00:14:34,438 --> 00:14:36,745 This is my kid... Hailey. 328 00:14:36,788 --> 00:14:40,140 - Oh. Ain't you a sweet dish? 329 00:14:40,183 --> 00:14:41,924 - So you're my dad's girlfriend? 330 00:14:41,968 --> 00:14:44,361 - For about 32 seconds. 331 00:14:44,405 --> 00:14:46,842 - You promised-- no gambling. 332 00:14:46,886 --> 00:14:48,626 You already broke one promise, Nick. 333 00:14:48,670 --> 00:14:50,802 Well--well, several, actually. 334 00:14:50,846 --> 00:14:52,413 Pretty much all of them. 335 00:14:52,456 --> 00:14:54,110 If you do it again, we're in big trouble. 336 00:14:54,154 --> 00:14:56,765 - We're not gambling. We're watching people gamble. 337 00:14:56,808 --> 00:14:59,159 Will you relax-- Will you look at her? 338 00:14:59,202 --> 00:15:01,901 It's like Bambi frolicking in the fresh fallen snow. 339 00:15:01,944 --> 00:15:03,728 I mean, the kid loves it. 340 00:15:03,772 --> 00:15:05,556 I mean, it's no Club Teddy Bear. 341 00:15:05,600 --> 00:15:07,689 I grant you that. - That's a low blow. 342 00:15:07,732 --> 00:15:09,778 - Ha! Like punching blueberries. 343 00:15:09,821 --> 00:15:12,041 Hey, yo, scumbag. Scram. 344 00:15:12,085 --> 00:15:13,521 [bugle playing] 345 00:15:13,564 --> 00:15:15,044 Oh, you got a racing form, huh? 346 00:15:15,088 --> 00:15:16,741 - Ponies have weird names. 347 00:15:16,785 --> 00:15:19,483 - Well, they're weird animals. 348 00:15:19,527 --> 00:15:21,833 I, uh, once knew a pony named Social Disease. 349 00:15:21,877 --> 00:15:24,706 She ran so good, I got weak in my... 350 00:15:24,749 --> 00:15:26,055 right eye. 351 00:15:26,099 --> 00:15:28,188 Um, all right, let's do a tutorial here. 352 00:15:28,231 --> 00:15:30,930 Uh, see these numbers here? Those are the odds. 353 00:15:30,973 --> 00:15:34,585 So you get a horse like, uh, this glistening specimen, 354 00:15:34,629 --> 00:15:36,936 Tijuana Trots, who pays 20 to 1. 355 00:15:36,979 --> 00:15:38,676 That's a 20-to-1 dog in my book. 356 00:15:38,720 --> 00:15:41,027 - She not a dog. She's a horsey. 357 00:15:41,070 --> 00:15:43,855 - So, anyway, you place a bet on Tijuana Trots, 358 00:15:43,899 --> 00:15:45,988 she comes in first place, that pays out-- 359 00:15:46,032 --> 00:15:47,598 - $42. 360 00:15:47,642 --> 00:15:48,730 - How'd you know that? 361 00:15:48,773 --> 00:15:50,732 - Math, Dad. What about this one? 362 00:15:50,775 --> 00:15:52,908 - Uh, okay, Mom's Molasses, 363 00:15:52,952 --> 00:15:55,563 that's a name that doesn't inspire confidence. 364 00:15:55,606 --> 00:15:59,915 - She's 9 to 2, that's 11 bucks on a $2 bet. 365 00:15:59,959 --> 00:16:01,743 both: Not too shabby. 366 00:16:01,786 --> 00:16:05,529 - Says here she placed in her last two races on-- 367 00:16:05,573 --> 00:16:07,836 What's D mean? - Dirt. 368 00:16:07,879 --> 00:16:10,230 So you want to go with Mom's Molasses? 369 00:16:10,273 --> 00:16:11,971 Well, we're not gonna bet any real cash. 370 00:16:12,014 --> 00:16:13,450 - Okay. 371 00:16:13,494 --> 00:16:15,061 But do you know what I say we do? 372 00:16:15,104 --> 00:16:19,500 How about if we just bet 100-large imaginary? 373 00:16:19,543 --> 00:16:21,154 - Let's do it. 374 00:16:21,197 --> 00:16:24,984 - Now, where on earth might I find some imaginary cash? 375 00:16:25,027 --> 00:16:27,812 ♪ 376 00:16:27,856 --> 00:16:29,771 [bell ringing] - And they're off! 377 00:16:29,814 --> 00:16:31,120 Mom's Molasses falls way behind. 378 00:16:31,164 --> 00:16:33,253 I've never seen a horse so slow. 379 00:16:33,296 --> 00:16:35,211 - Mom's Molasses-- you sure are. 380 00:16:35,255 --> 00:16:37,605 Okay, well, that's what you get 381 00:16:37,648 --> 00:16:39,259 for letting big dumb animals take your money. 382 00:16:39,302 --> 00:16:41,565 I know this is hard to believe, but... 383 00:16:41,609 --> 00:16:43,480 - Mom's Molasses and Pretender in Chief are neck in neck! 384 00:16:43,524 --> 00:16:45,787 - I've never been, um, lucky when it comes to the ponies. 385 00:16:45,830 --> 00:16:47,528 You know, maybe you're exactly-- 386 00:16:47,571 --> 00:16:50,139 - It's Mom's Molasses! - Yes! Yes! 387 00:16:50,183 --> 00:16:51,967 - Holy cheese nuts! 388 00:16:52,011 --> 00:16:53,577 We would've won, like, five grand! 389 00:16:53,621 --> 00:16:54,839 - $550. 390 00:16:54,883 --> 00:16:57,146 - All right, smarty pants, who's up next? 391 00:16:57,190 --> 00:16:58,843 - I want Mr. Plinkett. 392 00:16:58,887 --> 00:17:01,237 Says here she placed in her last three races. 393 00:17:01,281 --> 00:17:03,631 - Same jockey on her back, she just went up a class. 394 00:17:03,674 --> 00:17:05,067 - Easy. She's a 50-to-1 shot. 395 00:17:05,111 --> 00:17:06,590 I mean, that horse has been ridden harder than-- 396 00:17:06,634 --> 00:17:09,028 - Don't you dare! - 100 imaginary. 397 00:17:09,071 --> 00:17:10,507 Let's do this. 398 00:17:10,551 --> 00:17:11,769 - You heard the lady. 399 00:17:11,813 --> 00:17:15,512 - This don't grow on trees, you know. 400 00:17:15,556 --> 00:17:17,123 You see what's happening? 401 00:17:17,166 --> 00:17:19,908 You're seducing Hailey into a dark, depraved world 402 00:17:19,951 --> 00:17:21,910 of cheap laughs and easy cash! 403 00:17:21,953 --> 00:17:23,259 - [whispering] Just relax. 404 00:17:23,303 --> 00:17:26,741 Just let her have this while it lasts, huh? 405 00:17:26,784 --> 00:17:28,525 Do you know what the Sax family crest is? 406 00:17:28,569 --> 00:17:30,266 Two iguanas licking the tears of despair 407 00:17:30,310 --> 00:17:32,225 out of each other's eyes because they lost it all 408 00:17:32,268 --> 00:17:33,226 on a sure thing. 