Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,374 --> 00:00:03,646
♪ I think that I like you,
ooh, ooh ♪
2
00:00:03,734 --> 00:00:06,843
On average,
our hearts beat 70 times per minute.
3
00:00:06,930 --> 00:00:09,679
- ♪ Like you, like you ♪
- ♪ Ooh, ooh ♪
4
00:00:09,921 --> 00:00:14,295
- ♪ I think that I like you ♪
- ♪ Oooh, ooh ♪
5
00:00:15,852 --> 00:00:17,843
In the same 60-second period,
6
00:00:17,931 --> 00:00:20,359
we blink between
10 and 15 times,
7
00:00:20,447 --> 00:00:21,792
swallow once,
8
00:00:22,047 --> 00:00:23,946
and take up to 20 breaths.
9
00:00:24,329 --> 00:00:26,493
Okay,
you can't fall asleep here.
10
00:00:26,589 --> 00:00:27,845
The kids.
11
00:00:28,256 --> 00:00:29,595
You have to go,
please.
12
00:00:29,683 --> 00:00:31,048
Right.
13
00:00:31,493 --> 00:00:32,706
Go, go, go.
Come on.
14
00:00:32,794 --> 00:00:33,878
Okay.
Please.
15
00:00:33,966 --> 00:00:35,028
I'm up.
16
00:00:35,183 --> 00:00:38,876
♪ Shake that sugar,
show me what you're made of ♪
17
00:00:38,967 --> 00:00:40,095
What are you
lookin' at?
18
00:00:40,183 --> 00:00:41,604
♪ Make me want some more ♪
19
00:00:41,696 --> 00:00:43,444
♪ Oh, mi amore ♪
20
00:00:44,847 --> 00:00:47,142
♪ Dance with my flamingo ♪
21
00:00:47,486 --> 00:00:49,290
- Bye.
- Bye.
22
00:00:49,613 --> 00:00:52,439
♪ Give you all you want
and a little more ♪
23
00:00:52,527 --> 00:00:53,690
Bye.
24
00:00:54,391 --> 00:00:56,529
Tip-toe.
Don't forget to tip-toe.
25
00:00:56,711 --> 00:00:57,884
Quiet as a mouse.
26
00:00:57,972 --> 00:00:59,345
Our hearts beat...
27
00:01:00,699 --> 00:01:02,486
...our lungs breathe,
28
00:01:02,574 --> 00:01:04,737
our bodies keep us alive...
29
00:01:04,985 --> 00:01:06,361
♪ I think that I like you ♪
30
00:01:06,449 --> 00:01:08,415
...and most of us
barely notice.
31
00:01:08,806 --> 00:01:10,040
♪ Ooh ♪
32
00:01:10,128 --> 00:01:13,540
Oh, hey... Zola.
33
00:01:13,628 --> 00:01:14,700
Uh...
34
00:01:14,788 --> 00:01:16,562
♪ I think that I like you ♪
35
00:01:16,650 --> 00:01:17,993
We just take it all
for granted.
36
00:01:18,081 --> 00:01:19,101
Um...
37
00:01:19,189 --> 00:01:20,932
♪ I think I like you a lot ♪
38
00:01:22,117 --> 00:01:23,546
*GREY'S ANATOMY*
39
00:01:23,634 --> 00:01:25,409
Season 15 Episode 22
40
00:01:25,497 --> 00:01:27,497
Episode Title:
"Head Over High Heels"
41
00:01:27,585 --> 00:01:28,918
Sync corrections by srjanapala
42
00:01:29,006 --> 00:01:30,016
What did she say?
43
00:01:30,104 --> 00:01:31,286
Did she ask you what
you're doing here?
44
00:01:31,342 --> 00:01:32,512
- No.
- What is she doing up?
45
00:01:32,600 --> 00:01:34,183
I-I-I don't know.
She was thirsty, I guess.
46
00:01:34,270 --> 00:01:37,002
I mean, my kids know you
as the sad guy from the couch.
47
00:01:37,090 --> 00:01:39,266
An embarrassing chapter
in my life, yes.
48
00:01:39,354 --> 00:01:41,220
Have I apologized for that recently?
I'd like to. - [ Chuckles ]
49
00:01:41,314 --> 00:01:43,894
I mean, I had a whole plan
for telling my kids about us
50
00:01:44,021 --> 00:01:45,951
with ice cream, and they could
talk about their feelings,
51
00:01:46,038 --> 00:01:47,856
and now
it's just blown.
52
00:01:49,512 --> 00:01:50,567
What?
Why are you smiling?
53
00:01:50,655 --> 00:01:52,588
You were planning on
telling your kids about us?
54
00:01:53,252 --> 00:01:54,784
Okay, okay, I'm sorry.
55
00:01:54,977 --> 00:01:56,617
- Um, what can I do?
- Don't be sorry.
56
00:01:56,705 --> 00:01:58,397
You can just go.
Quietly.
57
00:01:58,882 --> 00:02:00,028
Bye.
58
00:02:00,116 --> 00:02:01,142
Wait, wait, wait,
let me check,
59
00:02:01,229 --> 00:02:02,860
make sure
the coast is clear.
60
00:02:10,144 --> 00:02:11,989
Okay, coast is clear.
61
00:02:13,045 --> 00:02:14,170
Okay.
62
00:02:14,325 --> 00:02:16,264
Bye.
Bye.
63
00:02:23,482 --> 00:02:25,755
Yes, yes, yes,
Megan, I'm gonna be there.
64
00:02:25,858 --> 00:02:27,224
I said I'm gonna be there,
so...
65
00:02:27,312 --> 00:02:28,725
What do you mean
I might throw up?
66
00:02:28,812 --> 00:02:30,341
What kind of therapy
is this?
67
00:02:30,488 --> 00:02:32,505
Okay, yes.
Yes, yes, yes.
68
00:02:32,593 --> 00:02:33,999
It's okay. It's okay.
Shh, shh, shh, shh, shh.
69
00:02:34,086 --> 00:02:35,107
Listen, listen.
70
00:02:35,195 --> 00:02:36,200
Oh!
71
00:02:36,288 --> 00:02:37,371
Lis...
72
00:02:37,482 --> 00:02:38,565
I'm gonna be there,
okay?
73
00:02:38,653 --> 00:02:40,356
Just...
I-I'll call you later.
74
00:02:41,929 --> 00:02:43,630
No. No.
75
00:02:43,718 --> 00:02:46,333
I never told him
to call Ben "Dad."
76
00:02:47,294 --> 00:02:50,255
T... Y-Yes, I'm aware
that you are Tuck's father.
77
00:02:50,343 --> 00:02:52,426
And please do not raise
your voice at me...
78
00:02:52,533 --> 00:02:54,944
Hello? Tucker?
79
00:02:55,471 --> 00:02:56,746
M...
80
00:02:58,514 --> 00:03:02,630
My ex-husband overheard
our son call Ben "Dad."
81
00:03:02,717 --> 00:03:05,630
And now Tucker's hurt,
Tuck feels bad,
82
00:03:05,718 --> 00:03:07,193
- and Ben is oblivious...
- Thanks...
83
00:03:07,281 --> 00:03:09,208
And, somehow,
it's all my problem.
84
00:03:09,296 --> 00:03:11,591
Are you asking my opinion
about all of this?
85
00:03:11,693 --> 00:03:14,099
I would way rather give
my opinion about your life.
86
00:03:14,202 --> 00:03:15,276
Hmm.
87
00:03:15,364 --> 00:03:16,185
In that case,
88
00:03:16,273 --> 00:03:18,575
how did you tell Tuck when
you started dating Ben?
89
00:03:18,663 --> 00:03:20,206
Is this about
you and DeLuca?
90
00:03:20,551 --> 00:03:22,403
Oh, I see
everything, Grey.
91
00:03:22,491 --> 00:03:23,864
I am the chief.
92
00:03:24,099 --> 00:03:25,747
Uh-huh.
He told you.
93
00:03:25,835 --> 00:03:27,224
Who? Richard?
94
00:03:27,312 --> 00:03:28,691
Well,
the man's very chatty.
95
00:03:30,280 --> 00:03:33,083
So, Zola actually saw him
last night at the house
96
00:03:33,179 --> 00:03:35,474
before I had a chance
to talk to her, so it was...
97
00:03:35,623 --> 00:03:36,809
- She's back.
- Oh.
98
00:03:36,897 --> 00:03:38,567
- What?
- Jo's back. She's here.
99
00:03:38,655 --> 00:03:40,747
Oh, and here, I thought
she might be dead, or...
100
00:03:40,835 --> 00:03:42,152
Don't do that.
Don't give a speech about
101
00:03:42,239 --> 00:03:43,146
how you thought
she was dead
102
00:03:43,234 --> 00:03:45,233
or lost a limb or left me
or whatever, all right?
103
00:03:45,321 --> 00:03:46,794
She's not okay,
and I don't know why.
104
00:03:46,882 --> 00:03:48,817
Just don't be Bailey
about it, please.
105
00:03:53,475 --> 00:03:54,850
Dr. Karev.
106
00:03:56,887 --> 00:03:58,260
Welcome back.
107
00:03:59,546 --> 00:04:01,049
I'll be in the lab.
108
00:04:06,883 --> 00:04:09,772
That was way worse than if
you had been Bailey about it.
109
00:04:09,992 --> 00:04:12,233
- Mnh.
- Mm-hmm.
110
00:04:13,109 --> 00:04:14,769
Dr. Bashine to the OR.
111
00:04:14,857 --> 00:04:17,038
- Dr. Linda Bashine to the OR.
- Is it ready?
112
00:04:17,126 --> 00:04:18,249
It's ready.
113
00:04:18,452 --> 00:04:19,479
So, it's happening?
114
00:04:19,567 --> 00:04:20,481
It's happening.
115
00:04:20,568 --> 00:04:21,515
Can we tell them?
116
00:04:21,633 --> 00:04:23,717
W-We can tell them, but try to
contain your wagging tail
117
00:04:23,804 --> 00:04:25,445
because this could be nothing
and could do nothing.
118
00:04:25,532 --> 00:04:27,562
We don't want to bait them
with false hope. It's cruel.
119
00:04:27,649 --> 00:04:29,256
Right.
Just hang on.
120
00:04:29,344 --> 00:04:30,450
What?
121
00:04:30,538 --> 00:04:32,506
I need to wag my tail
for a second out here.
122
00:04:33,058 --> 00:04:34,898
Man, I hope this is not nothing.
123
00:04:36,141 --> 00:04:37,459
Me, too.
124
00:04:39,092 --> 00:04:41,700
So, wait, you're saying my mom
might be able to use her arms again?
125
00:04:41,787 --> 00:04:43,054
We're saying
there's a clinical trial
126
00:04:43,141 --> 00:04:45,593
with stem cells being directly
injected into the cervical spine.
