Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:07,783
NAMORANDO AOS QUARENTA
2
00:00:08,950 --> 00:00:12,783
Tradução e Legendagem:
Arminda Cardoso
3
00:00:13,749 --> 00:00:16,549
Revisão PT-BR:
by DanDee
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,783
E que tal esta, mãe?
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,650
Legal, mas precisamos colocá-la
a 3 metros de altura.
6
00:00:21,721 --> 00:00:24,530
Três e meio, senhora!
Não arranja mais bonita que essa.
7
00:00:24,124 --> 00:00:26,456
Obrigado, mas o nosso
teto não é tão alto.
8
00:00:26,526 --> 00:00:28,653
Aqui, deste lado tem outra.
9
00:00:28,728 --> 00:00:30,787
Como vamos colocá-la em cima do carro?
10
00:00:30,864 --> 00:00:32,240
Não sei.
11
00:00:32,980 --> 00:00:34,225
Mãe, acho que devíamos telefonar
pro pai.
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,631
- Olá, Clare.
- Porquê?
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,499
Para colocar a árvore em cima do carro.
14
00:00:37,570 --> 00:00:39,700
Não, Jess, nós podemos fazer isso.
15
00:00:39,720 --> 00:00:41,165
Nós não alcançamos.
É pesado, mãe.
16
00:00:41,241 --> 00:00:42,333
Não. Estou ouvindo.
17
00:00:42,409 --> 00:00:46,380
Pare de falar sobre ele,
isso a deixa triste.
18
00:00:46,112 --> 00:00:49,513
Sei que decidimos pelo acabamento
fosco no banheiro principal.
19
00:00:49,582 --> 00:00:51,675
Pensei que estava no Tahiti.
20
00:00:51,751 --> 00:00:54,549
Não fui. O Henry
teve uma reunião, na China.
21
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
A que horas pode estar aqui?
22
00:00:58,910 --> 00:01:00,116
Foi simpática em vir, Jackie,
23
00:01:00,193 --> 00:01:01,820
mas os pintores já saíram.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,157
E eu tenho uma prova...
25
00:01:03,229 --> 00:01:04,560
- Olá, meninos.
- Olá.
26
00:01:04,631 --> 00:01:07,532
...com o fornecedor, da
Festa de Natal do Henry.
27
00:01:07,634 --> 00:01:09,329
Desculpa.
28
00:01:09,636 --> 00:01:11,297
Eu ligo amanhã.
29
00:01:11,371 --> 00:01:12,633
Certo.
30
00:01:14,474 --> 00:01:17,204
Perdemos meia hora para vir aqui.
31
00:01:17,911 --> 00:01:19,710
Eu sei, querido.
32
00:01:19,145 --> 00:01:20,908
Devia despedi-la.
33
00:01:21,448 --> 00:01:23,575
Não posso despedi-la.
É minha cliente.
34
00:01:23,650 --> 00:01:25,242
Despeça-a, mesmo assim.
35
00:01:25,318 --> 00:01:26,979
Não. Ela é quem manda.
Não funciona como você pensa.
36
00:01:27,530 --> 00:01:28,315
Vamos, querida.
37
00:01:31,891 --> 00:01:33,552
Vamos, mãe. Cuidado!
38
00:01:33,626 --> 00:01:35,890
- Mãe.
- Estou bem.
39
00:01:36,596 --> 00:01:37,688
Pega aí, Will.
40
00:01:37,764 --> 00:01:39,129
Certo.
41
00:01:39,399 --> 00:01:40,388
Certo.
42
00:01:40,467 --> 00:01:41,627
Por aqui.
43
00:01:42,168 --> 00:01:44,261
Pronto. Agora vou arrumar isto
44
00:01:44,337 --> 00:01:48,205
e depois enfiamos a árvore
por aqui.
45
00:01:48,675 --> 00:01:50,400
Vocês erguem e seguram
46
00:01:50,110 --> 00:01:52,476
e eu aperto os parafusos.
47
00:01:52,545 --> 00:01:55,571
Papai tem uma inteligência.
48
00:01:55,949 --> 00:01:59,510
Papai tem o novo modelo não-inclina,
não-salta, sempre-em-pé.
49
00:02:00,987 --> 00:02:04,320
Nós temos este perfeito e
adorável modelo para árvore de Natal
50
00:02:04,390 --> 00:02:06,255
que já anda por aqui desde
antes de vocês nascerem.
51
00:02:06,326 --> 00:02:07,816
É muito velho.
52
00:02:08,695 --> 00:02:10,925
Não se troca nada
53
00:02:10,997 --> 00:02:12,897
só porque há uma coisa
nova por aí..
54
00:02:12,966 --> 00:02:15,799
Portanto, vamos nos virar
com este.
55
00:02:18,905 --> 00:02:20,600
Mesmo sendo velho.
56
00:02:25,712 --> 00:02:26,940
Aí está.
57
00:02:31,317 --> 00:02:32,841
Podemos colocar as luzes?
58
00:02:32,919 --> 00:02:33,908
Claro.
59
00:02:33,987 --> 00:02:36,114
Sabem? Vamos parar um
pouco para o jantar.
60
00:02:36,189 --> 00:02:37,656
Não. Ainda não.
61
00:02:37,724 --> 00:02:40,220
A Melinda nos deixa comer
quando queremos.
62
00:02:40,930 --> 00:02:42,926
Isso é porque Melinda é a namorada
do papai e não a sua mãe,
63
00:02:42,996 --> 00:02:45,191
não é ela quem deve dizer
quando devem comer. Isso é comigo.
64
00:02:45,265 --> 00:02:46,732
Portanto, vamos comer.
65
00:02:48,301 --> 00:02:50,462
Penso que quando se lida com
um tecido estampado,
66
00:02:50,537 --> 00:02:53,500
é sempre bom, coordenar tudo
a partir da cor de fundo.
67
00:02:53,720 --> 00:02:56,906
E deixar uns realces pelo todo?
O branco Magnólia?
68
00:02:56,976 --> 00:02:59,137
Ou o branco Barcelona, que
é mais quente.
69
00:03:01,848 --> 00:03:04,282
E uma última coisa que queria te falar.
70
00:03:04,350 --> 00:03:07,945
A Festa de Natal, Jackie
queríamos que viesse.
71
00:03:08,210 --> 00:03:10,546
Sei que é o seu primeiro Natal
depois do divórcio.
72
00:03:10,623 --> 00:03:12,853
Muito obrigado.
Vocês são muito atenciosos,
73
00:03:12,926 --> 00:03:15,292
mas vou passar a Véspera de Natal
com os meus filhos.
74
00:03:15,361 --> 00:03:17,261
De qualquer modo, obrigado pela
lembrança.
75
00:03:17,363 --> 00:03:19,160
Eu sei como funcionam as festas.
76
00:03:19,232 --> 00:03:21,223
Certo. Agradeço.
77
00:03:21,968 --> 00:03:23,560
Vejo você pela manhã.
78
00:03:23,636 --> 00:03:24,762
Certo.
79
00:03:40,119 --> 00:03:42,144
Parece mesmo bom.
80
00:03:42,222 --> 00:03:44,850
Pronto, temos 10 minutos.
Will, liga a música?
81
00:03:44,924 --> 00:03:46,391
- Posso ser o DJ?
- Pode.
82
00:03:46,459 --> 00:03:48,791
- Legal.
- E Jess.
83
00:03:49,929 --> 00:03:51,590
- Coloque estes dois na sala de jantar.
- Sim.
84
00:03:51,664 --> 00:03:53,894
- E aquele no bar. Vai ficar bom.
- Certo.
85
00:03:53,967 --> 00:03:55,867
- Olá, Papai.
- Olá, Jess. Feliz Natal!
86
00:03:55,935 --> 00:03:56,993
Olá, Melinda.
87
00:03:57,700 --> 00:03:58,162
Feliz Natal.
88
00:03:58,238 --> 00:03:59,227
Olá.
89
00:03:59,305 --> 00:04:01,340
Pensei que pouparíamos
algum tempo de manhã
90
00:04:01,107 --> 00:04:02,699
se entregássemos os presentes
esta noite.
91
00:04:02,775 --> 00:04:05,471
A minha festa de Natal está
quase começando.
92
00:04:05,545 --> 00:04:06,569
Está?
93
00:04:06,646 --> 00:04:07,635
Olá, Melinda.
94
00:04:07,714 --> 00:04:08,703
Olá, Jackie.
95
00:04:08,781 --> 00:04:10,908
Importa-se em colocar os presentes
debaixo da árvore de Natal?
96
00:04:10,984 --> 00:04:12,144
Ótimo.
97
00:04:12,218 --> 00:04:13,344
Certo.
98
00:04:13,419 --> 00:04:16,149
Vi que arranjou uma prancha para o Will.
99
00:04:16,522 --> 00:04:18,956
Queria que ele tivesse para a viagem.
100
00:04:19,250 --> 00:04:21,755
Pensei que tínhamos combinado
nada de presentes grandes. Não foi?
101
00:04:21,995 --> 00:04:24,122
Não é uma competição, Jackie.
102
00:04:24,197 --> 00:04:25,994
Posso desligar isto?
103
00:04:26,599 --> 00:04:28,191
Pode. Sabe que mais?
Estou ficando atrasada.
104
00:04:28,268 --> 00:04:29,997
Não deixe os garotos ficarem
acordados até tarde.
105
00:04:30,690 --> 00:04:32,765
Preciso deles às 9:00.
O voo é ao meio-dia.
106
00:04:33,406 --> 00:04:34,964
Jackie, este é para você.
107
00:04:35,410 --> 00:04:36,531
O Daniel disse que faz
aniversário esta semana.
108
00:04:36,609 --> 00:04:38,577
Faço. Obrigado.
109
00:04:38,645 --> 00:04:41,808
Ultrapassando os 40.
110
00:04:43,516 --> 00:04:46,451
Camisetas de marca.
"Juicy Couture".
111
00:04:46,919 --> 00:04:48,682
Sei que quase só usa essa.
112
00:04:48,755 --> 00:04:52,213
Portanto, achei que gostaria de uma nova,
mais bonita.
113
00:04:53,393 --> 00:04:55,540
É realmente confortável.
114
00:04:55,128 --> 00:04:57,722
Certo, é mesmo atencioso da
sua parte.
115
00:04:59,599 --> 00:05:01,320
Posso abrir mais tarde?
116
00:05:01,100 --> 00:05:02,761
- Certo. Claro.
- Claro.
117
00:05:02,835 --> 00:05:05,429
Então Feliz Natal.
118
00:05:10,843 --> 00:05:12,902
- Hei!
- Não. Estou ouvindo.
119
00:05:12,979 --> 00:05:15,607
Então estavam ali, parados, à espera
que eu abrisse o presente.
120
00:05:15,682 --> 00:05:16,706
Que imbecil!
121
00:05:16,783 --> 00:05:18,614
Hei, Will, não esqueça o aniversário
da sua mãe. Na próxima semana.
122
00:05:18,685 --> 00:05:19,743
Eu sei.
123
00:05:19,819 --> 00:05:20,911
Que imbecil!
124
00:05:20,987 --> 00:05:22,648
- Acha uma idiotice?
- Absolutamente.
125
00:05:22,722 --> 00:05:26,681
Aparecer aqui, sem avisar, com
a Melinda na véspera de Natal?
126
00:05:26,759 --> 00:05:27,987
Jackie, você é muito compreensiva.
127
00:05:28,610 --> 00:05:29,494
Eu lhe arrancava a cabeça.
128
00:05:29,562 --> 00:05:32,622
Acha que eu vivo
colada a esta camiseta?
129
00:05:32,699 --> 00:05:34,462
Tem andado com ela bastante
130
00:05:34,534 --> 00:05:36,627
e acho que estava contigo, quando
a comprou há 20 anos atrás.
131
00:05:36,703 --> 00:05:39,729
Dá um tempo!
Não tive tempo para trocar.
132
00:05:40,239 --> 00:05:42,366
Mas concorda com a Melinda?
133
00:05:42,442 --> 00:05:44,706
O que interessa?
134
00:05:44,777 --> 00:05:47,439
Na verdade, está na onda de
"não olhem muito para mim"
135
00:05:47,513 --> 00:05:49,504
"'porque estou magoada e em recuperação,"
136
00:05:49,582 --> 00:05:52,551
"e estou fechada para balanço e
sem qualquer interesse em sexo"
137
00:05:52,618 --> 00:05:53,983
Acredite em mim. Isso vai passar.
138
00:05:54,530 --> 00:05:55,452
De que raio estão falando?
139
00:05:55,521 --> 00:05:56,647
Da namorada do Daniel.
140
00:05:56,723 --> 00:05:58,623
Oh, meu Deus! Ia te dizer.
141
00:05:58,691 --> 00:06:01,819
Eu a vi no supermercado, na outra semana.
Parece que tem 16 anos.
142
00:06:01,928 --> 00:06:03,418
Lindo, Annie mas não ajuda!
143
00:06:03,496 --> 00:06:05,760
O quê? Desculpe, mas é a verdade.
144
00:06:05,832 --> 00:06:08,733
A Jackie é mais bonita, claro e
mais inteligente.
145
00:06:08,801 --> 00:06:10,980
Qual a ideia do Daniel?
146
00:06:10,169 --> 00:06:12,865
A ideia dele é que ela
parece ter 16 anos.
147
00:06:12,939 --> 00:06:14,998
Afinal a Melinda é um esquema ou,
simplesmente, a outra?
148
00:06:15,740 --> 00:06:16,735
Oh, não, não, não.
Ela é uma namorada.
149
00:06:16,809 --> 00:06:19,175
Seis meses e não tem 16. Tem 28.
150
00:06:19,245 --> 00:06:20,644
Mais alguém quer champanhe?
151
00:06:20,713 --> 00:06:22,476
Não, obrigado. Vou dirigir.
152
00:06:22,548 --> 00:06:23,913
Não, já bebemos vinho no jantar.
153
00:06:23,983 --> 00:06:25,917
Por falar nisso, temos de ir.
154
00:06:25,985 --> 00:06:27,179
Pronta para ir?
155
00:06:27,253 --> 00:06:29,346
Esperem. Onde vão?
156
00:06:29,422 --> 00:06:31,390
Temos reserva para às 8:00.
157
00:06:31,457 --> 00:06:33,755
Então fiz toda esta comida para...
158
00:06:33,826 --> 00:06:34,884
Vocês não vão embora, não é?
159
00:06:34,961 --> 00:06:37,259
Caramba, desculpe, querida.
Você está bem?
160
00:06:37,330 --> 00:06:39,389
Sabe? Esqueça.
Eu e o Brian, ficaremos.
161
00:06:39,465 --> 00:06:42,930
- Também podemos ficar.
- Não, não, não. Desculpem.
162
00:06:42,168 --> 00:06:43,760
Sabem? Não queria
que a festa acabasse.
163
00:06:43,836 --> 00:06:45,701
- Tudo bem. Podem ir.
- Nós compreendemos.
164
00:06:45,772 --> 00:06:46,796
Sério. Divirtam-se.
165
00:06:46,873 --> 00:06:48,431
Querida, tem certeza?
Você vai ficar bem?
166
00:06:48,508 --> 00:06:49,532
Está tudo bem.
167
00:06:49,609 --> 00:06:50,974
- Nós vamos recompensar.
- Certo.
168
00:06:51,430 --> 00:06:52,408
- Mischa!
- Obrigado.
169
00:06:52,478 --> 00:06:53,911
Sabe, temos que visitar os avós,
170
00:06:53,980 --> 00:06:55,379
mas voltaremos para as sobras.
171
00:06:55,448 --> 00:06:56,506
Então, querida. Temos de ir.
172
00:06:56,582 --> 00:06:57,708
- Certo.
- Certo.
173
00:06:57,784 --> 00:06:59,445
Podem ir.
174
00:07:28,314 --> 00:07:30,509
Mãe, eu ajudo.
175
00:07:31,851 --> 00:07:34,411
Não, não. Precisa dormir.
176
00:07:34,487 --> 00:07:36,648
Têm de levantar cedo, amanhã.
177
00:07:36,722 --> 00:07:39,691
O seu aniversário está aí.
30 de Dezembro?
178
00:07:39,759 --> 00:07:41,590
Sim, sim. Trinta.
179
00:07:42,940 --> 00:07:43,721
Talvez pudéssemos ir esquiar.
180
00:07:43,796 --> 00:07:45,127
E porque não?
181
00:07:45,198 --> 00:07:47,980
Talvez devêssemos ficar aqui.
182
00:07:47,800 --> 00:07:49,267
Para o meu aniversário?
183
00:07:49,335 --> 00:07:51,826
Digo, não devia estar sozinha...
184
00:07:51,904 --> 00:07:54,668
sem ninguém, no dia do seu aniversário.
185
00:07:54,740 --> 00:07:56,867
Não vou estar só.
Vou estar com as minhas amigas.
186
00:07:56,943 --> 00:07:58,604
Não tem que se preocupar com isso.
187
00:07:58,678 --> 00:08:01,306
Mas, não devíamos ter uma festa?
188
00:08:01,380 --> 00:08:04,800
Sabe que mais?
Quando voltarem, vai ter bolo.
189
00:08:04,830 --> 00:08:07,280
Mas devia ter alguma
diversão, no dia certo?