409 00:17:33,269 --> 00:17:35,228 - Mr. Plinkett wins! 410 00:17:35,271 --> 00:17:36,838 - Until today! 411 00:17:36,881 --> 00:17:39,188 My baby is a gold mine! 412 00:17:39,232 --> 00:17:40,581 [both cheering] 413 00:17:40,624 --> 00:17:41,886 You're a natural! 414 00:17:41,930 --> 00:17:43,888 What do you say we do this with money? 415 00:17:43,932 --> 00:17:45,586 - Really? - Real money! 416 00:17:45,629 --> 00:17:47,588 [both laugh] 417 00:17:47,631 --> 00:17:50,025 ♪ 418 00:17:50,069 --> 00:17:51,548 Did you have any? 419 00:17:51,592 --> 00:17:53,550 - Yeah, I have 40 bucks. 420 00:17:53,594 --> 00:17:55,639 - Good, all right. 421 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 Get to work. - Okay. 422 00:17:57,163 --> 00:18:00,905 - I wish I had better news. He wants to make a deal. 423 00:18:00,949 --> 00:18:02,559 - Like Monty Hall? 424 00:18:02,603 --> 00:18:04,213 - No, like, with the Feds. 425 00:18:04,257 --> 00:18:05,693 I tried to talk him out of it-- 426 00:18:05,736 --> 00:18:06,998 [blender whirs] 427 00:18:07,042 --> 00:18:08,696 I-I tried to talk him out of it-- 428 00:18:08,739 --> 00:18:10,263 [blender whirs] The dumb son of a bitch wants-- 429 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 [blender whirs] 430 00:18:12,178 --> 00:18:13,918 Witness protection-- [blender whirs] 431 00:18:13,962 --> 00:18:15,964 Witness protection-- [blender whirs] 432 00:18:16,007 --> 00:18:19,968 Something about-- [blender whirring] 433 00:18:25,147 --> 00:18:26,888 [whirring stops] Something about Wyoming! 434 00:18:26,931 --> 00:18:28,237 [rattling] 435 00:18:28,281 --> 00:18:30,021 - Didn't he get the bug? 436 00:18:30,065 --> 00:18:31,936 - Between you and me, Mr. Shine, 437 00:18:31,980 --> 00:18:33,895 the man is a few peas short of a casserole. 438 00:18:33,938 --> 00:18:35,375 I-I've seen it happen a thousand times. 439 00:18:35,418 --> 00:18:38,160 Guys can't take the pressure, they just crack. 440 00:18:38,204 --> 00:18:39,901 - Pressure? 441 00:18:39,944 --> 00:18:41,598 [sighs] 442 00:18:41,642 --> 00:18:42,643 [lid pops] 443 00:18:42,686 --> 00:18:44,688 Pressure. 444 00:18:44,732 --> 00:18:46,995 Three square meals a day. 445 00:18:48,257 --> 00:18:51,260 Ample time for exercise and hobbies. 446 00:18:54,220 --> 00:18:57,223 A cozy cot in every room. 447 00:18:57,266 --> 00:18:59,660 Plenty of chums... 448 00:18:59,703 --> 00:19:03,142 with a similar backgrounds and interests. 449 00:19:03,185 --> 00:19:07,058 Pressure is what I do. 450 00:19:09,148 --> 00:19:13,021 Pressure is remaking the world's oldest holiday 451 00:19:13,064 --> 00:19:15,066 from the ground up. 452 00:19:16,764 --> 00:19:18,766 And I do it alone. 453 00:19:25,076 --> 00:19:28,167 [sighs] Let's go ahead and kill the idiot. 454 00:19:29,907 --> 00:19:31,909 [slurping] 455 00:19:33,215 --> 00:19:35,304 [indistinct chatter] - I mean, Jesus. 456 00:19:35,348 --> 00:19:37,263 I can't believe your mom gave you 40 bills. 457 00:19:37,306 --> 00:19:38,786 - Mom thinks you're broke. 458 00:19:38,829 --> 00:19:40,266 - Wonder where she got that idea. 459 00:19:40,309 --> 00:19:42,659 - Well, not for long! You know what I'm feeling? 460 00:19:42,703 --> 00:19:44,792 The early-bird special at Red Lobster. 461 00:19:44,835 --> 00:19:46,794 How about you? - Hell, yeah. 462 00:19:46,837 --> 00:19:48,143 - Language! 463 00:19:48,187 --> 00:19:49,753 - Ah, you got to watch your language. 464 00:19:49,797 --> 00:19:50,972 - Can't let her do this, Nick. - And, you know, 465 00:19:51,015 --> 00:19:52,843 this little bet that we're gonna do, 466 00:19:52,887 --> 00:19:54,976 um, it's a one-time thing, all right? 467 00:19:55,019 --> 00:19:56,195 - It's Mom. - Don't answer that. 468 00:19:56,238 --> 00:19:58,153 - Hi, Mom! - Finally. 469 00:19:58,197 --> 00:19:59,328 You're in for it now, Nick. 470 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 If I can't knock any sense into you, 471 00:20:00,982 --> 00:20:02,157 maybe Amanda can. 472 00:20:02,201 --> 00:20:04,290 - What happened to fun? 473 00:20:04,333 --> 00:20:05,813 [tapping] 474 00:20:05,856 --> 00:20:06,814 "Are you ready? Here comes the fun." 475 00:20:06,857 --> 00:20:08,250 Remember that? 476 00:20:08,294 --> 00:20:11,079 - Ah, you--Nick, you can't let her do this! Aah! 477 00:20:11,122 --> 00:20:12,733 - Pull it out your puckered blue-- 478 00:20:12,776 --> 00:20:14,387 - Hey. - What's the damage? 479 00:20:14,430 --> 00:20:16,215 - I told her we were at Coney Island. 480 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 You tried to win me a stuffed animal, 481 00:20:17,738 --> 00:20:20,958 but it turns out you suck at ring toss. 482 00:20:21,002 --> 00:20:24,179 - Wha--you lied for me? 483 00:20:24,223 --> 00:20:25,876 - Is that bad? 484 00:20:25,920 --> 00:20:27,226 - Well, not in this case, 485 00:20:27,269 --> 00:20:28,749 but if you wanted to go to Coney Island, 486 00:20:28,792 --> 00:20:30,316 all you had to do was-- - I don't. 487 00:20:30,359 --> 00:20:33,057 [melancholy music] 488 00:20:33,101 --> 00:20:34,320 - What pony did you pick? 489 00:20:34,363 --> 00:20:36,235 - This one. 490 00:20:36,278 --> 00:20:38,976 - You sure? - Positive. 