127
00:04:45,680 --> 00:04:47,421
That's turning quadriplegics
into paraplegics.
128
00:04:47,508 --> 00:04:48,751
That's...
That's what you said.
129
00:04:48,839 --> 00:04:50,452
In some cases, yes.
130
00:04:50,737 --> 00:04:52,045
We just need
your approval,
131
00:04:52,133 --> 00:04:54,507
and then we can get started as
soon as the stem cells arrive.
132
00:04:54,594 --> 00:04:56,014
Mom?
133
00:04:56,912 --> 00:04:58,858
Yes.
Yes, please.
134
00:05:02,260 --> 00:05:03,615
Are you nervous?
135
00:05:03,703 --> 00:05:05,592
I throw up before
every job interview.
136
00:05:05,724 --> 00:05:06,826
I just ace them.
137
00:05:06,914 --> 00:05:09,537
So arrogant.
I love it.
138
00:05:09,625 --> 00:05:11,202
But why
San Francisco?
139
00:05:11,420 --> 00:05:13,444
My fellowship year
is almost up.
140
00:05:13,532 --> 00:05:15,074
I have to interview at places before I...
No, I'm saying there's
141
00:05:15,161 --> 00:05:17,194
a lot of
excellent jobs right here.
142
00:05:17,412 --> 00:05:19,155
And I hear
the weather is worse
143
00:05:19,243 --> 00:05:20,827
in San Francisco than
it is in Seattle,
144
00:05:20,915 --> 00:05:21,980
and the rent
is triple.
145
00:05:22,068 --> 00:05:24,655
And... hills.
146
00:05:27,300 --> 00:05:29,467
You're on my vertebroplasty
today, right?
147
00:05:31,295 --> 00:05:32,560
I'll see you there.
148
00:05:33,774 --> 00:05:35,405
And the sports teams!
149
00:05:35,493 --> 00:05:37,348
Seattle has
better sports teams!
150
00:05:37,436 --> 00:05:38,756
I'm guessing.
151
00:05:39,399 --> 00:05:40,602
It's a bowel obstruction.
152
00:05:40,690 --> 00:05:42,241
I know the symptoms.
I have IBD.
153
00:05:42,329 --> 00:05:43,951
I've had three obstructions
and three surgeries.
154
00:05:44,038 --> 00:05:45,454
All right,
what are your symptoms?
155
00:05:45,542 --> 00:05:48,084
Pain, bloating, cramping...
Bowel obstruction symptoms.
156
00:05:48,172 --> 00:05:49,457
- Ow!
- Okay,
157
00:05:49,545 --> 00:05:50,835
I'd love to take
your word for it,
158
00:05:50,922 --> 00:05:53,225
- but I have to get you a...
- Get a CT. Yeah, I know.
159
00:05:53,313 --> 00:05:54,498
Can you just
order it, please?
160
00:05:54,586 --> 00:05:55,647
It really hurts.
161
00:05:55,735 --> 00:05:57,202
Okay.
162
00:05:57,881 --> 00:05:59,100
Dr. DeLuca?
163
00:05:59,200 --> 00:06:00,223
Yeah?
164
00:06:03,492 --> 00:06:06,100
Uh, I have a patient
who's...
165
00:06:06,188 --> 00:06:08,366
- Are you a doctor?
- Uh, I am, yes,
166
00:06:08,454 --> 00:06:10,046
but I'm gonna need you to
check in with her first, okay?
167
00:06:10,133 --> 00:06:14,569
I-I just had a little trouble
puttin' on my shoes.
168
00:06:14,749 --> 00:06:16,952
- Oh. Oh.
- Oh.
169
00:06:18,393 --> 00:06:20,465
Yeah, maybe you should
help her first.
170
00:06:26,459 --> 00:06:28,919
I see a small
pericardial effusion.
171
00:06:29,021 --> 00:06:30,491
The shoes were new.
172
00:06:30,579 --> 00:06:31,912
I went dancing.
173
00:06:32,006 --> 00:06:35,905
A little underground club
I was supposedly too old for.
174
00:06:36,264 --> 00:06:38,687
Had a few shots
too many.
175
00:06:39,387 --> 00:06:42,796
And I took off my shoes to walk
up the stairs to my apartment,
176
00:06:42,884 --> 00:06:45,257
and... that's all
I remember.
177
00:06:45,345 --> 00:06:46,733
You slept like this?
178
00:06:46,821 --> 00:06:48,125
Oh, crap.
179
00:06:48,212 --> 00:06:49,343
Gemma?
180
00:06:49,431 --> 00:06:51,616
Uh, excuse me.
You two know each other?
181
00:06:51,819 --> 00:06:53,265
Um...
182
00:06:54,092 --> 00:06:56,715
Through, um,
a mutual friend.
183
00:06:57,146 --> 00:06:59,085
Well, Ollie isn't
around anymore,
184
00:06:59,173 --> 00:07:01,046
so thank you
for your concern,
185
00:07:01,134 --> 00:07:03,877
but, as you can see,
I'm... I'm all set here.
186
00:07:04,153 --> 00:07:05,530
Gemma,
how did this happen?
187
00:07:05,618 --> 00:07:08,147
I think you and I both know
how this happened.
188
00:07:13,191 --> 00:07:16,655
Josh Sterman, 21,
has hereditary osteoporosis
189
00:07:16,743 --> 00:07:18,294
that caused
a compression fracture
190
00:07:18,382 --> 00:07:19,952
at T-11 to T-12,
191
00:07:20,040 --> 00:07:22,363
scheduled for
a percutaneous vertebroplasty.
192
00:07:22,451 --> 00:07:25,358
I'll inject cement right here
into the vertebral body
193
00:07:25,446 --> 00:07:26,577
to restore
its integrity,
194
00:07:26,665 --> 00:07:27,866
then you'll be
good to go.
195
00:07:27,980 --> 00:07:29,059
You'll be out of here
in time for dinner.
196
00:07:29,146 --> 00:07:30,349
Pop-Pop?
197
00:07:30,592 --> 00:07:32,230
Dr. Bailey!
198
00:07:34,435 --> 00:07:35,996
Josh, you remember
Dr. Bailey?
199
00:07:36,084 --> 00:07:38,474
She's the one who takes out part
of my bowel every few years.
200
00:07:39,563 --> 00:07:41,551
Uh,
recurrent diverticulitis.
201
00:07:41,712 --> 00:07:43,152
Now, the last time
I saw you,
202
00:07:43,240 --> 00:07:46,090
you were, what, a foot shorter
and studying for the SATs.
203
00:07:46,178 --> 00:07:47,261
He aced 'em!
204
00:07:47,349 --> 00:07:48,394
Aww.
And thanks to you,
205
00:07:48,482 --> 00:07:51,066
I saw him graduate from
high school and get into Udub.
206
00:07:51,154 --> 00:07:52,621
Next stop,
business school.
207
00:07:52,709 --> 00:07:54,512
I can't finish
those applications
208
00:07:54,623 --> 00:07:56,004
until my back
stops hurting.
209
00:07:56,092 --> 00:07:57,113
He's getting
210
00:07:57,201 --> 00:07:59,033
- a vertebroplasty today.
- Oh.
211
00:07:59,121 --> 00:08:00,581
Did I say that right?
212
00:08:00,878 --> 00:08:03,199
I thought we'd be seeing
Dr. Lincoln,
213
00:08:03,287 --> 00:08:04,512
the fancy sports guy?
214
00:08:04,600 --> 00:08:07,301
Oh, well, Dr. Kim is
Dr. Lincoln's fellow.
215
00:08:07,397 --> 00:08:10,215
He's being wooed
by the top hospitals
216
00:08:10,303 --> 00:08:11,902
and some
pro-sports teams.
217
00:08:11,990 --> 00:08:13,784
You're lucky you've got him
while he's still here.
218
00:08:13,871 --> 00:08:15,074
Thank you,
Chief Bailey.
219
00:08:15,162 --> 00:08:17,652
So, I will, uh, check back
a little later.
220
00:08:18,996 --> 00:08:20,551
Pressure's on, man.
221
00:08:24,132 --> 00:08:25,496
Wow.
222
00:08:27,212 --> 00:08:28,676
Which one
is that one?
223
00:08:30,457 --> 00:08:32,120
The Arc de Triomphe.
224
00:08:32,208 --> 00:08:33,730
From Paris?
225
00:08:34,207 --> 00:08:37,629
The golden plate represents
the Tomb of the Unknown Soldier.
226
00:08:37,717 --> 00:08:39,715
Hm.
It's cool.
227
00:08:41,738 --> 00:08:43,105
Be back in a second.
228
00:08:44,191 --> 00:08:45,835
Dr. Ruta,
please contact the lab.
229
00:08:45,922 --> 00:08:47,402
Dr. Ruta,
please contact the lab.
230
00:08:47,490 --> 00:08:49,613
Any word from
the rare blood organizations?
231
00:08:49,701 --> 00:08:51,285
Well, I'm waiting on
that call from Amsterdam.
232
00:08:51,372 --> 00:08:53,238
He's getting weaker.
I need that blood.
233
00:08:53,326 --> 00:08:55,637
I've called Cristina.
I even called Marie Cerone.
234
00:08:55,725 --> 00:08:56,738
Thanks.
235
00:08:59,076 --> 00:09:00,355
What about Jo?
236
00:09:00,747 --> 00:09:02,183
She said anything yet?
237
00:09:02,726 --> 00:09:04,045
Not at all?
238
00:09:04,187 --> 00:09:05,885
It's happening again.
239
00:09:05,972 --> 00:09:07,353
It's not. No, they're
happy for a while...
240
00:09:07,440 --> 00:09:09,082
- It's not happening.
- ...then they break...
241
00:09:09,169 --> 00:09:11,297
- She's not broken.
- ...and then they leave me.
242
00:09:11,385 --> 00:09:12,468
Listen to me.
243
00:09:12,556 --> 00:09:13,679
You have to trust her.
244
00:09:13,767 --> 00:09:14,930
She isn't Izzie.
245
00:09:15,018 --> 00:09:16,344
She isn't Ava or Lexie.
246
00:09:16,432 --> 00:09:17,789
She isn't your mother.
247
00:09:17,877 --> 00:09:20,063
And she's not broken,
and neither are you.
248
00:09:20,151 --> 00:09:21,953
She's going
through something.
249
00:09:22,312 --> 00:09:25,105
And she's been through worse and
come out on the other side fine.
250
00:09:25,193 --> 00:09:27,149
She's just not ready
to talk about it yet.
251
00:09:27,305 --> 00:09:28,367
I've been there.
252
00:09:28,455 --> 00:09:31,063
You give me space.
You give me time.
253
00:09:31,422 --> 00:09:32,656
Right?
254
00:09:32,744 --> 00:09:33,907
Okay.
255
00:09:33,995 --> 00:09:35,875
It's not
happening again.