190
00:08:09,622 --> 00:08:11,954
Vou me divertir tanto
191
00:08:12,240 --> 00:08:13,685
que vou telefonar,
192
00:08:13,759 --> 00:08:15,954
e fazer vocês cantarem
Parabéns pra você.
193
00:08:16,280 --> 00:08:19,225
- Promete?
- Prometo. Vai para a cama.
194
00:08:19,565 --> 00:08:21,320
- Boa noite, mãe.
- Boa noite.
195
00:08:21,100 --> 00:08:23,159
- Amo você.
- Também te amo.
196
00:08:34,947 --> 00:08:37,740
Este Papai Noel de chocolate
estava arrumado.
197
00:08:37,149 --> 00:08:39,117
Você não anda comendo doces, não é?
198
00:08:39,185 --> 00:08:41,210
Pode ficar com ele.
Só não coma no café da manhã.
199
00:08:41,287 --> 00:08:42,379
- Amo você.
- Amo você.
200
00:08:42,455 --> 00:08:44,355
Amo você. Amo você.
201
00:08:44,757 --> 00:08:45,985
- Tchau, mãe.
- Amo você, mãe.
202
00:08:46,580 --> 00:08:48,185
Também amo vocês. Divirtam-se.
203
00:08:51,531 --> 00:08:54,893
Feliz Natal!
204
00:09:05,745 --> 00:09:07,610
Quando voltam as minhas crianças?
205
00:09:07,780 --> 00:09:09,839
Um dia antes do Ano Novo.
206
00:09:12,251 --> 00:09:14,481
Pensei que era de 15 em 15 dias!
207
00:09:14,554 --> 00:09:18,810
Normalmente é assim.
É só sabe nas festas.
208
00:09:19,258 --> 00:09:20,350
Porquê?
209
00:09:20,726 --> 00:09:22,318
Feliz Aniversário.
210
00:09:22,461 --> 00:09:24,793
Vou levá-la ao Havaí,
no seu aniversário.
211
00:09:24,864 --> 00:09:25,922
O quê?
212
00:09:25,998 --> 00:09:27,932
Uma rapidinha. Três dias, três noites.
213
00:09:28,000 --> 00:09:29,831
no Royal Hawaiian Hotel.
214
00:09:29,902 --> 00:09:33,269
Arranjamos um bronzeado, umas massagens
e umas bebidas legais, na piscina.
215
00:09:33,339 --> 00:09:36,274
- Kristine!
- O quê? É a minha melhor amiga.
216
00:09:36,342 --> 00:09:38,640
Você está entrando nos 40
e eu também,
217
00:09:38,711 --> 00:09:40,975
merecemos isso, sem sombra
de dúvidas.
218
00:09:42,448 --> 00:09:44,313
Obrigado.
219
00:09:44,383 --> 00:09:48,800
Não sei se vai funcionar, Jackie.
Temos uma festa essa noite.
220
00:09:48,154 --> 00:09:50,554
Pode arrumar uma babá?
221
00:09:50,623 --> 00:09:53,353
Acha que arranjarei alguém
na véspera de Ano Novo?
222
00:09:53,426 --> 00:09:55,917
O papai não presta para
esportes com prancha!
223
00:09:55,995 --> 00:09:57,190
Obrigado, Will.
224
00:09:57,960 --> 00:09:59,257
O papai caiu sete vezes!
225
00:09:59,332 --> 00:10:01,698
Obrigado. Posso ter o telefone
de volta, por favor?
226
00:10:01,767 --> 00:10:03,826
Ouça, vou falar com a Melinda.
227
00:10:03,903 --> 00:10:06,394
Espera. As minhas primeiras
férias, em três anos,
228
00:10:06,472 --> 00:10:09,134
vão depender de uma novata, de 28 anos?
229
00:10:09,709 --> 00:10:11,700
Vai fazer 29 em Março.
230
00:10:11,777 --> 00:10:12,801
Já tem essa idade?
231
00:10:12,878 --> 00:10:15,142
Está bem, Jackie. Vou ver
o que posso fazer.
232
00:10:15,214 --> 00:10:17,944
Não. Me diga logo se pode.
233
00:10:27,560 --> 00:10:29,892
- Jackie! Jackie.
- Oi.
234
00:10:29,962 --> 00:10:32,890
A minha avó caiu e quebrou o quadril.
235
00:10:32,164 --> 00:10:33,392
Nossa, ela ficará bem?
236
00:10:33,466 --> 00:10:35,229
Espero que sim. Tenho de ir
para o hospital...
237
00:10:35,301 --> 00:10:36,632
falar com os médicos.
238
00:10:36,702 --> 00:10:38,397
Não tenho mais ninguém.
239
00:10:38,471 --> 00:10:39,529
Ela parece realmente, assustada.
240
00:10:39,605 --> 00:10:40,594
Deus. Certo, vamos lá.
241
00:10:40,673 --> 00:10:42,573
- Onde vai?
- Vou te levar.
242
00:10:42,642 --> 00:10:44,200
Não, senhora. Vai pegar este voo.
243
00:10:44,276 --> 00:10:45,709
- Não, não vou.
- Vai, sim senhora.
244
00:10:45,778 --> 00:10:46,802
Não, não vou.
245
00:10:46,879 --> 00:10:48,744
- Jackie!
- Kristine, não vou.
246
00:10:48,814 --> 00:10:51,510
Jackie, pare de se comportar
como uma garota.
247
00:10:51,584 --> 00:10:52,846
- Mas...
- Está tudo pago.
248
00:10:52,918 --> 00:10:54,385
Isto é o seu presente de aniversário.
249
00:10:54,453 --> 00:10:55,784
Que vou fazer sozinha?
250
00:10:55,855 --> 00:10:57,152
O mesmo que íamos fazer juntas.
251
00:10:57,223 --> 00:10:59,817
Bronzear-se, fazer uma massagens, dormir.
252
00:10:59,892 --> 00:11:02,861
Além do mais, se você não for,
vou me sentir mal.
253
00:11:03,829 --> 00:11:05,126
Eu sei.
254
00:11:06,699 --> 00:11:08,724
Sabe, tem razão.
Tenho de ir.
255
00:11:08,801 --> 00:11:10,290
Prometi ao Will.
256
00:11:10,102 --> 00:11:11,296
Prometeu ao Will o quê?
257
00:11:11,370 --> 00:11:13,895
Prometi que faria algo
divertido no meu aniversário.
258
00:11:13,973 --> 00:11:16,601
Então lhe disse onde ia.
E ele ficou muito contente.
259
00:11:16,676 --> 00:11:19,201
Ótimo. Maravilha.
Então vá, pelo Will.
260
00:11:19,278 --> 00:11:20,643
Sua mártir.
261
00:11:21,847 --> 00:11:22,905
Muito obrigado.
262
00:11:22,982 --> 00:11:25,212
De nada. Diverta-se.
263
00:11:26,152 --> 00:11:27,210
Vou me divertir.
264
00:11:27,286 --> 00:11:29,345
- Vai se divertir, sim.
- Um beijo na sua avó.
265
00:11:29,422 --> 00:11:30,684
Vá para o avião.
266
00:11:30,756 --> 00:11:32,553
- Obrigado!
- Claro.
267
00:11:32,625 --> 00:11:33,956
Telefone quando estiver acomodada.
268
00:11:34,260 --> 00:11:37,520
Quero todos os detalhes,
para ficar com inveja.
269
00:11:39,265 --> 00:11:41,859
Os nossos amigos detestaram
que nos separamos.
270
00:11:42,268 --> 00:11:45,829
Entende? Mas eu e o Daniel,
tivemos as nossas diferenças.
271
00:11:45,905 --> 00:11:48,499
Sem contar que ele andava me enganando.
272
00:11:48,574 --> 00:11:52,442
Mas, o que quero dizer, é
que nunca estive de férias sozinha.
273
00:11:52,511 --> 00:11:53,739
Nunca.
274
00:11:58,170 --> 00:12:00,508
Obrigado. Entende o que quero dizer?
275
00:12:01,870 --> 00:12:02,850
Claro. Acho que entendo.
276
00:12:03,656 --> 00:12:05,550
É tudo?
277
00:12:05,825 --> 00:12:06,951
Sim.
278
00:12:10,896 --> 00:12:13,592
O que quero dizer, é que estou nos 40
279
00:12:13,666 --> 00:12:17,693
e me sinto como a minha filha
ao ir para a escola, entende?
280
00:12:18,604 --> 00:12:21,437
"Vou me divertir. Farei amigos."
281
00:12:23,709 --> 00:12:25,734
Alguma vez se sentiu assim?
282
00:12:25,811 --> 00:12:27,870
Não. Gosto de viajar sozinho.
283
00:12:30,150 --> 00:12:32,882
Certo. Está à trabalho. Já vi.
284
00:12:34,530 --> 00:12:37,450
Tenho um livro. Vou lê-lo.
285
00:12:37,923 --> 00:12:39,830
Caladinha.
286
00:12:45,898 --> 00:12:47,866
Aloha,
bem-vinda ao Royal Hawaiian.
287
00:12:47,933 --> 00:12:49,298
Obrigada.
288
00:12:52,438 --> 00:12:54,167
Aloha, Sra. Laurens.
289
00:14:00,272 --> 00:14:02,350
Senhora, deixe-me lhe arranjar
uma cadeira.
290
00:14:02,107 --> 00:14:03,438
Obrigado.
291
00:14:11,951 --> 00:14:13,213
Senhora.
292
00:14:13,285 --> 00:14:14,752
Não pedi nenhuma bebida.
293
00:14:14,820 --> 00:14:17,812
É do senhor, do outro
lado da piscina.
294
00:14:17,890 --> 00:14:19,858
- Obrigado.
- O prazer é meu.
295
00:14:39,378 --> 00:14:41,573
Olá. Sou o Michael.
296
00:14:43,282 --> 00:14:44,442
Olá, Michael.
297
00:14:44,516 --> 00:14:45,642
Mandei a bebida.
298
00:14:45,718 --> 00:14:47,150
Obrigada.
299
00:14:47,860 --> 00:14:48,576
Está de férias?
300
00:14:48,654 --> 00:14:50,713
Sim, sim. Acabei de chegar.
301
00:14:50,789 --> 00:14:52,882
Estamos aqui, desde antes do Natal.
302
00:14:52,958 --> 00:14:56,155
Uma mistura de trabalho-diversão,
uma viagem mista.
303
00:14:56,228 --> 00:14:58,287
Convenções e essas coisas.
304
00:14:58,364 --> 00:14:59,490
Somos dentistas.
305
00:14:59,565 --> 00:15:00,623
Certo.
306
00:15:00,699 --> 00:15:03,793
Já fez algum tratamento nos dentes?
São perfeitos.
307
00:15:03,869 --> 00:15:05,302
Nenhum, desde os 12 anos.
308
00:15:05,371 --> 00:15:07,362
Isso foi quando, o ano passado?
309
00:15:10,409 --> 00:15:12,934
Não sei o seu nome.
310
00:15:13,120 --> 00:15:15,300
Acho que não falei.
311
00:15:15,414 --> 00:15:16,676
Você não é uma daquelas senhoras
312
00:15:16,749 --> 00:15:18,182
que andam por aí, fazendo os
homens passar maus momentos?
313
00:15:18,250 --> 00:15:20,275
Porque, devo dizer, que não
vou sair desta cadeira
314
00:15:20,352 --> 00:15:22,183
sem que aceite jantar comigo.
315
00:15:22,254 --> 00:15:23,915
Desculpe, garota.
316
00:15:25,624 --> 00:15:27,421
Acho que está inscrita para
uma aula de surf, hoje,
317
00:15:27,493 --> 00:15:30,121
e parece que vai chegar tarde.
318
00:15:33,232 --> 00:15:35,462
Vou pegar no saco uma toalha, mas...
319
00:15:35,534 --> 00:15:37,297
se quiser vir comigo para a praia agora.
320
00:15:37,369 --> 00:15:39,200
Claro. Aula de surf.
321
00:15:39,905 --> 00:15:42,430
Foi para isso que vim ao Havaí.
Aprender surf.
322
00:15:42,508 --> 00:15:44,135
Claro e desculpe tê-lo feito esperar.
323
00:15:44,209 --> 00:15:46,507
- Certo. Não precisa se desculpar.
- Ok.
324
00:15:48,380 --> 00:15:50,712
Desculpe, Michael.
Prazer em conhecê-lo.
325
00:15:55,454 --> 00:15:56,716
Obrigado por me salvar.
326
00:15:56,789 --> 00:15:59,849
- Feliz Natal.
- Feliz Natal, pra você também.
327
00:16:02,594 --> 00:16:05,256
Então, e que tal uma aula?
328
00:16:05,331 --> 00:16:07,697
- Sério?
- Porque não?
329
00:16:07,766 --> 00:16:10,963
Porquê? Não se ensina novos truques
a um cão velho.
330
00:16:11,360 --> 00:16:12,970
Que cão? E quem é velho?
331
00:16:14,390 --> 00:16:16,980
Obrigado, mas eu não.
332
00:16:17,760 --> 00:16:20,341
Certo. Mas, se mudar de idéia,
estou por aqui.
333
00:16:20,412 --> 00:16:22,107
A propósito, me chamo Kyle.
334
00:16:22,181 --> 00:16:25,878
Kyle. Sou a Jackie.
Mais uma vez, obrigado por me salvar.
335
00:16:25,951 --> 00:16:27,714
O prazer foi meu.
336
00:16:55,714 --> 00:16:58,460
Decida-se! Qual é o problema?
337
00:16:58,684 --> 00:17:01,778
- Está aqui para uma aula?
- Sim.
338
00:17:02,454 --> 00:17:03,853
Diga o seu nome e número do quarto.
339
00:17:03,922 --> 00:17:06,550
- Certo. Me chamo Jackie, quarto 276.
- Jackie.
340
00:17:06,625 --> 00:17:10,220
Jackie, 276.
Tem algum instrutor em mente?
341
00:17:11,163 --> 00:17:12,562
- Não.
- Não?
342
00:17:13,365 --> 00:17:15,833
Vou lhe indicar a Karen.
343
00:17:16,201 --> 00:17:19,534
Espere. Sabe uma coisa?
Conheci um instrutor. Kyle.
344
00:17:22,410 --> 00:17:23,303
O Kyle já está ocupado.
345
00:17:23,375 --> 00:17:25,741
Posso telefonar, se alguém cancelar?
346
00:17:25,811 --> 00:17:27,608
Não, não. Oh, não. Não é preciso.
347
00:17:27,679 --> 00:17:30,790
- Não é trabalho nenhum. Sério!
- Não. Não se preocupe. Deixa assim.
348
00:17:31,116 --> 00:17:33,880
"Cão velho"? Disse mesmo isso?
349
00:17:35,554 --> 00:17:37,545
Ele me deixou tão nervosa.
350
00:17:37,623 --> 00:17:39,181
Mas essa foi a sua desculpa?
351
00:17:39,258 --> 00:17:41,954
Que tem 40 e não pode tentar algo novo?
352
00:17:42,761 --> 00:17:44,752
Parece idiotice ouvir isso assim.
353
00:17:44,830 --> 00:17:46,195
Porque é idiotice.
354
00:17:46,265 --> 00:17:48,358
Ok. Hei, como está a sua avó?
355
00:17:48,434 --> 00:17:52,234
Assustada. Ela detesta hospitais.
Ainda bem que fiquei.
356
00:17:53,138 --> 00:17:54,571
Sinto muito.
357
00:17:54,640 --> 00:17:56,164
Como é o quarto?
358
00:17:56,608 --> 00:18:00,440
O quarto é maravilhoso, Kristine.
Muito obrigado, mesmo.
359
00:18:00,579 --> 00:18:01,773
Jackie?
360
00:18:02,881 --> 00:18:03,905
Kris, posso ligar depois?
361
00:18:05,317 --> 00:18:06,409
Claro.
362
00:18:08,187 --> 00:18:09,245
Olá.
363
00:18:09,321 --> 00:18:11,516
- Esteve à minha procura?
- Não.
364
00:18:12,570 --> 00:18:15,390
Sério? O Tommy disse que
tinha aparecido para uma aula.
365
00:18:15,461 --> 00:18:18,396
Ah, sim! Isso.
Você me convenceu.
366
00:18:18,464 --> 00:18:20,227
E depois, sabe, está completamente
ocupado.
367
00:18:20,299 --> 00:18:21,823
Na verdade, tenho uma desistência,
amanhã, às 5:00.
368
00:18:21,900 --> 00:18:23,731
Então última sessão do dia?
369
00:18:23,802 --> 00:18:26,327
Não, não. Tudo bem. Eu estou bem.
370
00:18:26,405 --> 00:18:28,339
Sabe uma máxima do surf diz
que você tem de nadar fora de mão
371
00:18:28,407 --> 00:18:31,808
para poder apanhar a onda
que vai mudar a sua vida.
372
00:18:31,877 --> 00:18:34,277
O surf vai mudar a minha vida?
373
00:18:37,150 --> 00:18:38,983
Te vejo amanhã às 5:00.
374
00:18:59,370 --> 00:19:00,527
Ótimo. Agora, mantenha os seus
joelhos flexionados...