491 00:20:39,020 --> 00:20:40,761 Happy Hour to win. 492 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 - Happy Hour? 493 00:20:47,376 --> 00:20:49,857 - Ooh, that kind of lunch, huh? 494 00:20:49,900 --> 00:20:51,250 - Mm. She'll have one. 495 00:20:51,293 --> 00:20:52,990 They have red and white. 496 00:20:53,034 --> 00:20:55,950 - Only white before noon. 497 00:20:55,993 --> 00:20:58,082 If I knew we were diningdining, 498 00:20:58,126 --> 00:21:00,520 I would've worn my good suit. 499 00:21:00,563 --> 00:21:04,350 - What would you call that color? Is that coral? 500 00:21:04,393 --> 00:21:06,874 - Paprika, maybe. I don't know 501 00:21:06,917 --> 00:21:09,355 - Well, here's to paprika. 502 00:21:09,398 --> 00:21:11,182 - Ah, paprika. [glasses clink] 503 00:21:13,402 --> 00:21:16,840 So to what do I owe the mid-morning buzz? 504 00:21:16,884 --> 00:21:19,321 - It's been a while. Wanted to check in. 505 00:21:19,365 --> 00:21:22,803 - And everyone else you know would judge. 506 00:21:22,846 --> 00:21:25,153 - Mental-health days are a real thing. 507 00:21:25,196 --> 00:21:28,374 - Oh, mm-hmm. 508 00:21:28,417 --> 00:21:30,419 And the kid? 509 00:21:32,552 --> 00:21:35,119 - Thank you. I will have another. 510 00:21:37,948 --> 00:21:40,342 Mmm. 511 00:21:40,386 --> 00:21:43,998 New private school-- 8,000 per quarter. 512 00:21:44,041 --> 00:21:45,347 - Holy shit. 513 00:21:45,391 --> 00:21:48,959 - Believe it or not, I'm counting on Nick. 514 00:21:51,135 --> 00:21:53,268 [both laughing] 515 00:21:53,312 --> 00:21:54,922 I know. 516 00:21:54,965 --> 00:21:56,924 But he wants to step up. - Father of the year. 517 00:21:56,967 --> 00:21:58,360 - So I have to let him. 518 00:21:58,404 --> 00:22:01,537 Besides, I could use the me time. 519 00:22:01,581 --> 00:22:05,367 Pick up a hobby, dust off the old dating apps. 520 00:22:05,411 --> 00:22:08,979 - You didn't call me to talk about boys, did you? 521 00:22:12,156 --> 00:22:15,203 Amanda, what's the matter? 522 00:22:15,246 --> 00:22:19,294 [ominous music] 523 00:22:19,338 --> 00:22:21,470 - Well... 524 00:22:21,514 --> 00:22:23,951 this has turned into a hot little mess. 525 00:22:23,994 --> 00:22:25,953 That's the past, I'm the future. 526 00:22:25,996 --> 00:22:27,084 [slaps hands] Bam! 527 00:22:27,128 --> 00:22:31,045 ♪ 528 00:22:31,088 --> 00:22:33,526 - [groaning goofily, chuckling] 529 00:22:33,569 --> 00:22:36,355 Red wine before noon, you warned me. 530 00:22:36,398 --> 00:22:39,445 [chuckling] 531 00:22:39,488 --> 00:22:41,403 How about you? Are you seeing anybody? 532 00:22:41,447 --> 00:22:43,971 - Fuck that. 533 00:22:44,014 --> 00:22:46,495 Amanda... 534 00:22:46,539 --> 00:22:49,977 what happened up there that night? 535 00:22:50,020 --> 00:22:51,587 What happened in Shine Tower? 536 00:22:51,631 --> 00:22:53,981 ♪ 537 00:22:54,024 --> 00:22:57,941 - What if I told you I can't remember? 538 00:22:57,985 --> 00:23:02,032 - I'd say you've been though a lot. 539 00:23:02,076 --> 00:23:04,861 I'd say... 540 00:23:04,905 --> 00:23:06,863 you're in denial. 541 00:23:06,907 --> 00:23:08,996 - Wow. 542 00:23:09,039 --> 00:23:13,914 Cop, fucker of husbands not your own, 543 00:23:13,957 --> 00:23:16,525 real-estate agent, and now psychotherapist? 544 00:23:16,569 --> 00:23:19,441 Is there anything you can't do? 545 00:23:19,485 --> 00:23:21,443 - Yeah. 546 00:23:21,487 --> 00:23:25,273 Let go of this, and neither can you. 547 00:23:27,493 --> 00:23:29,190 - Watch me. 548 00:23:29,233 --> 00:23:31,192 [glasses clink] 549 00:23:33,455 --> 00:23:36,197 [glass clinks, reverberates] 550 00:23:36,240 --> 00:23:37,416 - Happy Hour and The Land of Piss and Fire 551 00:23:37,459 --> 00:23:39,113 are out of the gate fast, 552 00:23:39,156 --> 00:23:41,245 but Happy Hour takes a commanding lead. 553 00:23:41,289 --> 00:23:43,552 [all shouting] - Come on, baby! 554 00:23:43,596 --> 00:23:46,250 - Happy Hour has opened up the lead by three lengths. 555 00:23:46,294 --> 00:23:48,514 Happy Hour has the race sewn up. 556 00:23:48,557 --> 00:23:50,907 Oh, no! Happy Hour down! 557 00:23:50,951 --> 00:23:52,300 - Get back on the horse! 558 00:23:52,343 --> 00:23:53,475 - Happy Hour has broken his leg! 559 00:23:53,519 --> 00:23:55,216 - Get back on the horse! 560 00:23:55,259 --> 00:23:56,609 - Send him to the glue factory, folks! 561 00:23:56,652 --> 00:23:58,001 - Hey, hey, hey, hey. You had a good run, kid. 562 00:23:58,045 --> 00:23:59,133 You can't win 'em all. 563 00:23:59,176 --> 00:24:00,264 - Nah, nah, nah! Yes, she can. 564 00:24:00,308 --> 00:24:01,701 No, no. Sit--sit down. Sit down. 565 00:24:01,744 --> 00:24:04,965 Let's just pick another horse. Pick another horse. 566 00:24:05,008 --> 00:24:06,401 - I'm out of money. 567 00:24:06,445 --> 00:24:07,533 - Well, I got to-- I'll find the fucking money! 568 00:24:07,576 --> 00:24:10,492 - Sax, ease up. - Back off! 569 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 - [voice breaking] It's not fun anymore. I don't want to. 570 00:24:12,538 --> 00:24:14,061 - What are you talking about it's not fun? 571 00:24:14,104 --> 00:24:16,542 This is fun! Just--just pick another horse. 572 00:24:16,585 --> 00:24:19,066 - I don't want to! - Just pick a stupid horse. 573 00:24:26,160 --> 00:24:28,684 Oh, sure. Like you guys are all great parents. 574 00:24:28,728 --> 00:24:30,207 - [crying] 575 00:24:30,251 --> 00:24:32,558 - Oh, slow down, little one! 576 00:24:32,601 --> 00:24:34,429 - Thank goodness, a cowboy! 577 00:24:34,473 --> 00:24:36,126 - You should be more careful. 