256
00:09:49,412 --> 00:09:50,835
Wow.
257
00:09:51,760 --> 00:09:53,413
That's a lot
of journals.
258
00:09:53,505 --> 00:09:55,491
Oh, you got binders, too.
Great.
259
00:09:55,652 --> 00:09:58,913
Yeah, this is the lab where boring
things go to get more boring.
260
00:09:59,001 --> 00:10:00,319
Bailey's really
piling it on
261
00:10:00,407 --> 00:10:01,819
now that she's
chief again, huh?
262
00:10:01,907 --> 00:10:03,920
Yeah, didn't help that
I was out for a while.
263
00:10:04,970 --> 00:10:06,256
Mm-hmm.
264
00:10:06,410 --> 00:10:08,428
Okay, well, I don't want to
bother you, then.
265
00:10:08,777 --> 00:10:10,108
Bother me how?
266
00:10:10,209 --> 00:10:11,249
Oh, nothing.
267
00:10:11,337 --> 00:10:12,539
I just thought
maybe you could help me
268
00:10:12,626 --> 00:10:13,864
with my
spray-on skin research,
269
00:10:13,952 --> 00:10:16,608
but you seem pretty
underwater, so...
270
00:10:17,021 --> 00:10:18,092
Wait.
271
00:10:18,180 --> 00:10:20,923
That sounds way better
than any of this.
272
00:10:21,044 --> 00:10:22,748
Then again,
so does a root canal.
273
00:10:22,836 --> 00:10:25,545
Well, that's just the winning
attitude I'm looking for.
274
00:10:27,410 --> 00:10:29,783
- So, you're a licensed therapist?
- I am.
275
00:10:30,089 --> 00:10:32,202
'Cause I don't believe in,
you know...
276
00:10:32,320 --> 00:10:34,756
alternative...
whatever...
277
00:10:34,844 --> 00:10:38,217
You know, holistic...
voodoo stuff.
278
00:10:38,305 --> 00:10:40,258
No voodoo.
Got it.
279
00:10:42,344 --> 00:10:44,467
Well, Megan
swears by this...
280
00:10:44,555 --> 00:10:46,367
Whatever this thing is
that you're doing, so...
281
00:10:46,454 --> 00:10:47,834
Neuro Emotional
Technique.
282
00:10:47,922 --> 00:10:48,803
Mm.
283
00:10:48,891 --> 00:10:50,795
It's a psycho-therapeutic
modality
284
00:10:50,883 --> 00:10:52,178
in which I use
muscle testing
285
00:10:52,266 --> 00:10:53,684
to determine
where in your body
286
00:10:53,772 --> 00:10:56,244
you might be holding on to
unresolved patterns of stress,
287
00:10:56,548 --> 00:10:58,552
- like trauma, physical injury...
- Hmm. Muscle testing.
288
00:10:58,639 --> 00:11:01,655
Is that like when you, uh,
get weak when you're lying?
289
00:11:01,743 --> 00:11:03,794
Because that... that is
a party trick, not science.
290
00:11:03,882 --> 00:11:04,920
You're right.
291
00:11:05,008 --> 00:11:07,420
It's not the most precise
system of diagnosis,
292
00:11:07,508 --> 00:11:10,131
but, often, when your mind is
trying to hide something from you,
293
00:11:10,271 --> 00:11:12,358
your body will still
throw you under the bus.
294
00:11:12,842 --> 00:11:14,404
Well...
295
00:11:15,164 --> 00:11:17,506
This helped Megan
with her trauma, so...
296
00:11:18,435 --> 00:11:20,584
And she was held hostage
in Iraq.
297
00:11:20,672 --> 00:11:22,795
For a decade.
Presumed dead.
298
00:11:22,929 --> 00:11:26,655
So I figured, if it helped her,
then what the hell?
299
00:11:30,621 --> 00:11:32,521
Megan is convinced
that I am incapable
300
00:11:32,609 --> 00:11:34,254
of allowing joy to
exist in my life
301
00:11:34,342 --> 00:11:35,506
due to some
unprocessed trauma
302
00:11:35,571 --> 00:11:39,460
that your weird voodoo therapy is
supposed to help me with, so...
303
00:11:40,358 --> 00:11:41,999
Do you think
she's right?
304
00:11:44,591 --> 00:11:46,030
Ow!
305
00:11:46,357 --> 00:11:48,170
This is worse
than it's ever been.
306
00:11:48,258 --> 00:11:49,725
I-I know it's hard,
Avi,
307
00:11:49,813 --> 00:11:51,826
but I'm gonna need you to hold
still for another little while.
308
00:11:51,913 --> 00:11:52,881
Okay?
You're doing great.
309
00:11:54,194 --> 00:11:55,949
- Hey, you paged?
- Hey.
310
00:11:56,037 --> 00:11:58,858
Uh, yes, I have a 24-year-old
patient with IBD.
311
00:11:58,946 --> 00:12:00,983
She presents with
severe abdominal pain.
312
00:12:01,077 --> 00:12:02,725
She thinks
it's an obstruction,
313
00:12:02,813 --> 00:12:04,281
but, I mean, she's in
way too much pain.
314
00:12:04,368 --> 00:12:05,406
I-I think it
might be a perf.
315
00:12:05,493 --> 00:12:06,497
- Ow.
- Yeah.
316
00:12:06,585 --> 00:12:07,409
- Okay.
- I'm... I'm waiting for
317
00:12:07,497 --> 00:12:08,780
the images to come up, so...
318
00:12:08,868 --> 00:12:09,782
Okay.
319
00:12:09,870 --> 00:12:11,670
How was, uh,
Zola this morning?
320
00:12:11,758 --> 00:12:13,270
- She freaked out?
- I...
321
00:12:13,358 --> 00:12:14,748
- Traumatized?
- I mean,
322
00:12:14,835 --> 00:12:16,374
I don't think so,
actually.
323
00:12:16,462 --> 00:12:18,741
I think she was
kind of normal-ish.
324
00:12:19,342 --> 00:12:21,287
I mean, it's hard to hear her
over my own tell-tale heart.
325
00:12:21,374 --> 00:12:22,668
Right?
I mean, why...
326
00:12:22,756 --> 00:12:23,639
Why do we feel so guilty?
327
00:12:23,727 --> 00:12:25,311
We're not doing
anything wrong, right?
328
00:12:25,399 --> 00:12:26,780
Well...
329
00:12:27,662 --> 00:12:28,871
Do you even like kids?
330
00:12:28,959 --> 00:12:29,952
What?
331
00:12:30,040 --> 00:12:31,534
Well, we really haven't
talked about it,
332
00:12:31,621 --> 00:12:33,217
and I do
have three of them.
333
00:12:34,034 --> 00:12:37,499
I have 16 first cousins,
age 2 to 15.
334
00:12:37,608 --> 00:12:40,749
The 14-year-old, Tony,
always calls me about girls.
335
00:12:40,837 --> 00:12:42,505
He's been doing that
since he was 9.
336
00:12:42,592 --> 00:12:44,264
The 5-year-old, Sonia,
337
00:12:44,352 --> 00:12:46,327
she attaches herself to my leg
when she sees me,
338
00:12:46,415 --> 00:12:48,540
and I basically wear her
like a leg brace.
339
00:12:48,899 --> 00:12:50,858
The 2-year-old,
Nicholas,
340
00:12:50,946 --> 00:12:52,693
likes to put things in my hair
and then dig them out.
341
00:12:55,301 --> 00:12:57,717
Your problem's not gonna be
that I don't like kids, Mer.
342
00:12:57,805 --> 00:13:00,312
Your problem's gonna be that your
kids might like me more than you.
343
00:13:00,399 --> 00:13:01,467
- You think?
- Mm-hmm.
344
00:13:01,555 --> 00:13:02,415
Oh.
345
00:13:02,503 --> 00:13:03,585
Scans are up.
346
00:13:03,961 --> 00:13:05,450
Okay, Avi,
your scans are up.
347
00:13:05,538 --> 00:13:06,528
We're almost done here.
348
00:13:06,616 --> 00:13:08,249
Oh, my God.
349
00:13:08,337 --> 00:13:09,811
You didn't run
a pregnancy test?!
350
00:13:09,899 --> 00:13:12,582
No, no, no, Qadri said she ran
standard labs and then a CT.
351
00:13:12,670 --> 00:13:13,545
What... Oh, my God.
352
00:13:13,632 --> 00:13:14,608
You guys,
I'm not pregnant.
353
00:13:14,696 --> 00:13:16,889
I just have...
Oww!
354
00:13:17,007 --> 00:13:20,130
Avi, you are pregnant,
and you are in labor,
355
00:13:20,218 --> 00:13:21,874
and it looks like
you're crowning.
356
00:13:21,962 --> 00:13:23,788
What?
What?
357
00:13:23,876 --> 00:13:26,321
- Let's page OB and page the chief.
- Yep.
358
00:13:30,006 --> 00:13:33,006
Uh, Dr. Pierce,
can you excuse us?
359
00:13:33,144 --> 00:13:35,340
I-I'd like a few minutes alone
with Gemma if there's time.
360
00:13:35,427 --> 00:13:36,240
- Of course.
- No.
361
00:13:36,328 --> 00:13:38,170
Gemma. No, I don't
want him in here.
362
00:13:38,258 --> 00:13:39,045
Dr. Webber...
363
00:13:39,133 --> 00:13:40,295
Gemma,
don't be ridiculous.
364
00:13:40,383 --> 00:13:42,546
- You are not my doctor.
- No, I'm your friend.
365
00:13:42,634 --> 00:13:44,513
And I owe it to Ollie
to check on you.
366
00:13:44,601 --> 00:13:46,224
Ollie is dead.
367
00:13:46,312 --> 00:13:49,225
I don't want you in here
preaching at me, praying at me,
368
00:13:49,313 --> 00:13:51,708
- pretending you relate.
- Except I do.
369
00:13:51,796 --> 00:13:53,717
No, you don't.
You got a wife.
370
00:13:54,546 --> 00:13:55,685
You got kids.
371
00:13:55,773 --> 00:13:58,021
I had a sponsor.
I had Ollie.
372
00:13:58,109 --> 00:14:00,474
And now I got a stiletto
in my chest
373
00:14:00,668 --> 00:14:03,138
and a bottle of tequila
waiting for me when I get home.
374
00:14:03,226 --> 00:14:06,490
And I don't want to hear what
you got to think about any of it.
375
00:14:06,606 --> 00:14:08,818
So get out of my room
before I call security.
376
00:14:08,906 --> 00:14:10,269
Oh,
for God's sakes, Gemma.
377
00:14:10,357 --> 00:14:11,724
Get out.
378
00:14:12,679 --> 00:14:15,435
Um, you better run
a tox screen,
379
00:14:15,523 --> 00:14:16,678
make sure
she's not still drunk.
380
00:14:16,765 --> 00:14:18,592
You arrogant
son of a bitch!
