All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E02.1080p.WEB.x264-ADRENALiNE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,436 --> 00:01:54,153 DAENERYS: When I was a child, my brother would tell me a bedtime story... 2 00:01:55,511 --> 00:01:58,189 about the man who murdered our father. 3 00:01:59,708 --> 00:02:02,904 Who stabbed him in the back and cut his throat. 4 00:02:02,984 --> 00:02:05,781 Who sat down on the Iron Throne and watched 5 00:02:05,861 --> 00:02:08,419 as his blood poured onto the floor. 6 00:02:09,817 --> 00:02:12,215 He told me other stories as well. 7 00:02:12,296 --> 00:02:15,452 About all the things we would do to that man... 8 00:02:16,771 --> 00:02:18,528 once we took back the Seven Kingdoms 9 00:02:18,609 --> 00:02:20,700 and had him in our grasp. 10 00:02:21,925 --> 00:02:25,162 Your sister pledged to send her army north. 11 00:02:25,242 --> 00:02:26,281 She did. 12 00:02:26,361 --> 00:02:28,359 I don't see an army. 13 00:02:28,439 --> 00:02:31,995 I see one man, with one hand. 14 00:02:32,750 --> 00:02:33,753 It appears your sister lied to me. 15 00:02:36,590 --> 00:02:38,668 She lied to me as well. 16 00:02:40,108 --> 00:02:42,705 She never had any intention of sending her army north. 17 00:02:42,784 --> 00:02:47,500 She has Euron Greyjoy's fleet and 20,000 fresh troops. 18 00:02:48,498 --> 00:02:50,297 The Golden Company from Essos, 19 00:02:50,377 --> 00:02:51,855 bought and paid for. 20 00:02:51,935 --> 00:02:53,654 Even if we defeat the dead, 21 00:02:53,733 --> 00:02:55,771 she'll have more than enough to destroy the survivors. 22 00:02:55,851 --> 00:02:57,251 "We"? 23 00:02:58,369 --> 00:03:00,128 I promised to fight for the living. 24 00:03:00,207 --> 00:03:02,484 I intend to keep that promise. 25 00:03:04,323 --> 00:03:07,640 - Your Grace, I know my brother... - Like you knew your sister? 26 00:03:09,398 --> 00:03:12,555 He came here alone, knowing full well how he'd be received. 27 00:03:12,635 --> 00:03:15,951 Why would he do that if he weren't telling the truth? 28 00:03:16,310 --> 00:03:18,828 Perhaps he trusts his little brother to defend him, 29 00:03:18,908 --> 00:03:22,145 right up to the moment he slits my throat. 30 00:03:22,225 --> 00:03:24,263 SANSA: You're right. We can't trust him. 31 00:03:25,381 --> 00:03:27,140 He attacked my father in the streets. 32 00:03:27,221 --> 00:03:29,538 He tried to destroy my house and my family, 33 00:03:29,617 --> 00:03:30,777 the same as he did yours. 34 00:03:30,856 --> 00:03:32,695 JAIME: Do you want me to apologize? 35 00:03:32,774 --> 00:03:33,733 I won't. 36 00:03:34,693 --> 00:03:35,971 We were at war. 37 00:03:36,510 --> 00:03:38,609 Everything I did, I did for my house and my family. 38 00:03:38,689 --> 00:03:39,648 I'd do it all again. 39 00:03:40,926 --> 00:03:43,500 The things we do for love. 40 00:03:49,279 --> 00:03:52,394 DAENERYS: So why have you abandoned your house and family now? 41 00:03:54,313 --> 00:03:56,271 JAIME: Because this goes beyond loyalty. 42 00:03:59,588 --> 00:04:01,186 This is about survival. 43 00:04:07,899 --> 00:04:10,537 You don't know me well, Your Grace. 44 00:04:12,135 --> 00:04:14,133 But I know Ser Jaime. 45 00:04:14,214 --> 00:04:15,771 He is a man of honor. 46 00:04:16,730 --> 00:04:18,569 I was his captor once. 47 00:04:18,648 --> 00:04:20,166 But when we were both taken prisoner 48 00:04:20,247 --> 00:04:23,840 and the men holding us tried to force themselves on me, 49 00:04:23,163 --> 00:04:24,603 Ser Jaime defended me. 50 00:04:25,722 --> 00:04:28,119 And lost his hand because of it. 51 00:04:30,756 --> 00:04:35,152 Without him, my lady, you would not be alive. 52 00:04:35,232 --> 00:04:37,749 He armed me, armored me, 53 00:04:37,829 --> 00:04:39,907 and sent me to find you and bring you home 54 00:04:39,988 --> 00:04:43,463 because he'd sworn an oath to your mother. 55 00:04:49,218 --> 00:04:50,696 You vouch for him? 56 00:04:53,534 --> 00:04:54,572 BRIENNE: I do. 57 00:04:59,288 --> 00:05:01,246 You would fight beside him? 58 00:05:04,803 --> 00:05:06,410 I would. 59 00:05:10,316 --> 00:05:12,740 I trust you with my life. 60 00:05:13,434 --> 00:05:15,192 If you trust him with yours, 61 00:05:15,272 --> 00:05:17,390 we should let him stay. 62 00:05:22,504 --> 00:05:25,222 What does the Warden of the North say about it? 63 00:05:26,380 --> 00:05:27,940 [SIGHS] 64 00:05:30,616 --> 00:05:32,575 We need every man we can get. 65 00:05:41,885 --> 00:05:42,764 Very well. 66 00:05:42,844 --> 00:05:43,923 [INHALES SHARPLY] 67 00:05:45,561 --> 00:05:47,479 [♪♪♪] 68 00:06:03,464 --> 00:06:04,902 Thank you, Your Grace. 69 00:06:27,879 --> 00:06:29,757 [♪♪♪] 70 00:06:41,585 --> 00:06:44,623 Either you knew Cersei was lying and let me believe otherwise, 71 00:06:44,702 --> 00:06:45,901 or you didn't know at all. 72 00:06:45,981 --> 00:06:47,978 Which makes you either a traitor or a fool. 73 00:06:48,590 --> 00:06:50,217 - I was a fool. - Not for the first time. 74 00:06:51,216 --> 00:06:53,174 Cersei still sits on the throne. 75 00:06:53,254 --> 00:06:54,892 If you can't help me take it back, 76 00:06:54,972 --> 00:06:56,850 I'll find another Hand who can. 77 00:06:56,930 --> 00:06:58,808 [WIND WHISTLING] 78 00:07:01,646 --> 00:07:03,844 I suspect one of you will be wearing this 79 00:07:03,923 --> 00:07:05,921 before it's all over. 80 00:07:08,359 --> 00:07:10,357 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 81 00:07:11,835 --> 00:07:12,913 MAN: Coming through. 82 00:07:26,220 --> 00:07:27,940 [♪♪♪] 83 00:07:33,254 --> 00:07:35,132 [MEN GRUNTING] 84 00:07:40,686 --> 00:07:42,860 [METAL HISSES] 85 00:07:42,165 --> 00:07:44,830 [HAMMER CLANGING] 86 00:07:47,799 --> 00:07:49,758 [HISSING] 87 00:07:57,230 --> 00:07:59,280 Don't you have something better to do? 88 00:07:59,108 --> 00:08:01,306 You make my weapon yet? 89 00:08:01,386 --> 00:08:05,222 Just as soon as I'm done making a few thousand of these. 90 00:08:05,302 --> 00:08:06,780 You should make mine first. 91 00:08:06,860 --> 00:08:08,818 And make sure it's stronger than this. 92 00:08:08,898 --> 00:08:10,970 [BLADE THUMPS] 93 00:08:10,216 --> 00:08:11,656 It's strong enough. 94 00:08:15,531 --> 00:08:18,408 It's going to be safer down in the crypt, you know. 95 00:08:19,647 --> 00:08:21,646 Are you going to be down in the crypt? 96 00:08:21,725 --> 00:08:23,763 - No, but... - But you're a fighter. 97 00:08:24,922 --> 00:08:26,100 I've done my share. 