578 00:24:36,170 --> 00:24:38,172 - Hailey, you can't just run off like that. 579 00:24:38,215 --> 00:24:39,956 I mean, what if your mom had found out. 580 00:24:40,000 --> 00:24:41,392 - You know, your father is right. 581 00:24:41,436 --> 00:24:43,264 It's important to keep your family close. 582 00:24:43,307 --> 00:24:45,658 - I don't remember anyone asking your advice, pal. 583 00:24:45,701 --> 00:24:48,312 - Shalom...Sax. 584 00:24:48,356 --> 00:24:50,967 [ominous music] 585 00:24:51,011 --> 00:24:53,666 Oh, please, just a...word. 586 00:24:53,709 --> 00:24:59,367 ♪ 587 00:24:59,410 --> 00:25:00,586 My name is David. 588 00:25:00,629 --> 00:25:02,544 Those were my men that you, uh, 589 00:25:02,588 --> 00:25:04,503 mingled with at the party last night. 590 00:25:04,546 --> 00:25:07,070 - Yeah? Well, your men mingled with one of my friends, 591 00:25:07,114 --> 00:25:08,376 and they got me instead. 592 00:25:08,419 --> 00:25:10,291 - And that's why I bear no ill will, 593 00:25:10,334 --> 00:25:13,294 yeah, but my father is still gravely, gravely ill, 594 00:25:13,337 --> 00:25:15,470 and time is so precious. 595 00:25:15,514 --> 00:25:18,429 - Your dad's sick? - He is, dear little one. 596 00:25:18,473 --> 00:25:21,128 At death's door with just your heroic father here 597 00:25:21,171 --> 00:25:22,999 as his only hope and savior. 598 00:25:23,043 --> 00:25:24,479 - [stammering] That's not really true. 599 00:25:24,523 --> 00:25:26,089 That's--that's not true. 600 00:25:26,133 --> 00:25:28,483 Look, um, your men made the first move. 601 00:25:28,527 --> 00:25:30,137 I just reacted. 602 00:25:30,180 --> 00:25:32,182 - Yeah, what a reaction it was, 603 00:25:32,226 --> 00:25:34,489 and yet a deed remains to be done. 604 00:25:34,533 --> 00:25:38,232 A mitzvah, if you will, for Passover. 605 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 See, we've--we've found another match 606 00:25:40,190 --> 00:25:41,627 My brother Saul has the kidney, 607 00:25:41,670 --> 00:25:43,585 simply pick it up, bring it to me. 608 00:25:43,629 --> 00:25:45,587 - So call an errand boy. - But you can help. 609 00:25:45,631 --> 00:25:47,502 - No, you don't understand, honey. 610 00:25:47,546 --> 00:25:49,069 - He'll die if you don't. 611 00:25:49,112 --> 00:25:51,158 - Yes, that is the truth, little one, 612 00:25:51,201 --> 00:25:53,726 and because the kidney will be coming to us through, uh, 613 00:25:53,769 --> 00:25:55,684 well, special circumstances, 614 00:25:55,728 --> 00:25:58,600 it requires a special man, like your father here, 615 00:25:58,644 --> 00:26:01,690 to go pick it up and deliver. 616 00:26:01,734 --> 00:26:06,303 ♪ 617 00:26:06,347 --> 00:26:09,524 - Dad. 618 00:26:09,568 --> 00:26:12,092 - Oh, Nicholas, please, 619 00:26:12,135 --> 00:26:15,095 let us not allow the problems that have transpired 620 00:26:15,138 --> 00:26:17,271 to lead to the death of an innocent man. 621 00:26:17,314 --> 00:26:18,794 - No one is innocent. 622 00:26:18,838 --> 00:26:20,535 - Yes, many have fallen, 623 00:26:20,579 --> 00:26:24,626 but forgiveness is usually followed by atonement. 624 00:26:24,670 --> 00:26:31,067 ♪ 625 00:26:31,111 --> 00:26:33,679 - Pick up? - And delivery. 626 00:26:33,722 --> 00:26:35,724 ♪ 627 00:26:35,768 --> 00:26:38,727 - [clicks tongue] Give me the address. 628 00:26:38,771 --> 00:26:41,208 - Here, here's Saul's house, my number. 629 00:26:41,251 --> 00:26:43,732 Call when the kidney's in hand. We'll arrange a drop. 630 00:26:43,776 --> 00:26:46,779 ♪ 631 00:26:46,822 --> 00:26:48,345 Shalom. 632 00:26:48,389 --> 00:26:53,307 ♪ 633 00:26:56,136 --> 00:26:59,008 [light music playing over speakers] 634 00:26:59,052 --> 00:27:05,928 ♪ 635 00:27:05,972 --> 00:27:09,018 - Amanda? 636 00:27:09,062 --> 00:27:10,672 How are you? 637 00:27:10,716 --> 00:27:12,761 - Simon, hi. 638 00:27:12,805 --> 00:27:16,112 - [smooches] 639 00:27:16,156 --> 00:27:18,767 - I'm sorry I never called. 640 00:27:18,811 --> 00:27:22,684 Things got...busy over the holidays. 641 00:27:22,728 --> 00:27:25,644 - I saw the posters. Everyone okay? 642 00:27:25,687 --> 00:27:28,081 - We're managing. Thank you. 643 00:27:28,124 --> 00:27:31,040 - Looks like, uh, somebody caught the Easter Fever. 644 00:27:31,084 --> 00:27:32,651 Hmm? 645 00:27:32,694 --> 00:27:34,217 - Um... 646 00:27:34,261 --> 00:27:36,655 - I'm just teasing you. I mean, hey, it's everywhere, right? 647 00:27:36,698 --> 00:27:38,831 Easter--it's like a thing this year. 648 00:27:38,874 --> 00:27:40,702 - I know, right? 649 00:27:40,746 --> 00:27:45,272 We--we never really celebrated it before, 650 00:27:45,315 --> 00:27:48,188 but I thought my daughter might, 651 00:27:48,231 --> 00:27:50,190 you know, want some holiday cheer. 652 00:27:50,233 --> 00:27:53,584 It's silly. - No, it's not. 653 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 Look, I'm not a religious guy, 654 00:27:55,761 --> 00:27:58,241 but for me, the season has a-a feeling 655 00:27:58,285 --> 00:28:00,896 of--of something new. 656 00:28:00,940 --> 00:28:03,203 Springtime, New York City, huh? 657 00:28:03,246 --> 00:28:06,119 I mean, a resurrection, whether you believe in that or not, 658 00:28:06,162 --> 00:28:08,861 it's symbolic. 659 00:28:08,904 --> 00:28:11,124 It's a chance to see the world with fresh eyes. 660 00:28:12,821 --> 00:28:15,084 Besides, I love these things. 