381
00:14:18,680 --> 00:14:20,490
Get out!
Get out!
382
00:14:20,578 --> 00:14:22,552
- Gemma, please calm down.
- Get out!
383
00:14:22,640 --> 00:14:23,671
- Get out!
- Please... Gemma, please hold still.
384
00:14:23,758 --> 00:14:25,644
- Get out!
- Dr, Webber, get out! Please.
385
00:14:30,091 --> 00:14:31,662
- Did you page OB?
- Yeah,
386
00:14:31,750 --> 00:14:32,999
it's a busy
delivery day, apparently.
387
00:14:33,086 --> 00:14:35,131
Oww!
388
00:14:35,219 --> 00:14:36,459
Okay, Avi,
good, push!
389
00:14:36,547 --> 00:14:38,529
How do you give
a pregnant woman a CT?
390
00:14:38,630 --> 00:14:40,060
Qadri ordered the CT.
391
00:14:40,148 --> 00:14:41,724
'Cause I had
my period yesterday.
392
00:14:41,812 --> 00:14:43,665
This makes no seeeense!
393
00:14:43,753 --> 00:14:45,506
Bear down, Avi.
Good job.
394
00:14:45,594 --> 00:14:46,396
Oh!
395
00:14:46,484 --> 00:14:47,552
Oh, my God.
396
00:14:47,896 --> 00:14:48,903
Two wombs!
397
00:14:48,992 --> 00:14:50,445
- What? Ah!
- Hm.
398
00:14:50,533 --> 00:14:51,447
Oh, look at this!
399
00:14:51,535 --> 00:14:53,826
It's a u-uterus didelphys!
400
00:14:53,930 --> 00:14:55,093
Look at this, Grey!
401
00:14:55,181 --> 00:14:56,974
I'm a little busy right now,
Dr. Bailey!
402
00:14:57,062 --> 00:14:58,740
What the hell
is uter... Aaah!
403
00:14:58,832 --> 00:15:01,865
You have two uteri, but you're
only pregnant in one!
404
00:15:01,968 --> 00:15:03,817
Oh, my Go-o-o-o-d!
405
00:15:03,905 --> 00:15:05,873
- Good job, good job, Avi.
- Come on.
406
00:15:06,276 --> 00:15:07,607
You're almost there.
407
00:15:07,695 --> 00:15:08,975
Head down, okay?
Come on.
408
00:15:09,856 --> 00:15:11,631
Okay.
409
00:15:12,248 --> 00:15:14,076
Okay.
410
00:15:14,396 --> 00:15:17,271
Here's your baby boy.
411
00:15:30,872 --> 00:15:33,155
So, did you ever follow through
with the whole...
412
00:15:33,561 --> 00:15:34,858
birth-mom thing?
413
00:15:34,946 --> 00:15:35,928
Have you been talking
to Alex?
414
00:15:36,016 --> 00:15:37,694
Not about that, no.
415
00:15:38,037 --> 00:15:41,513
- Well, you were right.
- About?
416
00:15:41,601 --> 00:15:42,513
You know what?
417
00:15:42,615 --> 00:15:43,739
Y-You said that you
needed me to help you
418
00:15:43,826 --> 00:15:44,740
with spray-on skin,
419
00:15:44,828 --> 00:15:46,108
so can we just
get to it already?
420
00:15:46,195 --> 00:15:47,013
It's a process.
421
00:15:47,101 --> 00:15:49,974
Right now, we're focused on
aerosolization and coverage.
422
00:15:50,731 --> 00:15:51,903
I was wrong.
423
00:15:51,991 --> 00:15:52,919
This is a lab
424
00:15:53,007 --> 00:15:55,170
where boring things go
to get more boring.
425
00:15:55,424 --> 00:15:56,424
Mm.
426
00:15:56,798 --> 00:15:58,575
Injecting cement.
427
00:15:59,212 --> 00:16:01,388
♪ Your grace ♪
428
00:16:01,476 --> 00:16:03,521
♪ Your grace ♪
429
00:16:03,727 --> 00:16:05,107
♪ Your grace ♪
430
00:16:05,207 --> 00:16:06,340
Is that it?
431
00:16:06,428 --> 00:16:09,091
Just because I made it look easy
doesn't mean it was.
432
00:16:14,444 --> 00:16:15,794
Do you have them?
433
00:16:15,961 --> 00:16:17,630
The... The stem cells?
Are they here?
434
00:16:17,718 --> 00:16:18,755
Uh, not yet.
435
00:16:18,843 --> 00:16:20,951
Now we just have to get some
blood samples from your mom
436
00:16:21,038 --> 00:16:22,318
before the procedure.
437
00:16:22,406 --> 00:16:24,005
I can't quite breathe.
438
00:16:24,300 --> 00:16:27,075
I-I mean, I can't
get a deep breath.
439
00:16:28,419 --> 00:16:30,841
And I think it's
because I'm so aware.
440
00:16:31,507 --> 00:16:33,670
I'm aware of my hands.
441
00:16:33,797 --> 00:16:35,710
I'm aware of my legs.
442
00:16:35,868 --> 00:16:37,638
My fingers.
443
00:16:38,248 --> 00:16:42,031
When I walk... every step...
I'm aware.
444
00:16:42,142 --> 00:16:43,435
I'm in awe.
445
00:16:43,763 --> 00:16:45,138
We're anxious
and we're depressed
446
00:16:45,226 --> 00:16:48,368
and we mope and we worry
about an extra five pounds
447
00:16:48,456 --> 00:16:50,318
or our...
Our stupid job.
448
00:16:50,430 --> 00:16:51,934
Since the accident,
all I can think about
449
00:16:52,021 --> 00:16:56,134
are my feet
and my hands
450
00:16:57,590 --> 00:16:59,532
and how grateful
I am for them.
451
00:16:59,620 --> 00:17:01,343
♪ Way too close
to color your comfort ♪
452
00:17:01,431 --> 00:17:04,788
- ♪ All dressed up but kept undercover ♪
- And I want them for my mom.
453
00:17:04,898 --> 00:17:07,396
I want her hands back.
454
00:17:08,278 --> 00:17:11,849
I want them so badly,
I can't... quite breathe.
455
00:17:11,944 --> 00:17:14,700
♪ All dressed up
but kept undercover ♪
456
00:17:14,983 --> 00:17:16,897
All right, we need to suspend
the patient's breathing
457
00:17:16,984 --> 00:17:18,982
for about two minutes
while we inject.
458
00:17:19,147 --> 00:17:21,970
Lucky for everybody, I can do
a lot in, uh, two minutes.
459
00:17:23,708 --> 00:17:24,748
Y...
What?
460
00:17:24,836 --> 00:17:26,169
Oh.
461
00:17:26,287 --> 00:17:28,146
You miss
your boyfriend.
462
00:17:28,365 --> 00:17:29,396
Who?
463
00:17:29,484 --> 00:17:30,763
Ortho Barbie.
464
00:17:30,851 --> 00:17:33,997
Shepherd, I can't believe
you have a thing with a jock!
465
00:17:34,085 --> 00:17:35,904
It's not... Shut up.
466
00:17:35,992 --> 00:17:37,985
Is it weird having sex
with a cartoon character?
467
00:17:38,073 --> 00:17:40,343
Does he drip ink on you
when he sweats?
468
00:17:40,554 --> 00:17:42,763
Okay, I made you laugh.
Come on. Spill.
469
00:17:42,851 --> 00:17:44,990
I need deets, and you,
obviously... you need advice.
470
00:17:45,078 --> 00:17:46,271
Fine.
471
00:17:46,359 --> 00:17:48,441
Yes, he looks
like a cartoon God,
472
00:17:48,529 --> 00:17:50,341
and the sex
is athletic,
473
00:17:50,429 --> 00:17:53,649
and there is eye contact,
and nobody cries after,
474
00:17:53,737 --> 00:17:55,890
and he's funny and fun
and easy to hang out with,
475
00:17:55,978 --> 00:17:56,990
which is just
confusing to me
476
00:17:57,077 --> 00:17:58,246
because it's
so not my type.
477
00:17:58,333 --> 00:17:59,872
Oh!
Okay.
478
00:18:00,068 --> 00:18:01,426
He's your Altman.
Hm.
479
00:18:01,514 --> 00:18:02,677
- My Altman?
- Yeah,
480
00:18:02,765 --> 00:18:05,677
you know, somebody so good
and unbroken and kind
481
00:18:05,765 --> 00:18:06,967
that they just seem
wrong for you,
482
00:18:07,054 --> 00:18:08,017
but, really, I mean,
you...
483
00:18:08,105 --> 00:18:09,388
You've never
been happier.
484
00:18:09,476 --> 00:18:11,474
So, yeah,
he's your Altman.
485
00:18:11,562 --> 00:18:12,935
Oh, Tom.
486
00:18:13,051 --> 00:18:14,341
You poor guy.
487
00:18:16,133 --> 00:18:19,224
So, you came home from Germany,
and you got back with Amelia.
488
00:18:19,513 --> 00:18:20,974
But that
wasn't what you wanted.
489
00:18:21,062 --> 00:18:22,107
It was.
490
00:18:22,195 --> 00:18:24,529
Amelia was... perfect.
491
00:18:24,779 --> 00:18:27,612
I mean, if there was...
There was no Teddy, then...
492
00:18:27,700 --> 00:18:29,240
- There is a Teddy.
- No, there's not.
493
00:18:29,328 --> 00:18:30,966
I mean, she and I,
we just...
494
00:18:31,119 --> 00:18:32,388
we have bad timing.
495
00:18:32,476 --> 00:18:33,929
But the timing was right
in Germany,
496
00:18:34,017 --> 00:18:35,521
and still, you blew it up.
Accidentally.
497
00:18:35,608 --> 00:18:36,982
Was it an accident?
498
00:18:37,571 --> 00:18:40,484
It's the opposite of what you
went to Germany to do, Owen.
499
00:18:40,765 --> 00:18:42,018
So why would you
blow it?
500
00:18:42,106 --> 00:18:44,716
You're not stupid.
You don't like hurting people.
501
00:18:45,395 --> 00:18:46,865
Why would you do it?
502
00:18:47,380 --> 00:18:50,255
Uh, I...
503
00:18:52,033 --> 00:18:53,114
I don't know.
504
00:18:53,202 --> 00:18:55,092
Well, it seems like you
might be caught in a pattern.
505
00:18:55,179 --> 00:18:56,005
And if we can find
506
00:18:56,093 --> 00:18:57,608
the original event
that started that pattern,
507
00:18:57,695 --> 00:18:59,769
we can just stop it
from replaying.
508
00:18:59,857 --> 00:19:00,912
That's it.
509
00:19:01,000 --> 00:19:02,743
And that's your
E.N.T. thing?
510
00:19:02,831 --> 00:19:04,971
It's N.E.T., but whatever.