375
00:19:00,606 --> 00:19:01,937
e a cabeça sobre o centro da prancha.
376
00:19:02,700 --> 00:19:03,736
Tal como se fosse dançar.
377
00:19:04,743 --> 00:19:06,574
Tudo bem. Isso inclina, lembra-se?
378
00:19:07,513 --> 00:19:11,745
Sabe, não podemos ir só
quando estiver mais calmo?
379
00:19:11,817 --> 00:19:14,945
Não, não. Repare. Queremos é ondulação.
É isso que queremos. Ondas.
380
00:19:15,200 --> 00:19:16,612
Com ondas é bom.
381
00:19:18,290 --> 00:19:19,621
Está bem?
382
00:19:19,691 --> 00:19:22,717
Lembre-se de manter a cabeça sobre
o centro da prancha. E relaxe.
383
00:19:22,794 --> 00:19:24,261
Aí vamos.
384
00:19:26,999 --> 00:19:28,523
Atenção.
385
00:19:28,600 --> 00:19:30,864
Vai mais para baixo.
386
00:19:30,936 --> 00:19:32,620
- Mais um pouco.
- Mais?
387
00:19:32,137 --> 00:19:33,126
- Um pouco.
- Mais?
388
00:19:33,205 --> 00:19:34,194
- Só mais um pouco.
- Mais?
389
00:19:34,273 --> 00:19:35,706
Agora está bom.
390
00:19:37,509 --> 00:19:38,976
Reme.
391
00:19:39,711 --> 00:19:42,976
Quero que fique de joelhos,
relaxe e reme.
392
00:19:49,555 --> 00:19:51,785
Certo. Agora vamos procurar
uma boa onda.
393
00:19:51,857 --> 00:19:54,553
Um, dois, três. Vai!
394
00:19:54,626 --> 00:19:57,288
Reme. Aí está.
Reme! Bom!
395
00:19:57,663 --> 00:20:00,257
De joelhos, Jackie. Os joelhos.
396
00:20:01,266 --> 00:20:02,858
Isso. Os pés.
397
00:20:11,276 --> 00:20:12,971
Quase. O que aconteceu?
398
00:20:14,680 --> 00:20:15,874
Perdi o equilíbrio.
399
00:20:15,948 --> 00:20:20,783
Certo. Porque não manteve a cabeça
no centro, como eu disse.
400
00:20:20,852 --> 00:20:23,412
Da próxima vez faça isso.
Vamos lá.
401
00:20:25,958 --> 00:20:27,220
Reme.
402
00:20:28,260 --> 00:20:30,421
De pé, Jackie! De pé!
403
00:20:32,197 --> 00:20:33,789
Isso! Vai! Vai!
404
00:20:44,610 --> 00:20:47,238
Da próxima não cai.
Garanto.
405
00:20:47,312 --> 00:20:48,301
Como sabe?
406
00:20:48,380 --> 00:20:50,314
Porque há, caras com 78
407
00:20:50,382 --> 00:20:52,316
fazendo isto todos os dias.
Você nasceu para isto.
408
00:20:52,384 --> 00:20:55,842
Por isso, não desista e
volte para a prancha.
409
00:20:55,921 --> 00:20:57,616
Vai, de pé! Força.
410
00:20:57,689 --> 00:20:58,781
O que foi que eu disse?
411
00:20:58,857 --> 00:21:00,791
Que praticamos na praia?
Suba.
412
00:21:02,561 --> 00:21:03,653
E começa a remar. Vamos lá.
413
00:21:03,729 --> 00:21:04,753
- Remar?
- Remar.
414
00:21:04,830 --> 00:21:06,263
- Eu?
- Sim.
415
00:21:06,331 --> 00:21:07,958
É para isso que está aqui.
416
00:21:13,972 --> 00:21:15,303
Estou conseguindo.
417
00:21:15,374 --> 00:21:16,864
Vai, Jackie!
418
00:21:18,677 --> 00:21:20,304
Está vendo?
419
00:21:27,352 --> 00:21:28,410
Foi o máximo!
420
00:21:28,487 --> 00:21:29,715
Espetacular!
421
00:21:34,860 --> 00:21:36,885
E que tal uma bebida? Eu pago.
422
00:21:37,596 --> 00:21:39,290
Certo. Legal.
423
00:21:40,232 --> 00:21:42,928
O que a traz ao Havaí?
Férias ou trabalho?
424
00:21:43,100 --> 00:21:44,468
Férias.
425
00:21:44,536 --> 00:21:46,163
Na verdade, foi um presente
de uma amiga minha,
426
00:21:46,238 --> 00:21:49,571
mas ela não pôde vir porque
a avó dela caiu.
427
00:21:49,641 --> 00:21:51,905
É presente de aniversário.
"Quarenta".
428
00:21:52,644 --> 00:21:54,737
Quando é o aniversário?
429
00:21:55,470 --> 00:21:57,743
Amanhã. Ou daqui a algumas horas.
430
00:21:58,383 --> 00:21:59,975
Feliz aniversário.
431
00:22:00,520 --> 00:22:01,280
Obrigado.
432
00:22:05,557 --> 00:22:08,355
- Então, você é de Malibu?
- Sou.
433
00:22:08,427 --> 00:22:10,657
Porque se mudou para o Havaí?
434
00:22:11,430 --> 00:22:14,240
- A versão comprida ou a mais curta?
- Eu tenho tempo.
435
00:22:14,990 --> 00:22:15,566
Ok.
436
00:22:15,634 --> 00:22:18,398
Para começar, o meu pai
é um marinheiro ávido, certo?
437
00:22:18,470 --> 00:22:19,994
Quando eu tinha 12 anos,
438
00:22:20,720 --> 00:22:22,131
ele entrou numa regata
chamada Trans-Pacífico.
439
00:22:22,207 --> 00:22:24,869
Vai desde L.A. ao Havaí.
Me trouxeram com eles.
440
00:22:24,943 --> 00:22:28,106
Depois, perto do final da regata.
441
00:22:28,180 --> 00:22:29,238
- Aqui está.
- Obrigado.
442
00:22:29,314 --> 00:22:31,214
- Obrigado.
- Aqui vamos nós.
443
00:22:31,283 --> 00:22:32,443
E?
444
00:22:33,485 --> 00:22:35,680
Foram 12 longos dias no mar.
Estávamos aqui, no final da regata...
445
00:22:35,754 --> 00:22:37,654
navegávamos através do
Canal de Molokai,
446
00:22:37,723 --> 00:22:40,658
e havia um nascer do sol espetácular.
447
00:22:40,726 --> 00:22:45,163
Continuamos e avistamos Diamond Head.
Incrível.
448
00:22:45,230 --> 00:22:47,323
Prosseguimos. Deparamos então...
449
00:22:47,399 --> 00:22:51,335
com filas e filas de surfistas,
na crista da onda, ao amanhecer.
450
00:22:52,370 --> 00:22:55,803
Apesar de parecer besteira,
451
00:22:56,708 --> 00:23:00,838
foi uma das coisas mais bonitas
que eu já vi, na minha vida.
452
00:23:01,913 --> 00:23:05,644
Então, disse a mim mesmo, que
um dia tinha de viver aqui.
453
00:23:07,219 --> 00:23:08,743
E agora, vivo.
454
00:23:08,820 --> 00:23:12,722
É uma boa história.
Isto aqui, é mesmo lindo!
455
00:23:16,194 --> 00:23:19,129
- O que é?
- Não. Nada.
456
00:23:21,433 --> 00:23:22,695
Sério, o que é?
457
00:23:28,730 --> 00:23:30,980
Você é muito bonita.
458
00:23:31,443 --> 00:23:32,842
Obrigado.
459
00:23:33,278 --> 00:23:35,940
Me lembro desse elogio, mas
há muito tempo.
460
00:23:36,581 --> 00:23:38,378
Sabe, Kyle.
461
00:23:38,683 --> 00:23:42,278
Quando o convidei para uma bebida,
não estava te paquerando.
462
00:23:43,688 --> 00:23:49,558
Quero dizer nunca estive com ninguém
a não ser meu marido, desde os 26 anos.
463
00:23:50,862 --> 00:23:54,821
Entende era uma bebida. Só isso.
464
00:23:56,334 --> 00:23:57,460
Ok.
465
00:24:09,481 --> 00:24:11,346
Arranjem um quarto, está bem?
466
00:24:11,850 --> 00:24:14,683
- Tem quarto?
- Bom... na verdade, tenho.
467
00:24:37,709 --> 00:24:39,199
Que houve?
468
00:24:40,745 --> 00:24:42,838
Parece a primeira vez.
469
00:24:43,181 --> 00:24:44,739
Porque é mesmo.
470
00:24:45,830 --> 00:24:46,380
Comigo.
471
00:25:25,857 --> 00:25:27,381
Se divertiu?
472
00:25:27,459 --> 00:25:30,394
Sim. Obrigado.
473
00:25:32,931 --> 00:25:34,694
De nada.
474
00:25:39,137 --> 00:25:40,502
Obrigado.
475
00:25:47,112 --> 00:25:48,511
Tenho de ir.
476
00:26:26,651 --> 00:26:28,915
Então, a porta bateu, ele foi embora
477
00:26:28,987 --> 00:26:33,117
acabei chorando como uma criança
até às 3:00 da manhã.
478
00:26:34,192 --> 00:26:35,989
E foi assim que passei meus 40.
479
00:26:36,610 --> 00:26:37,494
Mas, quero dizer, não é isso.
480
00:26:37,562 --> 00:26:39,860
O que quero dizer, é, como
crescidinha que sou,
481
00:26:39,164 --> 00:26:40,722
não suponho lidar com
482
00:26:40,799 --> 00:26:43,290
estas ridículas e estúpidas
decisões que tomo,
483
00:26:43,368 --> 00:26:47,990
sem terminar a festa toda
chorona e ranhosa?
484
00:26:47,839 --> 00:26:52,242
Certo. É um sinal de maturidade
não demonstrar sentimentos?
485
00:26:52,310 --> 00:26:56,700
Ainda bem que chegou o café.
Aguenta aí.
486
00:26:59,684 --> 00:27:01,515
- Olá.
- Bom dia.
487
00:27:03,855 --> 00:27:05,322
Telefono mais tarde.
488
00:27:05,390 --> 00:27:06,857
Telefona mesmo.
489
00:27:08,193 --> 00:27:09,626
Que faz aqui?
490
00:27:09,694 --> 00:27:13,562
Decidi tirar o dia para te ajudar
a celebrar o seu aniversário.
491
00:27:13,732 --> 00:27:16,360
Eu já pedi o café da manhã.
492
00:27:16,735 --> 00:27:18,498
Ótimo. Estou faminto.
493
00:27:54,939 --> 00:27:57,464
Nunca pensei que os peixes
fossem tão bonitos.
494
00:27:57,542 --> 00:27:59,510
- Estupendo, não é?
- Maravilhoso.
495
00:28:08,420 --> 00:28:10,980
Ele foi picado por uma medusa.
496
00:28:11,823 --> 00:28:13,848
Não falo bem inglês.
497
00:28:15,960 --> 00:28:19,623
Pode me trazer a garrafa de
vinagre, por favor?
498
00:28:19,698 --> 00:28:21,563
Vai ficar bem.
499
00:28:27,572 --> 00:28:29,620
Muito obrigado.
500
00:28:32,343 --> 00:28:34,743
Sei que coça. Mas vai ficar bem.
501
00:28:34,813 --> 00:28:36,337
Já está, amigo.
502
00:28:47,250 --> 00:28:48,993
Will, é mesmo um amor.
503
00:28:49,600 --> 00:28:50,152
Feliz Aniversário, Mãe.
504
00:28:50,228 --> 00:28:52,128
Obrigado, filho. A Jessica está aí?
505
00:28:52,197 --> 00:28:53,596
É a mãe.
506
00:28:54,899 --> 00:28:56,161
Feliz Aniversário!
507
00:28:56,234 --> 00:28:57,258
Olá, Jess!
508
00:28:57,335 --> 00:28:59,394
Está se divertindo no Havaí?
509
00:28:59,471 --> 00:29:03,874
Vi uns peixes maravilhosos.
E uma tartaruga, também.
510
00:29:03,942 --> 00:29:05,671
Não acredito! Uma grande?
511
00:29:05,744 --> 00:29:07,211
Nem dá para acreditar.
512
00:29:07,278 --> 00:29:09,906
Mãe, tenho de ir porque vamos
tomar um chocolate quente
513
00:29:09,981 --> 00:29:11,448
e a Melinda já chegou.
514
00:29:12,183 --> 00:29:13,275
Ok.
515
00:29:13,351 --> 00:29:16,130
Queria que estivesse aqui,
compramos um presente.
516
00:29:16,988 --> 00:29:19,810
Nem posso esperar.
Adoro você, amor.
517
00:29:19,157 --> 00:29:21,216
Amo você. Feliz Aniversário.
518
00:29:21,292 --> 00:29:23,210
Obrigado. Adeus.
519
00:29:24,429 --> 00:29:25,623
Almoço.
520
00:29:27,398 --> 00:29:29,798
Foi mesmo incrível, com o garoto, hoje.
521
00:29:29,934 --> 00:29:32,869
Obrigado. Já vi aquela ferida
algumas vezes.
522
00:29:32,937 --> 00:29:34,962
Então, consegui as minhas
três coisas favoritas,
523
00:29:35,390 --> 00:29:38,702
Tacos Mahi com molho de abacaxi,
Doces Portugueses com geléia de goiaba.
524
00:29:38,777 --> 00:29:40,904
Impressionante.
E café Kona para empurrar isto tudo.
525
00:29:40,979 --> 00:29:42,844
Desculpe. Mas não tenho fome nenhuma.
526
00:29:42,914 --> 00:29:46,247
É engraçado, como diz sempre o mesmo,
mas eu nem sequer acredito.
527
00:29:46,317 --> 00:29:47,409
Come.
528
00:29:53,525 --> 00:29:54,719
Muito bom, viu? Boca cheia.
529
00:29:54,793 --> 00:29:57,910
É bom. É mesmo bom.
530
00:29:57,162 --> 00:29:58,151
- Mesmo?
- Mesmo bom.
531
00:29:58,229 --> 00:30:01,687
Agora uma dentada neste
doce Português.
532
00:30:02,167 --> 00:30:04,260
Quem é uma linda menina? Vamos.
533
00:30:07,438 --> 00:30:08,496
Uau!
534
00:30:10,909 --> 00:30:12,877
Porque tudo parece melhor aqui fora?
535
00:30:12,944 --> 00:30:14,502
Sabe, não sabe?
536
00:30:14,779 --> 00:30:17,509
- Acho que vou dar mais uma dentada.
- Vai fundo.
537
00:30:19,117 --> 00:30:21,850
Onde aprendeu a falar francês?
538
00:30:21,152 --> 00:30:24,280
Passei um ano surfando na França. E você?
539
00:30:24,355 --> 00:30:25,913
Aprendi na escola.
540
00:30:25,990 --> 00:30:30,510
E depois, fui para Paris, para a Sorbonne,
para cursar design.
541
00:30:30,461 --> 00:30:32,530
Está tocando.
542
00:30:34,320 --> 00:30:36,570
É uma cliente.
Tenho que atender.
543
00:30:36,134 --> 00:30:38,102
O que quer dizer com tem que atender?
É o seu aniversário.
544
00:30:38,169 --> 00:30:40,865
- Ignore-a.
- Até ia gostar. Mas não posso.
545
00:30:40,939 --> 00:30:43,320
Espere. Porque não pode?
546
00:30:43,107 --> 00:30:44,870
Ela é uma das minhas melhores clientes.
547
00:30:44,943 --> 00:30:48,743
Certo, então diga que perdeu
o celular numa cachoeira.
548
00:30:49,800 --> 00:30:51,139
- Que cachoeira?
- Waihi.
549
00:30:51,216 --> 00:30:52,547
Waihi?
550
00:30:52,617 --> 00:30:55,313
É simplesmente espetácular.
Não vou deixá-la perder.
551
00:30:55,386 --> 00:30:57,650
Ao contrário da chamada,
que acabou de cair.
552
00:31:00,525 --> 00:31:02,490
Vamos lá, maluca.
553
00:31:02,460 --> 00:31:04,257
Me chamou, maluca?
554
00:31:08,366 --> 00:31:09,993
Atenção aos pés.
555
00:31:12,704 --> 00:31:14,865
Uau! É bonita.
556
00:31:14,939 --> 00:31:16,650
Vamos lá.
557
00:32:10,128 --> 00:32:11,254
Aqui estamos.
558
00:32:11,763 --> 00:32:14,391
Ei! Encantadora.
559
00:32:14,465 --> 00:32:16,865
Todos os seus 200 e tal metros quadrados.
560
00:32:17,435 --> 00:32:20,700
Não é mesmo. Quero dizer, adoro.
561
00:32:21,506 --> 00:32:24,964
É preciso pensar bem, para tornar
uma casa limpa e simples.
562
00:32:25,243 --> 00:32:27,600
Certo. É uma questão de opção.
563
00:32:27,679 --> 00:32:30,546
É mesmo. Sabe, com espaço e luz.
564
00:32:31,215 --> 00:32:34,241
Digo sempre aos meus clientes que
têm de se livrar da poluição.