98 00:08:27,959 --> 00:08:29,437 You've fought them? 99 00:08:29,517 --> 00:08:31,515 I did. Some of them. 100 00:08:32,594 --> 00:08:33,833 How many? 101 00:08:33,913 --> 00:08:34,872 A few. 102 00:08:36,270 --> 00:08:37,430 That was enough. 103 00:08:40,106 --> 00:08:41,666 What are they like? 104 00:08:42,664 --> 00:08:43,623 Bad. 105 00:08:45,261 --> 00:08:46,141 Really bad. 106 00:08:46,220 --> 00:08:47,779 "Really bad"? 107 00:08:50,377 --> 00:08:53,893 Even a smith's apprentice can do better than "really bad." 108 00:08:53,973 --> 00:08:56,171 What do they look like? What do they smell like? 109 00:08:56,250 --> 00:08:58,288 How do they move? How hard are they to kill? 110 00:08:58,369 --> 00:08:59,888 Look, I know you want to fight. 111 00:08:59,967 --> 00:09:03,164 And I know you're not scared of rapers or murderers or... 112 00:09:03,243 --> 00:09:04,922 This is different. This is... 113 00:09:05,881 --> 00:09:07,199 This is death. 114 00:09:07,280 --> 00:09:09,278 You want to know what they're like? Death. 115 00:09:09,358 --> 00:09:11,116 That's what they're like. 116 00:09:18,669 --> 00:09:19,908 I know Death. 117 00:09:20,786 --> 00:09:22,505 [EXHALES SOFTLY] 118 00:09:22,584 --> 00:09:23,623 He's got many faces. 119 00:09:26,820 --> 00:09:28,857 I look forward to seeing this one. 120 00:09:30,257 --> 00:09:31,695 [CHUCKLES] 121 00:09:31,775 --> 00:09:33,693 [♪♪♪] 122 00:09:36,131 --> 00:09:38,688 - My weapon? - I'll get right on it. 123 00:10:11,416 --> 00:10:13,574 I'm sorry for what I did to you. 124 00:10:16,770 --> 00:10:18,727 You weren't sorry then. 125 00:10:19,887 --> 00:10:22,325 You were protecting your family. 126 00:10:23,603 --> 00:10:25,641 I'm not that person anymore. 127 00:10:25,721 --> 00:10:26,920 You still would be, 128 00:10:27,000 --> 00:10:29,757 if you hadn't pushed me out of that window. 129 00:10:29,837 --> 00:10:32,394 And I would still be Brandon Stark. 130 00:10:33,353 --> 00:10:35,990 - You're not? BRAN: No. 131 00:10:36,710 --> 00:10:38,229 I'm something else now. 132 00:10:38,308 --> 00:10:39,387 [RAVEN CAWS] 133 00:10:39,468 --> 00:10:41,650 You're not angry at me. 134 00:10:42,144 --> 00:10:43,544 I'm not angry at anyone. 135 00:10:43,623 --> 00:10:45,541 Why didn't you tell them? 136 00:10:45,621 --> 00:10:48,990 You won't be able to help us in this fight 137 00:10:48,179 --> 00:10:49,697 if I let them murder you first. 138 00:10:54,412 --> 00:10:56,170 What about afterwards? 139 00:10:56,250 --> 00:10:59,208 How do you know there is an afterwards? 140 00:10:59,287 --> 00:11:01,205 [♪♪♪] 141 00:11:03,363 --> 00:11:05,362 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 142 00:11:09,397 --> 00:11:10,516 SOLDIER 1: Next up. 143 00:11:16,231 --> 00:11:18,508 SOLDIER 2: Put a marker in the ground! 144 00:11:19,788 --> 00:11:21,985 Bring it up to the wall! 145 00:11:22,640 --> 00:11:23,823 SOLDIER 3: Up to the wall. All right. 146 00:11:23,903 --> 00:11:26,200 SOLDIER 4: All right. SOLDIER 3: All right. 147 00:11:27,379 --> 00:11:30,570 TYRION: Well, here we are. 148 00:11:30,137 --> 00:11:31,575 Yes, here we are. 149 00:11:31,655 --> 00:11:33,140 Together again. 150 00:11:33,930 --> 00:11:34,611 [MAN CLEARS THROAT] 151 00:11:34,692 --> 00:11:36,370 [SPITS] 152 00:11:36,450 --> 00:11:38,328 And the masses rejoice. 153 00:11:39,967 --> 00:11:42,850 How do they feel about their new queen? 154 00:11:42,164 --> 00:11:43,643 She's your new queen too. 155 00:11:45,841 --> 00:11:47,790 They remember what happened 156 00:11:47,160 --> 00:11:49,518 the last time Targaryens brought dragons north. 157 00:11:50,317 --> 00:11:51,396 They'll come around 158 00:11:51,475 --> 00:11:53,154 once they see Daenerys is different. 159 00:11:53,233 --> 00:11:55,512 And she is? Different? 160 00:11:55,590 --> 00:11:56,830 TYRION: She is. 161 00:11:56,910 --> 00:11:58,987 - You're sure about her? - I am. 162 00:11:59,680 --> 00:12:01,465 She didn't seem sure about you. 163 00:12:01,545 --> 00:12:03,383 It's hard to blame her. 164 00:12:03,463 --> 00:12:05,341 I made a mistake common to clever people. 165 00:12:05,421 --> 00:12:08,258 - I underestimated my opponents. - Hmm. 166 00:12:08,338 --> 00:12:11,455 Cersei told me the pregnancy had changed her. 167 00:12:11,535 --> 00:12:13,334 A chance for you both to start again. 168 00:12:13,413 --> 00:12:14,652 And I believed her. 169 00:12:14,732 --> 00:12:16,331 MAN: That stuff can go on the end. 170 00:12:16,410 --> 00:12:18,968 Was she lying about the baby too? 171 00:12:20,566 --> 00:12:22,484 No, that part is real. 172 00:12:25,801 --> 00:12:29,197 She's always been good at using the truth to tell lies. 173 00:12:29,277 --> 00:12:31,360 I wouldn't be too hard on yourself. 174 00:12:31,115 --> 00:12:32,675 She's fooled me more than anybody. 175 00:12:32,754 --> 00:12:34,832 CHILD: No, he's right there. 176 00:12:34,911 --> 00:12:36,511 What? 177 00:12:36,590 --> 00:12:38,907 She never fooled you. 178 00:12:38,987 --> 00:12:41,546 You always knew exactly what she was, 179 00:12:41,624 --> 00:12:42,983 and you loved her anyway. 180 00:12:44,741 --> 00:12:46,780 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 181 00:12:54,130 --> 00:12:55,120 So... 182 00:12:55,910 --> 00:12:56,210 [HORSE NEIGHS] 183 00:12:56,290 --> 00:12:59,487 ...we're going to die at Winterfell. 184 00:13:00,925 --> 00:13:03,324 Not the death I would've chosen. 185 00:13:04,443 --> 00:13:05,921 I always pictured myself 186 00:13:06,000 --> 00:13:07,799 dying in my own bed, 187 00:13:07,879 --> 00:13:09,198 the age of 80, 188 00:13:09,277 --> 00:13:11,795 with a belly full of wine and BOTH: ...a girl's mouth 189 00:13:11,874 --> 00:13:14,330 - around your cock. - around my cock. 190 00:13:18,348 --> 00:13:20,106 At least Cersei won't get to murder me. 191 00:13:20,186 --> 00:13:22,624 I'm sure I'll feel some satisfaction 192 00:13:22,704 --> 00:13:24,102 denying her that pleasure 193 00:13:24,183 --> 00:13:27,600 while I'm being ripped apart by dead men. 194 00:13:27,139 --> 00:13:29,580 [PEOPLE ARGUING] 195 00:13:30,177 --> 00:13:31,935 Maybe after I'm dead... 196 00:13:33,140 --> 00:13:34,652 I'll march down to King's Landing 197 00:13:34,732 --> 00:13:35,971 and rip her apart. 198 00:13:36,510 --> 00:13:37,889 MAN: You will see the Army of the Dead. 199 00:13:37,969 --> 00:13:39,967 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 200 00:13:48,797 --> 00:13:49,757 MAN: Good. 201 00:13:53,433 --> 00:13:54,672 [MAN GRUNTING] 202 00:13:56,390 --> 00:13:58,308 [HOOFBEATS POUNDING] 203 00:14:00,946 --> 00:14:02,184 [THUDS] 204 00:14:06,381 --> 00:14:08,458 PODRICK: Good. Yes, aim. 205 00:14:08,538 --> 00:14:09,976 [BOTH GRUNT] 206 00:14:11,696 --> 00:14:12,853 Don't rush. 207 00:14:12,934 --> 00:14:13,893 Come forward. 