661 00:28:15,128 --> 00:28:17,913 [crinkling] 662 00:28:17,957 --> 00:28:21,003 - I like those, too. 663 00:28:21,047 --> 00:28:23,092 [crinkling] 664 00:28:23,136 --> 00:28:24,920 ♪ 665 00:28:31,927 --> 00:28:33,624 - I want to go in. 666 00:28:33,668 --> 00:28:35,235 - Nah, it'll just take me a minute. Don't move. 667 00:28:35,278 --> 00:28:36,976 - You can't leave her in the car. 668 00:28:37,019 --> 00:28:38,412 - You're thinking of dogs in a heat wave. 669 00:28:38,455 --> 00:28:40,327 She'll be fine. You just make sure she stays put. 670 00:28:40,370 --> 00:28:42,416 - So you're leaving both of us. 671 00:28:42,459 --> 00:28:44,157 I don't know what sucks eggs more-- 672 00:28:44,200 --> 00:28:46,637 your dad game or your partner game. 673 00:28:46,681 --> 00:28:47,638 [doorbell rings] 674 00:28:47,682 --> 00:28:49,249 [spraying] 675 00:28:49,292 --> 00:28:51,817 - I'm looking for Milwaukee Saul. 676 00:28:51,860 --> 00:28:53,949 - Papa! 677 00:28:53,993 --> 00:28:57,779 - No running in the house. 678 00:28:57,823 --> 00:28:59,302 Hi, I'm Saul. 679 00:28:59,346 --> 00:29:01,087 - Yeah, I'm here for the package. 680 00:29:01,130 --> 00:29:04,090 - Package? - David sent me. 681 00:29:04,133 --> 00:29:06,832 Come on, the meter is running. Let's just pack it up, huh? 682 00:29:06,875 --> 00:29:08,442 - [panting] I couldn't stop her, Nick! 683 00:29:08,485 --> 00:29:10,749 - What are you talking about? - Who's this little one? 684 00:29:10,792 --> 00:29:14,274 - I'm starving, Dad. - Hailey, go back to the cab. 685 00:29:14,317 --> 00:29:16,798 - Come, Shabbos is about to start. 686 00:29:16,842 --> 00:29:18,669 - Is that food? - Plenty of it. 687 00:29:18,713 --> 00:29:21,411 - Thank God. - Oh, food. I'm hungry. 688 00:29:23,892 --> 00:29:25,328 - You had one job. 689 00:29:28,854 --> 00:29:30,725 One job. 690 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 [silverware clattering] 691 00:29:34,337 --> 00:29:38,124 - You dad drives a taxi? - He used to be a cop. 692 00:29:38,167 --> 00:29:40,126 - My dad owns four jewelry stores, 693 00:29:40,169 --> 00:29:43,956 three tanning salons, and two Maybachs 694 00:29:43,999 --> 00:29:47,089 - Well, my dad killed Santa Claus. 695 00:29:49,875 --> 00:29:51,790 - We're Jewish. 696 00:29:54,270 --> 00:29:56,838 - She's lovely. 697 00:29:56,882 --> 00:29:58,013 - What's it to you? 698 00:29:58,057 --> 00:29:59,841 - Just a compliment. Take it. 699 00:29:59,885 --> 00:30:01,843 It's not easy being a father. 700 00:30:01,887 --> 00:30:04,019 - Yeah, you seem to be doing all right with it. 701 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 - Yeah, only seven are mine, one planned. 702 00:30:06,456 --> 00:30:08,154 And the eldest needs somebody to play with. 703 00:30:08,197 --> 00:30:09,851 You know how it is. - Look, let's take care of-- 704 00:30:09,895 --> 00:30:12,898 - You have brothers? - No. 705 00:30:12,941 --> 00:30:15,335 - One day I'm bullying David in our parents' backyard, 706 00:30:15,378 --> 00:30:16,989 the next... 707 00:30:17,032 --> 00:30:18,947 he's squeezing me out of the family business. 708 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 - Seems like something I don't care about. 709 00:30:20,383 --> 00:30:22,385 - Your reputation precedes you, Mr. Sax. 710 00:30:22,429 --> 00:30:24,474 Tell me, you here today, 711 00:30:24,518 --> 00:30:27,521 should I take from this you are, uh, shall we say, 712 00:30:27,564 --> 00:30:30,002 still employable? 713 00:30:32,178 --> 00:30:34,876 - I was so curious why you were so generous with your bone. 714 00:30:34,920 --> 00:30:37,879 So, sadly, uh, you're a few months too late. 715 00:30:37,923 --> 00:30:39,185 I don't do that no more. 716 00:30:39,228 --> 00:30:42,275 Now, you've been a wonderful host. 717 00:30:42,318 --> 00:30:45,887 Kindly fetch that package, and we'll be on our way. 718 00:30:45,931 --> 00:30:50,196 - [chuckling] The package. 719 00:30:50,239 --> 00:30:52,807 - Yeah, the package. 720 00:30:52,851 --> 00:30:54,374 - It's right here. 721 00:30:54,417 --> 00:30:56,158 Come get it. 722 00:30:56,202 --> 00:30:59,161 [ominous music] 723 00:30:59,205 --> 00:31:02,034 - Are we ready for the next one? 724 00:31:02,077 --> 00:31:05,385 N-37. 725 00:31:05,428 --> 00:31:08,910 B-5. [telephone ringing] 726 00:31:08,954 --> 00:31:10,564 - Shalom. - Up yours, Yentl. 727 00:31:10,607 --> 00:31:12,914 You told me the package was a kidney, not a whole human. 728 00:31:12,958 --> 00:31:14,481 - Oh, it is a kidney. 729 00:31:14,524 --> 00:31:16,352 How you choose to deliver it, uh, that's your prerogative. 730 00:31:16,396 --> 00:31:18,398 - He's not gonna just gonna jump in my cab, now, is he? 731 00:31:18,441 --> 00:31:20,879 - Oh, well, then you need to persuade him. 732 00:31:20,922 --> 00:31:22,358 - You want me to kill him. 733 00:31:22,402 --> 00:31:25,013 - Well, that's entirely up to you, but, uh, yes. 734 00:31:25,057 --> 00:31:27,581 - The kid's here. - Well, then be careful. 735 00:31:27,624 --> 00:31:30,062 I don't want any dead children on my conscience. 736 00:31:30,105 --> 00:31:32,064 - You know, I'm getting mighty tired of you two dickheads. 737 00:31:32,107 --> 00:31:34,022 I tell you what. - I-28. 738 00:31:34,066 --> 00:31:36,938 - I am gonna kill your brother and tear our his kidney, 739 00:31:36,982 --> 00:31:38,592 and then I'm gonna feed it to his fucking dog 740 00:31:38,635 --> 00:31:40,986 and let your old man croak in a puddle of his own piss. 741 00:31:41,029 --> 00:31:42,813 - Yeah, I wouldn't do that, Sax. 742 00:31:42,857 --> 00:31:44,946 It'd be a shame if something terrible were to happen 743 00:31:44,990 --> 00:31:46,817 to that beautiful daughter of yours. 