565
00:32:34,319 --> 00:32:36,480
Entende, deixar entrar a luz.
566
00:32:38,256 --> 00:32:39,553
Exatamente.
567
00:32:39,624 --> 00:32:41,819
Olha, vou tomar banho, mas é rápido.
568
00:32:41,893 --> 00:32:43,451
E porque não?
569
00:32:46,364 --> 00:32:50,425
Por falar em poluição, você faz "drogas"?
570
00:32:50,668 --> 00:32:51,760
Não.
571
00:32:51,836 --> 00:32:53,531
O que é isto?
572
00:32:53,604 --> 00:32:57,768
Tudo coisas naturais, sem petróleo,
não tóxicas, cêras de surf.
573
00:32:58,776 --> 00:33:01,677
- Faço isso do nada.
- Cêra de Surf.
574
00:33:02,280 --> 00:33:04,646
Já ouviu falar do Fragmento
de Lixo do Pacífico?
575
00:33:04,716 --> 00:33:07,241
- Não. O que é isso?
- Fica entre a Califórnia e o Havaí.
576
00:33:07,318 --> 00:33:10,151
E, na essência, é uma gigantesca
pilha de lixo...
577
00:33:10,221 --> 00:33:11,745
apanhada no vórtex de todas
estas correntes, certo?
578
00:33:11,823 --> 00:33:14,383
Mas a coisa é enorme.
Tem o tamanho do Texas.
579
00:33:14,459 --> 00:33:15,721
Parece horrível.
580
00:33:15,793 --> 00:33:18,626
Então, o meu material é biodegradável.
Assim, não se junta à poluição.
581
00:33:18,696 --> 00:33:21,722
É a minha forma sabe,
de pagar as despesas.
582
00:33:21,799 --> 00:33:23,289
Olhe.
583
00:33:23,368 --> 00:33:26,166
É um cara de L.A., Michael Larkin.
Quer comercializá-la.
584
00:33:26,237 --> 00:33:27,329
Me apresentou uma oferta.
585
00:33:27,405 --> 00:33:29,635
Na verdade, continua insistindo
todos os dias, no assunto.
586
00:33:29,707 --> 00:33:30,765
E então, respondeu?
587
00:33:30,842 --> 00:33:32,366
- Não.
- Porquê?
588
00:33:32,443 --> 00:33:36,277
Porque, sou um amador
e prefiro me manter assim.
589
00:33:36,347 --> 00:33:38,907
Está dizendo que
não gosta de profissionais?
590
00:33:38,983 --> 00:33:42,578
Não. Só digo que nem tudo
precisa ser explorado.
591
00:33:43,254 --> 00:33:45,245
Vou tomar um banho.
592
00:33:46,858 --> 00:33:50,760
Aqui fala a assistente de Kyle
Hamilton para o Sr. Larkin.
593
00:33:55,366 --> 00:33:58,280
Pode lhe dizer que
594
00:33:58,102 --> 00:34:00,434
o Sr. Hamilton gostaria de
agendar uma reunião...
595
00:34:00,505 --> 00:34:02,803
da próxima vez que vier ao Havaí?
596
00:34:03,975 --> 00:34:05,340
Obrigado.
597
00:34:05,843 --> 00:34:07,640
O que fez?
598
00:34:08,212 --> 00:34:10,442
Quer que eu faça isto mesmo?
599
00:34:10,515 --> 00:34:12,390
Estava brincando?
600
00:34:12,383 --> 00:34:14,780
São 10:00 em L.A.
601
00:34:14,152 --> 00:34:16,950
Porque, sabe, tem de nadar
fora de mão,
602
00:34:17,210 --> 00:34:19,546
para apanhar a onda que vai mudar a
sua vida ou coisa parecida.
603
00:34:19,624 --> 00:34:22,218
Sim, sim. É isso.
604
00:34:22,693 --> 00:34:26,686
Está dizendo que devo
debruçar sobre isto, um dia destes?
605
00:34:27,365 --> 00:34:28,593
Um dia destes.
606
00:34:32,703 --> 00:34:36,200
Então, nada de cerimônias, certo?
607
00:34:36,740 --> 00:34:38,372
Certo.
Não posso vê-la trocar de roupa?
608
00:34:38,443 --> 00:34:39,535
Não.
609
00:34:40,780 --> 00:34:41,340
Porque não?
610
00:34:44,480 --> 00:34:47,245
Porque as luzes estão acesas e
já tive dois filhos.
611
00:34:47,318 --> 00:34:48,910
Quero dizer, não estou me queixando.
612
00:34:48,986 --> 00:34:51,580
Nem devia porque é mesmo bonita.
613
00:34:51,656 --> 00:34:53,146
Obrigada.
614
00:34:53,624 --> 00:34:55,956
Que tal este?
615
00:34:57,962 --> 00:34:59,589
Perfeito.
616
00:35:01,320 --> 00:35:02,397
Obrigado.
617
00:35:03,734 --> 00:35:05,326
Quantos anos tem?
618
00:35:05,837 --> 00:35:07,395
Importa?
619
00:35:08,139 --> 00:35:10,400
Estou infringindo a lei?
620
00:35:11,209 --> 00:35:12,733
Vinte e sete.
621
00:35:15,580 --> 00:35:18,481
Decididamente, não vou
me vestir na sua frente.
622
00:35:19,217 --> 00:35:22,186
- Sabe do que precisa?
- Do que preciso?
623
00:35:22,253 --> 00:35:23,515
De um biquini.
624
00:35:25,690 --> 00:35:28,220
É precisamente do que não preciso.
625
00:35:32,864 --> 00:35:34,263
Deixa disso.
626
00:35:35,967 --> 00:35:38,260
Um dia. Talvez.
627
00:35:39,837 --> 00:35:41,990
O que foi mal?
628
00:35:42,340 --> 00:35:43,807
Não sei.
629
00:35:43,875 --> 00:35:45,968
Nos conhecemos em Paris,
quando tínhamos 24.
630
00:35:46,430 --> 00:35:48,739
E dois anos depois, ele se declarou.
631
00:35:49,514 --> 00:35:53,211
Compramos a primeira casa,
tivemos um filho. Depois o segundo.
632
00:35:53,284 --> 00:35:56,447
E então, percebi que já não
o via tantas vezes.
633
00:35:57,255 --> 00:35:59,450
Ele estava trabalhando.
Eu estava trabalhando.
634
00:36:00,910 --> 00:36:02,559
Mas quando íamos para casa,
635
00:36:04,328 --> 00:36:07,195
passávamos mais tempo com as crianças,
do que um com o outro.
636
00:36:07,265 --> 00:36:08,596
E depois?
637
00:36:08,666 --> 00:36:10,650
E depois.
638
00:36:12,470 --> 00:36:13,960
Já chegou o meu bolo de aniversário.
639
00:36:14,380 --> 00:36:18,372
Então faça um desejo.
640
00:36:30,354 --> 00:36:33,755
Aloha, Bem-vindos
ao Aeroporto Internacional de Honolulu.
641
00:36:33,824 --> 00:36:37,487
Os passageiros do Voo 17,
com destino a Los Angeles,
642
00:36:37,562 --> 00:36:38,893
por favor, dirijam-se
à área das bagagens.
643
00:36:38,963 --> 00:36:40,362
Kyle.
644
00:36:40,798 --> 00:36:42,288
Jackie.
645
00:36:43,301 --> 00:36:45,428
Foi mesmo um prazer conhecê-lo.
646
00:36:45,636 --> 00:36:46,967
Venha aqui.
647
00:36:52,910 --> 00:36:55,606
Eu comprei uma coisinha.
648
00:36:55,680 --> 00:36:58,114
Uma recordação da sua estadia.
649
00:36:58,416 --> 00:37:01,180
Obrigado. Foi um prazer conhecê-lo.
650
00:37:01,686 --> 00:37:04,951
- Já disse isso.
- Cuide-se.
651
00:37:06,123 --> 00:37:09,115
- Ok. Tenha uma boa viagem.
- Ok.
652
00:37:10,761 --> 00:37:13,920
Feliz Ano Novo.
653
00:38:35,460 --> 00:38:38,573
- Nove, oito, sete, seis.
- Nove, oito, sete, seis.
654
00:38:38,649 --> 00:38:43,348
...cinco, quatro, três, dois, um.
...cinco, quatro, três, dois, um.
655
00:38:43,554 --> 00:38:45,715
Feliz Ano Novo!
656
00:38:51,280 --> 00:38:53,292
Will, acho que sei o que
sente em cima da sua prancha.
657
00:38:53,364 --> 00:38:55,264
Quero dizer eu me senti como
um pássaro. Como se voasse.
658
00:38:55,333 --> 00:38:57,824
É mesmo o máximo, Mãe!
Na maior?
659
00:38:57,902 --> 00:38:58,926
Sim, na maior.
660
00:38:59,300 --> 00:38:59,992
Legal!
661
00:39:00,710 --> 00:39:01,732
Olhe. Também estou o máximo.
662
00:39:01,806 --> 00:39:02,830
Pois, o máximo!
663
00:39:02,907 --> 00:39:04,238
Posso usar na escola?
664
00:39:04,308 --> 00:39:06,742
Pode. Com uma camiseta, para
não morrer de frio.
665
00:39:06,811 --> 00:39:09,279
Mãe, temos uma coisa para você.
Para o seu aniversário.
666
00:39:10,414 --> 00:39:13,315
- É de nós dois.
- Eu fiz o postal.
667
00:39:13,384 --> 00:39:15,716
- Tenho que ler?
- Mãeeee!
668
00:39:16,320 --> 00:39:17,582
Desculpem. Está bem.
669
00:39:17,655 --> 00:39:19,520
"Para a Mamãe.
Feliz Aniversário, mãe".
670
00:39:19,590 --> 00:39:22,252
"Um beijo, Jessica e William."
671
00:39:22,326 --> 00:39:25,489
Lindo. Obrigado.
Tão amoroso. Adorei.
672
00:39:32,870 --> 00:39:36,271
Uau! É lindo.
673
00:39:36,340 --> 00:39:37,898
É uma folha de álamo.
674
00:39:37,975 --> 00:39:39,738
Para as suas chaves.
675
00:39:40,770 --> 00:39:44,480
Adorei. Obrigada.
São uns amores.
676
00:39:44,548 --> 00:39:46,311
Sabe? Tive tantas saudades.
677
00:39:46,384 --> 00:39:47,544
Me abracem. Venham cá.
678
00:39:47,618 --> 00:39:49,210
- Também tivemos saudades, mãe.
- Também tivemos saudades, mãe.
679
00:39:49,286 --> 00:39:52,449
Estamos na posição ideal para
a tortura das cócegas!
680
00:39:59,530 --> 00:40:01,623
Foi divertido. Que querem mais?
681
00:40:01,699 --> 00:40:04,497
Detalhes. Olha para ela está radiante!
682
00:40:04,568 --> 00:40:06,763
É por causa de "uma noite"?
683
00:40:06,837 --> 00:40:07,997
Você teve "uma noite"?
684
00:40:08,720 --> 00:40:10,131
Sim. E uma noitada
transformou-se em duas.
685
00:40:10,207 --> 00:40:12,266
quando ele apareceu na porta do quarto,
na manhã seguinte.
686
00:40:12,343 --> 00:40:14,243
- Não acredito!
- Começa pelo nome.
687
00:40:14,311 --> 00:40:16,472
O nome Kyle Hamilton.
688
00:40:17,810 --> 00:40:19,379
- Que idade tem?
- Vinte e sete.
689
00:40:21,218 --> 00:40:22,879
Vinte e sete?
690
00:40:22,953 --> 00:40:25,387
Vinte e sete e instrutor de surf.
691
00:40:25,456 --> 00:40:28,152
Meu Deus! E fez sexo com ele?
692
00:40:28,225 --> 00:40:30,900
Dois dias e duas noites maravilhosas.
693
00:40:30,161 --> 00:40:31,685
Foi maravilhoso?
694
00:40:32,296 --> 00:40:33,991
Claro e devo tudo isso à Kristine.
695
00:40:34,640 --> 00:40:35,622
Como é que te pago uma coisa destas?
696
00:40:35,699 --> 00:40:38,793
Fico contente por te ver feliz.
697
00:40:38,869 --> 00:40:41,497
Sabe como dizia a minha avó.
698
00:40:41,572 --> 00:40:45,133
"A única maneira de esquecer um homem
é ficar debaixo de outro."
699
00:40:45,576 --> 00:40:47,669
A sua avó dizia isso?
700
00:40:48,145 --> 00:40:49,442
Dizia, sim senhora.
701
00:40:49,513 --> 00:40:51,947
- Feliz Aniversário, Jackie.
- Obrigado.
702
00:40:52,160 --> 00:40:53,278
Vamos à ação.
703
00:40:53,350 --> 00:40:54,374
À ação.
704
00:40:54,452 --> 00:40:56,283
- À ação.
- À ação.
705
00:40:57,521 --> 00:41:00,354
Na ânsia de me apressar,
esqueci do carregador,
706
00:41:00,424 --> 00:41:03,257
depois cheguei lá e o
telefone ficou sem carga.
707
00:41:03,861 --> 00:41:06,261
Não podia usar o telefone do hotel?
708
00:41:09,800 --> 00:41:12,200
Desculpe. É da Escola da Jessica.
709
00:41:15,906 --> 00:41:16,895
Alô?
710
00:41:16,974 --> 00:41:18,771
O que está vestindo?
711
00:41:20,311 --> 00:41:22,836
Um jeans e uma blusa. Como está?
712
00:41:23,481 --> 00:41:24,539
Estou bem. E você?
713
00:41:25,649 --> 00:41:27,140
Bastante ocupada.
714
00:41:27,840 --> 00:41:28,142
Parece que precisa de férias.
715
00:41:28,719 --> 00:41:30,914
Acho que deve voltar ao Havaí.
716
00:41:30,988 --> 00:41:33,821
Tenho férias de 5 em 5 anos.
717
00:41:33,891 --> 00:41:35,916
Vamos lá, Jackie.
Não é jeito de se viver.
718
00:41:35,993 --> 00:41:39,429
Não. Mas estou com uma cliente.
Posso telefonar depois?
719
00:41:39,497 --> 00:41:41,890
Pode. Mas pense nisso.
720
00:41:41,632 --> 00:41:43,650
Queria vê-la novamente.
721
00:41:43,234 --> 00:41:44,963
Telefono depois.
722
00:41:51,609 --> 00:41:53,760
Foi um entusiasmo.
723
00:41:53,143 --> 00:41:55,509
Era o que eu pensava,
até ele ter telefonado.
724
00:41:55,579 --> 00:41:56,876
Então, era entusiasmo?
725
00:41:56,947 --> 00:41:58,710
É um garoto, vamos lá.
726
00:41:59,830 --> 00:42:02,678
É muito jovem. Quero dizer, se
não estivesse na casa dos 20.
727
00:42:02,753 --> 00:42:06,587
Como? Não ouviu falar no
Fenômeno Moore?
728
00:42:06,657 --> 00:42:08,284
Demi? Julianne Moore?
729
00:42:08,359 --> 00:42:11,890
Estão ambas casadas com caras
dez anos mais novos que elas.
730
00:42:11,161 --> 00:42:13,755
E a Katie Couric? Ela está nos 50
e o namorado na casa dos 30.
731
00:42:13,831 --> 00:42:17,960
O namorado da Katie Couric é um
banqueiro não um surfista.
732
00:42:17,401 --> 00:42:19,665
Mas o Kyle é instrutor de surf.
733
00:42:19,737 --> 00:42:23,229
Um instrutor de surf que fala francês.
734
00:42:23,307 --> 00:42:25,200
- Disse que ele fala francês?
- Disse.
735
00:42:25,750 --> 00:42:26,838
Ele é maluco!
E se te perseguir?
736
00:42:26,911 --> 00:42:30,711
E se ele é um maluco que persegue
mulheres sozinhas e mais velhas?
737
00:42:31,949 --> 00:42:34,543
Vamos lá, ter 40 não é ser velha.
738
00:42:34,618 --> 00:42:36,415
E ela não está só.
739
00:42:36,687 --> 00:42:37,813
Sinto-me um pouco sozinha.
740
00:42:37,888 --> 00:42:40,482
Não, não é isso quero dizer,
não está desesperada, está?
741
00:42:40,558 --> 00:42:42,250
Não. Mas talvez a Nicole tenha razão.
742
00:42:42,920 --> 00:42:44,788
Quero dizer talvez ele fisgue uma
turista diferente, cada ano.
743
00:42:44,862 --> 00:42:48,457
Isso e as corta aos poucos e
depois as coloca no congelador.
744
00:42:48,532 --> 00:42:51,729
Ele foi um doce. E de certa forma
foi terno.
745
00:42:51,802 --> 00:42:54,362
Terno, como se te usasse para
depois nunca mais te ver.
746
00:42:54,438 --> 00:42:55,632
Isso, exatamente!
747
00:42:55,706 --> 00:42:56,968
Ok, certo. Deixem isso, esqueçam.
748
00:42:57,410 --> 00:42:59,202
Talvez ele seja o amor da vida de Jackie.
749
00:42:59,276 --> 00:43:00,573
Aqui está a minha garota!