208 00:14:15,730 --> 00:14:17,489 - Come on. - Ser Jaime. 209 00:14:17,569 --> 00:14:19,167 Lady Brienne. 210 00:14:23,723 --> 00:14:26,280 [SWORDS CLASHING] 211 00:14:26,360 --> 00:14:29,477 - He's come a long way. - He's all right. 212 00:14:29,557 --> 00:14:31,360 PODRICK: One more time. Come on. 213 00:14:31,115 --> 00:14:34,272 - Still has a lot to learn. - I'm sure you'll teach him. 214 00:14:34,352 --> 00:14:35,511 PODRICK: Better, better. 215 00:14:35,591 --> 00:14:37,948 I've been told you're commanding the left flank. 216 00:14:38,290 --> 00:14:39,307 I am. 217 00:14:39,388 --> 00:14:42,240 It's, uh... It's good ground. 218 00:14:42,105 --> 00:14:43,662 It is. 219 00:14:43,743 --> 00:14:46,419 The rise, it should give us some advantage. 220 00:14:46,500 --> 00:14:47,979 If we can keep a tight formation, 221 00:14:48,580 --> 00:14:49,977 we might be able to beat them back. 222 00:14:50,960 --> 00:14:52,214 [SIGHING] Yes, I think you're right. 223 00:14:52,294 --> 00:14:53,972 - What are you doing? - What? 224 00:14:54,520 --> 00:14:56,610 - I think you know. - I truly don't. 225 00:14:56,690 --> 00:14:58,848 We have never had a conversation last this long 226 00:14:58,927 --> 00:15:00,566 without you insulting me. Not once. 227 00:15:00,646 --> 00:15:01,685 You want me to insult you? 228 00:15:01,764 --> 00:15:02,843 - No! - Good. 229 00:15:09,397 --> 00:15:11,474 I came to Winterfell because... 230 00:15:16,310 --> 00:15:18,348 I'm not the fighter I used to be. 231 00:15:18,428 --> 00:15:20,660 [♪♪♪] 232 00:15:20,146 --> 00:15:22,584 But I'd be honored to serve under your command, 233 00:15:22,664 --> 00:15:23,982 if you'll have me. 234 00:15:32,853 --> 00:15:34,332 I better get back. 235 00:15:50,360 --> 00:15:51,475 [DOOR OPENS] 236 00:15:54,511 --> 00:15:55,951 JORAH: Forgive me, khaleesi. 237 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 [DOOR CLOSES] 238 00:15:58,228 --> 00:16:00,506 Have you done something to offend me? 239 00:16:00,586 --> 00:16:01,665 JORAH: Many things. 240 00:16:01,745 --> 00:16:03,943 Long ago and long forgiven. 241 00:16:04,220 --> 00:16:05,501 But you did forgive, 242 00:16:06,460 --> 00:16:07,938 despite my failures. 243 00:16:10,377 --> 00:16:13,613 When I heard you'd named Tyrion your Hand, 244 00:16:14,852 --> 00:16:16,689 it broke my heart. 245 00:16:16,770 --> 00:16:18,367 When I named him Hand, 246 00:16:18,448 --> 00:16:21,166 I didn't know if I'd ever see you again. 247 00:16:21,245 --> 00:16:23,440 You made the right choice. 248 00:16:23,123 --> 00:16:25,801 I wasn't under the impression you liked him very much. 249 00:16:25,881 --> 00:16:27,790 I didn't. 250 00:16:27,159 --> 00:16:28,558 His mouth hardly stopped moving 251 00:16:28,638 --> 00:16:30,360 between Volantis and Meereen. 252 00:16:30,116 --> 00:16:32,634 It was all I could do not to throw him in the sea. 253 00:16:32,714 --> 00:16:33,872 [CHUCKLES] 254 00:16:36,231 --> 00:16:39,270 But the mind behind all those words... 255 00:16:41,146 --> 00:16:43,640 He's made mistakes. 256 00:16:43,143 --> 00:16:44,542 Serious mistakes. 257 00:16:46,340 --> 00:16:47,459 As have we all. 258 00:16:49,970 --> 00:16:50,416 He owns his 259 00:16:51,455 --> 00:16:52,654 and learns from them. 260 00:16:53,892 --> 00:16:55,651 You're advising me to forgive the man 261 00:16:55,731 --> 00:16:56,929 who stole your position? 262 00:16:58,449 --> 00:16:59,487 I am. 263 00:17:00,805 --> 00:17:02,524 And one other suggestion, 264 00:17:02,603 --> 00:17:04,842 if you'll allow me. 265 00:17:04,921 --> 00:17:07,278 ROYCE: The moment we can get the last infantryman 266 00:17:07,359 --> 00:17:09,716 out onto the field, we should shut the gates. 267 00:17:09,797 --> 00:17:11,795 SANSA: Keep them open for as long as you can. 268 00:17:11,875 --> 00:17:14,672 There are still people coming in from the countryside. 269 00:17:20,107 --> 00:17:22,623 Lady Sansa, I was hoping we could speak alone. 270 00:17:39,926 --> 00:17:41,450 I thought you and I 271 00:17:41,125 --> 00:17:42,963 were on the verge of agreement before. 272 00:17:43,430 --> 00:17:44,200 About Ser Jaime. 273 00:17:45,960 --> 00:17:49,317 Brienne has been loyal to me, always. 274 00:17:49,398 --> 00:17:51,554 I trust her more than anyone. 275 00:17:51,634 --> 00:17:54,511 I wish I could have that kind of faith in my advisors. 276 00:17:55,511 --> 00:17:57,629 Tyrion is a good man. 277 00:17:57,709 --> 00:18:00,265 He was never anything but decent towards me. 278 00:18:00,346 --> 00:18:04,222 I didn't ask him to be my Hand simply because he was good. 279 00:18:04,302 --> 00:18:06,100 I asked him to be my Hand 280 00:18:06,180 --> 00:18:08,977 because he was good, and intelligent, 281 00:18:09,570 --> 00:18:11,336 and ruthless when he had to be. 282 00:18:12,733 --> 00:18:14,531 He never should have trusted Cersei. 283 00:18:15,571 --> 00:18:17,568 You never should have either. 284 00:18:20,926 --> 00:18:22,564 I thought he knew his sister. 285 00:18:24,322 --> 00:18:26,400 Families are complicated. 286 00:18:27,359 --> 00:18:29,197 Ours certainly have been. 287 00:18:31,760 --> 00:18:33,274 SANSA: A sad thing to have in common. 288 00:18:35,192 --> 00:18:37,149 DAENERYS: We have other things in common. 289 00:18:37,230 --> 00:18:39,227 We've both known what it means to lead people 290 00:18:39,307 --> 00:18:42,544 who aren't inclined to accept a woman's rule. 291 00:18:42,623 --> 00:18:44,661 And we've both done a damn good job of it, 292 00:18:44,742 --> 00:18:46,380 from what I can tell. 293 00:18:48,497 --> 00:18:53,373 And yet, I can't help but feel we're at odds with one another. 294 00:18:54,492 --> 00:18:55,531 Why is that? 295 00:18:59,806 --> 00:19:00,766 Your brother. 296 00:19:03,963 --> 00:19:05,681 He loves you, you know that. 297 00:19:07,278 --> 00:19:08,398 That bothers you. 298 00:19:08,478 --> 00:19:11,875 Men do stupid things for women. 299 00:19:11,954 --> 00:19:13,912 They're easily manipulated. 300 00:19:17,690 --> 00:19:19,547 All my life, I've known one goal: 301 00:19:19,626 --> 00:19:21,250 the Iron Throne. 302 00:19:21,984 --> 00:19:23,384 Taking it back from the people 303 00:19:23,462 --> 00:19:26,380 who destroyed my family, and almost destroyed yours. 