All language subtitles for El.Barco.S01E09.Un.punto.en.el.radar.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,830 PREVIOUSLY... 2 00:00:01,910 --> 00:00:06,580 In fact, it's possible that a problem while starting the particle accelerator 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,750 has derived in consequences of incalculable proportions. 4 00:00:09,830 --> 00:00:14,500 If this is correct, I'm sure the Earth is very different now. 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,080 I imagine you'll never get to see this video, 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,500 but, just in case, I want you to know that I love you. 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,160 I always will. 8 00:00:22,250 --> 00:00:25,660 The Earth, as we knew it, isn't there anymore. 9 00:00:25,750 --> 00:00:29,910 Now, we only know that it's 99% water. 10 00:00:30,000 --> 00:00:34,750 We've sighted land 15 miles northwest. We're going to try to land, guys. 11 00:00:35,580 --> 00:00:36,580 There's land. 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,750 Yoo-hoo! 13 00:00:38,830 --> 00:00:42,330 That flight MC6254 changed its course. 14 00:00:42,410 --> 00:00:43,500 The captain is lying. 15 00:00:43,580 --> 00:00:47,660 Combing that aircraft's route, the one that sent the message, could take us... 16 00:00:47,750 --> 00:00:50,250 ...five years. Maybe ten. 17 00:00:50,330 --> 00:00:54,500 -The crew is going to be disappointed. -No, because we're not telling them. 18 00:00:54,580 --> 00:00:56,830 You can be on the followers side, 19 00:00:56,910 --> 00:00:59,750 or you can be on my side. I won't tolerate more lies. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Alright. 21 00:01:05,080 --> 00:01:10,620 Before my accident and the bubble in my brain, was I this smart? 22 00:01:10,700 --> 00:01:14,870 -You were not even half this smart. -I was lucky then, wasn't I? 23 00:01:26,410 --> 00:01:30,160 -I always take photos of beautiful things. -Do you want to date her? 24 00:01:30,750 --> 00:01:33,000 Who do you like? That dream-boy in the bathrobe? 25 00:01:33,080 --> 00:01:36,000 Gamboa, PE and Surviving Skills teacher. 26 00:01:40,160 --> 00:01:42,830 Would the captain's daughter go on a date with this bad boy? 27 00:01:42,910 --> 00:01:44,500 Let go of him! 28 00:01:44,750 --> 00:01:46,910 Are you sure you made the right choice? 29 00:01:47,250 --> 00:01:50,410 Are you currently in a relationship? 30 00:01:50,750 --> 00:01:52,500 These questions are handwritten. 31 00:01:52,580 --> 00:01:55,080 "I'm said to be insensitive and cold, 32 00:01:55,160 --> 00:01:58,410 -asocial... -Asocial, unwilling to adapt... 33 00:01:58,500 --> 00:02:03,660 What if, suddenly, there was someone who wouldn't care at all about your flaws? 34 00:02:03,750 --> 00:02:05,000 We'd have to negotiate it. 35 00:02:05,080 --> 00:02:09,500 Check out if she looks back when you leave after talking to her. 36 00:02:09,580 --> 00:02:12,250 If she does, she's into you. 37 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 I'm in love with Ulises. In love. 38 00:02:15,080 --> 00:02:18,000 -Are you sure you're in love with Julia? -Head over heels. 39 00:02:18,250 --> 00:02:21,620 But she has chosen someone else. That's the end of it. 40 00:02:21,700 --> 00:02:24,750 When you like a girl, you let a cocky guy like Gamboa take her. 41 00:02:24,830 --> 00:02:28,830 You either leave Ainhoa alone, or you'll find yourself in a box in the ocean. 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Fine. 43 00:02:38,160 --> 00:02:41,330 Don't threaten with a weapon if you're not planning to use it. 44 00:02:43,160 --> 00:02:46,620 Let me remind you that a few days ago, he almost killed your father. 45 00:02:46,700 --> 00:02:50,080 She wants to be with an asshole, that's on her. I'm no one's plan B. 46 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 Come live with me. 47 00:02:51,330 --> 00:02:55,410 Get me a couple of drawers, because stowaways don't have much luggage. 48 00:02:55,500 --> 00:03:00,160 I wanted to ask for your permission, so Ainhoa can come live with me. 49 00:03:00,250 --> 00:03:02,830 I really dislike Gamboa. 50 00:03:02,910 --> 00:03:04,160 Snitch, 51 00:03:05,330 --> 00:03:07,750 I hope you're happy and everything goes well. 52 00:03:16,250 --> 00:03:17,660 That's not a fish. 53 00:03:18,830 --> 00:03:20,080 It's a ship. 54 00:03:41,580 --> 00:03:43,410 We've retraced all this area. 55 00:03:43,910 --> 00:03:48,080 It either moves really fast or it should've been on radar hours ago. 56 00:03:50,330 --> 00:03:52,000 Maybe it's not a ship, 57 00:03:53,660 --> 00:03:56,410 but a floating container. Or that creature following us. -A wave, a rock... I don't know. -Julián, it was a ship. 58 00:04:03,250 --> 00:04:05,750 Do you realize what that could mean to all of us? 59 00:04:16,830 --> 00:04:18,580 There it is again! Turn the AIS on. 60 00:04:26,330 --> 00:04:29,580 -Good morning. -Good morning. 61 00:04:31,080 --> 00:04:32,910 Do you want to share? 62 00:04:33,410 --> 00:04:34,750 OK. 63 00:04:35,910 --> 00:04:38,330 Identify the ship and check its position. 64 00:04:40,080 --> 00:04:42,000 Julián, we can't miss it. 65 00:04:43,580 --> 00:04:47,660 When I was younger, I used to have tons of dolls. 66 00:04:56,330 --> 00:04:59,410 A bear, a ball, 67 00:04:59,500 --> 00:05:01,910 a box of picture cards, 68 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 a games console, 69 00:05:04,120 --> 00:05:08,750 and a drawer full of toys that I didn't pay attention to. 70 00:05:13,040 --> 00:05:14,660 Are you OK? 71 00:05:16,620 --> 00:05:20,580 Yes. I hit the soft part and it doesn't hurt. 72 00:05:20,660 --> 00:05:23,330 -Are you sure? -Yes. Let's go. 73 00:05:28,950 --> 00:05:30,660 It's about 20 miles away. 74 00:05:30,750 --> 00:05:32,830 It's a pleasure yacht, the Koré Koré. 75 00:05:33,700 --> 00:05:38,910 But my mom used to say toys don't matter. 76 00:05:39,580 --> 00:05:42,250 Having playmates is what matters. 77 00:05:42,330 --> 00:05:46,910 Four crew members, registration 1-745-295. 