750
00:43:00,644 --> 00:43:02,168
Olá garotas.
751
00:43:05,416 --> 00:43:07,316
Então vai levar as crianças de férias?
752
00:43:07,384 --> 00:43:09,375
Está planejando uma viagem?
753
00:43:10,287 --> 00:43:11,686
Ainda não.
754
00:43:12,723 --> 00:43:15,157
Bom eu estou. Pensei em acertar
isto contigo.
755
00:43:15,225 --> 00:43:17,955
Vai ao Havaí ver o seu brinquedo?
756
00:43:18,280 --> 00:43:21,200
A Annie disse ao Phil. E Phil
disse pra mim. Caramba, Jackie.
757
00:43:22,990 --> 00:43:24,124
Isso está acima de você.
758
00:43:24,668 --> 00:43:27,660
Na verdade estava pensando em
visitar a minha mãe, em Connecticut.
759
00:43:27,738 --> 00:43:31,230
É a minha quinzena portanto não tem
nada a ver com o lugar onde vou.
760
00:43:31,308 --> 00:43:33,401
Como queira, querida.
O surf é o máximo!
761
00:43:48,125 --> 00:43:50,930
Porque é que ainda fala com ele?
762
00:43:50,160 --> 00:43:51,923
- Com quem?
- Com o papai.
763
00:43:52,997 --> 00:43:56,933
- O que quer dizer com isso?
- Ele a deixa sempre perturbada. Eu vi.
764
00:43:57,368 --> 00:43:58,562
Querido, desculpe.
765
00:43:58,636 --> 00:44:00,866
Às vezes eu e o seu
pai temos desentendimentos...
766
00:44:00,938 --> 00:44:02,929
e temos que ceder.
767
00:44:03,700 --> 00:44:04,634
Desculpe por ter me visto de mal humor.
768
00:44:04,708 --> 00:44:07,404
Estava feliz quando voltou
da sua viagem.
769
00:44:07,478 --> 00:44:09,309
Agora, está triste, de novo.
770
00:44:10,581 --> 00:44:12,776
Não estou triste.
Sério. Não estou.
771
00:44:13,384 --> 00:44:15,818
Gosto mais de vê-la feliz.
772
00:44:19,390 --> 00:44:22,325
Chegou à caixa de Kyle Hamilton.
Deixe a mensagem.
773
00:44:22,393 --> 00:44:25,624
Olá, Kyle. É a Jackie Laurens.
774
00:44:27,640 --> 00:44:29,624
Estava pensando no que disse...
775
00:44:29,700 --> 00:44:36,300
pensei se ainda está interessado
em estarmos juntos, outra vez.
776
00:44:38,676 --> 00:44:40,644
Era isso. Ok.
777
00:44:41,779 --> 00:44:43,906
Telefone-me se for o caso. Tchau.
778
00:44:54,910 --> 00:44:56,184
Para sua segurança,
não deixe a sua bagagem
779
00:44:56,260 --> 00:44:58,694
ou bens pessoais, fora
do seu alcance.
780
00:45:06,570 --> 00:45:08,800
Para sua segurança,
não deixe a sua bagagem
781
00:45:08,872 --> 00:45:11,272
ou bens pessoais, fora
do seu alcance.
782
00:45:12,209 --> 00:45:13,972
Ele nem sequer está aqui.
783
00:45:15,412 --> 00:45:17,390
O que estou fazendo?
784
00:45:22,986 --> 00:45:24,851
É isto que estou fazendo.
785
00:45:54,651 --> 00:45:56,881
Nada mau. Está ótima.
786
00:45:56,954 --> 00:45:58,148
Obrigada.
787
00:45:59,389 --> 00:46:01,755
Cheguei a dizer que o Will
anda de snowboarding?
788
00:46:02,359 --> 00:46:03,849
É fanático por aquilo.
789
00:46:03,927 --> 00:46:06,293
Agora anda obcecado com
a Gretchen Bleiler.
790
00:46:06,363 --> 00:46:09,423
A que ganhou a medalha
de ouro nos X-Games, certo?
791
00:46:09,500 --> 00:46:14,597
Não sei nada dos X-Games,
mas loira, legal, 17 anos.
792
00:46:16,507 --> 00:46:19,101
Então o Will também gosta de
mulheres mais velhas?
793
00:46:19,743 --> 00:46:22,211
- Acho que sim.
- Garoto inteligente.
794
00:46:24,470 --> 00:46:25,571
E a Jess?
795
00:46:25,916 --> 00:46:27,747
A Jessica é mais cérebro.
796
00:46:27,818 --> 00:46:31,254
É realmente inteligente,
e determinada quando quer.
797
00:46:32,990 --> 00:46:34,787
Tenho saudade deles.
798
00:46:35,793 --> 00:46:37,260
Aposto que sim.
799
00:46:37,327 --> 00:46:41,593
Acho que eles adorariam isto.
O Will adoraria aprender a surfar.
800
00:46:44,902 --> 00:46:47,530
Porque não os traz da próxima vez?
801
00:46:50,808 --> 00:46:53,333
Está mesmo calor na baixa de Denver
neste fim de semana do 4 de Julho
802
00:46:53,410 --> 00:46:55,310
com a temperatura ultrapassando
os 30 graus.
803
00:46:55,379 --> 00:46:57,813
Saiam do sol, por favor, garotas.
804
00:46:59,349 --> 00:47:02,409
Estou doida para que acabe o verão,
para eles voltarem à escola.
805
00:47:02,486 --> 00:47:05,800
Nicole, tem que ver estas
fotos da Jackie.
806
00:47:05,155 --> 00:47:07,248
- Não lhe enviou um e-mail?
- Não.
807
00:47:07,324 --> 00:47:10,384
Parece que este cara é um
fotógrafo amador.
808
00:47:10,460 --> 00:47:12,826
Ela já foi tipo quatro
vezes, em seis meses.
809
00:47:12,896 --> 00:47:16,627
Uau. Ela está fazendo surf.
E até parece que é boa nisso.
810
00:47:16,700 --> 00:47:19,660
É um voo de seis horas.
Meio-dia para lá, meio para cá.
811
00:47:19,136 --> 00:47:21,627
Uma colossal perda de tempo, não acha?
812
00:47:21,705 --> 00:47:23,172
Não sei. Nunca fui lá.
813
00:47:23,240 --> 00:47:25,401
Nicole, ela está tendo uma crise
de meia-idade.
814
00:47:25,475 --> 00:47:27,670
Mas em vez de pintar o cabelo
e praticar yoga,
815
00:47:27,744 --> 00:47:29,678
faz quase metade de um voo para o
Japão, uma vez por mês.
816
00:47:29,746 --> 00:47:31,338
Isto é sério.
817
00:47:31,715 --> 00:47:34,411
É este? É um bonitão!
818
00:47:35,180 --> 00:47:36,760
Parece.
819
00:47:36,153 --> 00:47:37,916
Não, é mesmo. É um bonitão.
820
00:47:38,255 --> 00:47:41,383
Meu Deus. Olha para aqueles ombros
para aqueles peitorais.
821
00:47:41,458 --> 00:47:43,160
Está bem. Está bem.
822
00:47:43,930 --> 00:47:45,186
Temos que enfiar algum juízo nela.
823
00:47:45,262 --> 00:47:47,930
Pode ter razão.
824
00:47:47,164 --> 00:47:48,631
Volta atrás.
825
00:47:56,306 --> 00:47:58,433
Quero lhe perguntar uma coisa.
826
00:47:58,508 --> 00:47:59,668
Diga.
827
00:48:00,244 --> 00:48:03,420
Na verdade, já queria
perguntar há uns tempos, mas...
828
00:48:03,113 --> 00:48:04,774
Lá em Denver...
829
00:48:05,983 --> 00:48:08,349
não anda saindo com uma montanha
de homens, não é?
830
00:48:08,418 --> 00:48:11,410
Porque tenho andado com esta ideia de
uns caras, em camisas de flanela
831
00:48:11,488 --> 00:48:13,615
com barbas grisalhas, e...
832
00:48:14,224 --> 00:48:15,316
Não.
833
00:48:15,392 --> 00:48:19,890
Ok, ainda bem porque
não me agrada muito essa ideia.
834
00:48:19,796 --> 00:48:21,627
O que você anda dizendo?
835
00:48:22,650 --> 00:48:25,296
Que estou dizendo? Acho
que estou dizendo que...
836
00:48:26,403 --> 00:48:29,770
Que gosto mesmo de você.
E quero que seja a minha garota.
837
00:48:31,975 --> 00:48:34,944
Gosta de mim, e quer que
eu seja a sua garota.
838
00:48:36,647 --> 00:48:37,807
Isso.
839
00:48:37,881 --> 00:48:40,782
- E que não saia com mais ninguém?
- Não.
840
00:48:43,530 --> 00:48:44,611
E você?
841
00:48:45,355 --> 00:48:47,619
Eu vou sair com quem eu quiser.
842
00:48:51,940 --> 00:48:53,892
É sério. Que acha?
843
00:48:57,734 --> 00:48:59,759
Adoraria ser a sua garota.
844
00:49:10,414 --> 00:49:12,348
Uau, está maravilhosa.
845
00:49:12,416 --> 00:49:13,849
Obrigada. Sinto-me bem.
846
00:49:13,917 --> 00:49:15,900
Está todo mundo aqui.
847
00:49:15,850 --> 00:49:16,814
Hei, pessoal.
848
00:49:16,887 --> 00:49:17,979
Olá.
849
00:49:20,223 --> 00:49:21,520
Como foi a sua viagem?
850
00:49:21,591 --> 00:49:24,617
Foi boa. Que houve?
851
00:49:27,164 --> 00:49:30,327
Já foi ao Havaí quatro
vezes desde o Natal.
852
00:49:30,634 --> 00:49:32,261
Já pensou nisso?
853
00:49:33,503 --> 00:49:36,495
Já. Qual o problema?
854
00:49:37,140 --> 00:49:40,837
Se não tem problema, porque está
fazendo disso um segredo?
855
00:49:40,911 --> 00:49:45,575
Não é isso. É que não gosto de
grandes alardes daquilo que faço.
856
00:49:45,649 --> 00:49:47,412
Como é que vai se habituar a estar só...
857
00:49:47,484 --> 00:49:49,577
se insiste em correr para o Havaíi?
858
00:49:49,653 --> 00:49:52,121
Não estou só. Tenho um namorado.
859
00:49:52,189 --> 00:49:53,747
Agora é seu namorado?
860
00:49:53,824 --> 00:49:56,759
E as coisas por aqui? Há tantos homens
que podíamos te apresentar.
861
00:49:56,827 --> 00:50:01,389
Vocês nunca me apresentaram ninguém,
uma única vez, durante todo o ano.
862
00:50:02,366 --> 00:50:03,594
Apresentamos agora.
863
00:50:03,667 --> 00:50:05,999
A Nicole tem razão. Você é daqui.
864
00:50:07,237 --> 00:50:10,229
Eu gosto do Havái e gosto do Kyle.
865
00:50:10,307 --> 00:50:12,400
Então porque não posso ser de lá?
866
00:50:12,476 --> 00:50:16,310
O que você gosta é do sexo no Havaí.
É isso que você gosta.
867
00:50:16,380 --> 00:50:18,940
Sabe, Annie, você não conhece
a história completa.
868
00:50:19,160 --> 00:50:20,643
Ele é 13 anos mais novo que você.
869
00:50:20,717 --> 00:50:23,447
Isto é, como é que isso pode
dar em alguma coisa?
870
00:50:23,520 --> 00:50:26,250
Tenho pena que não
consiga se acostumar à ideia,
871
00:50:26,323 --> 00:50:29,417
mas há sete meses que
anda "dando" em alguma coisa.
872
00:50:29,493 --> 00:50:33,880
Certo, pessoal. Talvez a Jackie esteja
certa e saiba o que está fazendo.
873
00:50:33,163 --> 00:50:35,427
Além disso, nem sequer estaríamos
tendo esta conversa
874
00:50:35,499 --> 00:50:38,559
...se ele tivesse 40 e fosse a
Jackie a ter os 27.
875
00:50:38,635 --> 00:50:41,126
Não. Não deveríamos ter
esta conversa, de qualquer modo
876
00:50:41,204 --> 00:50:43,570
porque o assunto não diz respeito
a mais ninguém além de mim.
877
00:50:43,640 --> 00:50:46,473
Somos suas amigas. A sua
felicidade nos diz respeito.
878
00:50:46,543 --> 00:50:49,842
E exatamente, que parte de mim
não parece feliz?
879
00:50:49,913 --> 00:50:51,505
Porque nunca estive tão feliz.
880
00:50:51,581 --> 00:50:53,811
Parece assustador, só isso.
881
00:50:53,884 --> 00:50:55,784
Não queremos que você sofra.
882
00:50:55,852 --> 00:50:57,479
E tem de pensar nos seus filhos.
883
00:50:57,554 --> 00:51:00,450
Ok. Certo. Agora pára aí.
884
00:51:00,123 --> 00:51:03,217
Penso nos meus filhos em
todas as decisões que tomo.
885
00:51:04,728 --> 00:51:06,355
Jackie. Jackie, não saia.
886
00:51:06,430 --> 00:51:10,491
Não. Sabem que mais? Não quero
dizer nada de que depois me arrependa.
887
00:51:11,635 --> 00:51:13,398
Os meus filhos estão felizes
quando eu estou feliz.
888
00:51:13,470 --> 00:51:14,835
Achamos que você merece mais.
889
00:51:14,905 --> 00:51:18,330
Baseadas em quê? Vocês ainda
não conhecem o Kyle.
890
00:51:18,375 --> 00:51:20,570
Ou talvez seja outra coisa qualquer.
891
00:51:20,644 --> 00:51:22,874
Como droga! Subitamente a
minha vida de mulher só...
892
00:51:22,946 --> 00:51:26,507
parece divertida em vez de
deprimente e humilhante.
893
00:51:27,317 --> 00:51:29,251
E talvez as minhas perigosas mini-férias
894
00:51:29,319 --> 00:51:32,482
...sejam melhores do que estar
num escritório dia e noite.
895
00:51:35,258 --> 00:51:36,452
Jackie.
896
00:51:39,429 --> 00:51:40,953
Deu tudo certo.
897
00:51:42,365 --> 00:51:43,855
Está vendo o pôr do sol?
898
00:51:44,534 --> 00:51:46,126
Está quase desaparecendo.
899
00:51:46,203 --> 00:51:47,830
Descreva-o, por favor.
900
00:51:47,904 --> 00:51:51,396
O que está vendo na banheira?
Descreva-o detalhadamente.
901
00:51:53,977 --> 00:51:55,205
Espera.
902
00:51:59,490 --> 00:52:00,730
Olá, Clare.
903
00:52:00,150 --> 00:52:03,347
Estou indecisa entre sombras romanas
ou pregas, para o gabinete.
904
00:52:03,420 --> 00:52:06,140
Sombras romanas no gabinete
ou pregas?
905
00:52:07,290 --> 00:52:09,349
Podemos decidir amanhã?
906
00:52:09,426 --> 00:52:11,553
O Henry sai cedo. Pode vir agora?
907
00:52:11,628 --> 00:52:13,357
Certo. Nos vemos em breve.
908
00:52:13,430 --> 00:52:14,761
Obrigado.
909
00:52:17,501 --> 00:52:19,731
Desculpe, Kyle. Era uma cliente.
Tenho de ir.
910
00:52:20,504 --> 00:52:21,732
A esta hora, num domingo à noite?
911
00:52:21,805 --> 00:52:23,636
O marido parte amanhã.
912
00:52:23,707 --> 00:52:26,301
E ela quer que eu fale com ele.
913
00:52:29,146 --> 00:52:31,637
Decidimos construir uma
segunda casa em Jackson.
914
00:52:31,715 --> 00:52:32,875
- Olá, Jackie.
- Aqui estão os planos.
915
00:52:32,949 --> 00:52:36,112
- Olá, Henry.
- Mais 650 metros quadrados.
916
00:52:36,186 --> 00:52:38,518
Garagem para três carros e spa.
917
00:52:38,588 --> 00:52:40,351
Desculpem.
918
00:52:40,423 --> 00:52:42,500
Queríamos que fosse rápido
919
00:52:42,125 --> 00:52:43,217
e começasse a trabalhar com
o arquiteto.
920
00:52:44,227 --> 00:52:47,993
Oh, não. É um contrato de sonho.
Destes que podem me colocar nas revistas.
921
00:52:48,398 --> 00:52:50,298
- Boa... parabéns.
- Obrigada.
922
00:52:50,967 --> 00:52:53,868
Apenas a ideia de ter de trabalhar para
esta mulher, por mais um ano.
923
00:52:54,671 --> 00:52:55,695
E tem mesmo?
924
00:52:55,772 --> 00:52:57,501
Quero dizer, também é impressionante.
925
00:52:57,574 --> 00:52:59,542
Mas tenho de decidir
o que fazer com as crianças.
926
00:52:59,609 --> 00:53:00,667
Entende a escola está pra começar.
927
00:53:00,744 --> 00:53:03,269
Certo. Arrume uma babá.
928
00:53:04,548 --> 00:53:07,449
O Daniel não deixa.
Não confia em estranhos.