304 00:19:26,459 --> 00:19:28,898 My war was against them. 305 00:19:31,160 --> 00:19:32,414 Until I met Jon. 306 00:19:34,492 --> 00:19:36,969 Now I'm here, half a world away, 307 00:19:37,490 --> 00:19:39,407 fighting Jon's war alongside him. 308 00:19:39,487 --> 00:19:42,524 Tell me, who manipulated whom? 309 00:19:46,240 --> 00:19:47,360 [SCOFFS] 310 00:19:49,916 --> 00:19:53,833 I should have thanked you the moment you arrived. 311 00:19:55,110 --> 00:19:56,430 That was a mistake. 312 00:19:59,147 --> 00:20:01,185 I'm here because I love your brother... 313 00:20:02,783 --> 00:20:04,741 and I trust him... 314 00:20:04,821 --> 00:20:07,898 and I know he's true to his word. 315 00:20:07,978 --> 00:20:09,616 He's only the second man in my life 316 00:20:09,697 --> 00:20:11,216 I can say that about. 317 00:20:12,933 --> 00:20:14,132 Who was the first? 318 00:20:14,213 --> 00:20:15,891 Someone taller. 319 00:20:15,971 --> 00:20:17,609 [BOTH CHUCKLE] 320 00:20:20,926 --> 00:20:23,123 And what happens afterwards? 321 00:20:24,562 --> 00:20:27,838 We defeat the dead, we destroy Cersei. 322 00:20:28,997 --> 00:20:30,356 What happens then? 323 00:20:31,874 --> 00:20:33,393 I take the Iron Throne. 324 00:20:33,472 --> 00:20:36,151 [♪♪♪] 325 00:20:36,230 --> 00:20:37,428 What about the North? 326 00:20:38,667 --> 00:20:40,506 It was taken from us, 327 00:20:40,585 --> 00:20:42,223 and we took it back. 328 00:20:42,304 --> 00:20:45,780 And we said we'd never bow to anyone else again. 329 00:20:45,861 --> 00:20:47,339 What about the North? 330 00:20:54,372 --> 00:20:57,169 WOLKAN: Apologies, my lady. Your Grace... 331 00:20:57,250 --> 00:20:58,847 What is it? 332 00:21:06,359 --> 00:21:08,278 [♪♪♪] 333 00:21:19,706 --> 00:21:21,345 THEON: My queen. 334 00:21:21,424 --> 00:21:22,703 Your sister? 335 00:21:22,783 --> 00:21:24,662 She only has a few ships, 336 00:21:24,741 --> 00:21:26,141 and she couldn't sail them here. 337 00:21:26,219 --> 00:21:29,137 So she's sailing to the Iron Islands instead, 338 00:21:29,216 --> 00:21:30,975 to take them back in your name. 339 00:21:31,550 --> 00:21:32,454 But why aren't you with her? 340 00:21:38,647 --> 00:21:41,205 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa... 341 00:21:43,123 --> 00:21:44,802 if you'll have me. 342 00:21:46,639 --> 00:21:48,557 [♪♪♪] 343 00:22:01,864 --> 00:22:03,902 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 344 00:22:13,853 --> 00:22:15,290 Milord, we're not soldiers. 345 00:22:15,370 --> 00:22:16,609 You are now. 346 00:22:20,766 --> 00:22:23,243 Look, I made it through most of my years 347 00:22:23,322 --> 00:22:25,810 without ever getting near a fight, 348 00:22:25,161 --> 00:22:27,439 but then I survived the Battle of the Bastards. 349 00:22:27,519 --> 00:22:28,957 Right outside these walls. 350 00:22:29,370 --> 00:22:32,314 If I can live through that, you can live through this. 351 00:22:33,792 --> 00:22:36,509 They'll outfit you with weapons at the forge. 352 00:22:36,590 --> 00:22:37,549 Right that way. 353 00:22:39,307 --> 00:22:40,465 Thank you. 354 00:22:42,144 --> 00:22:44,581 GILLY: When the time comes, you'll be down in the crypts. 355 00:22:44,662 --> 00:22:46,100 They're the safest place to be. 356 00:22:46,180 --> 00:22:48,980 Through that archway right over there. 357 00:22:48,897 --> 00:22:49,856 Thank you. 358 00:22:52,414 --> 00:22:54,731 WOMAN 1: Hey, hey, who's next, lads? 359 00:22:54,812 --> 00:22:57,848 WOMAN 2: Thank you, sir. Come back! 360 00:22:57,928 --> 00:22:59,646 TEELA: Which way should I go? 361 00:23:02,523 --> 00:23:04,321 [♪♪♪] 362 00:23:04,402 --> 00:23:06,440 Which way do you want to go? 363 00:23:06,520 --> 00:23:08,677 All the children will be going below 364 00:23:08,758 --> 00:23:10,915 when the time comes. 365 00:23:10,994 --> 00:23:13,393 But both me brothers were soldiers. 366 00:23:15,271 --> 00:23:17,389 I want to fight too. 367 00:23:21,704 --> 00:23:23,542 That's good to hear. 368 00:23:23,622 --> 00:23:25,461 I'm going to be in the crypt with my son, 369 00:23:25,540 --> 00:23:27,578 and I'd feel a lot better with you down there 370 00:23:27,659 --> 00:23:30,894 - to protect us. - I'm sure a lot of people would. 371 00:23:36,330 --> 00:23:38,687 All right. I'll defend the crypt, then. 372 00:23:48,597 --> 00:23:49,477 [HORN BLARES] 373 00:23:49,556 --> 00:23:51,115 MAN: Riders coming in! 374 00:24:00,665 --> 00:24:02,543 [♪♪♪] 375 00:24:11,960 --> 00:24:12,334 [GRUNTS] 376 00:24:13,332 --> 00:24:15,250 [CHUCKLES] My little crow. 377 00:24:15,331 --> 00:24:16,489 I thought we'd lost you. 378 00:24:17,488 --> 00:24:18,846 TORMUND: Almost. 379 00:24:23,642 --> 00:24:25,401 MAN: Put them in the stables. 380 00:24:28,517 --> 00:24:29,956 How did you find each other? 381 00:24:30,370 --> 00:24:31,914 We met up at the Last Hearth. 382 00:24:31,994 --> 00:24:33,752 The dead got there first. 383 00:24:37,829 --> 00:24:38,908 The Umbers? 384 00:24:38,986 --> 00:24:40,904 Fighting for the Night King now. 385 00:24:42,184 --> 00:24:44,502 We had to travel around them to get here. 386 00:24:44,581 --> 00:24:47,590 Whoever's not here now 387 00:24:47,139 --> 00:24:48,298 is with them. 388 00:24:48,378 --> 00:24:51,950 How long do we have? 389 00:24:51,175 --> 00:24:53,772 Before the sun comes up tomorrow. 390 00:24:59,607 --> 00:25:01,564 The big woman still here? 391 00:25:02,324 --> 00:25:04,522 [♪♪♪] 392 00:25:04,601 --> 00:25:06,600 JON: They're coming. 393 00:25:06,680 --> 00:25:07,639 MAN: Next. 394 00:25:07,718 --> 00:25:09,636 JON: We have dragonglass 395 00:25:09,716 --> 00:25:11,754 and Valyrian steel. 396 00:25:11,833 --> 00:25:13,712 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 397 00:25:15,790 --> 00:25:17,588 JON: But there are too many of them. 398 00:25:18,747 --> 00:25:19,866 Far too many. 399 00:25:19,946 --> 00:25:21,784 [HORSE NEIGHS] 400 00:25:21,864 --> 00:25:23,622 Our enemy doesn't tire. 401 00:25:25,781 --> 00:25:26,819 Doesn't stop. 402 00:25:28,457 --> 00:25:29,416 Doesn't feel. 403 00:25:30,774 --> 00:25:33,732 We can't beat them in a straight fight. 404 00:25:33,812 --> 00:25:35,291 JAIME: So, what can we do? 405 00:25:36,929 --> 00:25:40,600 The Night King made them all. They follow his command. 406 00:25:41,600 --> 00:25:42,840 If he falls... 407 00:25:43,642 --> 00:25:45,361 Getting to him may be our best chance. 408 00:25:45,440 --> 00:25:47,959 If that's true, he'll never expose himself. 409 00:25:48,877 --> 00:25:49,916 BRAN: Yes, he will. 410 00:25:51,154 --> 00:25:52,634 He'll come for me. 411 00:25:54,232 --> 00:25:57,867 He's tried before, many times, with many Three-Eyed Ravens. 