All language subtitles for Greys Anatomy S15E22 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,374 --> 00:00:03,646 ♪ I think that I like you, ooh, ooh ♪ 2 00:00:03,734 --> 00:00:06,843 On average, our hearts beat 70 times per minute. 3 00:00:06,930 --> 00:00:09,679 - ♪ Like you, like you ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 4 00:00:09,921 --> 00:00:14,295 - ♪ I think that I like you ♪ - ♪ Oooh, ooh ♪ 5 00:00:15,852 --> 00:00:17,843 In the same 60-second period, 6 00:00:17,931 --> 00:00:20,359 we blink between 10 and 15 times, 7 00:00:20,447 --> 00:00:21,792 swallow once, 8 00:00:22,047 --> 00:00:23,946 and take up to 20 breaths. 9 00:00:24,329 --> 00:00:26,493 Okay, you can't fall asleep here. 10 00:00:26,589 --> 00:00:27,845 The kids. 11 00:00:28,256 --> 00:00:29,595 You have to go, please. 12 00:00:29,683 --> 00:00:31,048 Right. 13 00:00:31,493 --> 00:00:32,706 Go, go, go. Come on. 14 00:00:32,794 --> 00:00:33,878 Okay. Please. 15 00:00:33,966 --> 00:00:35,028 I'm up. 16 00:00:35,183 --> 00:00:38,876 ♪ Shake that sugar, show me what you're made of ♪ 17 00:00:38,967 --> 00:00:40,095 What are you lookin' at? 18 00:00:40,183 --> 00:00:41,604 ♪ Make me want some more ♪ 19 00:00:41,696 --> 00:00:43,444 ♪ Oh, mi amore ♪ 20 00:00:44,847 --> 00:00:47,142 ♪ Dance with my flamingo ♪ 21 00:00:47,486 --> 00:00:49,290 - Bye. - Bye. 22 00:00:49,613 --> 00:00:52,439 ♪ Give you all you want and a little more ♪ 23 00:00:52,527 --> 00:00:53,690 Bye. 24 00:00:54,391 --> 00:00:56,529 Tip-toe. Don't forget to tip-toe. 25 00:00:56,711 --> 00:00:57,884 Quiet as a mouse. 26 00:00:57,972 --> 00:00:59,345 Our hearts beat... 27 00:01:00,699 --> 00:01:02,486 ...our lungs breathe, 28 00:01:02,574 --> 00:01:04,737 our bodies keep us alive... 29 00:01:04,985 --> 00:01:06,361 ♪ I think that I like you ♪ 30 00:01:06,449 --> 00:01:08,415 ...and most of us barely notice. 31 00:01:08,806 --> 00:01:10,040 ♪ Ooh ♪ 32 00:01:10,128 --> 00:01:13,540 Oh, hey... Zola. 33 00:01:13,628 --> 00:01:14,700 Uh... 34 00:01:14,788 --> 00:01:16,562 ♪ I think that I like you ♪ 35 00:01:16,650 --> 00:01:17,993 We just take it all for granted. 36 00:01:18,081 --> 00:01:19,101 Um... 37 00:01:19,189 --> 00:01:20,932 ♪ I think I like you a lot ♪ 38 00:01:22,117 --> 00:01:23,546 *GREY'S ANATOMY* 39 00:01:23,634 --> 00:01:25,409 Season 15 Episode 22 40 00:01:25,497 --> 00:01:27,497 Episode Title: "Head Over High Heels" 41 00:01:27,585 --> 00:01:28,918 Sync corrections by srjanapala 42 00:01:29,006 --> 00:01:30,016 What did she say? 43 00:01:30,104 --> 00:01:31,286 Did she ask you what you're doing here? 44 00:01:31,342 --> 00:01:32,512 - No. - What is she doing up? 45 00:01:32,600 --> 00:01:34,183 I-I-I don't know. She was thirsty, I guess. 46 00:01:34,270 --> 00:01:37,002 I mean, my kids know you as the sad guy from the couch. 47 00:01:37,090 --> 00:01:39,266 An embarrassing chapter in my life, yes. 48 00:01:39,354 --> 00:01:41,220 Have I apologized for that recently? I'd like to. - [ Chuckles ] 49 00:01:41,314 --> 00:01:43,894 I mean, I had a whole plan for telling my kids about us 50 00:01:44,021 --> 00:01:45,951 with ice cream, and they could talk about their feelings, 51 00:01:46,038 --> 00:01:47,856 and now it's just blown. 52 00:01:49,512 --> 00:01:50,567 What? Why are you smiling? 53 00:01:50,655 --> 00:01:52,588 You were planning on telling your kids about us? 54 00:01:53,252 --> 00:01:54,784 Okay, okay, I'm sorry. 55 00:01:54,977 --> 00:01:56,617 - Um, what can I do? - Don't be sorry. 56 00:01:56,705 --> 00:01:58,397 You can just go. Quietly. 57 00:01:58,882 --> 00:02:00,028 Bye. 58 00:02:00,116 --> 00:02:01,142 Wait, wait, wait, let me check, 59 00:02:01,229 --> 00:02:02,860 make sure the coast is clear. 60 00:02:10,144 --> 00:02:11,989 Okay, coast is clear. 61 00:02:13,045 --> 00:02:14,170 Okay. 62 00:02:14,325 --> 00:02:16,264 Bye. Bye. 63 00:02:23,482 --> 00:02:25,755 Yes, yes, yes, Megan, I'm gonna be there. 64 00:02:25,858 --> 00:02:27,224 I said I'm gonna be there, so... 65 00:02:27,312 --> 00:02:28,725 What do you mean I might throw up? 66 00:02:28,812 --> 00:02:30,341 What kind of therapy is this? 67 00:02:30,488 --> 00:02:32,505 Okay, yes. Yes, yes, yes. 68 00:02:32,593 --> 00:02:33,999 It's okay. It's okay. Shh, shh, shh, shh, shh. 69 00:02:34,086 --> 00:02:35,107 Listen, listen. 70 00:02:35,195 --> 00:02:36,200 Oh! 71 00:02:36,288 --> 00:02:37,371 Lis... 72 00:02:37,482 --> 00:02:38,565 I'm gonna be there, okay? 73 00:02:38,653 --> 00:02:40,356 Just... I-I'll call you later. 74 00:02:41,929 --> 00:02:43,630 No. No. 75 00:02:43,718 --> 00:02:46,333 I never told him to call Ben "Dad." 76 00:02:47,294 --> 00:02:50,255 T... Y-Yes, I'm aware that you are Tuck's father. 77 00:02:50,343 --> 00:02:52,426 And please do not raise your voice at me... 78 00:02:52,533 --> 00:02:54,944 Hello? Tucker? 79 00:02:55,471 --> 00:02:56,746 M... 80 00:02:58,514 --> 00:03:02,630 My ex-husband overheard our son call Ben "Dad." 81 00:03:02,717 --> 00:03:05,630 And now Tucker's hurt, Tuck feels bad, 82 00:03:05,718 --> 00:03:07,193 - and Ben is oblivious... - Thanks... 83 00:03:07,281 --> 00:03:09,208 And, somehow, it's all my problem. 84 00:03:09,296 --> 00:03:11,591 Are you asking my opinion about all of this? 85 00:03:11,693 --> 00:03:14,099 I would way rather give my opinion about your life. 86 00:03:14,202 --> 00:03:15,276 Hmm. 87 00:03:15,364 --> 00:03:16,185 In that case, 88 00:03:16,273 --> 00:03:18,575 how did you tell Tuck when you started dating Ben? 89 00:03:18,663 --> 00:03:20,206 Is this about you and DeLuca? 90 00:03:20,551 --> 00:03:22,403 Oh, I see everything, Grey. 91 00:03:22,491 --> 00:03:23,864 I am the chief. 92 00:03:24,099 --> 00:03:25,747 Uh-huh. He told you. 93 00:03:25,835 --> 00:03:27,224 Who? Richard? 94 00:03:27,312 --> 00:03:28,691 Well, the man's very chatty. 95 00:03:30,280 --> 00:03:33,083 So, Zola actually saw him last night at the house 96 00:03:33,179 --> 00:03:35,474 before I had a chance to talk to her, so it was... 97 00:03:35,623 --> 00:03:36,809 - She's back. - Oh. 98 00:03:36,897 --> 00:03:38,567 - What? - Jo's back. She's here. 99 00:03:38,655 --> 00:03:40,747 Oh, and here, I thought she might be dead, or... 100 00:03:40,835 --> 00:03:42,152 Don't do that. Don't give a speech about 101 00:03:42,239 --> 00:03:43,146 how you thought she was dead 102 00:03:43,234 --> 00:03:45,233 or lost a limb or left me or whatever, all right? 103 00:03:45,321 --> 00:03:46,794 She's not okay, and I don't know why. 104 00:03:46,882 --> 00:03:48,817 Just don't be Bailey about it, please. 105 00:03:53,475 --> 00:03:54,850 Dr. Karev. 106 00:03:56,887 --> 00:03:58,260 Welcome back. 107 00:03:59,546 --> 00:04:01,049 I'll be in the lab. 108 00:04:06,883 --> 00:04:09,772 That was way worse than if you had been Bailey about it. 109 00:04:09,992 --> 00:04:12,233 - Mnh. - Mm-hmm. 110 00:04:13,109 --> 00:04:14,769 Dr. Bashine to the OR. 111 00:04:14,857 --> 00:04:17,038 - Dr. Linda Bashine to the OR. - Is it ready? 112 00:04:17,126 --> 00:04:18,249 It's ready. 113 00:04:18,452 --> 00:04:19,479 So, it's happening? 114 00:04:19,567 --> 00:04:20,481 It's happening. 115 00:04:20,568 --> 00:04:21,515 Can we tell them? 116 00:04:21,633 --> 00:04:23,717 W-We can tell them, but try to contain your wagging tail 117 00:04:23,804 --> 00:04:25,445 because this could be nothing and could do nothing. 118 00:04:25,532 --> 00:04:27,562 We don't want to bait them with false hope. It's cruel. 119 00:04:27,649 --> 00:04:29,256 Right. Just hang on. 120 00:04:29,344 --> 00:04:30,450 What? 121 00:04:30,538 --> 00:04:32,506 I need to wag my tail for a second out here. 122 00:04:33,058 --> 00:04:34,898 Man, I hope this is not nothing. 123 00:04:36,141 --> 00:04:37,459 Me, too. 124 00:04:39,092 --> 00:04:41,700 So, wait, you're saying my mom might be able to use her arms again? 125 00:04:41,787 --> 00:04:43,054 We're saying there's a clinical trial 126 00:04:43,141 --> 00:04:45,593 with stem cells being directly injected into the cervical spine. 127 00:04:45,680 --> 00:04:47,421 That's turning quadriplegics into paraplegics. 128 00:04:47,508 --> 00:04:48,751 That's... That's what you said. 129 00:04:48,839 --> 00:04:50,452 In some cases, yes. 130 00:04:50,737 --> 00:04:52,045 We just need your approval, 131 00:04:52,133 --> 00:04:54,507 and then we can get started as soon as the stem cells arrive. 