78 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Julián, don't lose them. We'll sight them in 15 minutes. 79 00:05:54,160 --> 00:05:58,160 North Star to Koré Koré. Can you read me? Over. 80 00:05:58,910 --> 00:06:00,410 Medium speed ahead. 81 00:06:00,660 --> 00:06:02,830 She was right, 82 00:06:03,080 --> 00:06:06,500 because I barely have any toys now. 83 00:06:07,910 --> 00:06:10,830 -Would you like some sugar? -Yes, please. 84 00:06:13,830 --> 00:06:16,500 -How many spoons? -Two. However, I have many friends to play with. 85 00:06:20,410 --> 00:06:21,660 Thank you. 86 00:06:21,750 --> 00:06:24,160 -Is it good? -So yummy! 87 00:06:26,080 --> 00:06:27,500 Cheers! 88 00:06:30,580 --> 00:06:33,080 Captain of the North Star speaking. Can someone on the Koré Koré read me? 89 00:06:39,500 --> 00:06:41,410 -Bye. -Bye. 90 00:06:48,830 --> 00:06:52,160 North Star to Koré Koré. Can someone read me? 91 00:06:52,250 --> 00:06:53,410 Over! 92 00:07:14,750 --> 00:07:17,160 -Hello. How are you? -Hello, I'm good. 93 00:07:20,080 --> 00:07:21,830 I couldn't bring myself to open it. 94 00:07:24,910 --> 00:07:26,330 Will you open it? 95 00:07:27,000 --> 00:07:28,330 -Are you sure? -Yes. 96 00:07:34,000 --> 00:07:35,250 Alright. 97 00:07:36,330 --> 00:07:38,750 -And the award goes to... -Come on! 98 00:07:44,660 --> 00:07:45,910 Well... 99 00:07:46,330 --> 00:07:49,830 You're in, you've got the job! 100 00:07:50,830 --> 00:07:52,160 Yes! 101 00:07:54,910 --> 00:07:59,500 I knew you'd get it. I already told my friends my boyfriend works in Geneva. 102 00:07:59,580 --> 00:08:02,080 Isn't there anything else inside? An ID card? 103 00:08:02,160 --> 00:08:05,080 -Did you want the key to the accelerator? -Not that... 104 00:08:05,160 --> 00:08:08,660 -On your first day? -It's weird, though. 105 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 -No, there's nothing else in here. -It can't be. 106 00:08:32,830 --> 00:08:35,000 I have a three-month crossing now. 107 00:08:35,250 --> 00:08:37,830 However, when I get back, 108 00:08:39,500 --> 00:08:41,580 will you marry me, Marimar? 109 00:08:43,500 --> 00:08:45,830 -Yes, of course I will. -Yes? 110 00:08:56,620 --> 00:08:59,830 Come on, let him breathe! 111 00:08:59,910 --> 00:09:03,660 You look great. What about a picture to capture this moment? 112 00:09:03,750 --> 00:09:05,120 Let's do it. 113 00:09:05,540 --> 00:09:08,500 -I wish you all the happiness. -Thank you, Salomé. 114 00:09:09,910 --> 00:09:11,830 You're so pretty, Marimar. 115 00:10:20,330 --> 00:10:21,910 Good morning. 116 00:10:22,000 --> 00:10:24,870 -Hello. -Hello. Did you sleep well? 117 00:10:26,080 --> 00:10:28,580 The bed is a bit small, but yes. 118 00:10:28,660 --> 00:10:31,410 A BLIP ON THE RADAR 119 00:10:31,500 --> 00:10:34,660 Hey... About yesterday... The thing is... 120 00:10:34,750 --> 00:10:38,160 I was so tired and just fell asleep. 121 00:10:39,750 --> 00:10:41,250 I'm sorry. 122 00:10:46,580 --> 00:10:48,000 Are you OK? 123 00:10:48,500 --> 00:10:49,830 Yes. Well, 124 00:10:53,160 --> 00:10:56,660 I guess I still need to adapt, but I'm good. 125 00:11:00,000 --> 00:11:04,580 I'm going to take a shower downstairs. My stuff is in the locker there. 126 00:11:04,830 --> 00:11:06,080 Alright. 127 00:11:07,290 --> 00:11:08,750 Ainhoa, wait. 128 00:11:11,330 --> 00:11:15,040 My parents got married by power of attorney. 129 00:11:15,830 --> 00:11:18,750 They were together for 60 happy years. 130 00:11:20,160 --> 00:11:21,750 Love gets real little by little, 131 00:11:23,080 --> 00:11:24,500 step by step. We have time. 132 00:11:31,080 --> 00:11:32,330 Go ahead. 133 00:11:53,080 --> 00:11:54,410 There it is, 134 00:11:55,080 --> 00:11:57,250 about three miles on the starboard side. 135 00:11:57,330 --> 00:12:00,330 We may not be the only survivors to the storm. 136 00:12:02,330 --> 00:12:03,910 Lower sails. 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,330 We'll move forward using the engine. Stop the engine. 138 00:12:08,830 --> 00:12:12,830 -What? It's right there. -There's something about it I don't like. 139 00:12:19,000 --> 00:12:20,080 Ricardo, 140 00:12:21,000 --> 00:12:23,580 I only see some rods at the stern. 141 00:12:23,830 --> 00:12:26,250 -It looks normal. -Why aren't they answering? 142 00:12:26,330 --> 00:12:30,500 Or getting out to receive us? Not only that, look at their flag. 143 00:12:32,660 --> 00:12:34,160 It's upside down. 144 00:12:35,410 --> 00:12:37,580 That's a cry for help, but... 145 00:12:38,000 --> 00:12:39,580 what's the problem? 146 00:12:45,080 --> 00:12:46,750 Stop the engine. 147 00:12:55,080 --> 00:12:56,500 -What are you doing? -What? 148 00:12:56,580 --> 00:13:00,080 -Don't get in here. Go away. -Bathrooms are gender neutral, right? 149 00:13:00,160 --> 00:13:04,330 Well, yes. But there's no one here and I want to shower alone. Please, go. 150 00:13:06,000 --> 00:13:08,580 Let's turn the lights off, OK? 151 00:13:08,660 --> 00:13:11,910 You can't see me and I can't see you. Let's pretend we're alone. 152 00:13:12,000 --> 00:13:14,830 That way I won't have to wait out here in the cold. 153 00:13:48,160 --> 00:13:49,580 Fuck! 154 00:13:51,410 --> 00:13:54,830 -Hey! -You scared me! I thought I was by myself. 155 00:13:54,910 --> 00:13:57,500 -Is that you, snitch? -No, it's your mother. 156 00:13:58,500 --> 00:14:01,580 Do you have shampoo or soap? Or something like that? 157 00:14:01,660 --> 00:14:06,750 We can't share a shower but we can share shampoo. 158 00:14:06,830 --> 00:14:08,250 You're smart. 159 00:14:09,160 --> 00:14:10,500 Here you are. 160 00:14:30,500 --> 00:14:31,910 What the heck is this? 161 00:14:36,330 --> 00:14:38,080 -Fuck. Oh, my God! -What is it? 162 00:14:38,580 --> 00:14:41,250 Get it off me, please! 163 00:14:41,330 --> 00:14:43,580 -Get it off me, please. It's gross! -Come. 164 00:14:43,660 --> 00:14:45,830 -Are you going fishing? -Get it off me! 165 00:14:51,160 --> 00:14:55,660 Bubble! Look at all this rice. We can have fried rice, rice porridge, 166 00:14:55,750 --> 00:14:59,580 steamed rice, which you love. We can even have curry rice. 167 00:14:59,660 --> 00:15:00,910 -Salo. -Tell me. 168 00:15:01,000 --> 00:15:04,660 Do I know a girl named Marimar? 