744 00:31:46,861 --> 00:31:49,081 Oh, oh, and, um, just so we're clear this time, 745 00:31:49,124 --> 00:31:50,952 "something terrible" means we kill her. 746 00:31:50,996 --> 00:31:52,388 - Bingo! 747 00:31:52,432 --> 00:31:54,390 - Another winner in the hall! [bell dings] 748 00:31:54,434 --> 00:31:56,262 - Shalom. 749 00:31:56,305 --> 00:31:58,003 [applause] 750 00:31:58,046 --> 00:32:00,092 [ominous music] 751 00:32:00,135 --> 00:32:02,964 - [clicks tongue] 752 00:32:03,008 --> 00:32:04,966 [bones crack] 753 00:32:05,010 --> 00:32:08,839 ♪ 754 00:32:08,883 --> 00:32:11,190 Come here. 755 00:32:11,233 --> 00:32:14,062 I need you to go out to the cab and stay there. 756 00:32:14,106 --> 00:32:16,064 Call your mom, tell her we're going to be a little late. 757 00:32:16,108 --> 00:32:18,414 ♪ 758 00:32:18,458 --> 00:32:21,461 Papa's got some business to take care of. 759 00:32:21,504 --> 00:32:28,511 ♪ 760 00:32:30,078 --> 00:32:32,385 [car horns honking] 761 00:32:34,039 --> 00:32:41,002 ♪ 762 00:32:42,264 --> 00:32:44,571 [tapping] 763 00:32:48,270 --> 00:32:51,230 - What are you doing at Shine Tower, Geno? 764 00:32:53,275 --> 00:32:55,408 - Audition for the fifth Wishee. 765 00:32:56,931 --> 00:32:59,151 [groans] You can't do that. You ain't a cop anymore. 766 00:32:59,194 --> 00:33:00,935 - Says who? 767 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 - You're wearing a real-estate jacket. 768 00:33:02,589 --> 00:33:05,244 - I may not be a cop anymore, 769 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 but I can still get away with murder. 770 00:33:07,376 --> 00:33:10,423 - Oh, careful, I need those. 771 00:33:13,078 --> 00:33:15,645 You're Blue's personal lawyer, Geno. 772 00:33:15,689 --> 00:33:18,605 I would love to know what you and Sonny had to talk about. 773 00:33:18,648 --> 00:33:21,216 - You are wasting your-- [screams] 774 00:33:21,260 --> 00:33:24,219 [whimpering] 775 00:33:24,263 --> 00:33:27,005 You can't. No one can touch to Shine. 776 00:33:27,048 --> 00:33:29,050 No cop. No one. 777 00:33:29,094 --> 00:33:31,400 - Oh? - He's got dirt. 778 00:33:31,444 --> 00:33:34,055 [exhales sharply] Blackmail on everyone. 779 00:33:34,099 --> 00:33:36,188 That's how he does it. 780 00:33:36,231 --> 00:33:41,193 - Good, tell me something I don't know. 781 00:33:41,236 --> 00:33:43,195 - It's on videotape. 782 00:33:43,238 --> 00:33:46,024 Yeah, I know. The fucking guy don't believe in digital. 783 00:33:46,067 --> 00:33:48,069 "Tape is forever," he says. 784 00:33:48,113 --> 00:33:49,549 [breathing heavily] 785 00:33:49,592 --> 00:33:51,638 He knows what people wish for-- 786 00:33:51,681 --> 00:33:53,292 the dark stuff, 787 00:33:53,335 --> 00:33:56,077 the stuff they don't even tell their shrinks about-- 788 00:33:56,121 --> 00:33:58,427 and he gives it to them. 789 00:33:58,471 --> 00:34:01,126 Then he owns them. 790 00:34:01,169 --> 00:34:03,650 - I've done my homework on you. 791 00:34:03,693 --> 00:34:05,304 You've known Blue for 20 years. 792 00:34:05,347 --> 00:34:07,088 He was at your wedding. 793 00:34:07,132 --> 00:34:08,959 He's godfather to your first daughter, 794 00:34:09,003 --> 00:34:11,266 but you sold him out. 795 00:34:11,310 --> 00:34:13,225 Sold him out to this cheap circus clown, 796 00:34:13,268 --> 00:34:17,316 this maggot, when you know exactly what Sonny Shine does. 797 00:34:17,359 --> 00:34:19,187 - [shudders] - What he does to kids-- 798 00:34:19,231 --> 00:34:22,103 kids no older than your own little girl. 799 00:34:22,147 --> 00:34:25,237 - [sniffs] - Why? 800 00:34:25,280 --> 00:34:27,195 - [shudders] 801 00:34:27,239 --> 00:34:28,979 He's got a tape on me. 802 00:34:29,023 --> 00:34:32,026 [breathing heavily] 803 00:34:34,289 --> 00:34:36,509 - Okay. 804 00:34:36,552 --> 00:34:39,468 Then you got something to lose, 805 00:34:39,512 --> 00:34:41,644 but I don't. 806 00:34:41,688 --> 00:34:44,082 Tell me where he keeps the tapes. 807 00:34:50,175 --> 00:34:54,004 - [grunts] Care to share what's in the notebook? 808 00:34:54,048 --> 00:34:57,138 - Care to share what's in the ice bucket? 809 00:35:02,274 --> 00:35:04,450 Didn't think so. 810 00:35:13,285 --> 00:35:16,549 - All right. - I know, stay in the car. 811 00:35:16,592 --> 00:35:18,333 - Yeah. 812 00:35:18,377 --> 00:35:22,250 [dramatic music] 813 00:35:22,294 --> 00:35:25,471 - Oh, Mr. Sax! 814 00:35:25,514 --> 00:35:27,647 [feedback whines] What a pleasant surprise. 815 00:35:27,690 --> 00:35:29,170 I got to be honest, I, uh-- 816 00:35:29,214 --> 00:35:30,650 I wasn't sure that you'd come through, 817 00:35:30,693 --> 00:35:32,652 but, boy, I'm so glad that you did. 818 00:35:32,695 --> 00:35:34,262 - Me too. - Gentlemen? 819 00:35:34,306 --> 00:35:36,699 - You know, I-- Call me narrow-minded, 820 00:35:36,743 --> 00:35:39,180 but I didn't have you pegged as a bingo nut. 821 00:35:39,224 --> 00:35:40,660 - I know, I know. 822 00:35:40,703 --> 00:35:42,357 We collected this property to settle a debt, 823 00:35:42,401 --> 00:35:45,099 but who knew that it would be such a gold mine? 824 00:35:45,143 --> 00:35:47,493 The senior population is just exploding. 825 00:35:47,536 --> 00:35:49,234 Bingo! [chuckling] 826 00:35:49,277 --> 00:35:50,409 It's the future. 