132 00:04:54,594 --> 00:04:56,014 Mom? 133 00:04:56,912 --> 00:04:58,858 Yes. Yes, please. 134 00:05:02,260 --> 00:05:03,615 Are you nervous? 135 00:05:03,703 --> 00:05:05,592 I throw up before every job interview. 136 00:05:05,724 --> 00:05:06,826 I just ace them. 137 00:05:06,914 --> 00:05:09,537 So arrogant. I love it. 138 00:05:09,625 --> 00:05:11,202 But why San Francisco? 139 00:05:11,420 --> 00:05:13,444 My fellowship year is almost up. 140 00:05:13,532 --> 00:05:15,074 I have to interview at places before I... No, I'm saying there's 141 00:05:15,161 --> 00:05:17,194 a lot of excellent jobs right here. 142 00:05:17,412 --> 00:05:19,155 And I hear the weather is worse 143 00:05:19,243 --> 00:05:20,827 in San Francisco than it is in Seattle, 144 00:05:20,915 --> 00:05:21,980 and the rent is triple. 145 00:05:22,068 --> 00:05:24,655 And... hills. 146 00:05:27,300 --> 00:05:29,467 You're on my vertebroplasty today, right? 147 00:05:31,295 --> 00:05:32,560 I'll see you there. 148 00:05:33,774 --> 00:05:35,405 And the sports teams! 149 00:05:35,493 --> 00:05:37,348 Seattle has better sports teams! 150 00:05:37,436 --> 00:05:38,756 I'm guessing. 151 00:05:39,399 --> 00:05:40,602 It's a bowel obstruction. 152 00:05:40,690 --> 00:05:42,241 I know the symptoms. I have IBD. 153 00:05:42,329 --> 00:05:43,951 I've had three obstructions and three surgeries. 154 00:05:44,038 --> 00:05:45,454 All right, what are your symptoms? 155 00:05:45,542 --> 00:05:48,084 Pain, bloating, cramping... Bowel obstruction symptoms. 156 00:05:48,172 --> 00:05:49,457 - Ow! - Okay, 157 00:05:49,545 --> 00:05:50,835 I'd love to take your word for it, 158 00:05:50,922 --> 00:05:53,225 - but I have to get you a... - Get a CT. Yeah, I know. 159 00:05:53,313 --> 00:05:54,498 Can you just order it, please? 160 00:05:54,586 --> 00:05:55,647 It really hurts. 161 00:05:55,735 --> 00:05:57,202 Okay. 162 00:05:57,881 --> 00:05:59,100 Dr. DeLuca? 163 00:05:59,200 --> 00:06:00,223 Yeah? 164 00:06:03,492 --> 00:06:06,100 Uh, I have a patient who's... 165 00:06:06,188 --> 00:06:08,366 - Are you a doctor? - Uh, I am, yes, 166 00:06:08,454 --> 00:06:10,046 but I'm gonna need you to check in with her first, okay? 167 00:06:10,133 --> 00:06:14,569 I-I just had a little trouble puttin' on my shoes. 168 00:06:14,749 --> 00:06:16,952 - Oh. Oh. - Oh. 169 00:06:18,393 --> 00:06:20,465 Yeah, maybe you should help her first. 170 00:06:26,459 --> 00:06:28,919 I see a small pericardial effusion. 171 00:06:29,021 --> 00:06:30,491 The shoes were new. 172 00:06:30,579 --> 00:06:31,912 I went dancing. 173 00:06:32,006 --> 00:06:35,905 A little underground club I was supposedly too old for. 174 00:06:36,264 --> 00:06:38,687 Had a few shots too many. 175 00:06:39,387 --> 00:06:42,796 And I took off my shoes to walk up the stairs to my apartment, 176 00:06:42,884 --> 00:06:45,257 and... that's all I remember. 177 00:06:45,345 --> 00:06:46,733 You slept like this? 178 00:06:46,821 --> 00:06:48,125 Oh, crap. 179 00:06:48,212 --> 00:06:49,343 Gemma? 180 00:06:49,431 --> 00:06:51,616 Uh, excuse me. You two know each other? 181 00:06:51,819 --> 00:06:53,265 Um... 182 00:06:54,092 --> 00:06:56,715 Through, um, a mutual friend. 183 00:06:57,146 --> 00:06:59,085 Well, Ollie isn't around anymore, 184 00:06:59,173 --> 00:07:01,046 so thank you for your concern, 185 00:07:01,134 --> 00:07:03,877 but, as you can see, I'm... I'm all set here. 186 00:07:04,153 --> 00:07:05,530 Gemma, how did this happen? 187 00:07:05,618 --> 00:07:08,147 I think you and I both know how this happened. 188 00:07:13,191 --> 00:07:16,655 Josh Sterman, 21, has hereditary osteoporosis 189 00:07:16,743 --> 00:07:18,294 that caused a compression fracture 190 00:07:18,382 --> 00:07:19,952 at T-11 to T-12, 191 00:07:20,040 --> 00:07:22,363 scheduled for a percutaneous vertebroplasty. 192 00:07:22,451 --> 00:07:25,358 I'll inject cement right here into the vertebral body 193 00:07:25,446 --> 00:07:26,577 to restore its integrity, 194 00:07:26,665 --> 00:07:27,866 then you'll be good to go. 195 00:07:27,980 --> 00:07:29,059 You'll be out of here in time for dinner. 196 00:07:29,146 --> 00:07:30,349 Pop-Pop? 197 00:07:30,592 --> 00:07:32,230 Dr. Bailey! 198 00:07:34,435 --> 00:07:35,996 Josh, you remember Dr. Bailey? 199 00:07:36,084 --> 00:07:38,474 She's the one who takes out part of my bowel every few years. 200 00:07:39,563 --> 00:07:41,551 Uh, recurrent diverticulitis. 201 00:07:41,712 --> 00:07:43,152 Now, the last time I saw you, 202 00:07:43,240 --> 00:07:46,090 you were, what, a foot shorter and studying for the SATs. 203 00:07:46,178 --> 00:07:47,261 He aced 'em! 204 00:07:47,349 --> 00:07:48,394 Aww. And thanks to you, 205 00:07:48,482 --> 00:07:51,066 I saw him graduate from high school and get into Udub. 206 00:07:51,154 --> 00:07:52,621 Next stop, business school. 207 00:07:52,709 --> 00:07:54,512 I can't finish those applications 208 00:07:54,623 --> 00:07:56,004 until my back stops hurting. 209 00:07:56,092 --> 00:07:57,113 He's getting 210 00:07:57,201 --> 00:07:59,033 - a vertebroplasty today. - Oh. 211 00:07:59,121 --> 00:08:00,581 Did I say that right? 212 00:08:00,878 --> 00:08:03,199 I thought we'd be seeing Dr. Lincoln, 213 00:08:03,287 --> 00:08:04,512 the fancy sports guy? 214 00:08:04,600 --> 00:08:07,301 Oh, well, Dr. Kim is Dr. Lincoln's fellow. 215 00:08:07,397 --> 00:08:10,215 He's being wooed by the top hospitals 216 00:08:10,303 --> 00:08:11,902 and some pro-sports teams. 217 00:08:11,990 --> 00:08:13,784 You're lucky you've got him while he's still here. 218 00:08:13,871 --> 00:08:15,074 Thank you, Chief Bailey. 219 00:08:15,162 --> 00:08:17,652 So, I will, uh, check back a little later. 220 00:08:18,996 --> 00:08:20,551 Pressure's on, man. 221 00:08:24,132 --> 00:08:25,496 Wow. 222 00:08:27,212 --> 00:08:28,676 Which one is that one? 223 00:08:30,457 --> 00:08:32,120 The Arc de Triomphe. 224 00:08:32,208 --> 00:08:33,730 From Paris? 225 00:08:34,207 --> 00:08:37,629 The golden plate represents the Tomb of the Unknown Soldier. 226 00:08:37,717 --> 00:08:39,715 Hm. It's cool. 227 00:08:41,738 --> 00:08:43,105 Be back in a second. 228 00:08:44,191 --> 00:08:45,835 Dr. Ruta, please contact the lab. 229 00:08:45,922 --> 00:08:47,402 Dr. Ruta, please contact the lab. 230 00:08:47,490 --> 00:08:49,613 Any word from the rare blood organizations? 231 00:08:49,701 --> 00:08:51,285 Well, I'm waiting on that call from Amsterdam. 232 00:08:51,372 --> 00:08:53,238 He's getting weaker. I need that blood. 233 00:08:53,326 --> 00:08:55,637 I've called Cristina. I even called Marie Cerone. 234 00:08:55,725 --> 00:08:56,738 Thanks. 235 00:08:59,076 --> 00:09:00,355 What about Jo? 236 00:09:00,747 --> 00:09:02,183 She said anything yet? 237 00:09:02,726 --> 00:09:04,045 Not at all? 238 00:09:04,187 --> 00:09:05,885 It's happening again. 239 00:09:05,972 --> 00:09:07,353 It's not. No, they're happy for a while... 240 00:09:07,440 --> 00:09:09,082 - It's not happening. - ...then they break... 241 00:09:09,169 --> 00:09:11,297 - She's not broken. - ...and then they leave me. 242 00:09:11,385 --> 00:09:12,468 Listen to me. 243 00:09:12,556 --> 00:09:13,679 You have to trust her. 244 00:09:13,767 --> 00:09:14,930 She isn't Izzie. 245 00:09:15,018 --> 00:09:16,344 She isn't Ava or Lexie. 246 00:09:16,432 --> 00:09:17,789 She isn't your mother. 247 00:09:17,877 --> 00:09:20,063 And she's not broken, and neither are you. 248 00:09:20,151 --> 00:09:21,953 She's going through something. 249 00:09:22,312 --> 00:09:25,105 And she's been through worse and come out on the other side fine. 250 00:09:25,193 --> 00:09:27,149 She's just not ready to talk about it yet. 251 00:09:27,305 --> 00:09:28,367 I've been there. 252 00:09:28,455 --> 00:09:31,063 You give me space. You give me time. 253 00:09:31,422 --> 00:09:32,656 Right? 254 00:09:32,744 --> 00:09:33,907 Okay. 255 00:09:33,995 --> 00:09:35,875 It's not happening again. 256 00:09:49,412 --> 00:09:50,835 Wow. 257 00:09:51,760 --> 00:09:53,413 That's a lot of journals. 258 00:09:53,505 --> 00:09:55,491 Oh, you got binders, too. Great. 259 00:09:55,652 --> 00:09:58,913 Yeah, this is the lab where boring things go to get more boring. 