169 00:15:07,750 --> 00:15:09,580 Oh, my God. I'm so clumsy today! 170 00:15:11,160 --> 00:15:14,080 -What was that girl's name? -Marimar. 171 00:15:14,160 --> 00:15:16,250 We were at a park. 172 00:15:16,660 --> 00:15:19,250 You were taking a picture of us. 173 00:15:20,160 --> 00:15:23,830 -Do you know her? -No, sweetie, I don't. 174 00:15:24,330 --> 00:15:25,910 Can you bring the broom, please? 175 00:15:26,410 --> 00:15:29,250 The thing is... I just remembered her. 176 00:15:29,660 --> 00:15:33,580 She was very blonde, and you called her... 177 00:15:33,660 --> 00:15:35,080 Marimar. 178 00:15:35,160 --> 00:15:37,500 No, sweetie. 179 00:15:37,580 --> 00:15:39,500 Maybe it was a dream, dear. 180 00:15:39,910 --> 00:15:43,000 As far as I can tell, you know the girls on the ship and me. 181 00:15:43,080 --> 00:15:45,660 And none of us is Marimar. 182 00:15:46,830 --> 00:15:49,750 -Bring the broom, Bubble. -Are you sure? 183 00:15:49,830 --> 00:15:52,330 Because you were there... 184 00:15:52,410 --> 00:15:56,080 If you were there, you have to know her. 185 00:15:56,410 --> 00:16:00,910 -You don't know her? -I don't, Bubble. And I'm certain of that. 186 00:16:01,000 --> 00:16:04,410 As certain as I am of not having won the lottery. That's why I'm here. 187 00:16:05,330 --> 00:16:10,750 If you're staying, help me in the kitchen. Otherwise, go clean the deck. Got it? 188 00:16:46,830 --> 00:16:50,330 I think I still have something on the back of my neck. It's tickling me. 189 00:16:50,410 --> 00:16:53,080 -You have nothing. -Please, look again. 190 00:16:53,160 --> 00:16:54,580 There's nothing there. 191 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 -Idiot. -I swear it wasn't on purpose. 192 00:16:57,080 --> 00:17:01,000 -It was in storage, with the shampoo. -I still feel something. 193 00:17:01,080 --> 00:17:06,080 -Check here, please. -I'm checking your every hair. 194 00:17:06,160 --> 00:17:07,660 There's nothing. 195 00:17:16,410 --> 00:17:17,660 So? 196 00:17:19,160 --> 00:17:21,250 I already know how to use the transponder. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,580 It's like a powerful walkie-talkie. 198 00:17:24,000 --> 00:17:26,910 It doesn't only emit long-haul signals, 199 00:17:27,910 --> 00:17:30,160 but also receives them. 200 00:17:34,410 --> 00:17:36,080 What do you want me to do now? 201 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Forget about it, 202 00:17:38,830 --> 00:17:44,080 and don't tell the captain, no matter what. 203 00:17:44,410 --> 00:17:45,750 OK. 204 00:17:57,580 --> 00:18:00,540 -Hold on a second. Don't move. -Get it off me! 205 00:18:00,660 --> 00:18:03,250 -Get it off me! Please! -I'm just kidding. 206 00:18:03,330 --> 00:18:07,330 -I'm teasing you. There's nothing. -Fuck your jokes! 207 00:18:07,450 --> 00:18:10,660 -I'm serious, it's gross. -Excuse me? Should I go? 208 00:18:11,160 --> 00:18:13,750 -No, please, don't. -I'll stop. 209 00:18:14,580 --> 00:18:16,580 -There's nothing there. -It's so gross! 210 00:18:16,660 --> 00:18:19,000 -Nothing! -It's disgusting. 211 00:18:19,080 --> 00:18:22,000 -Get it off me, please. -There's nothing, I swear! 212 00:18:22,080 --> 00:18:25,250 -Please, check here. -I'll check, but there's nothing. 213 00:18:27,500 --> 00:18:28,790 Alright. 214 00:18:45,000 --> 00:18:47,580 -Snitch, one thing. -What? 215 00:18:48,080 --> 00:18:49,910 Is your boyfriend jealous? 216 00:18:59,580 --> 00:19:02,410 I washed my hair with worms. 217 00:19:04,660 --> 00:19:09,500 Someone is using hair products as bait. 218 00:19:14,580 --> 00:19:16,330 On this ship... 219 00:19:17,000 --> 00:19:19,750 you can't trust anything or anyone. 220 00:19:37,750 --> 00:19:40,160 Doctor, aren't you going to the locker rooms? -Ulises, watch out. -Yes, I'm sorry. 221 00:19:58,660 --> 00:19:59,750 OK. 222 00:20:06,410 --> 00:20:09,200 Hey, guys. A round of applause for the bride! 223 00:20:15,830 --> 00:20:18,250 So, how was the wedding night? 224 00:20:18,330 --> 00:20:20,830 Well, it went well. 225 00:20:20,910 --> 00:20:24,500 Well? You lost weight last night, didn't you? 226 00:20:26,120 --> 00:20:30,080 Come on, stop it! Everyone sit down. 227 00:20:30,330 --> 00:20:32,330 Leave the kiddo alone. She's mine. 228 00:20:33,160 --> 00:20:34,660 I love her a lot. 229 00:20:35,750 --> 00:20:38,160 -How are you? -Feeling embarrassed. 230 00:20:38,250 --> 00:20:40,700 -Ainhoa, come on! Tell us something. -But... 231 00:20:40,830 --> 00:20:43,750 I won't tell you a thing. You love gossiping too much. 232 00:20:43,830 --> 00:20:46,700 -Please! -It was good. 233 00:20:47,910 --> 00:20:49,830 It was very... 234 00:20:50,000 --> 00:20:52,830 beautiful and romantic. 235 00:20:54,000 --> 00:20:55,410 And well... 236 00:20:55,750 --> 00:20:58,660 We almost caused a water leak in the cabin, but... 237 00:20:58,750 --> 00:21:01,160 -That's it. -Oh, my! No, seriously now. It was good, girls. 238 00:21:04,330 --> 00:21:05,910 It was cool. 239 00:21:06,830 --> 00:21:10,910 And you know that love gets real step by step. 240 00:21:11,000 --> 00:21:14,160 And she's the one saying it! After going so fast with Gamboa. 241 00:21:16,160 --> 00:21:18,160 -Enjoy it. -Yes. 242 00:21:19,250 --> 00:21:21,910 Yes, go ahead. 243 00:21:22,750 --> 00:21:25,120 It's been forever since the last time you smiled. 244 00:21:25,830 --> 00:21:27,410 What do you mean by that? 245 00:21:27,500 --> 00:21:31,870 You don't smile, or look radiant, or have pink cheeks. 246 00:21:32,000 --> 00:21:35,160 -You look great. -She knows too much! 247 00:21:35,250 --> 00:21:37,330 -Come on, go to class. -You look pretty. 248 00:21:37,410 --> 00:21:39,750 -I'm going back to the kitchen. -See you! 249 00:21:39,830 --> 00:21:42,750 Don't ever do that again. Ever. 250 00:21:50,500 --> 00:21:53,120 So the ship looks in good condition 251 00:21:53,250 --> 00:21:55,500 and seems to be manned. 252 00:21:57,000 --> 00:21:58,750 Yes, but no one is answering. 253 00:21:58,910 --> 00:22:02,000 Not to radio or acoustic signals. 