929
00:53:08,118 --> 00:53:10,313
O Daniel não deixa? Bom...
930
00:53:10,954 --> 00:53:12,922
Querida, porque precisa da
permissão do Daniel?
931
00:53:14,624 --> 00:53:16,854
Tem razão. Não preciso.
932
00:53:24,901 --> 00:53:27,199
Will Jess. Esta é a Lisa.
933
00:53:27,270 --> 00:53:28,328
- Olá.
- Oi.
934
00:53:28,405 --> 00:53:30,373
Ela vai nos ajudar durante
o resto do verão.
935
00:53:30,440 --> 00:53:33,739
Isto é carona para a piscina
coisas assim.
936
00:53:34,911 --> 00:53:36,378
Porque não lhe mostra o seu quarto?
937
00:53:36,446 --> 00:53:37,970
- Certo.
- Legal.
938
00:53:38,548 --> 00:53:39,776
Obrigado.
939
00:53:40,750 --> 00:53:41,842
Mãe?
940
00:53:44,154 --> 00:53:45,280
Sim?
941
00:53:46,890 --> 00:53:51,259
- Tenho uma namorada, a Stephanie.
- Não sabia que tinha namorada.
942
00:53:51,328 --> 00:53:53,922
Tenho. A conheci no 4 de Julho.
943
00:53:54,731 --> 00:53:58,189
E ontem, quando fiquei em
segundo lugar na natação,
944
00:53:59,336 --> 00:54:02,271
ela disse que eu não ganhei
porque sou muito pequeno.
945
00:54:03,406 --> 00:54:06,807
Disse que nadaria mais rápido
se não fosse tão pequeno.
946
00:54:07,711 --> 00:54:11,340
Em primeiro lugar Will, tem exatamente
o tamanho que é para ter.
947
00:54:11,414 --> 00:54:13,143
E todos crescem em ritmos diferentes.
948
00:54:13,216 --> 00:54:16,879
Por isso, ninguém pode dizer, ao certo
se é muito pequeno ou grande.
949
00:54:16,953 --> 00:54:18,147
E, a julgar pelo seu pai,
950
00:54:18,221 --> 00:54:21,418
vai ser mais alto que todos
nós, não demora muito.
951
00:54:22,192 --> 00:54:23,284
Acha?
952
00:54:24,427 --> 00:54:28,591
E se a Stephanie não entende isso,
e não te aprecia por você mesmo,
953
00:54:28,665 --> 00:54:32,965
e exatamente como é, então,
é ela quem sai perdendo.
954
00:54:36,606 --> 00:54:40,474
- Onde arrumou esta camiseta?
- Foi a Melinda que comprou.
955
00:54:42,780 --> 00:54:43,807
- É bonita.
- Obrigado.
956
00:54:45,949 --> 00:54:48,713
Além disso, se a Stephanie
é sua namorada,
957
00:54:48,785 --> 00:54:50,776
não devia leh dizer coisas chatas.
958
00:54:50,854 --> 00:54:54,187
Devia lhe dizer coisas mais bonitas.
Dar-lhe incentivos.
959
00:55:00,163 --> 00:55:02,188
- Adoro você, Will.
- Eu sei.
960
00:55:05,201 --> 00:55:08,602
Vá lá, querida só vou estar
fora por cinco dias.
961
00:55:08,672 --> 00:55:11,505
- Jessica, está malcriada.
- Não, não estou.
962
00:55:11,574 --> 00:55:14,800
Sim, sim. Parece uma garota
de três anos.
963
00:55:14,770 --> 00:55:16,238
Então vai e deixe-me em paz.
964
00:55:17,314 --> 00:55:20,442
Queria me despedir.
Em condições.
965
00:55:21,510 --> 00:55:23,178
Sabe? Não sei porque
está tão aborrecida.
966
00:55:23,253 --> 00:55:25,585
Pensei que gostaria de estar aqui
com o papai e a Melinda.
967
00:55:25,655 --> 00:55:27,452
Já te disse que não gosto.
968
00:55:29,626 --> 00:55:31,992
Temos um acordo.
969
00:55:32,620 --> 00:55:33,359
Então vai.
970
00:55:38,501 --> 00:55:40,128
É tudo por causa da ida para o Havaí.
971
00:55:40,203 --> 00:55:41,966
- Cale-se, pai!
- Will.
972
00:55:42,380 --> 00:55:44,905
Ela é a nossa mãe. Não é para
sermos ruins com ela.
973
00:55:44,974 --> 00:55:47,306
É para que a apoiemos.
974
00:55:48,545 --> 00:55:49,637
Will!
975
00:55:52,615 --> 00:55:54,344
Ele tem razão, Daniel.
976
00:56:04,461 --> 00:56:05,894
Tenho uma coisa para você.
977
00:56:05,962 --> 00:56:07,554
- Sério?
- Sim.
978
00:56:09,232 --> 00:56:11,166
Para você. Para lhe inspirar.
979
00:56:11,935 --> 00:56:13,300
Obrigado.
980
00:56:18,641 --> 00:56:21,132
"Pequenos negócios para iniciantes."
981
00:56:22,110 --> 00:56:24,809
Que atenciosa, querida.
982
00:56:26,516 --> 00:56:28,643
Está me chamando de iniciante?
983
00:56:28,718 --> 00:56:32,677
Não, não. Eu li esse livro antes
de iniciar o meu negócio.
984
00:56:32,756 --> 00:56:34,180
De uma ponta à outra.
985
00:56:36,226 --> 00:56:37,818
Deixe-me perguntar uma coisa.
986
00:56:37,894 --> 00:56:42,354
Seria mais fácil se eu fosse um Diretor
Geral, em vez de um instrutor de surf?
987
00:56:46,503 --> 00:56:50,269
Kyle, não estou tentando mudá-lo.
988
00:56:52,108 --> 00:56:54,269
Estou tentando inspirá-lo.
989
00:56:54,344 --> 00:56:56,835
Certo mas já me inspira.
990
00:56:57,547 --> 00:57:02,678
E eu realmente gosto de você.
991
00:57:04,788 --> 00:57:08,622
Não. Eu amo você, Jackie.
992
00:57:23,740 --> 00:57:25,503
Não acha esquisito que nenhum
de nós tenha ainda
993
00:57:25,575 --> 00:57:28,237
conhecido os amigos do outro?
994
00:57:28,311 --> 00:57:29,903
Talvez um pouco.
995
00:57:31,848 --> 00:57:34,408
Estamos esperando o quê?
996
00:57:34,984 --> 00:57:36,975
Está esperando o quê?
997
00:57:37,987 --> 00:57:42,947
Honestamente? Uma parte de mim, acha
que está esperando que eu faça 30.
998
00:57:46,290 --> 00:57:48,293
Está embaraçada com a minha idade?
999
00:57:48,898 --> 00:57:50,580
E você, está?
1000
00:57:50,133 --> 00:57:53,830
Quero dizer, podia sair com
garotas 20 anos mais novas que eu.
1001
00:57:53,970 --> 00:57:56,165
Somos de gerações diferentes.
1002
00:57:56,239 --> 00:57:58,700
Sou muito velha para você?
1003
00:57:58,141 --> 00:58:01,133
Não. Por vezes, penso que eu é
que sou muito velho para você.
1004
00:58:01,211 --> 00:58:02,838
Tenho todo o prazer em lhe apresentar
aos meus amigos.
1005
00:58:02,912 --> 00:58:05,881
Não tenho problema algum com isso.
Porque haveria de ter?
1006
00:58:05,949 --> 00:58:08,941
É bonita. Tenho orgulho em
dizer que é minha namorada.
1007
00:58:09,180 --> 00:58:11,430
Já as mulheres com vinte.
1008
00:58:12,255 --> 00:58:13,483
Bem...
1009
00:58:14,624 --> 00:58:16,524
E quanto aos meus amigos?
1010
00:58:18,294 --> 00:58:21,457
Isso já é um pouco problemático.
1011
00:58:22,198 --> 00:58:25,429
É que eu não vou muitas
vezes ao continente.
1012
00:58:25,502 --> 00:58:26,628
Nunca?
1013
00:58:28,705 --> 00:58:30,366
Uma vez por ano, no máximo.
1014
00:58:31,140 --> 00:58:36,772
Quero dizer, não sei. Posso visitar o
continente? Posso viver no continente?
1015
00:58:36,846 --> 00:58:38,211
Honestamente?
1016
00:58:38,281 --> 00:58:39,839
Sim, honestamente.
1017
00:58:41,651 --> 00:58:43,915
Não gosto de deixar a ilha.
1018
00:58:51,294 --> 00:58:53,762
Acha egoísta da minha parte,
não te visitar em Denver?
1019
00:58:53,830 --> 00:58:55,580
- Ainda não.
- Não?
1020
00:58:55,131 --> 00:58:57,310
Me pergunte daqui alguns uns meses.
1021
00:58:57,100 --> 00:59:00,729
Sabe não sei. Toda aquela correria no
continente parece uma loucura.
1022
00:59:00,803 --> 00:59:03,294
Isto é, só tem uma vida e está a
desperdiçá-la em horas de ponta.
1023
00:59:03,373 --> 00:59:05,170
Trabalhando sob luzes fluorescentes...
1024
00:59:05,241 --> 00:59:07,505
em salas com temperatura controlada,
curvada num computador,
1025
00:59:07,577 --> 00:59:09,841
alimentada a cafeína. E para quê?
1026
00:59:09,913 --> 00:59:11,710
Não tem de viver assim.
1027
00:59:11,781 --> 00:59:13,976
Eu sei, mas a cada vez que vou
ao continente.
1028
00:59:14,500 --> 00:59:16,750
Fico com medo de ser arrastado
para isso.
1029
00:59:16,152 --> 00:59:18,620
Na realidade vive uma vida mais simples,
que a maioria das pessoas.
1030
00:59:18,688 --> 00:59:20,849
Acho que simples é favor.
1031
00:59:20,924 --> 00:59:24,180
Estou sendo um idiota, certo?
Um idiota teimoso?
1032
00:59:24,930 --> 00:59:26,755
- Sinceramente?
- Sim, sinceramente.
1033
00:59:26,829 --> 00:59:29,930
Acho que está agindo, de
acordo com a sua idade.
1034
00:59:38,410 --> 00:59:40,660
Vou buscar cerveja.
1035
00:59:43,680 --> 00:59:46,205
- É você quem anda com o Kyle?
- Sou.
1036
00:59:46,282 --> 00:59:48,790
Me chamo Andrew Barry.
Posso lhe pagar uma bebida?
1037
00:59:48,151 --> 00:59:50,949
Não, não, não. O Kyle.
O meu filho tem uma camiseta dessas.
1038
00:59:51,200 --> 00:59:52,900
- Destas?
- Sim.
1039
00:59:52,880 --> 00:59:54,579
Pois, este sou eu.
Um patrocinador do surf.
1040
00:59:55,858 --> 00:59:57,450
Que idade tem o seu filho?
1041
00:59:57,527 --> 00:59:59,324
- Onze.
- Onze.
1042
01:00:00,129 --> 01:00:03,640
Tenho aqui umas T-shirts autografadas.
1043
01:00:06,469 --> 01:00:07,561
Uau.
1044
01:00:07,637 --> 01:00:09,366
Aqui está uma bonita.
1045
01:00:11,908 --> 01:00:15,200
Devia ter vergonha, Drew.
Atirando-se na minha garota?
1046
01:00:15,780 --> 01:00:16,136
Será possível?
1047
01:00:16,212 --> 01:00:18,271
Não. Só se quiser começar
a comer por uma palhinha.
1048
01:00:18,348 --> 01:00:19,542
- Obrigado.
- Cuide-se.
1049
01:00:19,616 --> 01:00:20,742
E se isso não servir.
1050
01:00:20,817 --> 01:00:24,184
Desista. Vai mandar
as camisetas para outro lado.
1051
01:00:25,588 --> 01:00:27,180
Que idade tem ele?
1052
01:00:27,657 --> 01:00:30,125
Vinte e um, e todo atirado.
1053
01:00:30,193 --> 01:00:32,240
Podia ser presa!
1054
01:00:32,950 --> 01:00:35,155
Olhe. Arranjei isto para o Will.
É autografada.
1055
01:00:36,165 --> 01:00:37,223
Uau.
1056
01:00:44,741 --> 01:00:45,867
Que é?
1057
01:00:47,710 --> 01:00:49,302
É o seu telefone.
1058
01:00:57,487 --> 01:00:59,284
Sete mensagens. Todas do Daniel.
1059
01:00:59,355 --> 01:01:01,482
- O quê?
- Aconteceu alguma coisa.
1060
01:01:07,897 --> 01:01:08,886
Hei, sou eu.
1061
01:01:09,320 --> 01:01:11,570
Onde esteve? Estou ligando há horas.
1062
01:01:11,134 --> 01:01:13,340
Não tinha o telefone.
1063
01:01:13,269 --> 01:01:14,634
Qual a vantagem de ter celular.
1064
01:01:14,704 --> 01:01:16,638
Daniel, o que houve?
1065
01:01:17,306 --> 01:01:18,330
Houve um acidente.
1066
01:01:18,775 --> 01:01:20,902
A sua babá estava dirigindo.
1067
01:01:21,377 --> 01:01:24,869
- O Will está bem. A Jess está na cirurgia.
- Cirurgia?
1068
01:01:25,682 --> 01:01:26,876
Quebrou um braço.
1069
01:01:26,949 --> 01:01:29,941
- É grave?
- Não. Vai ficar bem.
1070
01:01:30,486 --> 01:01:34,547
- Que aconteceu?
- Um bêbado que não respeitou o sinal.
1071
01:01:35,358 --> 01:01:38,225
Ok. Sabe que mais?
Vou apanhar o próximo voo.
1072
01:01:38,995 --> 01:01:40,360
Ela tem perguntado por você.
1073
01:01:41,998 --> 01:01:45,900
Diga que eu a adoro. Estarei aí
logo que possível. Ok?
1074
01:01:46,669 --> 01:01:48,261
- Certo.
- O Will está aí?
1075
01:01:48,337 --> 01:01:49,497
Não, foi para casa com a Melinda.
1076
01:01:49,572 --> 01:01:52,336
Já passa da meia-noite. Não telefone.
Provavelmente estará dormindo.
1077
01:01:53,443 --> 01:01:58,730
Ok. Falo com você
assim que souber do voo.
1078
01:01:59,982 --> 01:02:02,750
Não me interessa quantas vezes
tenha de trocar de avião.
1079
01:02:02,151 --> 01:02:05,643
Neste momento, tenho uma aberta
de Honolulu para San Francisco.
1080
01:02:05,722 --> 01:02:08,520
Agora, só preciso de escala
de San Francisco para Denver.
1081
01:02:09,525 --> 01:02:11,220
Ok. Adeus.
1082
01:02:12,950 --> 01:02:13,494
Me puseram em espera.
Estão cuidando do assunto.
1083
01:02:13,563 --> 01:02:15,463
Ok. Nem vou te incomodar.
1084
01:02:15,531 --> 01:02:17,396
Me diga apenas como ela está
assim que puder.
1085
01:02:17,467 --> 01:02:19,799
Obrigada. Sabe? Vou me sentir
melhor assim que chegar a casa.
1086
01:02:19,869 --> 01:02:21,769
Certo. Depois envio as suas coisas.
1087
01:02:21,838 --> 01:02:23,362
Tome cuidado, ok?
1088
01:02:23,439 --> 01:02:25,873
... está previsto partir às 10:25.
1089
01:02:27,143 --> 01:02:30,601
Drª. Ann Lynn, linha 2567.
1090
01:02:31,614 --> 01:02:34,480
Linha 2567.
1091
01:02:37,190 --> 01:02:38,770
Hei.
1092
01:02:38,154 --> 01:02:39,678
Pensei que ia apanhar o primeiro avião.
1093
01:02:39,756 --> 01:02:40,814
E apanhei.
1094
01:02:40,890 --> 01:02:42,915
- É quase meio-dia.
- Não diga!
1095
01:02:42,992 --> 01:02:46,359
- O que está vestindo?
- Era a única camiseta que tinha.
1096
01:02:46,429 --> 01:02:48,795
Isso é dele? Que idade tem, 12?
1097
01:02:49,565 --> 01:02:50,793
Isto é para o Will.
1098
01:02:50,867 --> 01:02:53,280
Sabe que mais, pode ir embora.
Eu posso ficar com a Jess.
1099
01:02:53,102 --> 01:02:55,900
O Will está vindo. A Melinda foi
buscá-lo na natação.
1100
01:02:55,972 --> 01:02:59,999
- Não. Eu pedi à Lisa para apanhá-lo.
- Ela não vai. Eu a despedi.
1101
01:03:00,760 --> 01:03:03,876
- Ela me disse e eu readmiti.
- Não a quero trabalhando para nós.
1102
01:03:03,946 --> 01:03:05,504
Daniel, foi um acidente.
1103
01:03:05,581 --> 01:03:08,141
E eu tenho a custódia deles, portanto
sou eu quem decide, não você.
1104
01:03:08,217 --> 01:03:10,481
- Talvez se mude a custódia.
- Tenha cuidado!
1105
01:03:10,553 --> 01:03:12,987
É uma mãe ausente.
Estava no Havaí.