412 00:25:58,907 --> 00:25:59,866 Why? 413 00:26:01,250 --> 00:26:02,240 What does he want? 414 00:26:02,104 --> 00:26:03,622 An endless night. 415 00:26:05,181 --> 00:26:08,977 He wants to erase this world, and I am its memory. 416 00:26:09,570 --> 00:26:11,174 SAMWELL: That's what death is, isn't it? 417 00:26:13,132 --> 00:26:14,211 Forgetting. 418 00:26:16,808 --> 00:26:18,700 Being forgotten. 419 00:26:19,700 --> 00:26:20,446 If we forget where we've been 420 00:26:20,526 --> 00:26:21,525 and what we've done, 421 00:26:21,604 --> 00:26:23,203 we're not men anymore. 422 00:26:24,202 --> 00:26:25,960 Just animals. 423 00:26:26,400 --> 00:26:27,798 Your memories don't come from books. 424 00:26:28,917 --> 00:26:30,835 Your stories aren't just stories. 425 00:26:30,915 --> 00:26:33,313 If I wanted to erase the world of men, 426 00:26:33,392 --> 00:26:34,471 I'd start with you. 427 00:26:35,470 --> 00:26:36,470 How will he find you? 428 00:26:36,549 --> 00:26:38,347 His mark is on me. 429 00:26:39,825 --> 00:26:41,743 He always knows where I am. 430 00:26:41,824 --> 00:26:43,263 JON: We'll put you in the crypt, 431 00:26:43,343 --> 00:26:45,501 - where it's safest. BRAN: No. 432 00:26:45,580 --> 00:26:47,990 We need to lure him into the open 433 00:26:47,179 --> 00:26:48,857 before his army destroys us all. 434 00:26:48,937 --> 00:26:50,775 I'll wait for him in the Godswood. 435 00:26:50,855 --> 00:26:52,653 SANSA: You want us to use you as bait? 436 00:26:52,733 --> 00:26:54,451 We're not leaving you alone out there. 437 00:26:54,531 --> 00:26:56,169 He won't be. I'll stay with him. 438 00:26:57,289 --> 00:26:58,688 With the Ironborn. 439 00:27:01,444 --> 00:27:03,762 I took this castle from you. 440 00:27:03,842 --> 00:27:05,401 Let me defend you now. 441 00:27:13,632 --> 00:27:16,509 We'll hold off the rest of them for as long as we can. 442 00:27:16,589 --> 00:27:17,788 TYRION: When the time comes, 443 00:27:17,869 --> 00:27:19,546 Ser Davos and I will be on the walls, 444 00:27:19,626 --> 00:27:21,504 to give you the signal to light the trench. 445 00:27:21,584 --> 00:27:24,981 Ser Davos is perfectly capable of waving a torch on his own. 446 00:27:25,600 --> 00:27:27,179 You'll be in the crypt. 447 00:27:27,259 --> 00:27:29,160 Your Grace, I have fought before, 448 00:27:29,970 --> 00:27:30,136 I can do it again. 449 00:27:30,215 --> 00:27:31,654 Alongside the men and women 450 00:27:31,733 --> 00:27:32,692 risking their lives. 451 00:27:32,733 --> 00:27:34,292 There are thousands of them 452 00:27:34,372 --> 00:27:35,890 and only one of you. 453 00:27:35,969 --> 00:27:37,528 You can't fight as well as they can, 454 00:27:37,608 --> 00:27:40,460 but you can think better than any of them. 455 00:27:40,126 --> 00:27:42,443 You're here because of your mind. 456 00:27:42,524 --> 00:27:44,241 If we survive, I'll need it. 457 00:27:47,238 --> 00:27:49,796 The dragons should give us an edge in the field. 458 00:27:49,876 --> 00:27:53,272 If they're in the field, they're not protecting Bran. 459 00:27:53,353 --> 00:27:54,750 We need to be near him. 460 00:27:54,831 --> 00:27:55,670 Not too near, 461 00:27:55,750 --> 00:27:56,989 or the Night King won't come. 462 00:27:57,680 --> 00:27:59,187 But close enough to pursue him when he does. 463 00:27:59,266 --> 00:28:01,145 Dragonfire will stop him? 464 00:28:01,225 --> 00:28:02,863 I don't know. 465 00:28:02,943 --> 00:28:04,461 No one's ever tried. 466 00:28:10,695 --> 00:28:12,453 We're all going to die. 467 00:28:14,692 --> 00:28:17,490 But at least we die together. 468 00:28:20,605 --> 00:28:22,204 Let's get some rest. 469 00:28:30,635 --> 00:28:31,594 Your Grace. 470 00:28:43,143 --> 00:28:44,262 [DOOR CLOSES] 471 00:28:46,180 --> 00:28:48,580 TYRION: Do you need help? 472 00:28:48,138 --> 00:28:49,376 No. 473 00:28:50,375 --> 00:28:52,453 You've had a strange journey. 474 00:28:52,533 --> 00:28:53,852 Stranger than most. 475 00:28:55,930 --> 00:28:57,888 I'd like to hear about it. 476 00:29:00,405 --> 00:29:02,283 It's a long story. 477 00:29:02,364 --> 00:29:04,282 If only we were trapped in a castle... 478 00:29:05,560 --> 00:29:08,917 in the middle of winter, with nowhere to go. 479 00:29:08,996 --> 00:29:10,995 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 480 00:29:29,896 --> 00:29:30,975 MISSANDEI: Hello. 481 00:29:50,196 --> 00:29:52,673 GREY WORM: When Daenerys takes her throne... 482 00:29:52,753 --> 00:29:54,671 there will be no place for us here. 483 00:29:55,790 --> 00:29:58,680 I am loyal to my queen. 484 00:29:58,148 --> 00:30:01,650 I will fight for her until her enemies are defeated, 485 00:30:01,145 --> 00:30:04,742 but when the war is over and she has won... 486 00:30:07,619 --> 00:30:10,336 [WHISPERS] ...do you want to grow old in this place? 487 00:30:10,415 --> 00:30:12,613 [♪♪♪] 488 00:30:12,693 --> 00:30:15,251 [NORMALLY] Is there nothing else you want to do, 489 00:30:15,330 --> 00:30:17,368 nothing else you want to see? 490 00:30:19,367 --> 00:30:20,445 Naath. 491 00:30:21,684 --> 00:30:24,122 I'd like to see the beaches again. 492 00:30:26,359 --> 00:30:28,317 Then I will take you there. 493 00:30:28,397 --> 00:30:30,760 My people are peaceful. 494 00:30:31,194 --> 00:30:33,592 We cannot protect ourselves. 495 00:30:33,672 --> 00:30:35,671 My people are not peaceful. 496 00:30:36,549 --> 00:30:38,280 We will protect you. 497 00:30:42,623 --> 00:30:43,661 [MEN GRUNT] 498 00:30:43,742 --> 00:30:45,420 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 499 00:30:49,216 --> 00:30:50,855 MAN: Yes, sir. 500 00:30:54,110 --> 00:30:55,810 Have you told her yet? 501 00:30:58,847 --> 00:30:59,806 No. 502 00:31:01,840 --> 00:31:02,203 Mm-hmm. 503 00:31:03,363 --> 00:31:04,481 Being careful. 504 00:31:07,637 --> 00:31:08,917 Biding your time. 505 00:31:10,755 --> 00:31:12,753 Waiting for the perfect... 506 00:31:24,221 --> 00:31:26,179 And now our watch begins. 507 00:31:30,654 --> 00:31:32,333 Gilly? Little Sam? 508 00:31:34,132 --> 00:31:36,769 They'll be safe down in the crypt. 509 00:31:38,407 --> 00:31:39,806 If you want to join them... 510 00:31:44,561 --> 00:31:45,680 To protect them. 511 00:31:45,759 --> 00:31:47,278 Everyone seems to forget that I was 512 00:31:47,359 --> 00:31:48,733 the first man to kill a White Walker. 513 00:31:48,756 --> 00:31:50,755 - I've killed Thenns. - Thenn. 