260 00:09:59,001 --> 00:10:00,319 Bailey's really piling it on 261 00:10:00,407 --> 00:10:01,819 now that she's chief again, huh? 262 00:10:01,907 --> 00:10:03,920 Yeah, didn't help that I was out for a while. 263 00:10:04,970 --> 00:10:06,256 Mm-hmm. 264 00:10:06,410 --> 00:10:08,428 Okay, well, I don't want to bother you, then. 265 00:10:08,777 --> 00:10:10,108 Bother me how? 266 00:10:10,209 --> 00:10:11,249 Oh, nothing. 267 00:10:11,337 --> 00:10:12,539 I just thought maybe you could help me 268 00:10:12,626 --> 00:10:13,864 with my spray-on skin research, 269 00:10:13,952 --> 00:10:16,608 but you seem pretty underwater, so... 270 00:10:17,021 --> 00:10:18,092 Wait. 271 00:10:18,180 --> 00:10:20,923 That sounds way better than any of this. 272 00:10:21,044 --> 00:10:22,748 Then again, so does a root canal. 273 00:10:22,836 --> 00:10:25,545 Well, that's just the winning attitude I'm looking for. 274 00:10:27,410 --> 00:10:29,783 - So, you're a licensed therapist? - I am. 275 00:10:30,089 --> 00:10:32,202 'Cause I don't believe in, you know... 276 00:10:32,320 --> 00:10:34,756 alternative... whatever... 277 00:10:34,844 --> 00:10:38,217 You know, holistic... voodoo stuff. 278 00:10:38,305 --> 00:10:40,258 No voodoo. Got it. 279 00:10:42,344 --> 00:10:44,467 Well, Megan swears by this... 280 00:10:44,555 --> 00:10:46,367 Whatever this thing is that you're doing, so... 281 00:10:46,454 --> 00:10:47,834 Neuro Emotional Technique. 282 00:10:47,922 --> 00:10:48,803 Mm. 283 00:10:48,891 --> 00:10:50,795 It's a psycho-therapeutic modality 284 00:10:50,883 --> 00:10:52,178 in which I use muscle testing 285 00:10:52,266 --> 00:10:53,684 to determine where in your body 286 00:10:53,772 --> 00:10:56,244 you might be holding on to unresolved patterns of stress, 287 00:10:56,548 --> 00:10:58,552 - like trauma, physical injury... - Hmm. Muscle testing. 288 00:10:58,639 --> 00:11:01,655 Is that like when you, uh, get weak when you're lying? 289 00:11:01,743 --> 00:11:03,794 Because that... that is a party trick, not science. 290 00:11:03,882 --> 00:11:04,920 You're right. 291 00:11:05,008 --> 00:11:07,420 It's not the most precise system of diagnosis, 292 00:11:07,508 --> 00:11:10,131 but, often, when your mind is trying to hide something from you, 293 00:11:10,271 --> 00:11:12,358 your body will still throw you under the bus. 294 00:11:12,842 --> 00:11:14,404 Well... 295 00:11:15,164 --> 00:11:17,506 This helped Megan with her trauma, so... 296 00:11:18,435 --> 00:11:20,584 And she was held hostage in Iraq. 297 00:11:20,672 --> 00:11:22,795 For a decade. Presumed dead. 298 00:11:22,929 --> 00:11:26,655 So I figured, if it helped her, then what the hell? 299 00:11:30,621 --> 00:11:32,521 Megan is convinced that I am incapable 300 00:11:32,609 --> 00:11:34,254 of allowing joy to exist in my life 301 00:11:34,342 --> 00:11:35,506 due to some unprocessed trauma 302 00:11:35,571 --> 00:11:39,460 that your weird voodoo therapy is supposed to help me with, so... 303 00:11:40,358 --> 00:11:41,999 Do you think she's right? 304 00:11:44,591 --> 00:11:46,030 Ow! 305 00:11:46,357 --> 00:11:48,170 This is worse than it's ever been. 306 00:11:48,258 --> 00:11:49,725 I-I know it's hard, Avi, 307 00:11:49,813 --> 00:11:51,826 but I'm gonna need you to hold still for another little while. 308 00:11:51,913 --> 00:11:52,881 Okay? You're doing great. 309 00:11:54,194 --> 00:11:55,949 - Hey, you paged? - Hey. 310 00:11:56,037 --> 00:11:58,858 Uh, yes, I have a 24-year-old patient with IBD. 311 00:11:58,946 --> 00:12:00,983 She presents with severe abdominal pain. 312 00:12:01,077 --> 00:12:02,725 She thinks it's an obstruction, 313 00:12:02,813 --> 00:12:04,281 but, I mean, she's in way too much pain. 314 00:12:04,368 --> 00:12:05,406 I-I think it might be a perf. 315 00:12:05,493 --> 00:12:06,497 - Ow. - Yeah. 316 00:12:06,585 --> 00:12:07,409 - Okay. - I'm... I'm waiting for 317 00:12:07,497 --> 00:12:08,780 the images to come up, so... 318 00:12:08,868 --> 00:12:09,782 Okay. 319 00:12:09,870 --> 00:12:11,670 How was, uh, Zola this morning? 320 00:12:11,758 --> 00:12:13,270 - She freaked out? - I... 321 00:12:13,358 --> 00:12:14,748 - Traumatized? - I mean, 322 00:12:14,835 --> 00:12:16,374 I don't think so, actually. 323 00:12:16,462 --> 00:12:18,741 I think she was kind of normal-ish. 324 00:12:19,342 --> 00:12:21,287 I mean, it's hard to hear her over my own tell-tale heart. 325 00:12:21,374 --> 00:12:22,668 Right? I mean, why... 326 00:12:22,756 --> 00:12:23,639 Why do we feel so guilty? 327 00:12:23,727 --> 00:12:25,311 We're not doing anything wrong, right? 328 00:12:25,399 --> 00:12:26,780 Well... 329 00:12:27,662 --> 00:12:28,871 Do you even like kids? 330 00:12:28,959 --> 00:12:29,952 What? 331 00:12:30,040 --> 00:12:31,534 Well, we really haven't talked about it, 332 00:12:31,621 --> 00:12:33,217 and I do have three of them. 333 00:12:34,034 --> 00:12:37,499 I have 16 first cousins, age 2 to 15. 334 00:12:37,608 --> 00:12:40,749 The 14-year-old, Tony, always calls me about girls. 335 00:12:40,837 --> 00:12:42,505 He's been doing that since he was 9. 336 00:12:42,592 --> 00:12:44,264 The 5-year-old, Sonia, 337 00:12:44,352 --> 00:12:46,327 she attaches herself to my leg when she sees me, 338 00:12:46,415 --> 00:12:48,540 and I basically wear her like a leg brace. 339 00:12:48,899 --> 00:12:50,858 The 2-year-old, Nicholas, 340 00:12:50,946 --> 00:12:52,693 likes to put things in my hair and then dig them out. 341 00:12:55,301 --> 00:12:57,717 Your problem's not gonna be that I don't like kids, Mer. 342 00:12:57,805 --> 00:13:00,312 Your problem's gonna be that your kids might like me more than you. 343 00:13:00,399 --> 00:13:01,467 - You think? - Mm-hmm. 344 00:13:01,555 --> 00:13:02,415 Oh. 345 00:13:02,503 --> 00:13:03,585 Scans are up. 346 00:13:03,961 --> 00:13:05,450 Okay, Avi, your scans are up. 347 00:13:05,538 --> 00:13:06,528 We're almost done here. 348 00:13:06,616 --> 00:13:08,249 Oh, my God. 349 00:13:08,337 --> 00:13:09,811 You didn't run a pregnancy test?! 350 00:13:09,899 --> 00:13:12,582 No, no, no, Qadri said she ran standard labs and then a CT. 351 00:13:12,670 --> 00:13:13,545 What... Oh, my God. 352 00:13:13,632 --> 00:13:14,608 You guys, I'm not pregnant. 353 00:13:14,696 --> 00:13:16,889 I just have... Oww! 354 00:13:17,007 --> 00:13:20,130 Avi, you are pregnant, and you are in labor, 355 00:13:20,218 --> 00:13:21,874 and it looks like you're crowning. 356 00:13:21,962 --> 00:13:23,788 What? What? 357 00:13:23,876 --> 00:13:26,321 - Let's page OB and page the chief. - Yep. 358 00:13:30,006 --> 00:13:33,006 Uh, Dr. Pierce, can you excuse us? 359 00:13:33,144 --> 00:13:35,340 I-I'd like a few minutes alone with Gemma if there's time. 360 00:13:35,427 --> 00:13:36,240 - Of course. - No. 361 00:13:36,328 --> 00:13:38,170 Gemma. No, I don't want him in here. 362 00:13:38,258 --> 00:13:39,045 Dr. Webber... 363 00:13:39,133 --> 00:13:40,295 Gemma, don't be ridiculous. 364 00:13:40,383 --> 00:13:42,546 - You are not my doctor. - No, I'm your friend. 365 00:13:42,634 --> 00:13:44,513 And I owe it to Ollie to check on you. 366 00:13:44,601 --> 00:13:46,224 Ollie is dead. 367 00:13:46,312 --> 00:13:49,225 I don't want you in here preaching at me, praying at me, 368 00:13:49,313 --> 00:13:51,708 - pretending you relate. - Except I do. 369 00:13:51,796 --> 00:13:53,717 No, you don't. You got a wife. 370 00:13:54,546 --> 00:13:55,685 You got kids. 371 00:13:55,773 --> 00:13:58,021 I had a sponsor. I had Ollie. 372 00:13:58,109 --> 00:14:00,474 And now I got a stiletto in my chest 373 00:14:00,668 --> 00:14:03,138 and a bottle of tequila waiting for me when I get home. 374 00:14:03,226 --> 00:14:06,490 And I don't want to hear what you got to think about any of it. 375 00:14:06,606 --> 00:14:08,818 So get out of my room before I call security. 376 00:14:08,906 --> 00:14:10,269 Oh, for God's sakes, Gemma. 377 00:14:10,357 --> 00:14:11,724 Get out. 378 00:14:12,679 --> 00:14:15,435 Um, you better run a tox screen, 379 00:14:15,523 --> 00:14:16,678 make sure she's not still drunk. 380 00:14:16,765 --> 00:14:18,592 You arrogant son of a bitch! 381 00:14:18,680 --> 00:14:20,490 Get out! Get out! 382 00:14:20,578 --> 00:14:22,552 - Gemma, please calm down. - Get out! 383 00:14:22,640 --> 00:14:23,671 - Get out! - Please... Gemma, please hold still. 