254 00:22:02,080 --> 00:22:04,830 It's better to avoid telling the crew for now. 255 00:22:05,410 --> 00:22:08,200 Julián, you and I will go on an expedition to the yacht. 256 00:22:08,330 --> 00:22:10,750 We may find survivors that need our help. 257 00:22:10,830 --> 00:22:15,540 We need to take precautions, Ricardo, because they can be sick, dead or rotting. 258 00:22:15,620 --> 00:22:18,500 We're in risk to bring an epidemic back to our ship. 259 00:22:18,580 --> 00:22:20,080 He's right. 260 00:22:20,450 --> 00:22:25,250 There could be typhus, histoplasmosis, or even a plague if there are rats. 261 00:22:29,700 --> 00:22:34,910 OK, we'll take all precautions needed. That ship can have many answers. 262 00:22:35,830 --> 00:22:39,200 We can't leave without checking if there are survivors in there. 263 00:22:48,330 --> 00:22:51,330 She knows her and is lying to me. 264 00:22:56,660 --> 00:22:59,250 What's wrong, Bubble? What are you looking for? 265 00:22:59,330 --> 00:23:02,830 Marimar. Salomé is lying to me. 266 00:23:03,500 --> 00:23:07,250 She says it was a dream, but she knows it's true. 267 00:23:07,330 --> 00:23:08,830 I'm not buying it! 268 00:23:09,160 --> 00:23:12,410 Listen to me, Bubble. Stop for a second and come here. 269 00:23:12,500 --> 00:23:14,750 -Come talk to me! -Found it! 270 00:23:14,830 --> 00:23:16,410 Hey, please! What the hell...? 271 00:23:20,580 --> 00:23:22,080 -Bubble, put that down. -No. 272 00:23:22,160 --> 00:23:25,500 -Bubble, put the box down. Put it down. -No. 273 00:23:25,580 --> 00:23:27,500 -Put it down now! -Enough! 274 00:23:48,500 --> 00:23:50,830 Is this Marimar? 275 00:23:54,330 --> 00:23:58,160 We're very close. Is she my girlfriend? 276 00:24:02,080 --> 00:24:05,000 You're a liar, Salomé. 277 00:24:06,160 --> 00:24:09,000 You always tell me not to lie. 278 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 What about you? 279 00:24:13,250 --> 00:24:14,830 You're a liar. 280 00:24:22,160 --> 00:24:23,250 Oh, God! 281 00:24:38,250 --> 00:24:41,000 North Star to Koré Koré. Can you read me? 282 00:24:42,160 --> 00:24:45,000 Can someone read me on Koré Koré? Over. 283 00:24:47,830 --> 00:24:49,160 Ricardo, 284 00:24:49,250 --> 00:24:51,500 I'm getting something on the surface antenna. 285 00:24:59,250 --> 00:25:00,660 It's music. 286 00:25:01,160 --> 00:25:04,160 One of the kids is probably singing in the cabins. 287 00:25:04,250 --> 00:25:06,910 Listen everyone. The captain speaking. Please, don't move. I need complete silence. 288 00:25:10,410 --> 00:25:13,750 Turn off any electronic or music device. 289 00:25:14,000 --> 00:25:15,580 It's an order. 290 00:25:18,750 --> 00:25:20,250 What's going on now? 291 00:25:23,830 --> 00:25:25,250 It's coming from that yacht. 292 00:25:26,330 --> 00:25:27,910 DINING ROOM SPEAKERS 293 00:26:01,660 --> 00:26:03,410 How long has that been playing? 294 00:26:29,160 --> 00:26:31,580 Dad, do you have a minute? 295 00:26:32,080 --> 00:26:33,500 I have 30 seconds. Tell me. 296 00:26:33,660 --> 00:26:36,000 I wanted to ask you... 297 00:26:36,910 --> 00:26:38,250 if... 298 00:26:38,500 --> 00:26:42,500 -If you think I smile less now. -What do you mean by that? 299 00:26:42,580 --> 00:26:45,910 You smile. I can see you smile. You're smiling right now. 300 00:26:46,000 --> 00:26:50,830 No, I mean if you've noticed I smile less. Less than before, that is. 301 00:26:50,910 --> 00:26:56,080 Before what? Is this a tricky question? What would your mom have said? 302 00:26:59,250 --> 00:27:00,750 Nothing, it's fine. 303 00:27:00,910 --> 00:27:03,250 I mean it, don't worry. It's fine. 304 00:27:03,330 --> 00:27:04,750 Ainhoa. 305 00:27:05,160 --> 00:27:06,660 Are you OK? 306 00:27:07,410 --> 00:27:11,910 Yes. It was just a question. Everything is fine. 307 00:27:12,000 --> 00:27:13,250 OK. 308 00:27:20,910 --> 00:27:22,830 You're all smiles today. 309 00:27:23,830 --> 00:27:26,410 -Why not, right? -Sure. 310 00:27:29,250 --> 00:27:31,000 -I'm going to the laundry-- -Ainhoa. 311 00:27:33,750 --> 00:27:36,330 Next time, I'll wash your hair. 312 00:27:38,750 --> 00:27:40,910 I also like making you smile. 313 00:28:28,000 --> 00:28:29,250 Hello. 314 00:28:36,750 --> 00:28:38,160 Did you know that... 315 00:28:39,080 --> 00:28:43,500 fishing worms are now stored in shampoo bottles? A recycling thing. 316 00:28:44,160 --> 00:28:45,410 I see. 317 00:28:47,750 --> 00:28:49,250 Are you OK? 318 00:28:53,750 --> 00:28:56,080 Ulises, do you love me? 319 00:28:59,500 --> 00:29:01,500 We live together in the same cabin. 320 00:29:02,830 --> 00:29:07,580 -We are together, right? -We are, but are you in love with me? 321 00:29:15,910 --> 00:29:18,080 Why do you love me? Why? 322 00:29:26,580 --> 00:29:30,000 Julia, I don't move in with the first person that asks me to. 323 00:29:31,250 --> 00:29:33,250 Since when is love explained? 324 00:29:33,660 --> 00:29:37,330 I feel you're with me because you can't be with her. 325 00:29:48,580 --> 00:29:52,000 We're never going to have more than we do now, right? 326 00:29:55,330 --> 00:29:57,750 -Are you breaking up with me? -No. 327 00:30:02,580 --> 00:30:04,580 I'm just saying that... 328 00:30:06,080 --> 00:30:09,830 love doesn't get real little by little. Love is crazy real, and I'm there. 329 00:30:12,830 --> 00:30:14,330 But you... 330 00:30:16,910 --> 00:30:18,660 I don't know where you are. 331 00:30:34,750 --> 00:30:36,580 -Vilma, what...? -Shush. 332 00:30:40,660 --> 00:30:43,080 What is he doing? What's going on? 333 00:30:44,500 --> 00:30:46,660 Bubble, what are you going to do with that? 334 00:30:46,750 --> 00:30:51,330 -I'm going to get Marimar back. -By looking for her in the ocean? 335 00:30:51,410 --> 00:30:57,000 No. When I had the accident and the bubble got in my brain, 336 00:30:57,080 --> 00:30:59,910 well, my memories went away. 337 00:31:00,000 --> 00:31:03,160 If I get the bubble out, I'll remember again. 338 00:31:04,410 --> 00:31:06,160 Vilma, what are you talking about? 339 00:31:06,250 --> 00:31:09,660 He dreamed about a girl and wants to remove his bubble to remember her. 340 00:31:09,750 --> 00:31:11,910 Not a girl. 341 00:31:12,660 --> 00:31:15,410 She was my girlfriend. 