511
00:19:05,207 --> 00:19:06,200
Are you up for that?
512
00:19:08,881 --> 00:19:11,378
Does it involve electric shocks
of any kind?
513
00:19:12,742 --> 00:19:14,162
I'm on my way
to a consult,
514
00:19:14,250 --> 00:19:15,724
but I wanted to make sure
everything went okay.
515
00:19:15,811 --> 00:19:17,850
Josh was awesome.
Access site looks great.
516
00:19:17,938 --> 00:19:18,872
How do you feel?
517
00:19:18,960 --> 00:19:20,663
No more stabbing knives
in my back.
518
00:19:20,889 --> 00:19:22,428
I think we're better
than okay, Chief.
519
00:19:22,515 --> 00:19:23,203
- Good.
- Hey,
520
00:19:23,291 --> 00:19:25,123
what's the over/under
on the bathroom situation?
521
00:19:25,210 --> 00:19:26,498
- Ooh, ooh.
- Do I need to continue to lie here?
522
00:19:26,585 --> 00:19:28,247
- You can go.
- I'll stop by later.
523
00:19:28,913 --> 00:19:30,503
All right, coming down.
524
00:19:30,591 --> 00:19:33,271
- Ooh.
- Good, careful, careful.
525
00:19:33,382 --> 00:19:34,465
Any tightness?
526
00:19:34,553 --> 00:19:36,076
No, no, I'm good.
527
00:19:36,595 --> 00:19:38,341
Ah, so,
what's your number one?
528
00:19:38,429 --> 00:19:40,248
UCSF, apparently.
529
00:19:41,390 --> 00:19:42,996
Well, I have a Skype interview
with them later, actually.
530
00:19:43,083 --> 00:19:44,756
Blow it off, man.
Hospitals are boring.
531
00:19:44,844 --> 00:19:46,319
Find yourself a hockey team,
you know?
532
00:19:46,406 --> 00:19:48,312
Fights, skates to the face,
busted shoulders.
533
00:19:48,400 --> 00:19:49,903
It's a real money-maker
right there.
534
00:19:51,242 --> 00:19:53,270
Josh? Josh?
Josh?
535
00:19:53,358 --> 00:19:54,176
- Call a code!
- Oh, my God.
536
00:19:54,264 --> 00:19:55,279
- We need a gurney over here.
- Oh, my God.
537
00:19:55,366 --> 00:19:56,067
Josh.
538
00:19:56,155 --> 00:19:57,169
- What's... What's happening?
- We need help.
539
00:19:57,256 --> 00:19:58,239
Take him outside.
Get a crash cart now.
540
00:19:58,327 --> 00:19:59,443
What's happening?
Oh, my God, Josh!
541
00:19:59,530 --> 00:20:00,813
- Get me cardio.
- Josh!
542
00:20:00,975 --> 00:20:02,896
Start bagging him
and get an ABG now!
543
00:20:09,803 --> 00:20:11,079
How's she doing?
544
00:20:11,131 --> 00:20:13,379
I just need to make sure
that her heart isn't affected,
545
00:20:13,467 --> 00:20:14,943
and then I'll do
a pericardial window.
546
00:20:15,030 --> 00:20:16,420
It's pretty simple.
547
00:20:17,521 --> 00:20:19,371
You really shouldn't
be here, Richard.
548
00:20:21,030 --> 00:20:22,715
The last time
I saw Gemma,
549
00:20:22,803 --> 00:20:25,918
she was taking a cake
for 17 years' sobriety.
550
00:20:27,129 --> 00:20:28,715
Then Ollie died,
551
00:20:29,061 --> 00:20:31,278
and I stopped going to
meetings for a while,
552
00:20:31,366 --> 00:20:33,270
and I guess
Gemma did, too.
553
00:20:34,341 --> 00:20:36,059
But you didn't drink.
554
00:20:37,052 --> 00:20:38,505
No, no.
555
00:20:38,593 --> 00:20:41,426
I took a baseball bat
to a bar.
556
00:20:41,615 --> 00:20:44,200
And if I didn't have a lot of
money to settle with the bar,
557
00:20:44,288 --> 00:20:45,450
I would've
lost my license.
558
00:20:45,538 --> 00:20:47,637
I could've
gone to prison.
559
00:20:47,757 --> 00:20:49,550
I was a dry drunk,
Maggie,
560
00:20:49,958 --> 00:20:52,410
and I was angry,
and it was painful,
561
00:20:52,498 --> 00:20:53,871
and...
562
00:20:54,781 --> 00:20:56,574
if it weren't
for Catherine, I...
563
00:20:58,676 --> 00:21:00,762
Dr. Pierce, we have a 911 page
for cardio from ortho.
564
00:21:00,850 --> 00:21:02,311
Altman's in surgery,
and so is Roberts.
565
00:21:02,398 --> 00:21:03,856
Oh, go, go.
I can handle it.
566
00:21:04,047 --> 00:21:05,066
She doesn't want you
on her case.
567
00:21:05,153 --> 00:21:06,806
Look, I'll talk Qadri
through it.
568
00:21:07,071 --> 00:21:09,245
- Go where you're needed, Maggie.
- Okay.
569
00:21:12,982 --> 00:21:14,095
Hi, Avi.
570
00:21:14,205 --> 00:21:15,349
How you feeling?
571
00:21:15,506 --> 00:21:16,566
Hey.
572
00:21:16,654 --> 00:21:17,987
- Look at him.
- Hello.
573
00:21:18,075 --> 00:21:19,238
Look at what I made.
574
00:21:19,326 --> 00:21:20,682
Yeah.
575
00:21:22,824 --> 00:21:24,050
It's Tucker.
576
00:21:24,234 --> 00:21:25,449
Again.
577
00:21:25,538 --> 00:21:27,201
I mean, really.
578
00:21:27,289 --> 00:21:30,613
There are worse things
than to have two good men
579
00:21:30,701 --> 00:21:31,957
who the boy feels close to.
580
00:21:32,045 --> 00:21:33,965
So you'd be cool
if Tucker got remarried
581
00:21:34,053 --> 00:21:35,527
and Tuck called
his new wife "Mom"?
582
00:21:35,623 --> 00:21:37,473
Now, why would you say
a vicious thing like that?
583
00:21:37,560 --> 00:21:40,308
I'm just saying, I just...
Can we please talk about me?
584
00:21:40,530 --> 00:21:42,894
How did you tell Tuck
that you were dating Ben?
585
00:21:42,982 --> 00:21:46,183
I... You know, on some level,
Tuck already knew.
586
00:21:46,287 --> 00:21:48,316
Look, all you have to do
is show up,
587
00:21:48,404 --> 00:21:51,558
make it clear what's happening,
answer her questions.
588
00:21:51,646 --> 00:21:53,582
All she wants to know is that
you're there for her,
589
00:21:53,669 --> 00:21:55,590
and you're not going anywhere
no matter what.
590
00:21:57,011 --> 00:22:00,121
Okay, so, apparently Qadri
did do a pregnancy test,
591
00:22:00,209 --> 00:22:01,419
but she didn't
wait for the results
592
00:22:01,506 --> 00:22:03,083
because Avi was so sure
she knew what was going on.
593
00:22:03,170 --> 00:22:04,413
Okay, I'm gonna
say a thing,
594
00:22:04,501 --> 00:22:05,965
if only to spare you
the humiliation
595
00:22:06,053 --> 00:22:07,137
of your girlfriend
having to say it.
596
00:22:07,224 --> 00:22:09,731
- Trust, but verify.
- Trust, but verify!
597
00:22:10,485 --> 00:22:11,948
I heard about
this morning, too.
598
00:22:12,036 --> 00:22:13,545
You're really batting
a thousand today.
599
00:22:13,632 --> 00:22:14,686
Oh, it...
600
00:22:14,827 --> 00:22:16,725
It was in the middle of the night!
601
00:22:19,575 --> 00:22:21,083
Let's go back
to Germany,
602
00:22:21,256 --> 00:22:22,833
and just...
603
00:22:23,072 --> 00:22:25,528
- to when you saidthe thing to Teddy.
- Mm-hmm.
604
00:22:25,616 --> 00:22:26,927
Just focus on
what you were
605
00:22:27,015 --> 00:22:28,373
- feeling in that moment.
- Okay.
606
00:22:28,461 --> 00:22:30,454
Just be there,
and hold your arm strong.
607
00:22:30,576 --> 00:22:32,388
Okay.
608
00:22:35,639 --> 00:22:37,450
And...
609
00:22:39,075 --> 00:22:40,497
Okay, there it is.
610
00:22:40,585 --> 00:22:42,419
- So, now, just let that go.
- Mm-hmm.
611
00:22:42,507 --> 00:22:44,278
Think about something else,
anything else,
612
00:22:44,453 --> 00:22:48,817
and let's check
the concept of nervousness.
613
00:22:49,297 --> 00:22:50,950
Of despair.
614
00:22:51,571 --> 00:22:53,364
Feeling of distrust.
615
00:22:53,467 --> 00:22:54,997
Feeling of distrust.
616
00:22:55,085 --> 00:22:57,403
Sensitivity to
someone else's distrust.
617
00:22:57,574 --> 00:22:58,897
Your distrust.
618
00:22:59,130 --> 00:23:01,442
Okay, so, it's yours.
619
00:23:01,614 --> 00:23:03,184
That's crazy.
620
00:23:03,333 --> 00:23:05,349
Do you feel
distrustful of Teddy?
621
00:23:05,575 --> 00:23:06,640
No.
622
00:23:06,728 --> 00:23:08,177
Can you remember
a time in your life
623
00:23:08,265 --> 00:23:09,559
when you felt that way?
624
00:23:10,616 --> 00:23:12,294
Uh...
625
00:23:12,630 --> 00:23:14,184
You know what?
That's a broad question.
626
00:23:14,272 --> 00:23:16,067
Let's just check
when it could've happened.
627
00:23:16,233 --> 00:23:17,516
Conception to five.
628
00:23:17,666 --> 00:23:19,178
Listen, w-why don't we just
skip to the Iraq War,
629
00:23:19,265 --> 00:23:20,943
'cause if we're talking about
trauma, that's where it started.
630
00:23:21,030 --> 00:23:22,263
So...
Okay.
631
00:23:22,351 --> 00:23:24,684
Was it
during the Iraq War?
632
00:23:24,801 --> 00:23:26,424
No, it's not
the war, then.
633
00:23:26,512 --> 00:23:28,309
Five to ten?
634
00:23:29,605 --> 00:23:31,518
Five?
Six?
635
00:23:31,738 --> 00:23:34,020
Seven?
Eight?
636
00:23:34,382 --> 00:23:37,184
Nine?
Ten?
637
00:23:37,942 --> 00:23:41,333
Do you have a memory of feeling
distrustful when you were ten?
638
00:23:41,421 --> 00:23:42,591
No.