1106
01:03:13,550 --> 01:03:15,250
E você está fora duas
semanas em cada mês...
1107
01:03:15,324 --> 01:03:16,791
isso não te transforma num pai ausente?
1108
01:03:16,859 --> 01:03:20,220
- Isso é porque ando vivendo.
- E fazendo encontros em Nova Iorque.
1109
01:03:20,960 --> 01:03:21,825
Vamos discutir esse assunto aqui?
1110
01:03:21,898 --> 01:03:24,264
Não fale da minha babá.
Ela é a minha babá!
1111
01:03:24,333 --> 01:03:26,358
Sr. e Srª Laurens?
1112
01:03:26,435 --> 01:03:28,164
Sou o Dr. Sonnet, o cirurgião da Jessica.
1113
01:03:28,237 --> 01:03:31,229
- O Sr. e sua mulher têm um momento?
- Ex-mulher.
1114
01:03:31,707 --> 01:03:33,698
A Jessica está ótima.
Mas gostaríamos que ela ficasse
1115
01:03:33,776 --> 01:03:36,643
mais duas noites, para observação,
se for possível.
1116
01:03:36,712 --> 01:03:39,146
Certo. Desde que ela esteja bem.
1117
01:03:42,251 --> 01:03:45,220
- Ele nem sempre é assim.
- Não se preocupe.
1118
01:03:45,288 --> 01:03:47,415
- Obrigado, Dr. Sonnet.
- De nada.
1119
01:03:52,962 --> 01:03:54,224
- Jessica.
- Mamãe!
1120
01:03:54,297 --> 01:03:55,696
Oh, meu Deus!
1121
01:03:56,732 --> 01:03:59,200
Oh, meu Deus! Você está bem?
1122
01:03:59,268 --> 01:04:01,498
Estou. Pára, mamãe.
Já estou melhor.
1123
01:04:01,571 --> 01:04:04,768
Ainda bem. Sinto de não
ter estado aqui.
1124
01:04:04,841 --> 01:04:06,468
Eu sei. Eu sei. Tudo bem.
1125
01:04:06,542 --> 01:04:09,978
Quando o papai telefonou,
fui logo para o aeroporto.
1126
01:04:10,460 --> 01:04:13,675
Todos mandaram flores.
1127
01:04:13,749 --> 01:04:17,185
Tenho certeza que todos
estavam preocupados contigo.
1128
01:04:18,354 --> 01:04:20,914
Oh, céus, olhe para o seu gesso.
1129
01:04:20,990 --> 01:04:22,821
Sabe? Vamos arranjar umas
canetas especiais e...
1130
01:04:22,892 --> 01:04:24,917
pedir ao pessoal para assinar.
1131
01:04:24,994 --> 01:04:29,124
- Mas ainda dói um pouco.
- Certo, quando estiver melhor.
1132
01:04:29,699 --> 01:04:31,758
Quer que lhe traga alguma coisa?
1133
01:04:31,834 --> 01:04:34,166
- Pode trazer a minha almofada?
- Posso.
1134
01:04:34,237 --> 01:04:38,833
E a comida é esquisita.
Têm muitas gelatinas.
1135
01:04:39,408 --> 01:04:42,206
Oh, meu Deus, estou tão contente
por você estar bem.
1136
01:04:42,278 --> 01:04:43,870
Tive um pouco de medo.
1137
01:04:44,647 --> 01:04:46,137
Aposto que sim.
1138
01:04:47,116 --> 01:04:48,606
Olha para todos estes balões.
1139
01:04:48,684 --> 01:04:51,118
Foi o papai e a Melinda.
1140
01:05:10,339 --> 01:05:11,738
Jessica?
1141
01:05:12,675 --> 01:05:17,780
Jessica, o meu amigo do Havaí
mandou um presente.
1142
01:05:18,180 --> 01:05:21,707
Aqui está. Todas as meninas de lá
usam isto. São orquídeas.
1143
01:05:21,784 --> 01:05:23,376
- São?
- São.
1144
01:05:23,920 --> 01:05:26,130
- Quer que leia o postal?
- Claro.
1145
01:05:26,880 --> 01:05:27,988
"Para a Jess, do Kyle."
1146
01:05:33,696 --> 01:05:35,596
- "Querida Jessica..."
- Mãe?
1147
01:05:36,299 --> 01:05:38,824
Estou um pouco preocupada por
estar acomodada.
1148
01:05:40,403 --> 01:05:42,894
Acomodada? Onde ouviu isso?
1149
01:05:46,375 --> 01:05:49,811
Talvez o seu namorado não seja
o melhor namorado para você.
1150
01:05:49,879 --> 01:05:52,313
Pode ser é melhor que ele.
1151
01:05:52,381 --> 01:05:54,781
Não, querida.
Isso não é verdade.
1152
01:05:54,850 --> 01:05:59,140
O Kyle é uma pessoa maravilhosa.
Por isso te mandou este presente.
1153
01:06:00,890 --> 01:06:01,750
Tem certeza?
1154
01:06:01,824 --> 01:06:04,691
Tenho. Ele ficou tão preocupado
por sua causa.
1155
01:06:05,294 --> 01:06:08,263
E sentiu-se mal por eu estar com
ele, em vez de estar aqui
1156
01:06:08,331 --> 01:06:10,492
...quando o acidente aconteceu.
1157
01:06:12,168 --> 01:06:14,728
Não se preocupe. Não vou
a lugar nenhum. Ok?
1158
01:06:14,804 --> 01:06:16,567
- Não vai?
- Não vou.
1159
01:06:16,639 --> 01:06:19,472
- Porquê?
- Quero ficar aqui.
1160
01:06:20,476 --> 01:06:23,445
Então, não vai voltar mais pro Havaí?
1161
01:06:25,514 --> 01:06:26,538
Não.
1162
01:06:27,350 --> 01:06:28,476
Ótimo.
1163
01:06:35,725 --> 01:06:39,217
Não posso abandonar a vida real
por uma vida de fantasia.
1164
01:06:39,295 --> 01:06:40,284
Vida de fantasia?
1165
01:06:40,796 --> 01:06:42,127
É isso que parece.
1166
01:06:45,368 --> 01:06:47,666
- Te vejo amanhã.
- Obrigado.
1167
01:06:49,305 --> 01:06:52,172
Jackie, não precisa chamar fantasia,
para terminar com tudo.
1168
01:06:52,241 --> 01:06:53,868
Mas não finja que o que
tivemos não foi real.
1169
01:06:53,943 --> 01:06:55,501
Não estou fazendo. Só...
1170
01:06:56,946 --> 01:06:58,277
Só digo isto
1171
01:06:58,347 --> 01:07:02,750
porque você está
no outro lado do mundo.
1172
01:07:06,422 --> 01:07:07,719
Sabe o que penso?
1173
01:07:07,790 --> 01:07:10,156
Penso que a sua filha se machucou
e você teve um susto dos infernos.
1174
01:07:10,226 --> 01:07:11,557
Como é normal.
1175
01:07:11,627 --> 01:07:14,687
Mas agora sente-se culpada,
e está rastejando para o seu buraco.
1176
01:07:14,764 --> 01:07:17,494
- Você não tem filhos, Kyle.
- E então?
1177
01:07:26,800 --> 01:07:29,239
Quero dizer que tudo isto é
muito mais complicado para mim.
1178
01:07:29,311 --> 01:07:30,608
A vida é mais simples para você.
1179
01:07:33,349 --> 01:07:34,816
Pode ser verdade.
1180
01:07:35,317 --> 01:07:39,480
Não sei o que dizer.
Não sou boa com despedidas.
1181
01:07:39,822 --> 01:07:43,314
Então não diga adeus.
Diga: "Até logo mais."
1182
01:07:45,594 --> 01:07:48,620
Não nos veremos "logo mais", Kyle.
1183
01:07:50,800 --> 01:07:51,960
Cuide-se, Jackie.
1184
01:07:54,737 --> 01:07:55,999
Você também.
1185
01:08:19,261 --> 01:08:21,126
- Onde está?
- Desculpe.
1186
01:08:24,660 --> 01:08:26,762
Quando foi a última vez que
falou com ele?
1187
01:08:27,403 --> 01:08:29,963
Há dois meses atrás. Em Agosto.
1188
01:08:31,774 --> 01:08:34,265
Sabe, só quero dizer que...
1189
01:08:35,244 --> 01:08:37,542
estou arrependida pelo que dissemos.
1190
01:08:40,449 --> 01:08:45,216
Você estava feliz com ele, Jackie.
Com diferenças de horário, mas feliz.
1191
01:08:46,822 --> 01:08:48,153
Agora, ultimamente parece tão...
1192
01:08:48,224 --> 01:08:50,590
Kristine, estou bem. Sério.
1193
01:08:50,659 --> 01:08:53,127
Quero dizer. Sabe é como
disse a Annie.
1194
01:08:53,195 --> 01:08:56,130
As crianças vem primeiro.
E eu preciso estar com eles.
1195
01:08:56,398 --> 01:08:58,195
Sabe que o Will tem uma namorada?
1196
01:08:58,267 --> 01:09:01,725
E não uma de meia dúzia de dias.
Uma namorada desde Julho.
1197
01:09:02,104 --> 01:09:03,765
Entendo que somos mães.
1198
01:09:03,839 --> 01:09:07,502
Mas isso não quer dizer que
devamos ficar à espera da morte.
1199
01:09:07,576 --> 01:09:12,309
Não me vou martirizar pelo
marido e pelas crianças, o tempo todo.
1200
01:09:12,982 --> 01:09:14,540
Além disso, sabe o que ela me disse?
1201
01:09:14,617 --> 01:09:15,743
Ela e o Phil não fazem...
1202
01:09:16,652 --> 01:09:17,914
...há mais de um ano.
1203
01:09:17,987 --> 01:09:19,978
Pois bem, todos fazemos sacrifícios.
1204
01:09:20,550 --> 01:09:21,317
Vamos lá.
1205
01:09:22,191 --> 01:09:24,591
E o Kyle? Ele não pode vir aqui?
1206
01:09:24,660 --> 01:09:27,686
Sabe? Isso também acabou
sendo um problema.
1207
01:09:27,763 --> 01:09:31,280
Só estou dizendo para telefonar.
Ser lembrada.
1208
01:09:31,300 --> 01:09:32,927
Feliz Dia das Bruxas.
1209
01:09:33,769 --> 01:09:35,566
Sabe que é isso que quer.
1210
01:10:11,507 --> 01:10:12,735
Alô?
1211
01:10:13,876 --> 01:10:15,639
Olá. O Kyle está?
1212
01:10:15,911 --> 01:10:19,108
Está. Só que agora está no banho.
Posso dar o recado?
1213
01:10:20,216 --> 01:10:21,979
Não, telefono depois.
1214
01:10:27,990 --> 01:10:29,719
Olá. Desculpe o atraso.
1215
01:10:29,792 --> 01:10:33,558
Há algo errado?
Parece preocupada.
1216
01:10:34,730 --> 01:10:38,666
Preocupada? Clare, vejo-a todos os dias.
1217
01:10:38,734 --> 01:10:41,259
Vejo-a mais vezes que todos os
os clientes juntos.
1218
01:10:41,337 --> 01:10:43,202
Pedi para estar aqui ao meio-dia.
1219
01:10:43,272 --> 01:10:48,209
Pois, telefonou às 10 da noite, para
antecipar a reunião das 4, para o meio-dia.
1220
01:10:48,277 --> 01:10:50,905
- Vim o mais depressa que pude.
- Ótimo.
1221
01:10:50,980 --> 01:10:53,390
Na realidade, não é ótimo.
1222
01:10:53,115 --> 01:10:55,549
Acho que ainda não percebeu
o quanto eu me desdobro
1223
01:10:55,618 --> 01:10:57,245
...para satisfazê-la.
1224
01:10:57,319 --> 01:11:00,811
De hoje em diante, pode me telefonar
para casa só até às 6 horas.
1225
01:11:00,889 --> 01:11:04,520
Nunca depois, nem antes das 8 da manhã.
1226
01:11:04,526 --> 01:11:07,859
E se por isso, quiser me pagar
menos, tudo bem.
1227
01:11:10,299 --> 01:11:12,290
- Acabou?
- Sim.
1228
01:11:14,203 --> 01:11:15,636
Está melhor?
1229
01:11:16,972 --> 01:11:18,300
Estou.
1230
01:11:24,546 --> 01:11:30,410
E depois descobri que deram sociedade
àquele irritante bajulador.
1231
01:11:30,119 --> 01:11:31,177
- Não.
- O quê?
1232
01:11:31,253 --> 01:11:32,618
E eu gritei.
1233
01:11:35,524 --> 01:11:36,923
A plenos pulmões, certo?
1234
01:11:36,992 --> 01:11:39,790
E todos se voltaram e olharam
para mim, como todos aqui.
1235
01:11:39,862 --> 01:11:43,930
Depois disse:
- "Desculpem, senhores,
1236
01:11:43,165 --> 01:11:46,760
"...foi apenas a minha cabeça
atingindo o telhado de vidro."
1237
01:11:46,835 --> 01:11:52,239
Portanto, peguem os estilhaços
e juntem 300 vezes
1238
01:11:52,308 --> 01:11:55,675
o meu salário anual e chegarão
à quantia que vai lhe custar
1239
01:11:55,744 --> 01:11:58,440
recrutar e treinar a minha
substituta.
1240
01:11:58,514 --> 01:12:00,846
- Inteligente.
- Sim!
1241
01:12:00,916 --> 01:12:03,646
Credo. É tão corajosa!
Disse isso?
1242
01:12:04,486 --> 01:12:05,646
Não.
1243
01:12:06,388 --> 01:12:08,447
Demitiu-a? Certo?
1244
01:12:09,858 --> 01:12:10,950
Não.
1245
01:12:12,428 --> 01:12:14,760
Não. Mas era o que eu queria
dizer àqueles sacanas.
1246
01:12:14,830 --> 01:12:17,600
São tolos. Tolos.
1247
01:12:17,800 --> 01:12:19,620
Quero dizer. É verdade!
1248
01:12:19,134 --> 01:12:20,692
Tudo bem. Eu estou bem. Já passou.
1249
01:12:20,769 --> 01:12:25,502
Vamos beber e ficar alegres. Ok?
Festa, na mesma.
1250
01:12:25,574 --> 01:12:26,768
Ok.
1251
01:12:28,777 --> 01:12:32,420
Ok, ok, ok, Annie.
Annie, a sua vez, sua vez.
1252
01:12:32,648 --> 01:12:34,130
Minha vez.
1253
01:12:38,354 --> 01:12:40,150
O Phil vai me deixar.
1254
01:12:45,940 --> 01:12:50,540
Não fazemos sexo há sete meses,
uma semana e um dia.
1255
01:12:52,534 --> 01:12:55,230
Diz que é por causa do meu peso.
1256
01:12:56,572 --> 01:12:59,871
Que é uma irresponsabilidade
da minha parte.
1257
01:12:59,942 --> 01:13:03,605
Ter-me "deixado ir",
da forma como deixei.
1258
01:13:04,213 --> 01:13:06,408
O quê? Isso é besteira.
1259
01:13:08,984 --> 01:13:10,713
- Bebam.
- Que droga! Pois claro.
1260
01:13:15,991 --> 01:13:17,185
Mais notícias de merda meninas?
1261
01:13:17,259 --> 01:13:20,228
Sim, sim. Telefonei ao Kyle.
1262
01:13:21,697 --> 01:13:23,324
Uma mulher atendeu.
1263
01:13:23,399 --> 01:13:27,199
- Disse que estava no banho. Desliguei.
- Não.
1264
01:13:28,404 --> 01:13:32,738
Jackie. Estou tão arrependida
por ter sido tão áspera.
1265
01:13:32,808 --> 01:13:34,639
Não. Só estava com inveja.
1266
01:13:34,710 --> 01:13:37,474
Estava. Estava.
1267
01:13:38,460 --> 01:13:42,574
Aquele jovem corpo másculo
em cima dos seus frágeis ossos.
1268
01:13:42,651 --> 01:13:46,712
Todo aquele sexo. Todo aquele sexo!
Oh minha nossa.
1269
01:13:49,458 --> 01:13:51,517
O Chad quer te arranjar companhia
para o Dia de Ação de Graças.
1270
01:13:51,593 --> 01:13:53,390
- Ele vem.
- Quem?
1271
01:13:53,829 --> 01:13:59,358
Jogam golfe. Ele tem a sua idade e
um salário de 6 dígitos. Talvez 7.
1272
01:13:59,435 --> 01:14:01,699
Conheci, há tempos e é mesmo bonito.
1273
01:14:02,604 --> 01:14:03,696
Golfe?
1274
01:14:05,774 --> 01:14:08,902
- Aí vai, Will. Menina boba.
- Obrigado.
1275
01:14:10,450 --> 01:14:11,239
Certo.
1276
01:14:12,848 --> 01:14:16,284
Amelie. Dê torta aos garotos,
quando eles acabarem.
1277
01:14:16,552 --> 01:14:18,452
E para a mesa principal.
1278
01:14:20,889 --> 01:14:24,170
- Tem certeza que não nos conhecemos?
- Na verdade, conhecemos.
1279
01:14:24,920 --> 01:14:25,116
Onde?