384 00:14:23,758 --> 00:14:25,644 - Get out! - Dr, Webber, get out! Please. 385 00:14:30,091 --> 00:14:31,662 - Did you page OB? - Yeah, 386 00:14:31,750 --> 00:14:32,999 it's a busy delivery day, apparently. 387 00:14:33,086 --> 00:14:35,131 Oww! 388 00:14:35,219 --> 00:14:36,459 Okay, Avi, good, push! 389 00:14:36,547 --> 00:14:38,529 How do you give a pregnant woman a CT? 390 00:14:38,630 --> 00:14:40,060 Qadri ordered the CT. 391 00:14:40,148 --> 00:14:41,724 'Cause I had my period yesterday. 392 00:14:41,812 --> 00:14:43,665 This makes no seeeense! 393 00:14:43,753 --> 00:14:45,506 Bear down, Avi. Good job. 394 00:14:45,594 --> 00:14:46,396 Oh! 395 00:14:46,484 --> 00:14:47,552 Oh, my God. 396 00:14:47,896 --> 00:14:48,903 Two wombs! 397 00:14:48,992 --> 00:14:50,445 - What? Ah! - Hm. 398 00:14:50,533 --> 00:14:51,447 Oh, look at this! 399 00:14:51,535 --> 00:14:53,826 It's a u-uterus didelphys! 400 00:14:53,930 --> 00:14:55,093 Look at this, Grey! 401 00:14:55,181 --> 00:14:56,974 I'm a little busy right now, Dr. Bailey! 402 00:14:57,062 --> 00:14:58,740 What the hell is uter... Aaah! 403 00:14:58,832 --> 00:15:01,865 You have two uteri, but you're only pregnant in one! 404 00:15:01,968 --> 00:15:03,817 Oh, my Go-o-o-o-d! 405 00:15:03,905 --> 00:15:05,873 - Good job, good job, Avi. - Come on. 406 00:15:06,276 --> 00:15:07,607 You're almost there. 407 00:15:07,695 --> 00:15:08,975 Head down, okay? Come on. 408 00:15:09,856 --> 00:15:11,631 Okay. 409 00:15:12,248 --> 00:15:14,076 Okay. 410 00:15:14,396 --> 00:15:17,271 Here's your baby boy. 411 00:15:30,872 --> 00:15:33,155 So, did you ever follow through with the whole... 412 00:15:33,561 --> 00:15:34,858 birth-mom thing? 413 00:15:34,946 --> 00:15:35,928 Have you been talking to Alex? 414 00:15:36,016 --> 00:15:37,694 Not about that, no. 415 00:15:38,037 --> 00:15:41,513 - Well, you were right. - About? 416 00:15:41,601 --> 00:15:42,513 You know what? 417 00:15:42,615 --> 00:15:43,739 Y-You said that you needed me to help you 418 00:15:43,826 --> 00:15:44,740 with spray-on skin, 419 00:15:44,828 --> 00:15:46,108 so can we just get to it already? 420 00:15:46,195 --> 00:15:47,013 It's a process. 421 00:15:47,101 --> 00:15:49,974 Right now, we're focused on aerosolization and coverage. 422 00:15:50,731 --> 00:15:51,903 I was wrong. 423 00:15:51,991 --> 00:15:52,919 This is a lab 424 00:15:53,007 --> 00:15:55,170 where boring things go to get more boring. 425 00:15:55,424 --> 00:15:56,424 Mm. 426 00:15:56,798 --> 00:15:58,575 Injecting cement. 427 00:15:59,212 --> 00:16:01,388 ♪ Your grace ♪ 428 00:16:01,476 --> 00:16:03,521 ♪ Your grace ♪ 429 00:16:03,727 --> 00:16:05,107 ♪ Your grace ♪ 430 00:16:05,207 --> 00:16:06,340 Is that it? 431 00:16:06,428 --> 00:16:09,091 Just because I made it look easy doesn't mean it was. 432 00:16:14,444 --> 00:16:15,794 Do you have them? 433 00:16:15,961 --> 00:16:17,630 The... The stem cells? Are they here? 434 00:16:17,718 --> 00:16:18,755 Uh, not yet. 435 00:16:18,843 --> 00:16:20,951 Now we just have to get some blood samples from your mom 436 00:16:21,038 --> 00:16:22,318 before the procedure. 437 00:16:22,406 --> 00:16:24,005 I can't quite breathe. 438 00:16:24,300 --> 00:16:27,075 I-I mean, I can't get a deep breath. 439 00:16:28,419 --> 00:16:30,841 And I think it's because I'm so aware. 440 00:16:31,507 --> 00:16:33,670 I'm aware of my hands. 441 00:16:33,797 --> 00:16:35,710 I'm aware of my legs. 442 00:16:35,868 --> 00:16:37,638 My fingers. 443 00:16:38,248 --> 00:16:42,031 When I walk... every step... I'm aware. 444 00:16:42,142 --> 00:16:43,435 I'm in awe. 445 00:16:43,763 --> 00:16:45,138 We're anxious and we're depressed 446 00:16:45,226 --> 00:16:48,368 and we mope and we worry about an extra five pounds 447 00:16:48,456 --> 00:16:50,318 or our... Our stupid job. 448 00:16:50,430 --> 00:16:51,934 Since the accident, all I can think about 449 00:16:52,021 --> 00:16:56,134 are my feet and my hands 450 00:16:57,590 --> 00:16:59,532 and how grateful I am for them. 451 00:16:59,620 --> 00:17:01,343 ♪ Way too close to color your comfort ♪ 452 00:17:01,431 --> 00:17:04,788 - ♪ All dressed up but kept undercover ♪ - And I want them for my mom. 453 00:17:04,898 --> 00:17:07,396 I want her hands back. 454 00:17:08,278 --> 00:17:11,849 I want them so badly, I can't... quite breathe. 455 00:17:11,944 --> 00:17:14,700 ♪ All dressed up but kept undercover ♪ 456 00:17:14,983 --> 00:17:16,897 All right, we need to suspend the patient's breathing 457 00:17:16,984 --> 00:17:18,982 for about two minutes while we inject. 458 00:17:19,147 --> 00:17:21,970 Lucky for everybody, I can do a lot in, uh, two minutes. 459 00:17:23,708 --> 00:17:24,748 Y... What? 460 00:17:24,836 --> 00:17:26,169 Oh. 461 00:17:26,287 --> 00:17:28,146 You miss your boyfriend. 462 00:17:28,365 --> 00:17:29,396 Who? 463 00:17:29,484 --> 00:17:30,763 Ortho Barbie. 464 00:17:30,851 --> 00:17:33,997 Shepherd, I can't believe you have a thing with a jock! 465 00:17:34,085 --> 00:17:35,904 It's not... Shut up. 466 00:17:35,992 --> 00:17:37,985 Is it weird having sex with a cartoon character? 467 00:17:38,073 --> 00:17:40,343 Does he drip ink on you when he sweats? 468 00:17:40,554 --> 00:17:42,763 Okay, I made you laugh. Come on. Spill. 469 00:17:42,851 --> 00:17:44,990 I need deets, and you, obviously... you need advice. 470 00:17:45,078 --> 00:17:46,271 Fine. 471 00:17:46,359 --> 00:17:48,441 Yes, he looks like a cartoon God, 472 00:17:48,529 --> 00:17:50,341 and the sex is athletic, 473 00:17:50,429 --> 00:17:53,649 and there is eye contact, and nobody cries after, 474 00:17:53,737 --> 00:17:55,890 and he's funny and fun and easy to hang out with, 475 00:17:55,978 --> 00:17:56,990 which is just confusing to me 476 00:17:57,077 --> 00:17:58,246 because it's so not my type. 477 00:17:58,333 --> 00:17:59,872 Oh! Okay. 478 00:18:00,068 --> 00:18:01,426 He's your Altman. Hm. 479 00:18:01,514 --> 00:18:02,677 - My Altman? - Yeah, 480 00:18:02,765 --> 00:18:05,677 you know, somebody so good and unbroken and kind 481 00:18:05,765 --> 00:18:06,967 that they just seem wrong for you, 482 00:18:07,054 --> 00:18:08,017 but, really, I mean, you... 483 00:18:08,105 --> 00:18:09,388 You've never been happier. 484 00:18:09,476 --> 00:18:11,474 So, yeah, he's your Altman. 485 00:18:11,562 --> 00:18:12,935 Oh, Tom. 486 00:18:13,051 --> 00:18:14,341 You poor guy. 487 00:18:16,133 --> 00:18:19,224 So, you came home from Germany, and you got back with Amelia. 488 00:18:19,513 --> 00:18:20,974 But that wasn't what you wanted. 489 00:18:21,062 --> 00:18:22,107 It was. 490 00:18:22,195 --> 00:18:24,529 Amelia was... perfect. 491 00:18:24,779 --> 00:18:27,612 I mean, if there was... There was no Teddy, then... 492 00:18:27,700 --> 00:18:29,240 - There is a Teddy. - No, there's not. 493 00:18:29,328 --> 00:18:30,966 I mean, she and I, we just... 494 00:18:31,119 --> 00:18:32,388 we have bad timing. 495 00:18:32,476 --> 00:18:33,929 But the timing was right in Germany, 496 00:18:34,017 --> 00:18:35,521 and still, you blew it up. Accidentally. 497 00:18:35,608 --> 00:18:36,982 Was it an accident? 498 00:18:37,571 --> 00:18:40,484 It's the opposite of what you went to Germany to do, Owen. 499 00:18:40,765 --> 00:18:42,018 So why would you blow it? 500 00:18:42,106 --> 00:18:44,716 You're not stupid. You don't like hurting people. 501 00:18:45,395 --> 00:18:46,865 Why would you do it? 502 00:18:47,380 --> 00:18:50,255 Uh, I... 503 00:18:52,033 --> 00:18:53,114 I don't know. 504 00:18:53,202 --> 00:18:55,092 Well, it seems like you might be caught in a pattern. 505 00:18:55,179 --> 00:18:56,005 And if we can find 506 00:18:56,093 --> 00:18:57,608 the original event that started that pattern, 507 00:18:57,695 --> 00:18:59,769 we can just stop it from replaying. 508 00:18:59,857 --> 00:19:00,912 That's it. 509 00:19:01,000 --> 00:19:02,743 And that's your E.N.T. thing? 510 00:19:02,831 --> 00:19:04,971 It's N.E.T., but whatever. 511 00:19:05,207 --> 00:19:06,200 Are you up for that? 512 00:19:08,881 --> 00:19:11,378 Does it involve electric shocks of any kind? 513 00:19:12,742 --> 00:19:14,162 I'm on my way to a consult, 514 00:19:14,250 --> 00:19:15,724 but I wanted to make sure everything went okay. 515 00:19:15,811 --> 00:19:17,850 Josh was awesome. Access site looks great. 