342 00:31:15,830 --> 00:31:18,910 -Alright. Let's move this back. -No, stop! 343 00:31:19,000 --> 00:31:21,580 You can't remove a bubble from your brain like that. 344 00:31:21,660 --> 00:31:24,410 They couldn't do it at the hospital. 345 00:31:25,080 --> 00:31:29,910 It's stuck in there, 346 00:31:30,000 --> 00:31:32,660 so I'll get it out one way or another. 347 00:31:32,750 --> 00:31:35,160 -Don't touch it. -We'll find another way. 348 00:31:35,250 --> 00:31:37,250 -We will. -No! 349 00:31:42,660 --> 00:31:45,160 I won't have a girlfriend. 350 00:31:46,330 --> 00:31:47,750 Ever. I know it. 351 00:31:51,830 --> 00:31:55,750 Because no one is going to love me like this. 352 00:31:58,660 --> 00:32:03,910 Why don't I have the right to remember I was loved once? 353 00:32:07,410 --> 00:32:08,660 Right? 354 00:32:14,000 --> 00:32:15,330 Let's do it! 355 00:32:19,160 --> 00:32:20,660 Vilma, stop! 356 00:32:20,750 --> 00:32:24,080 -Vilma, stop it. -Ainhoa, one moment. Listen. 357 00:32:24,160 --> 00:32:26,330 What's the worst thing that can happen? 358 00:32:26,410 --> 00:32:29,330 He gets high on oxygen. So what? 359 00:32:30,000 --> 00:32:32,410 Haven't you ever done something crazy for love? 360 00:32:32,500 --> 00:32:34,000 That's it! Go. 361 00:32:39,500 --> 00:32:40,830 Come on! Oh, my goodness! 362 00:32:44,410 --> 00:32:46,000 Don't bend it. 363 00:32:54,160 --> 00:32:55,660 Do you have a moment? 364 00:32:56,250 --> 00:32:58,750 Well... I'm kind of busy. 365 00:32:58,830 --> 00:33:00,330 It's about Bubble. 366 00:33:00,410 --> 00:33:03,080 Tell me, what did he do this time? 367 00:33:05,330 --> 00:33:07,250 He's starting to remember things. 368 00:33:08,910 --> 00:33:11,000 He asked me about Marimar today. 369 00:33:13,580 --> 00:33:15,000 Are you sure? 370 00:33:16,160 --> 00:33:18,830 What did you say? Did you tell him? 371 00:33:18,910 --> 00:33:21,830 -The last thing I want is to hurt him. -I know. 372 00:33:21,910 --> 00:33:25,080 But it's too big of a lie to keep on such a small ship. 373 00:33:30,750 --> 00:33:32,580 Auxiliary ready on the starboard side. 374 00:33:45,660 --> 00:33:46,910 Julián, 375 00:33:47,000 --> 00:33:48,660 don't get on that boat. 376 00:33:51,160 --> 00:33:55,330 You know I have a sixth sense and something about it doesn't feel right. 377 00:33:58,750 --> 00:34:01,160 Come on, stay calm. 378 00:34:01,500 --> 00:34:04,080 Everything is going to be all right. You'll see. 379 00:34:04,160 --> 00:34:08,000 Everything. Whatever we find on that boat, 380 00:34:08,330 --> 00:34:09,910 and Roberto. 381 00:34:11,250 --> 00:34:12,580 Trust me. 382 00:34:15,580 --> 00:34:17,000 Be careful. 383 00:34:18,160 --> 00:34:19,500 Of course. 384 00:34:36,910 --> 00:34:39,830 De la Cuadra is waiting for you on deck. 385 00:34:39,910 --> 00:34:42,500 The inflatable boat is ready. 386 00:34:43,330 --> 00:34:44,750 Is everything OK? 387 00:34:49,580 --> 00:34:50,830 Julia. 388 00:34:53,410 --> 00:34:55,500 If you don't mind me asking... 389 00:34:57,330 --> 00:34:58,910 How's living together? 390 00:34:59,660 --> 00:35:00,910 I mean... 391 00:35:01,500 --> 00:35:04,500 Sharing your cabin for the first time and all of that. 392 00:35:09,830 --> 00:35:12,000 I don't know. My... 393 00:35:13,410 --> 00:35:15,910 My relationship with Ulises isn't... 394 00:35:18,330 --> 00:35:20,080 I feel insecure. 395 00:35:20,750 --> 00:35:26,410 You've just described 90% of relationships after moving together. 396 00:35:29,000 --> 00:35:30,830 Live it, Julia. 397 00:35:31,160 --> 00:35:32,660 Let yourself get carried away. 398 00:35:34,540 --> 00:35:36,080 Love... 399 00:35:37,910 --> 00:35:39,410 isn't about choosing. 400 00:35:46,000 --> 00:35:47,410 You're right. 401 00:35:50,660 --> 00:35:51,910 Here. 402 00:35:54,750 --> 00:35:57,580 It'll bring you good luck while I take care of your ship. 403 00:36:00,290 --> 00:36:02,370 That's it! 404 00:36:05,790 --> 00:36:07,160 I'm going on deck. 405 00:36:45,750 --> 00:36:47,080 Hello? 406 00:36:48,830 --> 00:36:50,040 Is someone there? 407 00:37:01,160 --> 00:37:03,160 WIND ROSE 408 00:37:06,000 --> 00:37:07,910 What is this, Ricardo? 409 00:37:08,910 --> 00:37:10,750 Someone must be here. 410 00:37:11,250 --> 00:37:12,750 If there's someone, 411 00:37:13,330 --> 00:37:15,160 they're sick or dead. 412 00:37:16,750 --> 00:37:18,500 Maybe it's a trap. Julia, can you hear me? Over. 413 00:37:47,910 --> 00:37:49,080 Tell me, Captain. 414 00:37:49,160 --> 00:37:52,160 Tell the engine room to stop. I don't want the ship closer. 415 00:37:52,250 --> 00:37:55,330 We still don't know what's in here. Over. 416 00:37:55,410 --> 00:38:00,080 Got it, Captain. Keep the radio on even though we have visual contact. 417 00:38:00,160 --> 00:38:02,330 Understood. Over and out. 418 00:38:04,580 --> 00:38:05,910 How are you? 419 00:38:07,080 --> 00:38:11,040 You're going to need a lot of soap to clean yourself up. 420 00:38:16,330 --> 00:38:18,580 Should I call someone to help you? 421 00:38:26,120 --> 00:38:28,000 WIND ROSE 422 00:39:08,750 --> 00:39:10,330 Don't leave my side. 423 00:39:27,080 --> 00:39:28,750 If this is because of the hair, 424 00:39:30,200 --> 00:39:32,660 I can wash yours tomorrow too. 425 00:39:33,000 --> 00:39:36,870 Do you remember I told you to leave Ainhoa alone, 426 00:39:36,950 --> 00:39:39,040 or you'd wake up in a box? 427 00:39:40,750 --> 00:39:43,080 You're right. You told me that. 428 00:39:44,660 --> 00:39:49,160 So turn this off and let's go find that box. I want a pretty one. 429 00:39:49,250 --> 00:39:51,540 But not ostentatious. 430 00:40:16,040 --> 00:40:17,330 Hello? 431 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 Have you seen the chief engineer? 432 00:40:23,750 --> 00:40:25,830 The captain is asking to stop the engine. 433 00:40:28,080 --> 00:40:32,830 Yes, I was helping Ulises to empty the oil pump, 434 00:40:33,080 --> 00:40:36,750 and we've started it to drain the circuit. Isn't that right? 435 00:40:40,660 --> 00:40:45,580 If you need me for anything else, I'll be in the classroom grading papers. 