639
00:23:44,756 --> 00:23:45,919
I don't know.
640
00:23:46,007 --> 00:23:47,208
Okay.
641
00:23:47,913 --> 00:23:50,817
Do you remember feeling joy at ten?
Probably. I was ten.
642
00:23:51,171 --> 00:23:53,200
Don't look too hard.
643
00:23:55,606 --> 00:23:57,060
There's probably a memory
sitting right there.
644
00:23:57,147 --> 00:23:59,263
Just the first thing
you think of.
645
00:24:01,578 --> 00:24:03,168
I won an award.
646
00:24:05,585 --> 00:24:07,934
There was
a Science Bee at school.
647
00:24:08,239 --> 00:24:10,638
And, um,
lasted three days.
648
00:24:10,726 --> 00:24:11,929
All grades.
649
00:24:12,017 --> 00:24:14,263
I beat everyone
at the school.
650
00:24:14,958 --> 00:24:16,130
How'd you feel
about that?
651
00:24:16,218 --> 00:24:18,294
Great. Proud.
652
00:24:20,982 --> 00:24:22,802
Best that I've ever felt.
653
00:24:23,787 --> 00:24:25,231
It doesn't
sound like it.
654
00:24:31,561 --> 00:24:33,528
So you told him
to go to Germany.
655
00:24:33,641 --> 00:24:35,514
Because every time
I looked at him,
656
00:24:35,602 --> 00:24:36,935
I could see him
thinking about her.
657
00:24:37,022 --> 00:24:38,997
And he went,
and she rejected him.
658
00:24:39,085 --> 00:24:41,278
He went to Germany,
declared his love,
659
00:24:41,366 --> 00:24:43,138
and she declared it back.
660
00:24:43,226 --> 00:24:45,224
She loves him, Tom.
She always has.
661
00:24:45,312 --> 00:24:46,294
And... And now
there's a baby.
662
00:24:46,382 --> 00:24:47,216
I was kind of hoping
she was
663
00:24:47,304 --> 00:24:49,083
a one-night-stand-
between-friends baby.
664
00:24:49,171 --> 00:24:51,754
Nope, she is definitely
a love baby.
665
00:24:51,890 --> 00:24:52,975
Except for
the salty brunette
666
00:24:53,062 --> 00:24:54,809
who keeps showing up
back in his bed.
667
00:24:55,146 --> 00:24:57,349
Tom, I'm telling you this
as a friend...
668
00:24:57,437 --> 00:24:59,388
Owen and Teddy
are inevitable.
669
00:24:59,836 --> 00:25:00,999
Hey!
670
00:25:01,087 --> 00:25:02,176
Stem cells are here.
671
00:25:02,264 --> 00:25:03,528
OR 2 is prepped.
672
00:25:03,616 --> 00:25:04,761
My man!
673
00:25:04,849 --> 00:25:05,825
See you in there.
674
00:25:05,913 --> 00:25:07,403
Yeah. Ah. Mm!
675
00:25:07,507 --> 00:25:08,651
- Shut up.
- Shepherd.
676
00:25:09,135 --> 00:25:11,052
We're about to perform
an experimental procedure
677
00:25:11,140 --> 00:25:12,685
in which we might give
a paralyzed woman
678
00:25:12,772 --> 00:25:14,013
the use of her arms.
679
00:25:14,101 --> 00:25:17,075
"Inevitable"
doesn't scare me.
680
00:25:21,419 --> 00:25:23,465
Let's go off bypass.
681
00:25:23,810 --> 00:25:25,593
I-I was careful. I...
682
00:25:25,681 --> 00:25:27,426
I don't know if you used
the wrong amount of pressure
683
00:25:27,513 --> 00:25:28,886
or if the cement
was too liquid,
684
00:25:28,974 --> 00:25:30,744
but the pulmonary artery
is destroyed.
685
00:25:30,832 --> 00:25:32,769
I pieced it together, but
the graft is barely holding.
686
00:25:32,856 --> 00:25:33,930
What can I do?
687
00:25:34,018 --> 00:25:35,783
This is a temporary fix
at best.
688
00:25:35,871 --> 00:25:36,970
We could consider
putting him
689
00:25:37,057 --> 00:25:38,529
- on the transplant list.
- Transplant?
690
00:25:38,616 --> 00:25:41,594
If you can think of a better way
to save your patient from dying,
691
00:25:41,682 --> 00:25:42,716
I'd love to hear it.
692
00:25:42,804 --> 00:25:44,263
Damn it. Schmitt, suction!
693
00:25:44,350 --> 00:25:45,247
The repair
didn't hold?
694
00:25:45,335 --> 00:25:46,942
There is nothing here
to hold onto.
695
00:25:47,030 --> 00:25:49,012
Clamp!
696
00:25:49,320 --> 00:25:50,489
Flap!
697
00:25:51,757 --> 00:25:52,854
Suction!
698
00:25:55,476 --> 00:25:57,169
I ran home after school.
699
00:25:58,122 --> 00:26:01,091
I had this big certificate
with a seal.
700
00:26:01,179 --> 00:26:04,632
You know, like, uh, foil.
701
00:26:04,852 --> 00:26:06,465
I remember that.
702
00:26:07,577 --> 00:26:11,137
And, uh, my mom was
waiting for me in the kitchen.
703
00:26:12,318 --> 00:26:13,747
And I was about
to show her it,
704
00:26:13,835 --> 00:26:16,192
and then she said,
"Owen, sit down."
705
00:26:16,684 --> 00:26:18,597
So I sat down,
706
00:26:20,192 --> 00:26:22,651
and... she told me
that my dad died...
707
00:26:23,859 --> 00:26:25,439
that day.
708
00:26:27,563 --> 00:26:29,628
So...
I'm sorry.
709
00:26:30,344 --> 00:26:33,573
What about the prize?
The certificate.
710
00:26:33,723 --> 00:26:34,815
What?
711
00:26:34,903 --> 00:26:37,057
Oh. I-I didn't tell her
about that.
712
00:26:37,145 --> 00:26:38,690
I didn't tell anybody.
713
00:26:38,882 --> 00:26:40,698
I was, um,
you know...
714
00:26:41,147 --> 00:26:44,659
I was ashamed
that I was so proud,
715
00:26:45,254 --> 00:26:50,628
that I was so... happy
when she was so sad.
716
00:26:53,403 --> 00:26:55,386
And my dad was, um...
717
00:26:55,571 --> 00:26:58,249
Owen, I think you've been
reliving this moment ever since.
718
00:26:58,337 --> 00:27:00,219
No, no, no.
719
00:27:00,307 --> 00:27:02,477
I think you don't
trust joy.
720
00:27:02,945 --> 00:27:06,266
I think you stop it before
something terrible happens,
721
00:27:06,652 --> 00:27:08,590
before the bad news comes.
722
00:27:10,002 --> 00:27:11,672
But it's not
coming anymore.
723
00:27:11,943 --> 00:27:13,766
That moment is over.
724
00:27:14,380 --> 00:27:17,094
It came,
and you're okay.
725
00:27:17,882 --> 00:27:19,922
So let's
stop the replay.
726
00:27:24,422 --> 00:27:26,085
How?
727
00:27:26,391 --> 00:27:28,180
Okay,
I want you to...
728
00:27:28,888 --> 00:27:32,613
I want you to put your hand on
your wrist like this, okay?
729
00:27:32,748 --> 00:27:35,274
And then put your hand
on your forehead.
730
00:27:38,304 --> 00:27:41,305
And just sit
and breathe.
731
00:28:05,747 --> 00:28:09,018
Dr. Franco,
please call extension 523.
732
00:28:09,159 --> 00:28:12,040
Dr. Franco,
please call extension 523.
733
00:28:12,722 --> 00:28:14,381
You don't quit, huh?
734
00:28:14,476 --> 00:28:15,834
You bring
a "Big Book"?
735
00:28:15,922 --> 00:28:17,755
You planning
to read to me
736
00:28:17,874 --> 00:28:19,811
while I'm too weak
to stop you?
737
00:28:19,967 --> 00:28:21,318
I just wanted
to update you.
738
00:28:21,406 --> 00:28:24,193
Dr. Pierce had an emergency
with another patient.
739
00:28:24,334 --> 00:28:27,077
So... she didn't
do your surgery.
740
00:28:27,725 --> 00:28:29,207
I did.
741
00:28:30,170 --> 00:28:31,172
Oh.
742
00:28:32,381 --> 00:28:33,904
So I can sue you.
743
00:28:34,241 --> 00:28:35,756
Buy me
a new pair of shoes.
744
00:28:35,844 --> 00:28:37,177
You do
whatever you want to.
745
00:28:37,265 --> 00:28:39,498
Although it would make you
a serious ingrate,
746
00:28:39,586 --> 00:28:41,498
seeing how I saved
your damn life,
747
00:28:41,662 --> 00:28:43,139
you stubborn drunk!
748
00:28:52,489 --> 00:28:55,458
Ow, ow. Hurts.
749
00:28:55,661 --> 00:28:57,240
Hurts when I laugh.
750
00:28:57,328 --> 00:28:58,403
Well, it ought to hurt.
751
00:28:58,491 --> 00:29:00,362
You punctured
your heart with a shoe.
752
00:29:00,450 --> 00:29:01,457
Heh.
753
00:29:01,544 --> 00:29:03,286
That's a new bottom
if I ever heard one.
754
00:29:05,551 --> 00:29:07,716
I had 17 years.
755
00:29:07,997 --> 00:29:09,443
I know.
756
00:29:11,214 --> 00:29:12,755
I want 'em back.
757
00:29:17,124 --> 00:29:19,747
The years
don't matter, Gemma.
758
00:29:19,834 --> 00:29:21,482
Just today.
759
00:29:22,122 --> 00:29:26,458
It's just... It's just
one day at a time.
760
00:29:26,546 --> 00:29:30,039
You start your count all
over again and tell me that.
761
00:29:30,950 --> 00:29:33,457
Well, not long ago,
I almost did.
762
00:29:33,794 --> 00:29:35,865
I slid my chip
across a bar,
763
00:29:36,020 --> 00:29:38,365
traded it
for a line of shots.
764
00:29:38,824 --> 00:29:40,357
You did what?
765
00:29:41,099 --> 00:29:42,833
It was a very bad day.
766
00:29:43,374 --> 00:29:44,857
Tell me more.
767
00:29:45,748 --> 00:29:47,724
You stubborn drunk.
768
00:30:00,193 --> 00:30:02,294
Thank you
for finding this study.
769
00:30:02,382 --> 00:30:04,943
Thank you for inspiring me
to find this study.
770
00:30:05,031 --> 00:30:06,152
I'll thank you both
to stop
771
00:30:06,240 --> 00:30:07,950
before I vomit
into an open spine.
772
00:30:08,038 --> 00:30:09,873
Okay,
suspend her breathing.