516 00:19:17,938 --> 00:19:18,872 How do you feel? 517 00:19:18,960 --> 00:19:20,663 No more stabbing knives in my back. 518 00:19:20,889 --> 00:19:22,428 I think we're better than okay, Chief. 519 00:19:22,515 --> 00:19:23,203 - Good. - Hey, 520 00:19:23,291 --> 00:19:25,123 what's the over/under on the bathroom situation? 521 00:19:25,210 --> 00:19:26,498 - Ooh, ooh. - Do I need to continue to lie here? 522 00:19:26,585 --> 00:19:28,247 - You can go. - I'll stop by later. 523 00:19:28,913 --> 00:19:30,503 All right, coming down. 524 00:19:30,591 --> 00:19:33,271 - Ooh. - Good, careful, careful. 525 00:19:33,382 --> 00:19:34,465 Any tightness? 526 00:19:34,553 --> 00:19:36,076 No, no, I'm good. 527 00:19:36,595 --> 00:19:38,341 Ah, so, what's your number one? 528 00:19:38,429 --> 00:19:40,248 UCSF, apparently. 529 00:19:41,390 --> 00:19:42,996 Well, I have a Skype interview with them later, actually. 530 00:19:43,083 --> 00:19:44,756 Blow it off, man. Hospitals are boring. 531 00:19:44,844 --> 00:19:46,319 Find yourself a hockey team, you know? 532 00:19:46,406 --> 00:19:48,312 Fights, skates to the face, busted shoulders. 533 00:19:48,400 --> 00:19:49,903 It's a real money-maker right there. 534 00:19:51,242 --> 00:19:53,270 Josh? Josh? Josh? 535 00:19:53,358 --> 00:19:54,176 - Call a code! - Oh, my God. 536 00:19:54,264 --> 00:19:55,279 - We need a gurney over here. - Oh, my God. 537 00:19:55,366 --> 00:19:56,067 Josh. 538 00:19:56,155 --> 00:19:57,169 - What's... What's happening? - We need help. 539 00:19:57,256 --> 00:19:58,239 Take him outside. Get a crash cart now. 540 00:19:58,327 --> 00:19:59,443 What's happening? Oh, my God, Josh! 541 00:19:59,530 --> 00:20:00,813 - Get me cardio. - Josh! 542 00:20:00,975 --> 00:20:02,896 Start bagging him and get an ABG now! 543 00:20:09,803 --> 00:20:11,079 How's she doing? 544 00:20:11,131 --> 00:20:13,379 I just need to make sure that her heart isn't affected, 545 00:20:13,467 --> 00:20:14,943 and then I'll do a pericardial window. 546 00:20:15,030 --> 00:20:16,420 It's pretty simple. 547 00:20:17,521 --> 00:20:19,371 You really shouldn't be here, Richard. 548 00:20:21,030 --> 00:20:22,715 The last time I saw Gemma, 549 00:20:22,803 --> 00:20:25,918 she was taking a cake for 17 years' sobriety. 550 00:20:27,129 --> 00:20:28,715 Then Ollie died, 551 00:20:29,061 --> 00:20:31,278 and I stopped going to meetings for a while, 552 00:20:31,366 --> 00:20:33,270 and I guess Gemma did, too. 553 00:20:34,341 --> 00:20:36,059 But you didn't drink. 554 00:20:37,052 --> 00:20:38,505 No, no. 555 00:20:38,593 --> 00:20:41,426 I took a baseball bat to a bar. 556 00:20:41,615 --> 00:20:44,200 And if I didn't have a lot of money to settle with the bar, 557 00:20:44,288 --> 00:20:45,450 I would've lost my license. 558 00:20:45,538 --> 00:20:47,637 I could've gone to prison. 559 00:20:47,757 --> 00:20:49,550 I was a dry drunk, Maggie, 560 00:20:49,958 --> 00:20:52,410 and I was angry, and it was painful, 561 00:20:52,498 --> 00:20:53,871 and... 562 00:20:54,781 --> 00:20:56,574 if it weren't for Catherine, I... 563 00:20:58,676 --> 00:21:00,762 Dr. Pierce, we have a 911 page for cardio from ortho. 564 00:21:00,850 --> 00:21:02,311 Altman's in surgery, and so is Roberts. 565 00:21:02,398 --> 00:21:03,856 Oh, go, go. I can handle it. 566 00:21:04,047 --> 00:21:05,066 She doesn't want you on her case. 567 00:21:05,153 --> 00:21:06,806 Look, I'll talk Qadri through it. 568 00:21:07,071 --> 00:21:09,245 - Go where you're needed, Maggie. - Okay. 569 00:21:12,982 --> 00:21:14,095 Hi, Avi. 570 00:21:14,205 --> 00:21:15,349 How you feeling? 571 00:21:15,506 --> 00:21:16,566 Hey. 572 00:21:16,654 --> 00:21:17,987 - Look at him. - Hello. 573 00:21:18,075 --> 00:21:19,238 Look at what I made. 574 00:21:19,326 --> 00:21:20,682 Yeah. 575 00:21:22,824 --> 00:21:24,050 It's Tucker. 576 00:21:24,234 --> 00:21:25,449 Again. 577 00:21:25,538 --> 00:21:27,201 I mean, really. 578 00:21:27,289 --> 00:21:30,613 There are worse things than to have two good men 579 00:21:30,701 --> 00:21:31,957 who the boy feels close to. 580 00:21:32,045 --> 00:21:33,965 So you'd be cool if Tucker got remarried 581 00:21:34,053 --> 00:21:35,527 and Tuck called his new wife "Mom"? 582 00:21:35,623 --> 00:21:37,473 Now, why would you say a vicious thing like that? 583 00:21:37,560 --> 00:21:40,308 I'm just saying, I just... Can we please talk about me? 584 00:21:40,530 --> 00:21:42,894 How did you tell Tuck that you were dating Ben? 585 00:21:42,982 --> 00:21:46,183 I... You know, on some level, Tuck already knew. 586 00:21:46,287 --> 00:21:48,316 Look, all you have to do is show up, 587 00:21:48,404 --> 00:21:51,558 make it clear what's happening, answer her questions. 588 00:21:51,646 --> 00:21:53,582 All she wants to know is that you're there for her, 589 00:21:53,669 --> 00:21:55,590 and you're not going anywhere no matter what. 590 00:21:57,011 --> 00:22:00,121 Okay, so, apparently Qadri did do a pregnancy test, 591 00:22:00,209 --> 00:22:01,419 but she didn't wait for the results 592 00:22:01,506 --> 00:22:03,083 because Avi was so sure she knew what was going on. 593 00:22:03,170 --> 00:22:04,413 Okay, I'm gonna say a thing, 594 00:22:04,501 --> 00:22:05,965 if only to spare you the humiliation 595 00:22:06,053 --> 00:22:07,137 of your girlfriend having to say it. 596 00:22:07,224 --> 00:22:09,731 - Trust, but verify. - Trust, but verify! 597 00:22:10,485 --> 00:22:11,948 I heard about this morning, too. 598 00:22:12,036 --> 00:22:13,545 You're really batting a thousand today. 599 00:22:13,632 --> 00:22:14,686 Oh, it... 600 00:22:14,827 --> 00:22:16,725 It was in the middle of the night! 601 00:22:19,575 --> 00:22:21,083 Let's go back to Germany, 602 00:22:21,256 --> 00:22:22,833 and just... 603 00:22:23,072 --> 00:22:25,528 - to when you saidthe thing to Teddy. - Mm-hmm. 604 00:22:25,616 --> 00:22:26,927 Just focus on what you were 605 00:22:27,015 --> 00:22:28,373 - feeling in that moment. - Okay. 606 00:22:28,461 --> 00:22:30,454 Just be there, and hold your arm strong. 607 00:22:30,576 --> 00:22:32,388 Okay. 608 00:22:35,639 --> 00:22:37,450 And... 609 00:22:39,075 --> 00:22:40,497 Okay, there it is. 610 00:22:40,585 --> 00:22:42,419 - So, now, just let that go. - Mm-hmm. 611 00:22:42,507 --> 00:22:44,278 Think about something else, anything else, 612 00:22:44,453 --> 00:22:48,817 and let's check the concept of nervousness. 613 00:22:49,297 --> 00:22:50,950 Of despair. 614 00:22:51,571 --> 00:22:53,364 Feeling of distrust. 615 00:22:53,467 --> 00:22:54,997 Feeling of distrust. 616 00:22:55,085 --> 00:22:57,403 Sensitivity to someone else's distrust. 617 00:22:57,574 --> 00:22:58,897 Your distrust. 618 00:22:59,130 --> 00:23:01,442 Okay, so, it's yours. 619 00:23:01,614 --> 00:23:03,184 That's crazy. 620 00:23:03,333 --> 00:23:05,349 Do you feel distrustful of Teddy? 621 00:23:05,575 --> 00:23:06,640 No. 622 00:23:06,728 --> 00:23:08,177 Can you remember a time in your life 623 00:23:08,265 --> 00:23:09,559 when you felt that way? 624 00:23:10,616 --> 00:23:12,294 Uh... 625 00:23:12,630 --> 00:23:14,184 You know what? That's a broad question. 626 00:23:14,272 --> 00:23:16,067 Let's just check when it could've happened. 627 00:23:16,233 --> 00:23:17,516 Conception to five. 628 00:23:17,666 --> 00:23:19,178 Listen, w-why don't we just skip to the Iraq War, 629 00:23:19,265 --> 00:23:20,943 'cause if we're talking about trauma, that's where it started. 630 00:23:21,030 --> 00:23:22,263 So... Okay. 631 00:23:22,351 --> 00:23:24,684 Was it during the Iraq War? 632 00:23:24,801 --> 00:23:26,424 No, it's not the war, then. 633 00:23:26,512 --> 00:23:28,309 Five to ten? 634 00:23:29,605 --> 00:23:31,518 Five? Six? 635 00:23:31,738 --> 00:23:34,020 Seven? Eight? 636 00:23:34,382 --> 00:23:37,184 Nine? Ten? 637 00:23:37,942 --> 00:23:41,333 Do you have a memory of feeling distrustful when you were ten? 638 00:23:41,421 --> 00:23:42,591 No. 639 00:23:44,756 --> 00:23:45,919 I don't know. 640 00:23:46,007 --> 00:23:47,208 Okay. 641 00:23:47,913 --> 00:23:50,817 Do you remember feeling joy at ten? Probably. I was ten. 642 00:23:51,171 --> 00:23:53,200 Don't look too hard. 643 00:23:55,606 --> 00:23:57,060 There's probably a memory sitting right there. 