436 00:41:03,950 --> 00:41:08,080 Alright. Keep your thumbs up all the time. 437 00:41:09,410 --> 00:41:13,250 OK? Any weird gesture we see, we'll get you out of there. 438 00:41:25,580 --> 00:41:27,000 OK? 439 00:41:46,500 --> 00:41:48,080 We didn't have sex. 440 00:41:50,040 --> 00:41:52,000 Or anything else, for that matter. 441 00:41:52,120 --> 00:41:53,410 I fell asleep. 442 00:41:54,330 --> 00:41:59,410 Or I fell asleep to avoid having sex. I don't know. 443 00:42:00,500 --> 00:42:03,910 I think... It's my opinion, OK? 444 00:42:04,000 --> 00:42:06,330 Your thing with Gamboa is only in your head. 445 00:42:06,410 --> 00:42:09,410 You're stubborn, and you're with him to avoid admitting it's a mistake. 446 00:42:09,500 --> 00:42:13,200 -I'm not stubborn and it's not a mistake. -OK. 447 00:42:14,750 --> 00:42:18,330 Listen to your hormones. Hormones are wise. 448 00:42:19,200 --> 00:42:22,750 Well, not mine. Mine are stupid. 449 00:43:11,580 --> 00:43:14,080 What the heck is going on here, Ricardo? 450 00:43:14,750 --> 00:43:16,500 Where are the people? 451 00:43:17,790 --> 00:43:19,250 I don't know. 452 00:43:20,330 --> 00:43:23,410 But it's clear they also survived the catastrophe. 453 00:43:26,080 --> 00:43:27,580 What if they've drowned? 454 00:43:29,080 --> 00:43:31,160 The life vests are in place. 455 00:43:31,410 --> 00:43:34,000 Did they all fall while fishing? 456 00:43:34,080 --> 00:43:39,000 I don't know, Ricardo. Maybe they wanted to kill themselves, since there's no land. 457 00:43:39,080 --> 00:43:42,500 And they cooked a last supper they never ate? 458 00:43:42,910 --> 00:43:44,250 I see... 459 00:43:58,330 --> 00:44:01,160 Let's stop the oxygen flow. It's too much pressure. 460 00:44:01,250 --> 00:44:04,660 His thumbs are up still. I think he's fine. 461 00:44:04,750 --> 00:44:07,660 If he overdoses, he can have lung damage. 462 00:44:19,540 --> 00:44:21,000 He's all right. 463 00:44:23,950 --> 00:44:26,410 Well, I think... love that gets real little by little is affection. 464 00:44:30,080 --> 00:44:32,790 Like with a dog or a nephew. 465 00:44:35,910 --> 00:44:39,580 Yes. Your partner... You either love them or not. 466 00:44:40,160 --> 00:44:42,080 What about you and Piti? 467 00:44:43,580 --> 00:44:47,250 -Affection, like with a dog. -I don't know what it is. 468 00:44:47,370 --> 00:44:48,580 No. 469 00:44:49,910 --> 00:44:51,500 It's not love. That's for sure. 470 00:44:55,080 --> 00:44:59,000 Actually, for me guys are ruled out just because they're guys. 471 00:44:59,870 --> 00:45:02,160 But Piti... 472 00:45:04,910 --> 00:45:08,330 -No way! -Yes, yes. 473 00:45:08,410 --> 00:45:12,000 -Piti is ruled out even more. -Come on! 474 00:45:12,120 --> 00:45:16,540 -No. -Time will tell, my friend. 475 00:45:18,000 --> 00:45:19,500 Bubble! 476 00:45:21,580 --> 00:45:22,910 Hey! 477 00:45:25,160 --> 00:45:26,200 Hey! 478 00:45:26,330 --> 00:45:27,660 You're an asshole, Roberto. 479 00:45:28,000 --> 00:45:29,160 What? 480 00:45:29,250 --> 00:45:31,750 -Bubble, Bubble! -Hey, Bubble! 481 00:45:31,830 --> 00:45:33,500 We need to remove it. We need to. 482 00:45:34,000 --> 00:45:35,500 Roberto! 483 00:45:47,250 --> 00:45:48,830 -I'm sorry, hello. -Hello. How are you? How was your day? 484 00:45:52,080 --> 00:45:54,250 -Good. -Is that it? 485 00:45:55,660 --> 00:45:57,000 Very good. 486 00:46:01,250 --> 00:46:04,000 Roberto, what's happening? 487 00:46:05,080 --> 00:46:10,250 You're never home, I never know what you're doing. You only keep secrets. 488 00:46:10,330 --> 00:46:12,330 You know I can't tell you anything. 489 00:46:13,330 --> 00:46:16,910 Even if I told you, you wouldn't be able to understand it. 490 00:46:17,160 --> 00:46:18,410 Right? 491 00:46:22,330 --> 00:46:24,830 When did you turn into a jerk? 492 00:46:32,000 --> 00:46:36,500 Please, leave this shit. Leave that job and get back that boy I fell in love with. 493 00:46:36,580 --> 00:46:38,000 Don't fuck with me. 494 00:46:40,660 --> 00:46:42,410 In love, you say? 495 00:46:43,580 --> 00:46:47,160 I'm surprised you're not pregnant yet, so you could tie me down. 496 00:47:09,580 --> 00:47:11,750 You were looking forward to taking it off. 497 00:47:13,910 --> 00:47:15,910 You're an asshole, Roberto. 498 00:47:17,160 --> 00:47:19,330 You don't deserve love. 499 00:47:33,830 --> 00:47:35,750 -Hey! -An asshole! 500 00:47:35,830 --> 00:47:37,660 -We need to remove it! -Hey! 501 00:47:39,160 --> 00:47:40,830 Hey, hey! 502 00:47:40,910 --> 00:47:43,830 -Shit, shit! -OK. Ainhoa, listen to me. 503 00:47:43,910 --> 00:47:47,000 Go get help. Get Julia, go, quick! 504 00:47:47,330 --> 00:47:48,580 Hey! Bubble! 505 00:48:00,250 --> 00:48:01,330 Roberto! 506 00:48:05,000 --> 00:48:06,250 What? 507 00:48:19,910 --> 00:48:21,580 Roberto! 508 00:48:33,910 --> 00:48:35,330 Look at him! What's wrong? 509 00:48:37,410 --> 00:48:39,750 Is he OK? 510 00:48:48,500 --> 00:48:49,910 First lesson: 511 00:48:50,080 --> 00:48:52,500 anger obstructs fighting, since you can't think. 512 00:48:52,580 --> 00:48:55,660 If you can't think, you miss the punch. 513 00:49:00,660 --> 00:49:02,580 What was that about anger? 514 00:49:28,080 --> 00:49:29,660 Second lesson: 515 00:49:31,750 --> 00:49:33,750 hitting first is good, 516 00:49:34,750 --> 00:49:36,910 but hitting last is what makes you win. 517 00:49:38,580 --> 00:49:39,910 Ready? 518 00:49:45,160 --> 00:49:46,830 I don't understand what happened. 519 00:49:47,410 --> 00:49:51,160 There are no violence signs, or clues, or anything else. 520 00:49:51,750 --> 00:49:53,750 Well, there's food. 521 00:49:57,410 --> 00:50:00,000 Let's get what's left and leave immediately. 522 00:50:04,160 --> 00:50:05,660 What about that bracelet? 523 00:50:06,660 --> 00:50:08,250 Julia gave it to me. 524 00:50:08,660 --> 00:50:10,410 She said it'd bring us good luck. 525 00:50:17,580 --> 00:50:19,660 Why don't you tell her you love her? 526 00:50:20,410 --> 00:50:24,000 -How could I? She's dating your son. -So what? You're my brother. 527 00:50:24,080 --> 00:50:26,160 She's the one who has to choose, anyways. 