514 00:31:50,834 --> 00:31:52,234 I've saved Gilly more than once. 515 00:31:52,313 --> 00:31:54,111 I stole a considerable number of books 516 00:31:54,192 --> 00:31:55,310 from the Citadel library, 517 00:31:55,390 --> 00:31:57,748 survived the Fist of the First Men. 518 00:31:57,828 --> 00:31:59,906 You need me out there. 519 00:31:59,986 --> 00:32:01,464 Well, if that's what it's come to, 520 00:32:01,544 --> 00:32:03,942 - we really are fucked. - Well, calling you "fucked" 521 00:32:04,210 --> 00:32:05,540 wouldn't be strictly accurate. 522 00:32:05,620 --> 00:32:06,978 [CHUCKLES] 523 00:32:09,216 --> 00:32:10,775 Samwell Tarly. 524 00:32:10,854 --> 00:32:13,332 Slayer of White Walkers. 525 00:32:13,412 --> 00:32:15,110 Lover of Ladies. 526 00:32:16,409 --> 00:32:17,927 As if we needed any more signs 527 00:32:18,800 --> 00:32:19,460 the world was ending. 528 00:32:20,500 --> 00:32:21,125 [SIGHS] 529 00:32:21,204 --> 00:32:22,803 Think back to where we started. 530 00:32:22,883 --> 00:32:25,160 [♪♪♪] 531 00:32:25,240 --> 00:32:28,557 Us, Grenn, Pyp. 532 00:32:30,350 --> 00:32:32,313 Now it's just us three. 533 00:32:32,393 --> 00:32:35,909 Last man left, burn the rest of us. 534 00:32:50,695 --> 00:32:52,253 TYRION: I wish Father were here. 535 00:32:54,771 --> 00:32:56,649 I would love to see the look on his face 536 00:32:56,728 --> 00:32:58,287 when he realizes his two sons 537 00:32:58,367 --> 00:33:00,605 are about to die defending Winterfell. 538 00:33:02,124 --> 00:33:03,203 [SNORTS] 539 00:33:05,121 --> 00:33:06,959 That would be something to see. 540 00:33:08,957 --> 00:33:10,835 [WIND WHISTLING] 541 00:33:12,913 --> 00:33:15,949 TYRION: I remember the first time we were here, 542 00:33:16,290 --> 00:33:17,788 the first time I saw this hall. 543 00:33:17,867 --> 00:33:18,747 JAIME: Mm. 544 00:33:18,826 --> 00:33:20,305 You were a golden lion. 545 00:33:21,424 --> 00:33:24,210 I was a drunken whoremonger. 546 00:33:24,101 --> 00:33:25,340 It was all so simple. 547 00:33:26,499 --> 00:33:28,616 It wasn't so simple. 548 00:33:28,697 --> 00:33:30,960 I was sleeping with my sister 549 00:33:30,176 --> 00:33:32,693 and you had one friend in the world 550 00:33:32,773 --> 00:33:34,211 who was sleeping with his sister. 551 00:33:34,291 --> 00:33:36,449 I was speaking in relative terms. 552 00:33:38,167 --> 00:33:40,725 - Do you miss it? - Of course I miss it. 553 00:33:42,203 --> 00:33:44,202 Well, my golden-lion days are done, 554 00:33:44,281 --> 00:33:46,838 but whoremongering is still an option for you. 555 00:33:46,918 --> 00:33:47,878 [SIGHS] 556 00:33:47,918 --> 00:33:48,916 It's not. 557 00:33:50,356 --> 00:33:53,113 Things would be easier if it were. 558 00:33:55,870 --> 00:33:57,708 The perils of self-betterment. 559 00:34:01,664 --> 00:34:02,902 [DOOR OPENS] 560 00:34:02,982 --> 00:34:04,820 Oh! 561 00:34:04,900 --> 00:34:06,339 My lady. 562 00:34:06,420 --> 00:34:08,217 BRIENNE: Oh, we didn't mean to interrupt. 563 00:34:08,297 --> 00:34:10,295 We were just looking for somewhere warm to... 564 00:34:10,376 --> 00:34:12,930 To contemplate your imminent death. 565 00:34:12,174 --> 00:34:13,932 You've come to the right place. 566 00:34:14,110 --> 00:34:16,328 You want some of this piss? It's not bad. 567 00:34:16,409 --> 00:34:18,607 - It's not good either. - Thank you, milord. 568 00:34:18,687 --> 00:34:20,525 I don't think that's wise. 569 00:34:20,605 --> 00:34:23,200 The battle might start at any moment. 570 00:34:25,640 --> 00:34:26,719 Half cup. 571 00:34:28,717 --> 00:34:30,595 - And you? BRIENNE: No, thank you. 572 00:34:30,675 --> 00:34:32,113 I should try and get some sleep. 573 00:34:32,193 --> 00:34:33,711 JAIME: You really think any of us 574 00:34:33,792 --> 00:34:35,151 are going to sleep tonight? 575 00:34:36,349 --> 00:34:37,508 Join us. 576 00:34:39,306 --> 00:34:40,505 All right. 577 00:34:40,584 --> 00:34:41,864 Just a bit. 578 00:34:48,570 --> 00:34:49,616 DAVOS: Well, what do we have here? 579 00:34:49,696 --> 00:34:50,934 Ser Davos, join us. 580 00:34:51,140 --> 00:34:52,530 No, none for me, thanks. 581 00:34:52,133 --> 00:34:53,452 Came here for this. 582 00:34:53,532 --> 00:34:55,809 [SIGHS] I figured I could wait to die 583 00:34:55,889 --> 00:34:58,686 freezing my balls off out there 584 00:34:58,766 --> 00:35:01,444 or wait to die nice and warm in here. 585 00:35:04,280 --> 00:35:07,438 It could be our last night in this world, you know. 586 00:35:08,597 --> 00:35:11,554 Yes, well, I'm glad you're here. 587 00:35:11,634 --> 00:35:13,312 [STAMMERING] Here fighting with us. 588 00:35:13,392 --> 00:35:15,310 Glad you survived Eastwatch. 589 00:35:15,390 --> 00:35:16,948 Would you like a drink? 590 00:35:17,867 --> 00:35:18,866 Brought my own. 591 00:35:25,740 --> 00:35:27,658 They call you "King Killer." 592 00:35:28,617 --> 00:35:30,414 I'm sure someone does. 593 00:35:31,414 --> 00:35:33,412 They call me "Giantsbane." 594 00:35:34,691 --> 00:35:35,770 Want to know why? 595 00:35:45,880 --> 00:35:48,877 I killed a giant when I was 10. 596 00:35:50,515 --> 00:35:54,320 Then I climbed right into bed with his wife. 597 00:35:55,270 --> 00:35:58,627 When she woke up, you know what she did? 598 00:36:01,783 --> 00:36:06,990 Suckled me at her teat for three months. 599 00:36:06,179 --> 00:36:07,938 Thought I was her baby. 600 00:36:08,856 --> 00:36:11,140 That's how I got so strong. 601 00:36:12,612 --> 00:36:14,520 Giant's milk. 602 00:36:16,130 --> 00:36:18,480 [GULPING NOISILY] 603 00:36:27,797 --> 00:36:28,916 Mm. 604 00:36:31,634 --> 00:36:33,153 Maybe I will have that drink. 605 00:36:33,232 --> 00:36:34,470 [TORMUND GRUNTS] 606 00:36:59,846 --> 00:37:01,850 [SIGHS] 607 00:37:10,515 --> 00:37:11,714 You never used to shut up. 608 00:37:11,793 --> 00:37:14,151 Now you're just sitting there like a mute. 609 00:37:17,308 --> 00:37:18,546 Guess I've changed. 610 00:37:26,699 --> 00:37:28,897 What are you doing up here? 611 00:37:28,977 --> 00:37:30,775 What's it look like? 612 00:37:30,854 --> 00:37:33,572 No, I mean, what are you doing up here? 613 00:37:35,969 --> 00:37:37,448 You joined the Brotherhood. 614 00:37:37,528 --> 00:37:39,860 You went beyond the Wall with Jon. 615 00:37:39,166 --> 00:37:40,604 You're here now. Why? 616 00:37:42,483 --> 00:37:43,562 When was the last time 617 00:37:43,641 --> 00:37:45,760 you fought for anyone but yourself? 618 00:37:48,357 --> 00:37:50,354 I fought for you, didn't I? 619 00:38:00,105 --> 00:38:02,103 Oh, for fuck's sake. 620 00:38:02,183 --> 00:38:03,941 May as well be at a bloody wedding. 