1280
01:14:25,194 --> 01:14:26,923
A minha filha sofreu um acidente,
este verão.
1281
01:14:26,995 --> 01:14:29,190
Você a operou. Jessica.
1282
01:14:29,264 --> 01:14:34,167
- Jessica. Foi uma perna, certo?
- Não. O braço.
1283
01:14:36,338 --> 01:14:37,396
Desculpe.
1284
01:14:37,473 --> 01:14:39,668
Tudo bem. Sabe, acho que ela
ficaria contente em vê-lo.
1285
01:14:39,741 --> 01:14:40,765
E como ela está?
1286
01:14:40,843 --> 01:14:41,832
- Ótima.
- Sim?
1287
01:14:41,910 --> 01:14:43,844
Ela perdeu as lições de
tênis, durante o verão.
1288
01:14:43,912 --> 01:14:46,437
mas tirando isso, você
fez um bom trabalho.
1289
01:14:46,515 --> 01:14:47,607
Piffff.
1290
01:14:47,983 --> 01:14:49,507
Pifff... é o apropriado.
1291
01:14:51,220 --> 01:14:53,347
Sabe que mais?
Vou ver as crianças.
1292
01:14:53,422 --> 01:14:55,490
Certo.
1293
01:14:58,827 --> 01:15:00,454
Então como vai a Suzie?
1294
01:15:00,863 --> 01:15:01,989
Oi.
1295
01:15:02,931 --> 01:15:06,526
Já ouviu? O Daniel e a Melinda
se separaram.
1296
01:15:07,402 --> 01:15:10,394
Sério? Ele não falou nada.
1297
01:15:11,206 --> 01:15:13,800
O Phil disse à Annie,
e Annie disse pra mim.
1298
01:15:15,677 --> 01:15:16,871
E o doutor?
1299
01:15:16,945 --> 01:15:19,914
Nem vai acreditar.
Foi ele que operou a Jessica.
1300
01:15:19,982 --> 01:15:21,449
Gosta dele?
1301
01:15:23,285 --> 01:15:24,479
Pára.
1302
01:15:41,236 --> 01:15:42,897
Por exemplo, falando num caso
1303
01:15:42,971 --> 01:15:46,134
como uma esplenectomia laparoscópica,
1304
01:15:46,208 --> 01:15:48,836
que se utilizaria para
certos distúrbios imunológicos
1305
01:15:48,911 --> 01:15:52,642
como uma trombocitopenia idiopática
com erupção purpúrica, por exemplo.
1306
01:15:53,810 --> 01:15:54,241
Desculpe. Estou lhe aborrecendo?
1307
01:15:54,316 --> 01:15:55,681
- Não.
- Certeza?
1308
01:15:55,751 --> 01:15:57,616
- Não.
- Ótimo.
1309
01:15:57,686 --> 01:15:59,813
É algo que só se consegue em...
1310
01:15:59,888 --> 01:16:01,685
Posso trazer o menu de sobremesas?
1311
01:16:01,757 --> 01:16:04,521
Não. Muito obrigado.
Acho que não vamos querer.
1312
01:16:04,593 --> 01:16:08,290
Tenho de controlar as minhas calorias.
A conta, por favor.
1313
01:16:08,960 --> 01:16:10,189
- Certo, senhor.
- Obrigado.
1314
01:16:11,366 --> 01:16:12,594
Onde é que eu estava?
1315
01:16:22,444 --> 01:16:23,570
Oi.
1316
01:16:24,546 --> 01:16:26,700
Estou tão contente por estar aqui.
1317
01:16:26,148 --> 01:16:28,343
Presumo que a saída não
correu bem.
1318
01:16:28,417 --> 01:16:31,944
Minha nossa! Ele nem me deixou
pedir sobremesa ou café.
1319
01:16:32,254 --> 01:16:35,348
- O que é isso? Que está fazendo?
- Estou fazendo listas.
1320
01:16:35,424 --> 01:16:36,914
Desculpe?
1321
01:16:36,992 --> 01:16:41,224
Listas de possibilidades, de coisas
que tive de desistir, como o Kyle.
1322
01:16:42,230 --> 01:16:44,255
Você não desistiu do Kyle.
1323
01:16:44,866 --> 01:16:46,959
Certo. Desistiu.
1324
01:16:47,350 --> 01:16:49,595
Alguma vez disse que tinha o
sonho de ir para a Argentina?
1325
01:16:49,671 --> 01:16:52,105
Viver lá durante um mês e
aprender a dançar tango?
1326
01:16:52,174 --> 01:16:55,371
E um dia, pensei simplesmente
que não era prático.
1327
01:16:56,812 --> 01:17:00,908
Mas, sabe? Vou fazer.
Nas férias de verão. Levo as crianças.
1328
01:17:01,783 --> 01:17:03,250
- Legal.
- Sim.
1329
01:17:03,819 --> 01:17:06,982
- Posso?
- Pode. Tenho 59 items.
1330
01:17:07,656 --> 01:17:09,146
Aprender a cozinhar francês.
1331
01:17:09,224 --> 01:17:11,890
"Subir ao Monte Rainier."
1332
01:17:11,994 --> 01:17:15,157
"Salvar o ambiente." Essa é grande.
1333
01:17:15,230 --> 01:17:18,529
Mas sabe? Podemos fazer algo
por isso. Só temos 40.
1334
01:17:18,600 --> 01:17:21,467
Quero dizer, podemos ainda ter
mais 60 anos de vida.
1335
01:17:21,536 --> 01:17:23,834
Não vou passar os restantes
1336
01:17:23,905 --> 01:17:26,806
fazendo de conta que me preocupo
com algo, quando não é verdade.
1337
01:17:26,875 --> 01:17:28,467
Tal como dispensar a sobremesa.
1338
01:17:29,444 --> 01:17:31,503
Não quando podia estar...
1339
01:17:33,348 --> 01:17:35,282
Quando podia estar o quê?
1340
01:17:36,785 --> 01:17:38,820
Surfando.
1341
01:17:57,906 --> 01:18:00,238
Estou livre. Estou livre. Aqui!
1342
01:18:01,109 --> 01:18:02,804
É isso. Garoto!
1343
01:18:04,813 --> 01:18:06,246
Isso, trabalho de equipe!
1344
01:18:06,314 --> 01:18:07,338
Estou livre.
1345
01:18:07,416 --> 01:18:10,317
Soube que você e a Melinda se
separaram. Sinto muito.
1346
01:18:11,486 --> 01:18:12,953
Acredito.
1347
01:18:13,355 --> 01:18:15,949
Não, é mesmo. Me preocupo contigo.
1348
01:18:16,240 --> 01:18:17,457
Não vamos por aí.
1349
01:18:17,526 --> 01:18:19,721
Não vamos por onde? Espera.
1350
01:18:21,630 --> 01:18:25,726
Me preocupo contigo. E você comigo.
Só que você fala com tanto.
1351
01:18:25,801 --> 01:18:26,961
O quê?
1352
01:18:27,936 --> 01:18:29,198
Ressentimento.
1353
01:18:29,938 --> 01:18:32,463
Sabe, detesto o que está fazendo
em relação ao que tivemos juntos.
1354
01:18:32,541 --> 01:18:35,840
Agindo como se o que tivemos
não foi real. Mas foi.
1355
01:18:35,911 --> 01:18:41,907
Talvez não tenha durado muito,
mas foi real, a altura.
1356
01:18:43,510 --> 01:18:45,281
Marquem eles. Marquem eles.
1357
01:18:45,821 --> 01:18:48,813
Sei que foi real. Tem razão.
1358
01:18:49,958 --> 01:18:51,755
Quando a Melinda me deixou,
disse a mesma coisa.
1359
01:18:51,827 --> 01:18:55,627
Disse que não gostava da
maneira como lhe falei.
1360
01:19:01,360 --> 01:19:04,437
- Ela quer ter filhos.
- Uau.
1361
01:19:04,506 --> 01:19:07,441
E eu posso? Tenho 42.
Ainda tenho idade para ter filhos?
1362
01:19:07,509 --> 01:19:10,774
Claro que tem. É um pai excelente.
1363
01:19:11,790 --> 01:19:12,706
Porque não havia de ter?
1364
01:19:13,140 --> 01:19:14,879
Pensei que tinha passado.
1365
01:19:15,150 --> 01:19:20,383
Se ela te faz feliz, tente
compor as coisas.
1366
01:19:22,624 --> 01:19:24,387
Não faça o que eu fiz.
1367
01:19:25,961 --> 01:19:28,395
Já não está com o rapaz?
1368
01:19:29,464 --> 01:19:30,556
Não.
1369
01:19:31,967 --> 01:19:39,229
E um... e dois... e três... e quatro.
1370
01:19:39,307 --> 01:19:41,741
Sabem vou ao Havaí, no Natal.
1371
01:19:41,810 --> 01:19:43,400
- Vai?
- Como é?
1372
01:19:43,780 --> 01:19:45,342
- Vai?
- Levarei as crianças.
1373
01:19:45,547 --> 01:19:47,845
- Vai a Oahu?
- Vou.
1374
01:19:47,916 --> 01:19:49,110
Telefonou pro Kyle?
1375
01:19:49,184 --> 01:19:52,642
Não, ainda não.
Talvez, quando chegar lá.
1376
01:19:53,321 --> 01:19:55,346
E se ele estiver com alguém?
1377
01:19:55,423 --> 01:19:58,551
Se ele esqueceu, tudo bem.
1378
01:19:59,361 --> 01:20:01,693
Continuaremos a ter uma ótima
semana, por lá.
1379
01:20:01,763 --> 01:20:04,561
E o Will vai poder surfar,
assim como eu.
1380
01:20:08,904 --> 01:20:11,338
- E então, como vão os preparativos?
- Bem.
1381
01:20:11,406 --> 01:20:14,204
A Jess quer saber se o Papai Natal
vai nos vai encontrar no Havaí.
1382
01:20:14,276 --> 01:20:16,244
- O que você disse?
- Disse que sim.
1383
01:20:16,311 --> 01:20:18,643
Jogada inteligente. Olha o protetor.
1384
01:20:19,247 --> 01:20:21,943
- O Kyle telefonou.
- O Kyle telefonou?
1385
01:20:22,284 --> 01:20:23,945
Há uma hora atrás.
1386
01:20:24,519 --> 01:20:27,545
Kyle Hamilton?
Deixou mensagem?
1387
01:20:27,622 --> 01:20:31,800
Disse para não lhe ligar.
Disse que tornava a ligar.
1388
01:20:31,159 --> 01:20:32,456
Obrigado.
1389
01:20:35,897 --> 01:20:38,422
Então, o surfista mais próximo da
rebentação fica com o caminho livre.
1390
01:20:38,500 --> 01:20:40,365
A rebentação é a parte branca da onda.
1391
01:20:40,435 --> 01:20:42,926
- Sei o que é a rebentação, mãe.
- Sabe, agora?
1392
01:20:43,400 --> 01:20:44,437
Feliz Natal!
1393
01:20:44,506 --> 01:20:45,495
- Oi!
- Olá.
1394
01:20:45,574 --> 01:20:47,542
Obrigado por nos receber.
1395
01:20:48,900 --> 01:20:50,307
Este ano é mais simples.
Encomendei pizza.
1396
01:20:50,378 --> 01:20:52,369
Pizza! Perfeito.
1397
01:20:52,447 --> 01:20:54,500
Está um gelo.
1398
01:20:54,616 --> 01:20:55,605
Aí está ela.
1399
01:20:55,684 --> 01:20:57,914
Não, não, não. Não, não.
Eu vou buscá-la.
1400
01:20:57,986 --> 01:20:59,851
Vocês não vão acreditar.
1401
01:20:59,921 --> 01:21:02,151
Jackie, tem visitas.
1402
01:21:05,760 --> 01:21:07,570
Olá.
1403
01:21:13,802 --> 01:21:15,326
- Oi.
- Olá.
1404
01:21:19,608 --> 01:21:20,802
Olá.
1405
01:21:27,649 --> 01:21:32,382
Vou levar o Will e a Jess para
o Havaíi, amanhã, para o Natal.
1406
01:21:33,455 --> 01:21:34,547
Está brincando!
1407
01:21:34,623 --> 01:21:36,989
Não. As férias do Natal, inteiras.
1408
01:21:37,580 --> 01:21:39,356
E as minhas amigas vieram
para celebrarmos o Natal.
1409
01:21:39,427 --> 01:21:40,485
E esta é a Annie.
1410
01:21:40,562 --> 01:21:43,429
- É um prazer conhecê-la, Annie.
- E a você.
1411
01:21:43,498 --> 01:21:45,466
Jackie, esta é a Sabrina.
1412
01:21:46,635 --> 01:21:48,159
Desculpe. Olá.
1413
01:21:48,236 --> 01:21:49,567
A minha irmã.
1414
01:21:52,730 --> 01:21:54,200
- Olá.
- Encantada por te conhecer.
1415
01:21:54,776 --> 01:21:57,438
A você, também.
Já ouvi falar muito em você.
1416
01:21:58,647 --> 01:21:59,944
Que fazem aqui?
1417
01:22:00,150 --> 01:22:03,951
Trabalho. Houve uma exposição
sobre surf e ski no Denver Center.
1418
01:22:07,550 --> 01:22:08,454
Adoro isto.
1419
01:22:09,557 --> 01:22:13,721
Oh, meu Deus! Está inebriada.
Nunca te vi tão feliz.
1420
01:22:13,795 --> 01:22:16,457
- Ele tem este efeito em mim.
- Ele é maravilhoso.
1421
01:22:19,734 --> 01:22:21,725
- Que dia é hoje?
- Hoje?
1422
01:22:21,803 --> 01:22:24,328
Que dia é hoje, meu bom rapaz?
1423
01:22:24,439 --> 01:22:26,999
Hoje? É dia de Natal.
1424
01:22:27,750 --> 01:22:29,475
É dia de Natal! Claro!
1425
01:22:33,615 --> 01:22:34,946
Com licença.
1426
01:22:44,592 --> 01:22:46,820
Olha para isso.
1427
01:22:46,161 --> 01:22:48,186
- O que é?
- Abra.
1428
01:22:54,269 --> 01:22:57,500
É o seu? Bonito.
1429
01:23:00,175 --> 01:23:02,837
Nunca pensei que deixasse a ilha.
1430
01:23:02,911 --> 01:23:06,779
Você não voltou,
então tive de inventar algo.
1431
01:23:06,848 --> 01:23:10,110
A exposição de surf foi a desculpa
para vir te procurar.
1432
01:23:10,318 --> 01:23:12,616
Você parece tão profissional.
1433
01:23:13,154 --> 01:23:16,419
- O que anda fazendo?
- Agindo de acordo com a idade.
1434
01:23:17,859 --> 01:23:19,121
Eu também.
1435
01:23:20,795 --> 01:23:22,353
Está ótima.
1436
01:23:24,799 --> 01:23:29,293
Nem acredito que vamos para o Havaí,
e você não vai estar lá.
1437
01:23:29,771 --> 01:23:31,261
Estarei lá.
1438
01:24:41,476 --> 01:24:42,875
Boa malha!
1439
01:24:46,414 --> 01:24:49,315
Aprendi na escola.
É isso que eu digo?
1440
01:24:49,517 --> 01:24:52,944
Então, onde é que...
1441
01:24:53,588 --> 01:24:55,522
Então, onde é que aprendeu a...
1442
01:24:55,824 --> 01:24:57,520
Desculpem.
1443
01:24:57,125 --> 01:24:58,956
Não consigo fazer assim.
1444
01:25:02,564 --> 01:25:03,758
Marcador.
1445
01:25:10,872 --> 01:25:11,930
O quê?
1446
01:25:12,600 --> 01:25:13,371
Tire os óculos de sol.
1447
01:25:13,441 --> 01:25:14,772
Obrigado.
1448
01:25:15,844 --> 01:25:18,142
- Eu disse.
- Que digo?
1449
01:25:19,681 --> 01:25:21,171
Isso dói?
1450
01:25:21,249 --> 01:25:23,945
- Não, não dói.
- E aquilo? Ou aquilo?
1451
01:25:25,420 --> 01:25:27,388
Maravilha. Legal.
1452
01:25:33,495 --> 01:25:34,587
Desculpem.
1453
01:25:34,696 --> 01:25:36,459
E fica assim?
1454
01:25:39,267 --> 01:25:40,495
Olá. Olá.
1455
01:25:42,700 --> 01:25:44,732
Está bem? Está bem?
1456
01:25:46,407 --> 01:25:49,103
Esqueci que estava trabalhando com ele.
Desculpem.
1457
01:25:57,852 --> 01:25:59,460
Desculpem.
1458
01:26:02,657 --> 01:26:03,681
Não estou aqui.
1459
01:26:03,758 --> 01:26:04,884
Tão bom.
1460
01:26:04,959 --> 01:26:07,951
Vejam quem tem um anúncio
no Logo Channel.
1461
01:26:10,298 --> 01:26:11,925
- Cena.
- E corta!
1462
01:26:11,926 --> 01:26:41,926
Tradução e Legendagem:
Arminda Cardoso
1463
01:26:43,000 --> 01:27:06,000
Adaptação PT-PT para PT-BR: Dind@
Revisão geral : by DanDee
102493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.