528 00:50:26,250 --> 00:50:29,410 Julián, how could I do that? I'm a widower with your daughters. 529 00:50:29,500 --> 00:50:33,160 -Such a woman! -What's wrong with you? 530 00:50:33,250 --> 00:50:36,500 If I were a woman, I'd fall in love with you. I'm telling you! 531 00:50:36,580 --> 00:50:39,410 I'm still withered. And my life is downhill from now. 532 00:50:39,500 --> 00:50:41,250 Downhill? 533 00:50:41,660 --> 00:50:45,580 You're such a catch. You're all advantages, Ricardo. 534 00:50:45,660 --> 00:50:48,580 You're a great father, responsible, 535 00:50:48,660 --> 00:50:51,910 you have experienced and traveled a lot. You have a stable job. 536 00:50:52,000 --> 00:50:55,750 I'm falling in love, Ricardo. When can we move in together? 537 00:50:55,830 --> 00:50:57,250 Stop it, come on! 538 00:50:58,660 --> 00:51:04,500 Let's get out of here. If it gets dark, you may start kissing me or hitting on me. 539 00:51:05,160 --> 00:51:08,000 You, rascal, make me go crazy. 540 00:51:14,830 --> 00:51:16,160 Hey, Julián. 541 00:51:22,500 --> 00:51:24,080 It's a video camera. 542 00:51:39,660 --> 00:51:42,330 I think you don't give a shit about Ainhoa. 543 00:51:50,000 --> 00:51:51,750 You're fighting for other reasons. 544 00:51:55,580 --> 00:51:57,160 You're not a teacher. 545 00:51:58,830 --> 00:52:00,250 You're not. 546 00:52:02,250 --> 00:52:03,500 Huh? 547 00:52:13,000 --> 00:52:15,250 That cracking noise was your backbone. 548 00:52:18,580 --> 00:52:20,160 And I'm not a doctor either. 549 00:52:24,660 --> 00:52:26,000 Bubble! 550 00:52:26,250 --> 00:52:30,330 -What happened? -We can't remove this. 551 00:52:30,410 --> 00:52:33,910 -Come on, help me get him up. -Let's do it, Bubble. 552 00:52:34,000 --> 00:52:35,250 -Come on! -Get up! 553 00:52:35,330 --> 00:52:38,830 -Be careful. -There we go. 554 00:52:38,910 --> 00:52:40,500 Wait. There! It's fine, come on! 555 00:52:42,750 --> 00:52:44,660 Come on, Bubble! Come on! 556 00:52:44,750 --> 00:52:47,160 It was oxygen. There was barely any pressure. 557 00:52:47,250 --> 00:52:49,750 We must remove it, no matter what. He's suffocating. 558 00:52:49,830 --> 00:52:51,580 How does this work? 559 00:52:51,660 --> 00:52:53,080 I can't! 560 00:52:53,330 --> 00:52:54,660 Come on! 561 00:53:04,580 --> 00:53:06,000 Roberto! 562 00:53:16,080 --> 00:53:17,330 Shit! 563 00:53:27,750 --> 00:53:29,160 Roberto! 564 00:53:35,910 --> 00:53:37,160 Roberto! 565 00:53:48,330 --> 00:53:49,750 Where are you? 566 00:53:50,660 --> 00:53:52,250 Go look for him! Roberto! 567 00:54:08,830 --> 00:54:10,160 Roberto! 568 00:54:10,910 --> 00:54:13,580 Would you rather we go after Marimar? 569 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 Shit! 570 00:54:29,830 --> 00:54:31,750 Where the fuck is he? 571 00:54:54,160 --> 00:54:55,410 Ali, stop it! Julián! 572 00:54:57,250 --> 00:54:58,580 Julián, come here. 573 00:54:58,660 --> 00:55:02,330 -Come here. Look! -You're always like that. 574 00:55:03,660 --> 00:55:05,250 You're always being silly. 575 00:55:12,080 --> 00:55:14,160 Shit, you're so annoying. Go away! -Go away! -Hello! 576 00:55:16,750 --> 00:55:18,000 Poor them! 577 00:55:19,750 --> 00:55:21,250 Look at the camera. 578 00:55:21,330 --> 00:55:23,500 Take this! 579 00:55:23,580 --> 00:55:25,830 -That's all right. -Come on, Dad! 580 00:55:25,910 --> 00:55:28,410 -I'm going to record you now. Come on! -No. 581 00:55:28,500 --> 00:55:30,160 Come on! 582 00:55:30,830 --> 00:55:32,250 Are you OK? What is this? 583 00:55:49,160 --> 00:55:51,500 The birds also attacked them. 584 00:55:55,580 --> 00:55:57,250 WIND ROSE 585 00:56:05,410 --> 00:56:06,910 Dad in the kitchen. 586 00:56:07,000 --> 00:56:10,330 Please, stop with the camera. We have to finish this, come on! 587 00:56:10,410 --> 00:56:12,160 Look at it! Delicious! 588 00:56:14,250 --> 00:56:17,330 So yummy! Come on, will you take it up? 589 00:56:17,410 --> 00:56:19,330 Come on, let's go! 590 00:56:20,000 --> 00:56:21,410 It looks great! 591 00:56:24,080 --> 00:56:25,580 Look! We caught one! 592 00:56:26,660 --> 00:56:28,080 Look! 593 00:56:29,330 --> 00:56:31,250 That's great! 594 00:56:32,750 --> 00:56:35,660 You're worse than the kids. Handsome! 595 00:56:35,750 --> 00:56:37,080 -Dad! -What is it? 596 00:56:37,160 --> 00:56:38,830 -Dad, come on! Hurry up! -Go. -Dad, look! -What's going on? 597 00:56:40,660 --> 00:56:42,580 -What's that? Over there! -What the...? 598 00:56:57,330 --> 00:56:59,080 Let's get out of here. 599 00:57:03,660 --> 00:57:05,330 You're fucking crazy. 600 00:57:06,830 --> 00:57:08,580 You're a murderer. 601 00:57:09,750 --> 00:57:11,910 Are you a murderer, Gamboa? 602 00:57:13,910 --> 00:57:15,250 Tell me! 603 00:57:25,660 --> 00:57:28,080 Did you want to teach me a lesson down there? 604 00:57:30,250 --> 00:57:31,830 Or did you want to kill me? Did you want to kill me? 605 00:57:41,660 --> 00:57:44,500 I don't know, I was improvising. 606 00:57:44,750 --> 00:57:47,660 Your girlfriend walked in and I guess we'll never know. 607 00:58:35,500 --> 00:58:36,830 Last warning. Last lesson. 608 00:58:42,500 --> 00:58:43,910 For you, 609 00:58:44,160 --> 00:58:45,750 I'm no one. 610 00:59:04,660 --> 00:59:06,000 Come on! 611 00:59:10,330 --> 00:59:13,910 -What's wrong? -This is impossible, Julia. We need tools. 612 00:59:14,000 --> 00:59:16,910 -I'll go get them in the engine room. -There's no time. 613 00:59:17,000 --> 00:59:18,750 Bubble is about to faint. 614 00:59:19,580 --> 00:59:21,660 Bubble? Bubble, what's going on? 615 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 -Calm down. -It was just a moment. 616 00:59:23,830 --> 00:59:25,910 -Bubble, sweetie. -Hey. 617 00:59:27,660 --> 00:59:29,000 Fuck! 618 00:59:31,750 --> 00:59:34,500 Move away. 619 01:00:00,910 --> 01:00:02,830 Bubble, sweetie. 620 01:00:02,910 --> 01:00:06,830 Bubble, calm down. Look at me, sweetie. 621 01:00:06,910 --> 01:00:08,500 Sweetie. 622 01:00:10,000 --> 01:00:13,330 -I'm here, sweetie. -Hey, wake up! 623 01:00:14,500 --> 01:00:17,080 -Sweetie, look at me! -Hey! 624 01:00:17,160 --> 01:00:19,080 -Don't fall asleep, Roberto. -Please. 