621 00:38:06,738 --> 00:38:08,137 My lady. 622 00:38:08,218 --> 00:38:10,215 It's good to see you again. 623 00:38:10,334 --> 00:38:12,573 I'm sorry we parted the way we did. 624 00:38:13,731 --> 00:38:15,210 Was he on your list? 625 00:38:16,249 --> 00:38:17,408 For a little while. 626 00:38:18,447 --> 00:38:19,645 That's all right. 627 00:38:21,403 --> 00:38:24,241 The Lord of Light has brought us together all the same. 628 00:38:26,279 --> 00:38:28,157 This is his moment. 629 00:38:28,238 --> 00:38:30,195 - When light... - Thoros isn't here anymore, 630 00:38:30,275 --> 00:38:32,992 so I hope you're not about to give a sermon. 631 00:38:33,720 --> 00:38:34,470 Because if you are, 632 00:38:34,550 --> 00:38:37,627 the Lord of Light's gonna wonder why he brought you back 19 times 633 00:38:37,707 --> 00:38:39,146 just to watch you die when I chuck you 634 00:38:39,225 --> 00:38:41,384 - over this fucking wall. [CHUCKLES] 635 00:38:54,211 --> 00:38:55,330 Where are you going? 636 00:38:56,808 --> 00:38:58,406 I'm not spending my final hours 637 00:38:58,487 --> 00:39:00,444 with you two miserable old shits. 638 00:39:05,200 --> 00:39:07,780 [♪♪♪] 639 00:39:07,157 --> 00:39:08,396 [GRUNTS] 640 00:39:18,147 --> 00:39:19,425 [BOWSTRING CREAKS] 641 00:39:23,702 --> 00:39:25,220 ARYA: That for me? 642 00:39:38,726 --> 00:39:40,285 This'll work. 643 00:39:43,521 --> 00:39:44,681 Last time you saw me, 644 00:39:44,760 --> 00:39:46,518 you wanted me to come to Winterfell. 645 00:39:47,558 --> 00:39:48,876 Took the long road, but... 646 00:39:50,555 --> 00:39:52,552 What did the Red Woman want with you? 647 00:39:56,828 --> 00:40:00,185 She wanted my blood for some kind of spell. 648 00:40:00,265 --> 00:40:01,703 Why your blood? 649 00:40:03,262 --> 00:40:04,860 I'm Robert Baratheon's bastard. 650 00:40:06,418 --> 00:40:08,416 I didn't know until she told me. 651 00:40:08,497 --> 00:40:10,614 Then she tied me up, stripped me down, 652 00:40:10,695 --> 00:40:12,130 put leeches all over me. 653 00:40:15,249 --> 00:40:17,128 Was that your first time? 654 00:40:17,207 --> 00:40:19,805 No, yeah, I've never had leeches put all over my cock. 655 00:40:19,885 --> 00:40:21,763 Your first time with a woman. 656 00:40:21,843 --> 00:40:23,562 GENDRY: What? 657 00:40:23,641 --> 00:40:25,999 I... I didn't... I wasn't with her. 658 00:40:26,790 --> 00:40:29,316 Were you with other girls before that in King's Landing? 659 00:40:29,395 --> 00:40:30,995 - [SCOFFS] - Or after? 660 00:40:32,512 --> 00:40:33,592 [STAMMERS INDISTINCTLY] 661 00:40:34,951 --> 00:40:36,709 - You don't remember? - [SCOFFS] 662 00:40:38,347 --> 00:40:40,224 - Yes, I was. - One? 663 00:40:41,384 --> 00:40:42,583 Two? 664 00:40:42,662 --> 00:40:45,100 - Twenty? - Well, I didn't keep count. 665 00:40:46,978 --> 00:40:47,937 Yes, you did. 666 00:40:47,977 --> 00:40:49,216 [SIGHS] 667 00:40:51,134 --> 00:40:52,612 Three. 668 00:40:58,470 --> 00:41:00,445 We're probably going to die soon. 669 00:41:02,961 --> 00:41:05,559 I want to know what it's like before that happens. 670 00:41:11,593 --> 00:41:12,952 Arya, I... 671 00:41:13,320 --> 00:41:14,311 [INHALES SHARPLY] 672 00:41:28,936 --> 00:41:30,175 [BOTH CHUCKLE] 673 00:41:32,293 --> 00:41:33,691 [BOTH BREATHING HEAVILY] 674 00:41:36,528 --> 00:41:37,527 [GRUNTS] 675 00:41:47,597 --> 00:41:49,675 I'm not the Red Woman. 676 00:41:49,756 --> 00:41:51,354 Take your own bloody pants off. 677 00:42:04,261 --> 00:42:06,179 [WIND WHISTLING] 678 00:42:15,129 --> 00:42:17,248 It's strange, isn't it? 679 00:42:19,645 --> 00:42:22,722 Almost everyone here's fought the Starks 680 00:42:22,801 --> 00:42:24,840 at one time or another. 681 00:42:24,920 --> 00:42:29,275 And here we are in their castle, ready to defend it. 682 00:42:29,356 --> 00:42:30,514 Together. 683 00:42:33,231 --> 00:42:35,149 At least we'll die with honor. 684 00:42:40,744 --> 00:42:42,262 I think we might live. 685 00:42:42,343 --> 00:42:44,261 - [CHUCKLES] - [SNORTS] 686 00:42:44,341 --> 00:42:45,699 [DAVOS LAUGHS] 687 00:42:45,779 --> 00:42:47,298 I... I do. 688 00:42:48,856 --> 00:42:51,493 How many battles have we survived between us? 689 00:42:52,772 --> 00:42:54,510 Ser Davos Seaworth. 690 00:42:54,971 --> 00:42:56,928 Survivor of both the Blackwater 691 00:42:57,800 --> 00:42:59,500 and the Battle of the Bastards. 692 00:42:59,860 --> 00:43:00,165 All without a shred 693 00:43:00,244 --> 00:43:02,200 - of combat ability. - Mm. 694 00:43:02,830 --> 00:43:05,879 Ser Jaime Lannister, fabled hero of the Siege of Pyke. 695 00:43:05,958 --> 00:43:08,517 Fabled loser of the Battle of Whispering Wood. 696 00:43:08,596 --> 00:43:09,555 Hear, hear! 697 00:43:10,874 --> 00:43:12,432 Ser Brienne of Tarth. 698 00:43:12,512 --> 00:43:14,550 Defeated the Hound in... 699 00:43:15,469 --> 00:43:17,627 Pardon me, Lady Brienne. 700 00:43:17,707 --> 00:43:19,665 TORMUND: She's not a ser? 701 00:43:19,745 --> 00:43:20,784 You're not a knight? 702 00:43:22,182 --> 00:43:23,501 Women can't be knights. 703 00:43:23,582 --> 00:43:25,500 - Why not? - Tradition. 704 00:43:25,579 --> 00:43:26,619 Fuck tradition. 705 00:43:27,817 --> 00:43:30,335 I don't even want to be a knight. 706 00:43:33,811 --> 00:43:34,850 TORMUND: I'm no king. 707 00:43:34,930 --> 00:43:37,128 But if I were, 708 00:43:37,208 --> 00:43:39,845 I'd knight you 10 times over. 709 00:43:41,763 --> 00:43:43,321 JAIME: You don't need a king. 710 00:43:44,441 --> 00:43:47,278 Any knight can make another knight. 711 00:43:50,834 --> 00:43:51,953 [CUP THUMPS] 712 00:43:52,320 --> 00:43:53,320 I'll prove it. 713 00:43:53,871 --> 00:43:55,149 [SWORD RINGS] 714 00:43:56,690 --> 00:43:58,506 Kneel, Lady Brienne. 715 00:44:00,584 --> 00:44:02,143 [SCOFFS] 716 00:44:02,223 --> 00:44:04,260 JAIME: Do you want to be a knight or not? 717 00:44:08,856 --> 00:44:09,815 Kneel. 718 00:44:23,481 --> 00:44:25,399 [♪♪♪] 719 00:45:01,284 --> 00:45:02,841 In the name of the Warrior, 720 00:45:03,761 --> 00:45:05,400 I charge you to be brave. 721 00:45:07,597 --> 00:45:09,555 In the name of the Father, 722 00:45:10,954 --> 00:45:12,712 I charge you to be just. 723 00:45:15,669 --> 00:45:17,387 In the name of the Mother, 724 00:45:17,468 --> 00:45:20,584 I charge you to defend the innocent. 725 00:45:29,960 --> 00:45:31,374 Arise, Brienne of Tarth... 726 00:45:32,772 --> 00:45:35,130 a knight of the Seven Kingdoms. 727 00:45:46,837 --> 00:45:48,716 [ALL CLAPPING] 728 00:45:51,632 --> 00:45:53,352 TYRION: Ser Brienne of Tarth! 