644 00:23:57,147 --> 00:23:59,263 Just the first thing you think of. 645 00:24:01,578 --> 00:24:03,168 I won an award. 646 00:24:05,585 --> 00:24:07,934 There was a Science Bee at school. 647 00:24:08,239 --> 00:24:10,638 And, um, lasted three days. 648 00:24:10,726 --> 00:24:11,929 All grades. 649 00:24:12,017 --> 00:24:14,263 I beat everyone at the school. 650 00:24:14,958 --> 00:24:16,130 How'd you feel about that? 651 00:24:16,218 --> 00:24:18,294 Great. Proud. 652 00:24:20,982 --> 00:24:22,802 Best that I've ever felt. 653 00:24:23,787 --> 00:24:25,231 It doesn't sound like it. 654 00:24:31,561 --> 00:24:33,528 So you told him to go to Germany. 655 00:24:33,641 --> 00:24:35,514 Because every time I looked at him, 656 00:24:35,602 --> 00:24:36,935 I could see him thinking about her. 657 00:24:37,022 --> 00:24:38,997 And he went, and she rejected him. 658 00:24:39,085 --> 00:24:41,278 He went to Germany, declared his love, 659 00:24:41,366 --> 00:24:43,138 and she declared it back. 660 00:24:43,226 --> 00:24:45,224 She loves him, Tom. She always has. 661 00:24:45,312 --> 00:24:46,294 And... And now there's a baby. 662 00:24:46,382 --> 00:24:47,216 I was kind of hoping she was 663 00:24:47,304 --> 00:24:49,083 a one-night-stand- between-friends baby. 664 00:24:49,171 --> 00:24:51,754 Nope, she is definitely a love baby. 665 00:24:51,890 --> 00:24:52,975 Except for the salty brunette 666 00:24:53,062 --> 00:24:54,809 who keeps showing up back in his bed. 667 00:24:55,146 --> 00:24:57,349 Tom, I'm telling you this as a friend... 668 00:24:57,437 --> 00:24:59,388 Owen and Teddy are inevitable. 669 00:24:59,836 --> 00:25:00,999 Hey! 670 00:25:01,087 --> 00:25:02,176 Stem cells are here. 671 00:25:02,264 --> 00:25:03,528 OR 2 is prepped. 672 00:25:03,616 --> 00:25:04,761 My man! 673 00:25:04,849 --> 00:25:05,825 See you in there. 674 00:25:05,913 --> 00:25:07,403 Yeah. Ah. Mm! 675 00:25:07,507 --> 00:25:08,651 - Shut up. - Shepherd. 676 00:25:09,135 --> 00:25:11,052 We're about to perform an experimental procedure 677 00:25:11,140 --> 00:25:12,685 in which we might give a paralyzed woman 678 00:25:12,772 --> 00:25:14,013 the use of her arms. 679 00:25:14,101 --> 00:25:17,075 "Inevitable" doesn't scare me. 680 00:25:21,419 --> 00:25:23,465 Let's go off bypass. 681 00:25:23,810 --> 00:25:25,593 I-I was careful. I... 682 00:25:25,681 --> 00:25:27,426 I don't know if you used the wrong amount of pressure 683 00:25:27,513 --> 00:25:28,886 or if the cement was too liquid, 684 00:25:28,974 --> 00:25:30,744 but the pulmonary artery is destroyed. 685 00:25:30,832 --> 00:25:32,769 I pieced it together, but the graft is barely holding. 686 00:25:32,856 --> 00:25:33,930 What can I do? 687 00:25:34,018 --> 00:25:35,783 This is a temporary fix at best. 688 00:25:35,871 --> 00:25:36,970 We could consider putting him 689 00:25:37,057 --> 00:25:38,529 - on the transplant list. - Transplant? 690 00:25:38,616 --> 00:25:41,594 If you can think of a better way to save your patient from dying, 691 00:25:41,682 --> 00:25:42,716 I'd love to hear it. 692 00:25:42,804 --> 00:25:44,263 Damn it. Schmitt, suction! 693 00:25:44,350 --> 00:25:45,247 The repair didn't hold? 694 00:25:45,335 --> 00:25:46,942 There is nothing here to hold onto. 695 00:25:47,030 --> 00:25:49,012 Clamp! 696 00:25:49,320 --> 00:25:50,489 Flap! 697 00:25:51,757 --> 00:25:52,854 Suction! 698 00:25:55,476 --> 00:25:57,169 I ran home after school. 699 00:25:58,122 --> 00:26:01,091 I had this big certificate with a seal. 700 00:26:01,179 --> 00:26:04,632 You know, like, uh, foil. 701 00:26:04,852 --> 00:26:06,465 I remember that. 702 00:26:07,577 --> 00:26:11,137 And, uh, my mom was waiting for me in the kitchen. 703 00:26:12,318 --> 00:26:13,747 And I was about to show her it, 704 00:26:13,835 --> 00:26:16,192 and then she said, "Owen, sit down." 705 00:26:16,684 --> 00:26:18,597 So I sat down, 706 00:26:20,192 --> 00:26:22,651 and... she told me that my dad died... 707 00:26:23,859 --> 00:26:25,439 that day. 708 00:26:27,563 --> 00:26:29,628 So... I'm sorry. 709 00:26:30,344 --> 00:26:33,573 What about the prize? The certificate. 710 00:26:33,723 --> 00:26:34,815 What? 711 00:26:34,903 --> 00:26:37,057 Oh. I-I didn't tell her about that. 712 00:26:37,145 --> 00:26:38,690 I didn't tell anybody. 713 00:26:38,882 --> 00:26:40,698 I was, um, you know... 714 00:26:41,147 --> 00:26:44,659 I was ashamed that I was so proud, 715 00:26:45,254 --> 00:26:50,628 that I was so... happy when she was so sad. 716 00:26:53,403 --> 00:26:55,386 And my dad was, um... 717 00:26:55,571 --> 00:26:58,249 Owen, I think you've been reliving this moment ever since. 718 00:26:58,337 --> 00:27:00,219 No, no, no. 719 00:27:00,307 --> 00:27:02,477 I think you don't trust joy. 720 00:27:02,945 --> 00:27:06,266 I think you stop it before something terrible happens, 721 00:27:06,652 --> 00:27:08,590 before the bad news comes. 722 00:27:10,002 --> 00:27:11,672 But it's not coming anymore. 723 00:27:11,943 --> 00:27:13,766 That moment is over. 724 00:27:14,380 --> 00:27:17,094 It came, and you're okay. 725 00:27:17,882 --> 00:27:19,922 So let's stop the replay. 726 00:27:24,422 --> 00:27:26,085 How? 727 00:27:26,391 --> 00:27:28,180 Okay, I want you to... 728 00:27:28,888 --> 00:27:32,613 I want you to put your hand on your wrist like this, okay? 729 00:27:32,748 --> 00:27:35,274 And then put your hand on your forehead. 730 00:27:38,304 --> 00:27:41,305 And just sit and breathe. 731 00:28:05,747 --> 00:28:09,018 Dr. Franco, please call extension 523. 732 00:28:09,159 --> 00:28:12,040 Dr. Franco, please call extension 523. 733 00:28:12,722 --> 00:28:14,381 You don't quit, huh? 734 00:28:14,476 --> 00:28:15,834 You bring a "Big Book"? 735 00:28:15,922 --> 00:28:17,755 You planning to read to me 736 00:28:17,874 --> 00:28:19,811 while I'm too weak to stop you? 737 00:28:19,967 --> 00:28:21,318 I just wanted to update you. 738 00:28:21,406 --> 00:28:24,193 Dr. Pierce had an emergency with another patient. 739 00:28:24,334 --> 00:28:27,077 So... she didn't do your surgery. 740 00:28:27,725 --> 00:28:29,207 I did. 741 00:28:30,170 --> 00:28:31,172 Oh. 742 00:28:32,381 --> 00:28:33,904 So I can sue you. 743 00:28:34,241 --> 00:28:35,756 Buy me a new pair of shoes. 744 00:28:35,844 --> 00:28:37,177 You do whatever you want to. 745 00:28:37,265 --> 00:28:39,498 Although it would make you a serious ingrate, 746 00:28:39,586 --> 00:28:41,498 seeing how I saved your damn life, 747 00:28:41,662 --> 00:28:43,139 you stubborn drunk! 748 00:28:52,489 --> 00:28:55,458 Ow, ow. Hurts. 749 00:28:55,661 --> 00:28:57,240 Hurts when I laugh. 750 00:28:57,328 --> 00:28:58,403 Well, it ought to hurt. 751 00:28:58,491 --> 00:29:00,362 You punctured your heart with a shoe. 752 00:29:00,450 --> 00:29:01,457 Heh. 753 00:29:01,544 --> 00:29:03,286 That's a new bottom if I ever heard one. 754 00:29:05,551 --> 00:29:07,716 I had 17 years. 755 00:29:07,997 --> 00:29:09,443 I know. 756 00:29:11,214 --> 00:29:12,755 I want 'em back. 757 00:29:17,124 --> 00:29:19,747 The years don't matter, Gemma. 758 00:29:19,834 --> 00:29:21,482 Just today. 759 00:29:22,122 --> 00:29:26,458 It's just... It's just one day at a time. 760 00:29:26,546 --> 00:29:30,039 You start your count all over again and tell me that. 761 00:29:30,950 --> 00:29:33,457 Well, not long ago, I almost did. 762 00:29:33,794 --> 00:29:35,865 I slid my chip across a bar, 763 00:29:36,020 --> 00:29:38,365 traded it for a line of shots. 764 00:29:38,824 --> 00:29:40,357 You did what? 765 00:29:41,099 --> 00:29:42,833 It was a very bad day. 766 00:29:43,374 --> 00:29:44,857 Tell me more. 767 00:29:45,748 --> 00:29:47,724 You stubborn drunk. 768 00:30:00,193 --> 00:30:02,294 Thank you for finding this study. 769 00:30:02,382 --> 00:30:04,943 Thank you for inspiring me to find this study. 770 00:30:05,031 --> 00:30:06,152 I'll thank you both to stop 771 00:30:06,240 --> 00:30:07,950 before I vomit into an open spine. 772 00:30:08,038 --> 00:30:09,873 Okay, suspend her breathing. 773 00:30:11,624 --> 00:30:13,127 Okay. 774 00:30:18,213 --> 00:30:20,826 I know you love Ben and I know you didn't mean to, 775 00:30:20,914 --> 00:30:22,497 but it hurt your father's feelings, 776 00:30:22,584 --> 00:30:24,747 so you just have to say you're sorry 777 00:30:24,834 --> 00:30:26,827 and go back to calling Ben "Ben." 778 00:30:26,914 --> 00:30:27,948 Wait, hold on. 779 00:30:28,036 --> 00:30:29,458 Pop-Pop. 780 00:30:32,222 --> 00:30:34,325 Hey, what happened? Something went wrong. 