827 00:35:50,452 --> 00:35:51,758 - Well, you know, me personally, 828 00:35:51,801 --> 00:35:53,629 I don't put much stock in the future. 829 00:35:55,631 --> 00:35:57,242 So, if we're done chitchatting, 830 00:35:57,285 --> 00:35:58,852 why don't we just take care of you and your mitzvah? 831 00:35:58,895 --> 00:36:01,246 - Oh, yeah, by all means. 832 00:36:01,289 --> 00:36:04,814 - [inhales deeply] [locks click] 833 00:36:09,384 --> 00:36:12,344 [rock music] 834 00:36:12,387 --> 00:36:18,393 ♪ 835 00:36:18,437 --> 00:36:21,396 [gun clicking] 836 00:36:21,440 --> 00:36:25,748 ♪ 837 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 [blows landing] 838 00:36:28,186 --> 00:36:32,451 ♪ 839 00:36:32,494 --> 00:36:34,148 [gunshot] 840 00:36:34,192 --> 00:36:36,890 ♪ 841 00:36:36,933 --> 00:36:38,892 [man groaning] 842 00:36:38,935 --> 00:36:41,808 [crashing] 843 00:36:41,851 --> 00:36:45,159 [blows landing] 844 00:36:45,203 --> 00:36:46,378 [clattering] 845 00:36:46,421 --> 00:36:47,727 - [yelling] 846 00:36:47,770 --> 00:36:50,295 [crashing] 847 00:36:50,338 --> 00:36:53,863 [groaning, wheezing] 848 00:36:53,907 --> 00:36:55,865 - Don't ever fuck with my family. 849 00:36:55,909 --> 00:36:58,259 - [lisping] Please... 850 00:36:58,303 --> 00:36:59,869 it's Passover. 851 00:36:59,913 --> 00:37:01,393 [wheezes] 852 00:37:01,436 --> 00:37:02,742 Mitzvah. 853 00:37:02,785 --> 00:37:04,134 [wheezes] 854 00:37:04,178 --> 00:37:05,397 - Eat shitz-vah. 855 00:37:05,440 --> 00:37:07,703 [gunshot, bell dinging] 856 00:37:10,663 --> 00:37:13,231 - We heard it, Nick. All of it! 857 00:37:14,623 --> 00:37:17,626 - Oh, boy, those guys and their fireworks. 858 00:37:17,670 --> 00:37:20,673 [breathing heavily] I mean, who knew it was a Jewish thing? 859 00:37:22,457 --> 00:37:23,676 Are you okay? 860 00:37:23,719 --> 00:37:24,938 - Yeah, you? 861 00:37:24,981 --> 00:37:26,418 - Good. Great. 862 00:37:26,461 --> 00:37:28,768 You know, anytime I get to spend 863 00:37:28,811 --> 00:37:30,813 a day with my little cupcake, I mean... 864 00:37:30,857 --> 00:37:32,946 [breathing heavily] I call that a lucky day. 865 00:37:32,989 --> 00:37:35,296 I call that, uh... 866 00:37:35,340 --> 00:37:36,950 the best day a dad could ever have. 867 00:37:36,993 --> 00:37:39,169 - Did you kill those people? 868 00:37:39,213 --> 00:37:42,216 [ominous music] 869 00:37:42,260 --> 00:37:46,873 ♪ 870 00:37:46,916 --> 00:37:48,875 - I dropped off a package. That's all. 871 00:37:48,918 --> 00:37:51,443 - Just tell me the truth. 872 00:37:51,486 --> 00:37:54,315 He set you up, so you killed them. 873 00:37:54,359 --> 00:37:56,317 - Hailey, there are certain things 874 00:37:56,361 --> 00:37:57,623 that you just can't know. 875 00:37:57,666 --> 00:37:58,841 - I already do. 876 00:37:58,885 --> 00:38:00,843 - And you got to forget it... 877 00:38:00,887 --> 00:38:02,889 [siren wailing in the distance] 878 00:38:02,932 --> 00:38:04,891 Now and forever. 879 00:38:04,934 --> 00:38:07,894 [siren continues wailing] 880 00:38:07,937 --> 00:38:09,417 It's for your own good. 881 00:38:09,461 --> 00:38:11,811 - I thought we could be real with each other, 882 00:38:11,854 --> 00:38:14,335 but I guess I just get Fake Dad, right? 883 00:38:14,379 --> 00:38:16,685 - Yeah, I guess so! I guess teddy bears and Coney Island 884 00:38:16,729 --> 00:38:18,513 are gonna have to be good enough 885 00:38:18,557 --> 00:38:20,385 like they are for every other kid. 886 00:38:20,428 --> 00:38:24,302 - I really wish things were the way they used to be. 887 00:38:32,614 --> 00:38:34,616 - You mean before me? 888 00:38:36,270 --> 00:38:38,272 - [sighs] 889 00:38:42,798 --> 00:38:45,932 - She really didn't mean that. 890 00:38:48,543 --> 00:38:49,979 - Blow me. 891 00:38:50,023 --> 00:38:53,983 - [exhaling deeply] 892 00:38:54,027 --> 00:38:56,246 Like that? 893 00:38:59,685 --> 00:39:02,122 [clicking] 894 00:39:02,165 --> 00:39:05,125 [Jimmy Wakely's "Peter Cottontail" plays] 895 00:39:05,168 --> 00:39:06,866 ♪ 896 00:39:06,909 --> 00:39:08,389 [hissing] 897 00:39:08,433 --> 00:39:10,435 - ♪ Here comes Peter Cottontail ♪ 898 00:39:10,478 --> 00:39:12,393 ♪ Hopping down the bunny trail ♪ 899 00:39:12,437 --> 00:39:17,180 ♪ Hippity hoppin', Easter's on its way ♪ 900 00:39:17,224 --> 00:39:19,705 ♪ Bringing every girl and boy ♪ 901 00:39:19,748 --> 00:39:22,098 ♪ Baskets full of Easter joy ♪ 902 00:39:22,142 --> 00:39:25,928 ♪ Things to make your Easter bright and gay ♪ 903 00:39:25,972 --> 00:39:27,452 [rabbit squeaks] 904 00:39:27,495 --> 00:39:29,367 ♪ He's got jelly beans for Tommy ♪ 905 00:39:29,410 --> 00:39:32,065 ♪ Colored eggs for sister Sue ♪ 906 00:39:34,502 --> 00:39:36,069 - Good night, Hailey. 907 00:39:37,853 --> 00:39:39,855 [high-pitched voice] "Good night, Dad." 908 00:39:41,770 --> 00:39:43,424 [normal voice] Wow. 909 00:39:43,468 --> 00:39:44,991 - Oh, evening. 910 00:39:45,034 --> 00:39:47,167 Aah! 911 00:39:47,210 --> 00:39:48,908 What the hell? 912 00:39:48,951 --> 00:39:50,388 You must be Nick. 913 00:39:50,431 --> 00:39:52,433 Amanda's t-told me so much about you. 914 00:39:52,477 --> 00:39:53,826 - Who the fuck are you? 915 00:39:53,869 --> 00:39:55,088 - I-- - Nick, is that you? 916 00:39:55,131 --> 00:39:56,872 - Oh, yeah. - Oh. 917 00:39:56,916 --> 00:39:58,352 Good. You two met. 918 00:39:58,396 --> 00:40:01,877 - Simon. 