773
00:30:11,624 --> 00:30:13,127
Okay.
774
00:30:18,213 --> 00:30:20,826
I know you love Ben
and I know you didn't mean to,
775
00:30:20,914 --> 00:30:22,497
but it hurt
your father's feelings,
776
00:30:22,584 --> 00:30:24,747
so you just have to
say you're sorry
777
00:30:24,834 --> 00:30:26,827
and go back to
calling Ben "Ben."
778
00:30:26,914 --> 00:30:27,948
Wait, hold on.
779
00:30:28,036 --> 00:30:29,458
Pop-Pop.
780
00:30:32,222 --> 00:30:34,325
Hey, what happened?
Something went wrong.
781
00:30:34,413 --> 00:30:35,662
- They took him. Dr. Bailey,
- What? Josh should be out by...
782
00:30:35,749 --> 00:30:37,412
something went
really wrong.
783
00:30:37,544 --> 00:30:40,355
Okay, uh,
I'll find out, okay?
784
00:30:40,443 --> 00:30:42,127
I'll be right back.
785
00:30:49,044 --> 00:30:50,207
No.
786
00:30:51,630 --> 00:30:53,388
How?
787
00:30:53,706 --> 00:30:56,122
Massive pulmonary artery
embolism.
788
00:30:56,294 --> 00:30:57,247
The bone cement...
789
00:30:57,334 --> 00:30:58,537
Okay, wait, I don't want
to hear it from you.
790
00:30:58,624 --> 00:31:00,240
I want to hear it
from you.
791
00:31:02,114 --> 00:31:03,872
The cement leaked,
causing a blood clot.
792
00:31:03,960 --> 00:31:05,542
He went
into cardiac arrest.
793
00:31:05,630 --> 00:31:08,207
Dr. Pierce tried to repair
the pulmonary artery.
794
00:31:08,294 --> 00:31:09,512
We tried everything
we could, and we...
795
00:31:09,599 --> 00:31:10,534
You made a mistake
796
00:31:10,622 --> 00:31:12,417
on a healthy
21-year-old man.
797
00:31:12,504 --> 00:31:14,802
And that man is now dead.
That's what happened.
798
00:31:24,926 --> 00:31:26,549
Schmitt, you close.
799
00:31:26,637 --> 00:31:27,746
And you...
800
00:31:27,834 --> 00:31:29,627
You are gonna stand
right next to me
801
00:31:29,714 --> 00:31:32,302
and take in every moment
of that grandfather's grief.
802
00:31:32,390 --> 00:31:35,826
And if you're a good surgeon,
you'll remember it.
803
00:31:35,914 --> 00:31:37,917
And you'll never make
this mistake again.
804
00:31:56,084 --> 00:31:59,167
Look, the way I see it is we can
keep working in awkward silence
805
00:31:59,254 --> 00:32:01,544
until it's time for you to
go home, or... I vote that.
806
00:32:01,632 --> 00:32:04,295
...or you can tell me what
you meant by "I was right."
807
00:32:04,434 --> 00:32:06,956
'Cause I could, maybe,
help you feel,
808
00:32:07,044 --> 00:32:08,627
I don't know,
one drop less crappy.
809
00:32:08,721 --> 00:32:10,890
You told me
not to go looking,
810
00:32:11,061 --> 00:32:11,894
and you were right.
811
00:32:11,982 --> 00:32:13,278
- That's all, so...
- Jo, I told you not to go
812
00:32:13,365 --> 00:32:14,771
looking
if everything was okay.
813
00:32:14,959 --> 00:32:17,347
You went looking, so maybe
everything was not okay.
814
00:32:17,435 --> 00:32:18,529
Maybe you needed that.
815
00:32:18,617 --> 00:32:20,302
No, no. You know what?
I had everything.
816
00:32:20,390 --> 00:32:23,396
I had a marriage
and a job and...
817
00:32:23,543 --> 00:32:25,708
Yeah,
Alex is right here.
818
00:32:25,953 --> 00:32:28,253
You got a great job
right here.
819
00:32:28,341 --> 00:32:29,331
You're doing it right now.
820
00:32:29,419 --> 00:32:31,075
I'm spraying water
on a paper towel,
821
00:32:31,163 --> 00:32:33,696
and Alex
is anything but happy.
822
00:32:33,874 --> 00:32:35,800
'Cause he's
worried about you.
823
00:32:35,888 --> 00:32:37,327
He's trying to help.
Come on.
824
00:32:37,630 --> 00:32:39,287
I knew it.
I knew it.
825
00:32:39,374 --> 00:32:41,747
He sent you here.
No, he didn't.
826
00:32:41,872 --> 00:32:43,240
Jo, that's not
what this is.
827
00:32:43,328 --> 00:32:44,253
Then what is it?
828
00:32:44,341 --> 00:32:45,847
The guy's worried,
okay?
829
00:32:45,935 --> 00:32:47,294
He's...
wondering.
830
00:32:47,382 --> 00:32:48,848
Why don't you just
communicate with him?
831
00:32:48,935 --> 00:32:50,553
'Cause it would only hurt,
and it won't help.
832
00:32:54,085 --> 00:32:55,118
You don't know that.
833
00:32:55,206 --> 00:32:56,316
I had all this happy,
834
00:32:56,404 --> 00:32:58,416
and I just...
tossed it aside
835
00:32:58,504 --> 00:32:59,564
like it
would always exist.
836
00:32:59,652 --> 00:33:01,503
I mean, we...
We see it all the time.
837
00:33:01,769 --> 00:33:04,457
We diagnose patients
with terrible diseases
838
00:33:04,544 --> 00:33:06,524
or we tell someone that
their husband dropped dead
839
00:33:06,612 --> 00:33:07,792
of...
Of a heart attack,
840
00:33:07,880 --> 00:33:09,775
and all they can say is
they were fine yesterday,
841
00:33:09,862 --> 00:33:11,534
and they were.
They were fine.
842
00:33:11,754 --> 00:33:13,183
I was fine.
843
00:33:14,097 --> 00:33:15,425
And I took it
for granted,
844
00:33:15,513 --> 00:33:18,581
and now it feels impossible
to get it back.
845
00:33:22,370 --> 00:33:24,089
It was Mer.
846
00:33:25,279 --> 00:33:27,692
It was Meredith that asked me
to look in on you.
847
00:33:27,886 --> 00:33:31,323
She knows how our parents
can screw with our heads.
848
00:33:31,769 --> 00:33:33,454
I'm here, okay?
849
00:33:33,542 --> 00:33:34,287
I'm working.
850
00:33:34,374 --> 00:33:36,300
You came to work
drunk, Jo.
851
00:33:37,794 --> 00:33:39,417
You're still drunk.
852
00:33:40,624 --> 00:33:41,704
I can smell it.
853
00:33:41,792 --> 00:33:43,620
I'm thinking vodka
in the water bottle.
854
00:33:44,004 --> 00:33:46,283
I'm glad you had the decency
not to see any patients today.
855
00:33:46,370 --> 00:33:47,212
- That's nice.
- You don't know
856
00:33:47,300 --> 00:33:49,472
- what you're talking about.
- You're in a lot of pain,
857
00:33:49,624 --> 00:33:50,767
and you're trying
to numb it.
858
00:33:50,855 --> 00:33:52,425
I get that, okay?
859
00:33:52,580 --> 00:33:53,520
It's not gonna work.
860
00:33:53,608 --> 00:33:55,689
I'm telling you.
You're gonna ruin your life.
861
00:33:55,777 --> 00:33:57,409
Jo, don't leave.
862
00:33:57,874 --> 00:33:59,548
Just talk to me
for a second.
863
00:33:59,636 --> 00:34:00,787
I'm trying to help you.
864
00:34:07,663 --> 00:34:10,222
You set foot in this hospital
drunk again,
865
00:34:11,410 --> 00:34:13,693
you're not gonna be met
with compassion.
866
00:34:28,151 --> 00:34:30,052
Kadiatou's "Say Something"
plays...
867
00:34:38,068 --> 00:34:43,047
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
868
00:34:43,219 --> 00:34:44,672
The surgery went well.
869
00:34:44,760 --> 00:34:46,003
I see that.
870
00:34:46,339 --> 00:34:47,571
Yours?
871
00:34:48,376 --> 00:34:50,376
- ♪ I'll be the one ♪
- Did not.
872
00:34:50,698 --> 00:34:53,314
- I'm sorry.
- ♪ If you want me to ♪
873
00:34:53,402 --> 00:34:54,448
And Dr. Pierce
874
00:34:54,535 --> 00:34:57,123
did everything she could,
but...
875
00:34:57,341 --> 00:34:59,191
...the damage was
too extensive.
876
00:34:59,278 --> 00:35:01,197
I'm...
877
00:35:01,285 --> 00:35:03,698
You said we'd be lucky
to have that doctor.
878
00:35:03,786 --> 00:35:07,119
You said
Josh would be in good hands.
879
00:35:07,988 --> 00:35:10,712
- What happened?
- I know. I know.
880
00:35:11,111 --> 00:35:12,876
Oh.
881
00:35:13,376 --> 00:35:16,103
I'm so sorry.
882
00:35:18,068 --> 00:35:19,071
♪ And I... ♪
883
00:35:19,158 --> 00:35:20,681
My boy.
884
00:35:21,528 --> 00:35:24,401
♪ ...am feeling so small ♪
885
00:35:27,528 --> 00:35:30,151
♪ It was over my head ♪
886
00:35:31,698 --> 00:35:33,531
♪ And I knew nothing at all ♪
887
00:35:33,619 --> 00:35:35,072
Hey.
888
00:35:35,448 --> 00:35:37,568
Yeah,
it's nice to meet you.
889
00:35:39,830 --> 00:35:45,251
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
890
00:35:46,127 --> 00:35:47,284
Hey.
891
00:35:49,873 --> 00:35:52,481
♪ And I'm sorry that I couldn't ♪
892
00:35:52,569 --> 00:35:55,151
- ♪ Get to you ♪
- Okay, now all we do is wait.
893
00:35:55,373 --> 00:35:57,694
I hope we didn't
get their hopes up for nothing.
894
00:35:57,829 --> 00:36:00,162
Oh. Thank you.
895
00:36:00,306 --> 00:36:01,607
How do you feel about.
896
00:36:01,695 --> 00:36:04,678
- ♪ I would've followed you ♪
- sushi burritos?
897
00:36:04,907 --> 00:36:07,866
That sounds like
a culinary abomination,
898
00:36:08,005 --> 00:36:10,233
and I need one
immediately.
899
00:36:11,074 --> 00:36:12,537
Could you give me
one minute, though?
900
00:36:12,625 --> 00:36:14,662
♪ I'm giving up on you ♪
901
00:36:18,657 --> 00:36:20,530
Look, I know you think
you're being brave
902
00:36:20,618 --> 00:36:22,334
by fighting for Teddy,
903
00:36:22,743 --> 00:36:24,236
but that's not
what's happening here.