781 00:30:34,413 --> 00:30:35,662 - They took him. Dr. Bailey, - What? Josh should be out by... 782 00:30:35,749 --> 00:30:37,412 something went really wrong. 783 00:30:37,544 --> 00:30:40,355 Okay, uh, I'll find out, okay? 784 00:30:40,443 --> 00:30:42,127 I'll be right back. 785 00:30:49,044 --> 00:30:50,207 No. 786 00:30:51,630 --> 00:30:53,388 How? 787 00:30:53,706 --> 00:30:56,122 Massive pulmonary artery embolism. 788 00:30:56,294 --> 00:30:57,247 The bone cement... 789 00:30:57,334 --> 00:30:58,537 Okay, wait, I don't want to hear it from you. 790 00:30:58,624 --> 00:31:00,240 I want to hear it from you. 791 00:31:02,114 --> 00:31:03,872 The cement leaked, causing a blood clot. 792 00:31:03,960 --> 00:31:05,542 He went into cardiac arrest. 793 00:31:05,630 --> 00:31:08,207 Dr. Pierce tried to repair the pulmonary artery. 794 00:31:08,294 --> 00:31:09,512 We tried everything we could, and we... 795 00:31:09,599 --> 00:31:10,534 You made a mistake 796 00:31:10,622 --> 00:31:12,417 on a healthy 21-year-old man. 797 00:31:12,504 --> 00:31:14,802 And that man is now dead. That's what happened. 798 00:31:24,926 --> 00:31:26,549 Schmitt, you close. 799 00:31:26,637 --> 00:31:27,746 And you... 800 00:31:27,834 --> 00:31:29,627 You are gonna stand right next to me 801 00:31:29,714 --> 00:31:32,302 and take in every moment of that grandfather's grief. 802 00:31:32,390 --> 00:31:35,826 And if you're a good surgeon, you'll remember it. 803 00:31:35,914 --> 00:31:37,917 And you'll never make this mistake again. 804 00:31:56,084 --> 00:31:59,167 Look, the way I see it is we can keep working in awkward silence 805 00:31:59,254 --> 00:32:01,544 until it's time for you to go home, or... I vote that. 806 00:32:01,632 --> 00:32:04,295 ...or you can tell me what you meant by "I was right." 807 00:32:04,434 --> 00:32:06,956 'Cause I could, maybe, help you feel, 808 00:32:07,044 --> 00:32:08,627 I don't know, one drop less crappy. 809 00:32:08,721 --> 00:32:10,890 You told me not to go looking, 810 00:32:11,061 --> 00:32:11,894 and you were right. 811 00:32:11,982 --> 00:32:13,278 - That's all, so... - Jo, I told you not to go 812 00:32:13,365 --> 00:32:14,771 looking if everything was okay. 813 00:32:14,959 --> 00:32:17,347 You went looking, so maybe everything was not okay. 814 00:32:17,435 --> 00:32:18,529 Maybe you needed that. 815 00:32:18,617 --> 00:32:20,302 No, no. You know what? I had everything. 816 00:32:20,390 --> 00:32:23,396 I had a marriage and a job and... 817 00:32:23,543 --> 00:32:25,708 Yeah, Alex is right here. 818 00:32:25,953 --> 00:32:28,253 You got a great job right here. 819 00:32:28,341 --> 00:32:29,331 You're doing it right now. 820 00:32:29,419 --> 00:32:31,075 I'm spraying water on a paper towel, 821 00:32:31,163 --> 00:32:33,696 and Alex is anything but happy. 822 00:32:33,874 --> 00:32:35,800 'Cause he's worried about you. 823 00:32:35,888 --> 00:32:37,327 He's trying to help. Come on. 824 00:32:37,630 --> 00:32:39,287 I knew it. I knew it. 825 00:32:39,374 --> 00:32:41,747 He sent you here. No, he didn't. 826 00:32:41,872 --> 00:32:43,240 Jo, that's not what this is. 827 00:32:43,328 --> 00:32:44,253 Then what is it? 828 00:32:44,341 --> 00:32:45,847 The guy's worried, okay? 829 00:32:45,935 --> 00:32:47,294 He's... wondering. 830 00:32:47,382 --> 00:32:48,848 Why don't you just communicate with him? 831 00:32:48,935 --> 00:32:50,553 'Cause it would only hurt, and it won't help. 832 00:32:54,085 --> 00:32:55,118 You don't know that. 833 00:32:55,206 --> 00:32:56,316 I had all this happy, 834 00:32:56,404 --> 00:32:58,416 and I just... tossed it aside 835 00:32:58,504 --> 00:32:59,564 like it would always exist. 836 00:32:59,652 --> 00:33:01,503 I mean, we... We see it all the time. 837 00:33:01,769 --> 00:33:04,457 We diagnose patients with terrible diseases 838 00:33:04,544 --> 00:33:06,524 or we tell someone that their husband dropped dead 839 00:33:06,612 --> 00:33:07,792 of... Of a heart attack, 840 00:33:07,880 --> 00:33:09,775 and all they can say is they were fine yesterday, 841 00:33:09,862 --> 00:33:11,534 and they were. They were fine. 842 00:33:11,754 --> 00:33:13,183 I was fine. 843 00:33:14,097 --> 00:33:15,425 And I took it for granted, 844 00:33:15,513 --> 00:33:18,581 and now it feels impossible to get it back. 845 00:33:22,370 --> 00:33:24,089 It was Mer. 846 00:33:25,279 --> 00:33:27,692 It was Meredith that asked me to look in on you. 847 00:33:27,886 --> 00:33:31,323 She knows how our parents can screw with our heads. 848 00:33:31,769 --> 00:33:33,454 I'm here, okay? 849 00:33:33,542 --> 00:33:34,287 I'm working. 850 00:33:34,374 --> 00:33:36,300 You came to work drunk, Jo. 851 00:33:37,794 --> 00:33:39,417 You're still drunk. 852 00:33:40,624 --> 00:33:41,704 I can smell it. 853 00:33:41,792 --> 00:33:43,620 I'm thinking vodka in the water bottle. 854 00:33:44,004 --> 00:33:46,283 I'm glad you had the decency not to see any patients today. 855 00:33:46,370 --> 00:33:47,212 - That's nice. - You don't know 856 00:33:47,300 --> 00:33:49,472 - what you're talking about. - You're in a lot of pain, 857 00:33:49,624 --> 00:33:50,767 and you're trying to numb it. 858 00:33:50,855 --> 00:33:52,425 I get that, okay? 859 00:33:52,580 --> 00:33:53,520 It's not gonna work. 860 00:33:53,608 --> 00:33:55,689 I'm telling you. You're gonna ruin your life. 861 00:33:55,777 --> 00:33:57,409 Jo, don't leave. 862 00:33:57,874 --> 00:33:59,548 Just talk to me for a second. 863 00:33:59,636 --> 00:34:00,787 I'm trying to help you. 864 00:34:07,663 --> 00:34:10,222 You set foot in this hospital drunk again, 865 00:34:11,410 --> 00:34:13,693 you're not gonna be met with compassion. 866 00:34:28,151 --> 00:34:30,052 Kadiatou's "Say Something" plays... 867 00:34:38,068 --> 00:34:43,047 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 868 00:34:43,219 --> 00:34:44,672 The surgery went well. 869 00:34:44,760 --> 00:34:46,003 I see that. 870 00:34:46,339 --> 00:34:47,571 Yours? 871 00:34:48,376 --> 00:34:50,376 - ♪ I'll be the one ♪ - Did not. 872 00:34:50,698 --> 00:34:53,314 - I'm sorry. - ♪ If you want me to ♪ 873 00:34:53,402 --> 00:34:54,448 And Dr. Pierce 874 00:34:54,535 --> 00:34:57,123 did everything she could, but... 875 00:34:57,341 --> 00:34:59,191 ...the damage was too extensive. 876 00:34:59,278 --> 00:35:01,197 I'm... 877 00:35:01,285 --> 00:35:03,698 You said we'd be lucky to have that doctor. 878 00:35:03,786 --> 00:35:07,119 You said Josh would be in good hands. 879 00:35:07,988 --> 00:35:10,712 - What happened? - I know. I know. 880 00:35:11,111 --> 00:35:12,876 Oh. 881 00:35:13,376 --> 00:35:16,103 I'm so sorry. 882 00:35:18,068 --> 00:35:19,071 ♪ And I... ♪ 883 00:35:19,158 --> 00:35:20,681 My boy. 884 00:35:21,528 --> 00:35:24,401 ♪ ...am feeling so small ♪ 885 00:35:27,528 --> 00:35:30,151 ♪ It was over my head ♪ 886 00:35:31,698 --> 00:35:33,531 ♪ And I knew nothing at all ♪ 887 00:35:33,619 --> 00:35:35,072 Hey. 888 00:35:35,448 --> 00:35:37,568 Yeah, it's nice to meet you. 889 00:35:39,830 --> 00:35:45,251 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 890 00:35:46,127 --> 00:35:47,284 Hey. 891 00:35:49,873 --> 00:35:52,481 ♪ And I'm sorry that I couldn't ♪ 892 00:35:52,569 --> 00:35:55,151 - ♪ Get to you ♪ - Okay, now all we do is wait. 893 00:35:55,373 --> 00:35:57,694 I hope we didn't get their hopes up for nothing. 894 00:35:57,829 --> 00:36:00,162 Oh. Thank you. 895 00:36:00,306 --> 00:36:01,607 How do you feel about. 896 00:36:01,695 --> 00:36:04,678 - ♪ I would've followed you ♪ - sushi burritos? 897 00:36:04,907 --> 00:36:07,866 That sounds like a culinary abomination, 898 00:36:08,005 --> 00:36:10,233 and I need one immediately. 899 00:36:11,074 --> 00:36:12,537 Could you give me one minute, though? 