919 00:40:01,921 --> 00:40:04,227 I heard Hailey got to spend a day with Dad. 920 00:40:04,271 --> 00:40:06,012 Good times. 921 00:40:06,055 --> 00:40:09,232 We were just putting up some Easter decorations. 922 00:40:09,276 --> 00:40:10,364 - Were we? 923 00:40:10,408 --> 00:40:11,757 - Don't be rude, Nick. 924 00:40:11,800 --> 00:40:13,802 - You... 925 00:40:16,414 --> 00:40:17,371 Work together? 926 00:40:17,415 --> 00:40:20,200 - Huh? Oh, no, no, no. 927 00:40:20,243 --> 00:40:23,856 I, uh--I did consider studying medicine for a hot minute 928 00:40:23,899 --> 00:40:25,379 when, uh-- when I was in college, 929 00:40:25,423 --> 00:40:29,252 but in the end, I decided to become an entrepreneur. 930 00:40:29,296 --> 00:40:30,819 Neck ties. 931 00:40:30,863 --> 00:40:33,735 - Neck ties? - Yeah, with a twist. 932 00:40:33,779 --> 00:40:35,868 - Bow ties? 933 00:40:35,911 --> 00:40:37,347 - [laughing] Bow ties? 934 00:40:37,391 --> 00:40:40,916 [both laughing] 935 00:40:40,960 --> 00:40:44,180 - No, you see, I-I believe it's important to--to give back. 936 00:40:44,224 --> 00:40:46,052 So, for every tie that we sell, 937 00:40:46,095 --> 00:40:49,055 we donate one to an indigenous person from the third world. 938 00:40:49,098 --> 00:40:50,883 Yeah, it helps to create a feeling of self-esteem, 939 00:40:50,926 --> 00:40:53,015 as well as prepare them for possible job interviews. 940 00:40:53,059 --> 00:40:54,887 - Fascinating. - Thanks. 941 00:40:54,930 --> 00:40:56,236 - Sorry about the-- - Oh, no, hey. 942 00:40:56,279 --> 00:40:57,498 Absolutely no worries, big guy. 943 00:40:57,542 --> 00:40:59,239 Look, a stranger in your ex-wife's house? 944 00:40:59,282 --> 00:41:00,849 With everything that happened recently? 945 00:41:00,893 --> 00:41:03,156 I get it. Totally. 946 00:41:05,332 --> 00:41:08,030 Anyway, I should be going. 947 00:41:08,074 --> 00:41:11,817 Oh, my God. That stuff gets everywhere. 948 00:41:13,514 --> 00:41:17,344 [both chuckling] 949 00:41:17,387 --> 00:41:19,085 Nice to meet you, Nick. 950 00:41:19,128 --> 00:41:21,130 I'll call you later. 951 00:41:25,134 --> 00:41:27,485 - He's just a friend. - An Easter friend. 952 00:41:27,528 --> 00:41:29,487 - Mm. 953 00:41:31,184 --> 00:41:32,141 What's up with Hailey? 954 00:41:32,185 --> 00:41:33,447 - Ah? 955 00:41:33,491 --> 00:41:34,535 - Stormed upstairs without a word? 956 00:41:34,579 --> 00:41:37,233 - Uh, I... 957 00:41:38,931 --> 00:41:42,369 - Been thinking about that tuition? 958 00:41:42,412 --> 00:41:44,153 - Now that you mention it, 959 00:41:44,197 --> 00:41:47,200 I got offered a stack of cash today for a quick job. 960 00:41:49,419 --> 00:41:53,162 I turned it down. Just wanted you to know that. 961 00:41:55,295 --> 00:41:57,166 - Don't worry, Nick. 962 00:41:57,210 --> 00:42:00,039 [inhales deeply] It's all gonna work out. 963 00:42:00,082 --> 00:42:02,302 [dramatic music] 964 00:42:02,345 --> 00:42:04,957 Mm! 965 00:42:05,000 --> 00:42:11,877 ♪ 966 00:42:11,920 --> 00:42:15,010 - Boy, Amanda's in a really good mood. 967 00:42:17,360 --> 00:42:19,362 - She just fucked that guy. 968 00:42:28,067 --> 00:42:29,851 [plop] 969 00:42:29,895 --> 00:42:32,985 - ♪ Little doggies 970 00:42:33,028 --> 00:42:36,162 ♪ It's your misfortune 971 00:42:36,205 --> 00:42:38,251 ♪ None of my own 972 00:42:57,226 --> 00:43:01,013 You tell Sonny Shine... 973 00:43:01,056 --> 00:43:02,188 [clicks tongue] 974 00:43:02,231 --> 00:43:04,538 Vaffanculo. 975 00:43:04,582 --> 00:43:07,933 [suspenseful music] 976 00:43:07,976 --> 00:43:14,983 ♪ 977 00:43:25,298 --> 00:43:28,257 [choking] 978 00:43:28,301 --> 00:43:34,133 ♪ 979 00:43:35,656 --> 00:43:40,530 - Today was pretty much the best day ever. 980 00:43:40,574 --> 00:43:43,403 I got to hang out with my dad. 981 00:43:43,446 --> 00:43:47,102 First, he made me a big breakfast. 982 00:43:49,061 --> 00:43:50,410 We saw some ponies. 983 00:43:50,453 --> 00:43:51,629 - I'm out of money. - Well, I got to-- 984 00:43:51,672 --> 00:43:53,456 I'll find the fucking money! 985 00:43:53,500 --> 00:43:57,069 - He introduced me to new and interesting people. 986 00:43:57,112 --> 00:43:58,679 - Hey, Saxy. 987 00:43:58,723 --> 00:44:01,595 - And exposed me to other cultures and religions. 988 00:44:01,639 --> 00:44:03,466 [explosion] 989 00:44:03,510 --> 00:44:05,991 We really got to know a lot more about each other, 990 00:44:06,034 --> 00:44:08,602 which is important for a father and daughter-- 991 00:44:08,646 --> 00:44:12,693 to be close, to trust one another. 992 00:44:12,737 --> 00:44:16,523 After all, if you can't trust your parents, 993 00:44:16,566 --> 00:44:18,699 who can you trust? 994 00:44:18,743 --> 00:44:21,702 [solemn music] 995 00:44:21,746 --> 00:44:28,709 ♪ 996 00:44:28,753 --> 00:44:31,712 [Jimmy Wakely's "Peter Cottontail"] 997 00:44:31,756 --> 00:44:37,500 ♪ 998 00:44:37,544 --> 00:44:39,241 [rabbit squealing] 999 00:44:39,285 --> 00:44:41,330 - ♪ Here comes Peter Cottontail ♪ 1000 00:44:41,374 --> 00:44:44,159 ♪ Hopping down the bunny trail ♪ 1001 00:44:44,203 --> 00:44:48,990 ♪ Look at him stop and listen to him say ♪ 1002 00:44:49,034 --> 00:44:51,297 ♪ "Try to do the things you should" ♪ 1003 00:44:51,340 --> 00:44:54,169 ♪ Maybe if you're extra good 1004 00:44:54,213 --> 00:44:58,521 ♪ He'll roll lots of Easter eggs your way ♪ 1005 00:44:58,565 --> 00:45:02,351 ♪ You'll wake up on Easter morning, and... ♪ 1006 00:45:02,401 --> 00:45:06,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.