729 00:45:54,670 --> 00:45:56,428 Knight of the Seven Kingdoms! 730 00:46:05,939 --> 00:46:07,857 JORAH: We have all we need to win this war. 731 00:46:07,936 --> 00:46:10,335 LYANNA: I have trained my men, women and children. 732 00:46:10,414 --> 00:46:12,212 I have fought before. I can fight again. 733 00:46:12,292 --> 00:46:15,329 JORAH: Please, listen to me. You're the future of our house. 734 00:46:15,410 --> 00:46:17,247 LYANNA: I don't need you to remind me of that. 735 00:46:17,328 --> 00:46:20,205 You'll be safer in the crypt. These things we're fighting... 736 00:46:20,285 --> 00:46:21,763 I will not hide underground. 737 00:46:21,843 --> 00:46:23,561 I pledged to fight for the North, 738 00:46:23,641 --> 00:46:26,119 - and I will fight. MAN 1: I'm meant to relieve you. 739 00:46:26,198 --> 00:46:27,997 - You got it? MAN 2: Yeah, I got it. 740 00:46:30,635 --> 00:46:32,871 Oh, I'm sorry, I didn't mean to... 741 00:46:32,952 --> 00:46:33,990 It's all right. 742 00:46:35,270 --> 00:46:36,468 We're done here. 743 00:46:42,263 --> 00:46:44,101 I wish you good fortune, cousin. 744 00:46:45,939 --> 00:46:47,178 Thank you, my lady. 745 00:46:48,376 --> 00:46:49,615 - My lady. - My lady. 746 00:46:49,695 --> 00:46:50,854 [CLEARS THROAT] 747 00:46:54,290 --> 00:46:55,489 What have you got there? 748 00:46:57,870 --> 00:46:58,366 It's called Heartsbane. 749 00:46:59,646 --> 00:47:01,642 It's my family sword. 750 00:47:01,723 --> 00:47:03,161 You still have a family. 751 00:47:04,360 --> 00:47:06,998 Yes. And I'd love to defend them with it. 752 00:47:08,956 --> 00:47:11,340 But I can't really hold it upright. 753 00:47:13,391 --> 00:47:16,548 Your father, he taught me how to be a man. 754 00:47:17,986 --> 00:47:19,425 How to do what's right. 755 00:47:21,543 --> 00:47:22,781 This is right. 756 00:47:26,817 --> 00:47:28,895 It's Valyrian steel. 757 00:47:30,494 --> 00:47:32,332 I'd be honored if you'd take it. 758 00:47:45,390 --> 00:47:46,678 I'll wield it in his memory... 759 00:47:50,874 --> 00:47:53,720 to guard the realms of men. 760 00:47:55,629 --> 00:47:57,747 I'll see you when it's through. 761 00:48:09,950 --> 00:48:10,894 I hope we win. 762 00:48:19,206 --> 00:48:22,420 - We'd better get some rest. - No, let's stay a bit longer. 763 00:48:22,123 --> 00:48:23,281 We're out of wine. 764 00:48:29,395 --> 00:48:30,674 How about a song? 765 00:48:32,153 --> 00:48:33,750 One of you must know one. 766 00:48:34,630 --> 00:48:35,868 Ser Davos? 767 00:48:35,949 --> 00:48:38,346 - You'll pray for a quick death. - [CHUCKLES] 768 00:48:41,264 --> 00:48:42,502 TYRION: Ser Brienne? 769 00:48:48,256 --> 00:48:49,215 Mm-mm. 770 00:48:49,255 --> 00:48:50,694 Mmm... 771 00:48:52,692 --> 00:48:57,608 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 772 00:48:57,686 --> 00:49:01,963 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 773 00:49:02,420 --> 00:49:08,157 ♪ The ones she had lost And the ones she had found ♪ 774 00:49:08,236 --> 00:49:12,272 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 775 00:49:13,471 --> 00:49:15,469 ♪ The ones who'd been gone ♪ 776 00:49:15,549 --> 00:49:18,587 ♪ For so very long ♪ 777 00:49:18,666 --> 00:49:22,861 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 778 00:49:23,860 --> 00:49:25,778 ♪ They spun her around ♪ 779 00:49:25,859 --> 00:49:28,976 ♪ On the damp old stones ♪ 780 00:49:29,550 --> 00:49:33,891 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 781 00:49:33,970 --> 00:49:39,205 ♪ And she never wanted To leave ♪ 782 00:49:40,284 --> 00:49:45,160 ♪ Never wanted to leave ♪ 783 00:49:45,239 --> 00:49:49,994 ♪ Never wanted to leave ♪ 784 00:49:50,750 --> 00:49:54,389 ♪ Never wanted to leave ♪ 785 00:49:55,589 --> 00:50:00,584 ♪ Never wanted to leave ♪ 786 00:50:00,664 --> 00:50:06,298 ♪ Never wanted to leave ♪ 787 00:50:47,777 --> 00:50:49,550 DAENERYS: Who's that? 788 00:50:52,771 --> 00:50:54,500 Lyanna Stark. 789 00:51:01,922 --> 00:51:03,600 My brother Rhaegar... 790 00:51:06,597 --> 00:51:10,354 everyone told me he was decent and kind. 791 00:51:10,434 --> 00:51:11,633 He liked to sing. 792 00:51:12,752 --> 00:51:14,790 Gave money to poor children. 793 00:51:17,507 --> 00:51:18,785 And he raped her. 794 00:51:20,265 --> 00:51:21,263 JON: He didn't. 795 00:51:25,699 --> 00:51:26,658 He loved her. 796 00:51:32,932 --> 00:51:35,129 They were married in secret. 797 00:51:36,648 --> 00:51:38,286 After Rhaegar fell on the Trident, 798 00:51:38,366 --> 00:51:39,325 she had a son. 799 00:51:41,283 --> 00:51:42,761 Robert would have murdered the baby 800 00:51:42,841 --> 00:51:44,959 if he ever found out, and Lyanna knew it. 801 00:51:46,637 --> 00:51:48,116 So the last thing she did... 802 00:51:49,555 --> 00:51:51,552 as she bled to death on her birthing bed 803 00:51:51,633 --> 00:51:53,511 was give the boy to her brother... 804 00:51:54,949 --> 00:51:56,268 Ned Stark... 805 00:51:58,260 --> 00:51:59,785 to raise as his bastard. 806 00:51:59,864 --> 00:52:01,743 [♪♪♪] 807 00:52:03,301 --> 00:52:04,460 My name... 808 00:52:06,777 --> 00:52:08,960 my real name... 809 00:52:11,334 --> 00:52:12,811 is Aegon Targaryen. 810 00:52:12,891 --> 00:52:14,910 [EXHALES SHARPLY] 811 00:52:15,569 --> 00:52:17,607 - That's impossible. - I wish it were. 812 00:52:19,285 --> 00:52:20,404 Who told you this? 813 00:52:21,443 --> 00:52:22,402 Bran. 814 00:52:23,481 --> 00:52:25,399 - He saw it. - He saw it? 815 00:52:25,479 --> 00:52:27,956 And Samwell confirmed it. 816 00:52:28,360 --> 00:52:30,740 He read about their marriage at the Citadel 817 00:52:30,154 --> 00:52:31,952 without even knowing what it meant. 818 00:52:33,710 --> 00:52:35,668 A secret no one in the world knew... 819 00:52:35,749 --> 00:52:38,706 except your brother and your best friend. 820 00:52:39,945 --> 00:52:41,343 Doesn't seem strange to you? 821 00:52:43,941 --> 00:52:45,379 It's true, Dany. 822 00:52:46,977 --> 00:52:48,136 I know it is. 823 00:52:52,651 --> 00:52:54,609 If it were true, 824 00:52:54,689 --> 00:52:58,565 it would make you the last male heir of House Targaryen. 825 00:53:03,480 --> 00:53:05,399 You'd have a claim to the Iron Throne. 826 00:53:08,476 --> 00:53:10,354 [HORN BLARING] 827 00:53:15,429 --> 00:53:16,468 MAN: Form up! 828 00:53:19,465 --> 00:53:21,344 Get yourselves back! 829 00:53:21,422 --> 00:53:23,340 [MARCHING IN DISTANCE] 830 00:53:28,960 --> 00:53:30,540 [♪♪♪] 52706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.