900 00:36:12,625 --> 00:36:14,662 ♪ I'm giving up on you ♪ 901 00:36:18,657 --> 00:36:20,530 Look, I know you think you're being brave 902 00:36:20,618 --> 00:36:22,334 by fighting for Teddy, 903 00:36:22,743 --> 00:36:24,236 but that's not what's happening here. 904 00:36:24,324 --> 00:36:26,715 Y-Your hopes are up. They're way up... 905 00:36:26,803 --> 00:36:28,031 And hope scares you. 906 00:36:28,118 --> 00:36:29,069 And that's why you're, uh, 907 00:36:29,180 --> 00:36:32,052 hiding behind a very pretty, very decent guy 908 00:36:32,140 --> 00:36:34,788 to cover the fact that you're still hung up on Owen Hunt. 909 00:36:35,127 --> 00:36:37,750 Mm-hmm. Yeah. 910 00:36:37,908 --> 00:36:39,531 A thing I've learned 911 00:36:39,842 --> 00:36:42,381 is that life is a series of choices. 912 00:36:42,687 --> 00:36:46,272 And that sometimes, there is an easier, softer way. 913 00:36:47,107 --> 00:36:50,670 - H-He is uncomplicated, yeah. - Mm-hmm. 914 00:36:51,689 --> 00:36:53,108 And it so refreshing. 915 00:36:53,196 --> 00:36:56,231 Oh. It is like diving into a cold pool on a hot day. 916 00:36:56,319 --> 00:36:57,319 Ah. 917 00:36:57,428 --> 00:36:59,256 Am I hung up on Owen? 918 00:37:00,063 --> 00:37:01,209 Sure. 919 00:37:01,528 --> 00:37:03,584 Maybe I always will be. 920 00:37:04,475 --> 00:37:06,280 But am I using Link? 921 00:37:06,566 --> 00:37:07,733 No. 922 00:37:08,331 --> 00:37:10,694 I'm just choosing an easier path. 923 00:37:12,116 --> 00:37:13,608 You might want to try it. 924 00:37:13,736 --> 00:37:17,452 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 925 00:37:22,829 --> 00:37:25,506 ♪ Say something ♪ 926 00:37:31,420 --> 00:37:32,803 Hey. 927 00:37:32,891 --> 00:37:35,346 I was looking all over for you. 928 00:37:35,725 --> 00:37:37,858 Thought you might've tried to postpone. 929 00:37:37,993 --> 00:37:40,272 Can't just postpone a job interview. 930 00:37:40,738 --> 00:37:42,202 Yeah, I know. 931 00:37:42,643 --> 00:37:45,016 But they could make an exception, you know? 932 00:37:45,388 --> 00:37:46,952 Because of what happened today. 933 00:37:47,085 --> 00:37:49,840 Oh, you mean 'cause I screwed up so completely 934 00:37:49,928 --> 00:37:51,155 that someone's dead? 935 00:37:51,243 --> 00:37:54,248 Oh, yeah, sure, let me just call up the hiring committee 936 00:37:54,350 --> 00:37:55,866 and fill them in, Levi. 937 00:37:56,667 --> 00:37:58,232 So, you think you're in the best condition 938 00:37:58,319 --> 00:37:59,678 to interview for your dream job? 939 00:37:59,789 --> 00:38:01,811 Just e-mail 'em, okay? 940 00:38:02,584 --> 00:38:04,035 Then we can get out of here. 941 00:38:04,158 --> 00:38:05,611 No, you don't get it! 942 00:38:05,698 --> 00:38:07,956 'Cause you let failure hold you back your whole life. 943 00:38:08,219 --> 00:38:10,535 It's basically your entire identity. 944 00:38:11,698 --> 00:38:13,128 But it's not mine. 945 00:38:16,133 --> 00:38:17,820 So much of the world operates 946 00:38:17,908 --> 00:38:19,956 without us ever thinking about it. 947 00:38:21,220 --> 00:38:22,713 Dr. Kim, it's nice to see you. 948 00:38:22,801 --> 00:38:24,754 Your application is tremendously impressive. 949 00:38:24,895 --> 00:38:26,331 Hey, Dr. Hogans, 950 00:38:26,419 --> 00:38:28,378 thank you for making the time to talk to me. 951 00:38:28,466 --> 00:38:31,379 I've wanted to be a part of your program since I... 952 00:38:31,467 --> 00:38:34,800 ...since I first, uh, chose ortho as my specialty. 953 00:38:35,331 --> 00:38:38,105 We expect it to work out in our favor, 954 00:38:38,894 --> 00:38:40,917 and, most of the time, it does. 955 00:38:59,410 --> 00:39:01,941 Let's just go home, order in. 956 00:39:02,029 --> 00:39:05,214 I have to go to my place and get some clean clothes. 957 00:39:05,472 --> 00:39:07,932 I'm so tired, I might just crash there. 958 00:39:08,028 --> 00:39:09,371 Move in with me. 959 00:39:11,528 --> 00:39:12,871 What? 960 00:39:12,988 --> 00:39:14,972 I love you, Maggie. 961 00:39:15,060 --> 00:39:18,089 I don't want to take it for granted. 962 00:39:18,839 --> 00:39:20,508 I don't want to miss it. 963 00:39:22,191 --> 00:39:23,320 Yeah. 964 00:39:23,472 --> 00:39:24,917 Move in with me. 965 00:39:27,728 --> 00:39:31,391 We worry about the future and think about the past. 966 00:39:37,845 --> 00:39:38,900 Oh... 967 00:39:38,988 --> 00:39:40,240 Okay. 968 00:39:40,328 --> 00:39:41,308 Hey, come here. 969 00:39:41,404 --> 00:39:42,573 Come here, come here, come here. 970 00:39:42,660 --> 00:39:44,035 Hey. 971 00:39:46,543 --> 00:39:49,104 ♪ Somewhere past tomorrow ♪ 972 00:39:49,451 --> 00:39:51,963 - ♪ Is better than it seems ♪ - Teddy. Look. 973 00:39:52,370 --> 00:39:54,721 ♪ Would like to ever dream ♪ 974 00:39:57,291 --> 00:39:59,800 - Okay. - ♪ If you're ever broken... ♪ 975 00:40:00,037 --> 00:40:03,385 And we so often miss what's right in front of us. 976 00:40:03,759 --> 00:40:06,213 It's a tiny field outside Lake... ♪ Being told to show ♪ 977 00:40:06,513 --> 00:40:08,183 You were drinking at work? 978 00:40:09,146 --> 00:40:11,373 ♪ Tired... ♪ 979 00:40:11,601 --> 00:40:13,981 Jo, I'm done. The field... 980 00:40:14,068 --> 00:40:15,320 You hear me? I'm done. 981 00:40:15,408 --> 00:40:17,605 I need you to hear me. I need you to talk to me. 982 00:40:17,931 --> 00:40:20,617 - ♪ Know you're bound for glory ♪ - I love you, Jo. I love you, but I... 983 00:40:20,705 --> 00:40:22,578 If you love me, you will let me... 984 00:40:22,698 --> 00:40:24,691 No, no, no, no, we're not playing that game anymore. 985 00:40:24,778 --> 00:40:27,218 We're not playing that "if you love me, you'd leave me alone." 986 00:40:27,377 --> 00:40:29,461 You went to Pittsburgh, and we were good. 987 00:40:29,549 --> 00:40:30,633 - Stop. - We were good, 988 00:40:30,737 --> 00:40:31,481 and then you come back, 989 00:40:31,568 --> 00:40:33,483 and you won't talk to me, and you're drinking at work. 990 00:40:33,570 --> 00:40:34,201 Please. 991 00:40:34,289 --> 00:40:35,656 So how about I just go to Pittsburgh 992 00:40:35,752 --> 00:40:37,400 and find out what the hell happened to my wife?! 993 00:40:37,518 --> 00:40:39,613 ♪ So get up off your knees ♪ 994 00:40:39,709 --> 00:40:40,540 Huh?! 995 00:40:40,628 --> 00:40:42,617 - ♪ Hope is still alive ♪ - We take what's good and easy 996 00:40:42,793 --> 00:40:44,781 and working for granted... 997 00:40:46,083 --> 00:40:47,896 ♪ I know you'll find ♪ 998 00:40:47,984 --> 00:40:50,901 I will talk to you when I'm ready to talk to you. 999 00:40:51,058 --> 00:40:54,031 And if you ever threaten to go to Pittsburgh again, 1000 00:40:54,118 --> 00:40:55,449 I will leave you. 1001 00:40:57,259 --> 00:40:58,580 Are we clear? 1002 00:41:00,463 --> 00:41:02,549 If you ever come to work drunk again, 1003 00:41:02,737 --> 00:41:04,320 I'll tell Bailey. 1004 00:41:06,695 --> 00:41:07,955 Great. 1005 00:41:08,043 --> 00:41:09,494 We have a deal. 1006 00:41:09,807 --> 00:41:13,065 ...until it's no longer good and easy and working for us. 1007 00:41:13,728 --> 00:41:17,463 It's normal, but we can do better 1008 00:41:17,742 --> 00:41:19,940 because there are tiny, beautiful gifts 1009 00:41:20,028 --> 00:41:21,214 we're given every day. 1010 00:41:21,302 --> 00:41:22,738 Here we go. 1011 00:41:23,915 --> 00:41:26,849 So, the reason why 1012 00:41:27,739 --> 00:41:30,450 you saw Dr. DeLuca here the other night 1013 00:41:30,538 --> 00:41:33,825 was because he and I have been spending more time together. 1014 00:41:33,927 --> 00:41:35,143 Is he your boyfriend? 1015 00:41:35,239 --> 00:41:36,245 He is. 1016 00:41:36,333 --> 00:41:37,741 What's that mean? 1017 00:41:37,828 --> 00:41:41,333 Well, that means that I like him a lot. 1018 00:41:41,567 --> 00:41:43,610 Not more than you, but a lot. 1019 00:41:43,698 --> 00:41:45,321 Are you gonna kiss him? 1020 00:41:45,408 --> 00:41:46,448 Probably. 1021 00:41:46,536 --> 00:41:48,607 - Ew, gross! - Oh, gross! 1022 00:41:48,695 --> 00:41:50,689 Is he gonna sleep on the couch again? 1023 00:41:50,776 --> 00:41:53,189 No, he won't be sleeping on the couch, 1024 00:41:53,277 --> 00:41:55,575 but he may be coming around a lot more, so... 1025 00:41:56,041 --> 00:41:57,739 But I'm not going anywhere. 1026 00:41:58,066 --> 00:41:59,191 You're stuck with me. 1027 00:41:59,279 --> 00:42:00,741 Can he leave his guitar at home? 1028 00:42:02,294 --> 00:42:05,439 And it's up to us to appreciate them to the fullest 1029 00:42:05,831 --> 00:42:07,084 while we can. 1030 00:42:07,537 --> 00:42:10,195 Sync corrections by srjanapala 73172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.