904
00:36:24,324 --> 00:36:26,715
Y-Your hopes are up.
They're way up...
905
00:36:26,803 --> 00:36:28,031
And hope scares you.
906
00:36:28,118 --> 00:36:29,069
And that's why
you're, uh,
907
00:36:29,180 --> 00:36:32,052
hiding behind a very pretty,
very decent guy
908
00:36:32,140 --> 00:36:34,788
to cover the fact that you're
still hung up on Owen Hunt.
909
00:36:35,127 --> 00:36:37,750
Mm-hmm.
Yeah.
910
00:36:37,908 --> 00:36:39,531
A thing I've learned
911
00:36:39,842 --> 00:36:42,381
is that life
is a series of choices.
912
00:36:42,687 --> 00:36:46,272
And that sometimes,
there is an easier, softer way.
913
00:36:47,107 --> 00:36:50,670
- H-He is uncomplicated, yeah.
- Mm-hmm.
914
00:36:51,689 --> 00:36:53,108
And it so refreshing.
915
00:36:53,196 --> 00:36:56,231
Oh. It is like diving into
a cold pool on a hot day.
916
00:36:56,319 --> 00:36:57,319
Ah.
917
00:36:57,428 --> 00:36:59,256
Am I hung up on Owen?
918
00:37:00,063 --> 00:37:01,209
Sure.
919
00:37:01,528 --> 00:37:03,584
Maybe I always will be.
920
00:37:04,475 --> 00:37:06,280
But am I using Link?
921
00:37:06,566 --> 00:37:07,733
No.
922
00:37:08,331 --> 00:37:10,694
I'm just choosing
an easier path.
923
00:37:12,116 --> 00:37:13,608
You might want
to try it.
924
00:37:13,736 --> 00:37:17,452
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
925
00:37:22,829 --> 00:37:25,506
♪ Say something ♪
926
00:37:31,420 --> 00:37:32,803
Hey.
927
00:37:32,891 --> 00:37:35,346
I was looking all over
for you.
928
00:37:35,725 --> 00:37:37,858
Thought you might've
tried to postpone.
929
00:37:37,993 --> 00:37:40,272
Can't just postpone
a job interview.
930
00:37:40,738 --> 00:37:42,202
Yeah, I know.
931
00:37:42,643 --> 00:37:45,016
But they could make
an exception, you know?
932
00:37:45,388 --> 00:37:46,952
Because of
what happened today.
933
00:37:47,085 --> 00:37:49,840
Oh, you mean 'cause I
screwed up so completely
934
00:37:49,928 --> 00:37:51,155
that someone's dead?
935
00:37:51,243 --> 00:37:54,248
Oh, yeah, sure, let me just
call up the hiring committee
936
00:37:54,350 --> 00:37:55,866
and fill them in, Levi.
937
00:37:56,667 --> 00:37:58,232
So, you think
you're in the best condition
938
00:37:58,319 --> 00:37:59,678
to interview
for your dream job?
939
00:37:59,789 --> 00:38:01,811
Just e-mail 'em, okay?
940
00:38:02,584 --> 00:38:04,035
Then we can
get out of here.
941
00:38:04,158 --> 00:38:05,611
No, you don't get it!
942
00:38:05,698 --> 00:38:07,956
'Cause you let failure
hold you back your whole life.
943
00:38:08,219 --> 00:38:10,535
It's basically
your entire identity.
944
00:38:11,698 --> 00:38:13,128
But it's not mine.
945
00:38:16,133 --> 00:38:17,820
So much of the world operates
946
00:38:17,908 --> 00:38:19,956
without us
ever thinking about it.
947
00:38:21,220 --> 00:38:22,713
Dr. Kim,
it's nice to see you.
948
00:38:22,801 --> 00:38:24,754
Your application
is tremendously impressive.
949
00:38:24,895 --> 00:38:26,331
Hey, Dr. Hogans,
950
00:38:26,419 --> 00:38:28,378
thank you for making the time
to talk to me.
951
00:38:28,466 --> 00:38:31,379
I've wanted to be a part of your
program since I...
952
00:38:31,467 --> 00:38:34,800
...since I first, uh,
chose ortho as my specialty.
953
00:38:35,331 --> 00:38:38,105
We expect it
to work out in our favor,
954
00:38:38,894 --> 00:38:40,917
and, most of the time, it does.
955
00:38:59,410 --> 00:39:01,941
Let's just go home,
order in.
956
00:39:02,029 --> 00:39:05,214
I have to go to my place
and get some clean clothes.
957
00:39:05,472 --> 00:39:07,932
I'm so tired,
I might just crash there.
958
00:39:08,028 --> 00:39:09,371
Move in with me.
959
00:39:11,528 --> 00:39:12,871
What?
960
00:39:12,988 --> 00:39:14,972
I love you, Maggie.
961
00:39:15,060 --> 00:39:18,089
I don't want
to take it for granted.
962
00:39:18,839 --> 00:39:20,508
I don't want to miss it.
963
00:39:22,191 --> 00:39:23,320
Yeah.
964
00:39:23,472 --> 00:39:24,917
Move in with me.
965
00:39:27,728 --> 00:39:31,391
We worry about the future
and think about the past.
966
00:39:37,845 --> 00:39:38,900
Oh...
967
00:39:38,988 --> 00:39:40,240
Okay.
968
00:39:40,328 --> 00:39:41,308
Hey, come here.
969
00:39:41,404 --> 00:39:42,573
Come here, come here,
come here.
970
00:39:42,660 --> 00:39:44,035
Hey.
971
00:39:46,543 --> 00:39:49,104
♪ Somewhere past tomorrow ♪
972
00:39:49,451 --> 00:39:51,963
- ♪ Is better than it seems ♪
- Teddy. Look.
973
00:39:52,370 --> 00:39:54,721
♪ Would like to ever dream ♪
974
00:39:57,291 --> 00:39:59,800
- Okay.
- ♪ If you're ever broken... ♪
975
00:40:00,037 --> 00:40:03,385
And we so often miss
what's right in front of us.
976
00:40:03,759 --> 00:40:06,213
It's a tiny field outside Lake...♪ Being told to show ♪
977
00:40:06,513 --> 00:40:08,183
You were drinking at work?
978
00:40:09,146 --> 00:40:11,373
♪ Tired... ♪
979
00:40:11,601 --> 00:40:13,981
Jo, I'm done.
The field...
980
00:40:14,068 --> 00:40:15,320
You hear me?
I'm done.
981
00:40:15,408 --> 00:40:17,605
I need you to hear me.
I need you to talk to me.
982
00:40:17,931 --> 00:40:20,617
- ♪ Know you're bound for glory ♪
- I love you, Jo. I love you, but I...
983
00:40:20,705 --> 00:40:22,578
If you love me,
you will let me...
984
00:40:22,698 --> 00:40:24,691
No, no, no, no, we're not
playing that game anymore.
985
00:40:24,778 --> 00:40:27,218
We're not playing that "if you
love me, you'd leave me alone."
986
00:40:27,377 --> 00:40:29,461
You went to Pittsburgh,
and we were good.
987
00:40:29,549 --> 00:40:30,633
- Stop.
- We were good,
988
00:40:30,737 --> 00:40:31,481
and then you come back,
989
00:40:31,568 --> 00:40:33,483
and you won't talk to me,
and you're drinking at work.
990
00:40:33,570 --> 00:40:34,201
Please.
991
00:40:34,289 --> 00:40:35,656
So how about
I just go to Pittsburgh
992
00:40:35,752 --> 00:40:37,400
and find out what the hell
happened to my wife?!
993
00:40:37,518 --> 00:40:39,613
♪ So get up off your knees ♪
994
00:40:39,709 --> 00:40:40,540
Huh?!
995
00:40:40,628 --> 00:40:42,617
- ♪ Hope is still alive ♪
- We take what's good and easy
996
00:40:42,793 --> 00:40:44,781
and working for granted...
997
00:40:46,083 --> 00:40:47,896
♪ I know you'll find ♪
998
00:40:47,984 --> 00:40:50,901
I will talk to you
when I'm ready to talk to you.
999
00:40:51,058 --> 00:40:54,031
And if you ever threaten
to go to Pittsburgh again,
1000
00:40:54,118 --> 00:40:55,449
I will leave you.
1001
00:40:57,259 --> 00:40:58,580
Are we clear?
1002
00:41:00,463 --> 00:41:02,549
If you ever
come to work drunk again,
1003
00:41:02,737 --> 00:41:04,320
I'll tell Bailey.
1004
00:41:06,695 --> 00:41:07,955
Great.
1005
00:41:08,043 --> 00:41:09,494
We have a deal.
1006
00:41:09,807 --> 00:41:13,065
...until it's no longer good
and easy and working for us.
1007
00:41:13,728 --> 00:41:17,463
It's normal,
but we can do better
1008
00:41:17,742 --> 00:41:19,940
because there are tiny,
beautiful gifts
1009
00:41:20,028 --> 00:41:21,214
we're given every day.
1010
00:41:21,302 --> 00:41:22,738
Here we go.
1011
00:41:23,915 --> 00:41:26,849
So, the reason why
1012
00:41:27,739 --> 00:41:30,450
you saw Dr. DeLuca here
the other night
1013
00:41:30,538 --> 00:41:33,825
was because he and I have been
spending more time together.
1014
00:41:33,927 --> 00:41:35,143
Is he
your boyfriend?
1015
00:41:35,239 --> 00:41:36,245
He is.
1016
00:41:36,333 --> 00:41:37,741
What's that mean?
1017
00:41:37,828 --> 00:41:41,333
Well, that means
that I like him a lot.
1018
00:41:41,567 --> 00:41:43,610
Not more than you,
but a lot.
1019
00:41:43,698 --> 00:41:45,321
Are you gonna
kiss him?
1020
00:41:45,408 --> 00:41:46,448
Probably.
1021
00:41:46,536 --> 00:41:48,607
- Ew, gross!
- Oh, gross!
1022
00:41:48,695 --> 00:41:50,689
Is he gonna sleep on the couch again?
1023
00:41:50,776 --> 00:41:53,189
No, he won't be
sleeping on the couch,
1024
00:41:53,277 --> 00:41:55,575
but he may be coming around
a lot more, so...
1025
00:41:56,041 --> 00:41:57,739
But I'm not
going anywhere.
1026
00:41:58,066 --> 00:41:59,191
You're stuck with me.
1027
00:41:59,279 --> 00:42:00,741
Can he leave
his guitar at home?
1028
00:42:02,294 --> 00:42:05,439
And it's up to us to appreciate
them to the fullest
1029
00:42:05,831 --> 00:42:07,084
while we can.
1030
00:42:07,537 --> 00:42:10,195
Sync corrections by srjanapala
73172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.