625 01:00:19,160 --> 01:00:20,830 -Julia! -He's not responding. 626 01:00:20,910 --> 01:00:23,410 Roberto, sweetie. 627 01:00:23,500 --> 01:00:25,750 -Liquid nitrogen? -Yes, take the ax too. 628 01:00:25,830 --> 01:00:29,160 If we can freeze the screw, it may break. Hands off. 629 01:00:29,750 --> 01:00:31,410 Roberto, sweetie. 630 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Wait. 631 01:00:40,000 --> 01:00:42,250 Now, now. Come on! 632 01:00:42,330 --> 01:00:45,500 -OK. -Go ahead, sweetie. 633 01:01:00,250 --> 01:01:01,580 Roberto. 634 01:01:01,830 --> 01:01:04,080 -That's it. -Yes! 635 01:01:04,160 --> 01:01:06,660 -Come on. One, two and three. -Let's do it! 636 01:01:06,750 --> 01:01:08,910 -Watch out! -Bubble! 637 01:01:10,910 --> 01:01:12,330 Bubble! 638 01:01:12,830 --> 01:01:14,910 -Bubble, sweetie. -Let me, let me. -Bubble! -Bubble, wake up! 639 01:01:19,250 --> 01:01:21,410 -Open your eyes. -Hey, come on! 640 01:01:24,500 --> 01:01:25,750 I'm so sorry! 641 01:01:26,080 --> 01:01:28,000 You scared us to death! 642 01:01:29,250 --> 01:01:34,160 Have you seen the bubble get out? 643 01:01:36,080 --> 01:01:37,830 Oh, my! 644 01:02:03,500 --> 01:02:06,410 -Hey, what happened to you? -Nothing, I was... 645 01:02:07,660 --> 01:02:11,410 in the kitchen and bumped into a cabinet and slipped on something. 646 01:02:11,500 --> 01:02:15,910 Then I was hit by a loose drawer that was full of pens. 647 01:02:16,000 --> 01:02:19,660 -Imagine one gets in my eye and hurts me. -I see. 648 01:02:19,750 --> 01:02:21,410 I see... 649 01:02:23,000 --> 01:02:25,330 And the doctor didn't stitch you up? 650 01:02:28,250 --> 01:02:30,330 No, no stitches. 651 01:02:34,500 --> 01:02:35,910 I was kidding. 652 01:02:41,750 --> 01:02:44,580 You're very lucky to be with someone like Julia. 653 01:02:46,660 --> 01:02:48,000 You deserve it. I don't know... 654 01:03:00,410 --> 01:03:02,660 The ship is too small... 655 01:03:03,080 --> 01:03:06,500 for us to look down every time we see each other, right? 656 01:03:09,160 --> 01:03:14,410 After the worms on your head, I feel we're closer now. 657 01:03:15,080 --> 01:03:16,750 You're... 658 01:03:22,830 --> 01:03:24,080 Friends? 659 01:03:27,830 --> 01:03:28,910 Friends. 660 01:03:29,660 --> 01:03:30,910 OK. Yes. 661 01:03:44,580 --> 01:03:48,410 There must be only a few left on the ship. You're not drinking it? 662 01:03:49,080 --> 01:03:51,910 Drinking without having anything to celebrate isn't fun. 663 01:03:52,750 --> 01:03:55,410 I don't know what I'm going to do with it. 664 01:03:56,000 --> 01:03:57,330 Well... 665 01:03:57,580 --> 01:03:59,830 I could keep it, if you want. 666 01:03:59,910 --> 01:04:03,330 When you have something to celebrate, let me know and we'll share it. 667 01:04:04,080 --> 01:04:05,410 Besides, 668 01:04:06,160 --> 01:04:08,660 it will soon be the last one on Earth. 669 01:04:11,160 --> 01:04:12,410 Here you go. 670 01:04:17,830 --> 01:04:20,080 -Am I interrupting? -I was just leaving. 671 01:04:20,160 --> 01:04:22,160 -Are you sure? -I am. 672 01:04:45,660 --> 01:04:46,910 You were right. 673 01:04:49,830 --> 01:04:51,500 I've been lying to myself. 674 01:04:55,000 --> 01:04:56,750 I barely smile now. I'm going to break up with Gamboa. 675 01:05:19,250 --> 01:05:20,500 Cheers. Cheers. 676 01:05:55,000 --> 01:05:57,500 How are you? How are the kids? 677 01:05:59,080 --> 01:06:02,160 Disappointed after knowing there was nothing on the boat. 678 01:06:03,580 --> 01:06:05,000 But they're OK. 679 01:06:11,410 --> 01:06:13,250 How are things with Ulises? 680 01:06:18,750 --> 01:06:20,080 I don't know. 681 01:06:22,250 --> 01:06:24,830 I'll do as you said and let myself get carried away. 682 01:06:28,080 --> 01:06:29,660 I like him. 683 01:06:30,250 --> 01:06:31,660 And... 684 01:06:32,910 --> 01:06:36,250 as you pointed out, I have no option, right? 685 01:06:43,250 --> 01:06:45,580 So there was nothing on the boat? 686 01:06:46,160 --> 01:06:48,660 Not when we arrived, but... 687 01:06:50,250 --> 01:06:53,080 there was someone on the yacht when we sighted it. 688 01:06:54,910 --> 01:06:56,830 How do you know that? 689 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 We found this. 690 01:07:00,250 --> 01:07:01,330 Look! 691 01:07:01,410 --> 01:07:03,410 -Stop it! -What is that? 692 01:07:48,000 --> 01:07:50,250 But who was recording? 693 01:07:51,750 --> 01:07:54,580 And why weren't they answering to our calls? 694 01:07:55,660 --> 01:07:57,250 And where did they go? 695 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 What happened to you? Her husband, who... 696 01:08:36,660 --> 01:08:40,750 found out and doesn't like me being her hairdresser. 697 01:08:42,500 --> 01:08:43,660 Yes. 698 01:08:48,000 --> 01:08:50,580 "At 12 at the lab. We have to talk." 699 01:08:53,080 --> 01:08:55,830 It would have been easier to knock on my door. 700 01:08:56,500 --> 01:08:57,750 I know. 701 01:08:58,500 --> 01:09:01,660 I was looking for a neutral space. 702 01:09:04,330 --> 01:09:06,330 Should I be scared? 703 01:09:08,580 --> 01:09:09,910 That depends. Julia. 704 01:09:17,750 --> 01:09:19,910 I'm with you 100%. 705 01:09:22,160 --> 01:09:25,250 If what we have now is not enough for you, 706 01:09:29,830 --> 01:09:32,330 know that for me it's more than I've ever had. 707 01:10:11,160 --> 01:10:14,410 You just broke the last bulb pipette in the world. 708 01:10:14,500 --> 01:10:18,580 Well, at least it had a better ending than the rest. 709 01:10:36,500 --> 01:10:38,750 When did you turn into a jerk? 710 01:10:39,080 --> 01:10:42,410 -You're an asshole, Roberto. -Would you rather we go after Marimar? 711 01:10:42,500 --> 01:10:45,080 You don't deserve love. You're an asshole. 712 01:10:45,160 --> 01:10:46,500 Roberto? 713 01:10:49,750 --> 01:10:51,330 I couldn't find you. 714 01:10:53,830 --> 01:10:56,660 You never call me by my name. 715 01:10:56,750 --> 01:10:58,250 I know. 716 01:11:03,410 --> 01:11:05,910 I want you to listen to what I have to say. 717 01:11:09,910 --> 01:11:13,330 A few years ago, when you were born again, 718 01:11:13,410 --> 01:11:16,580 I made a decision for you. I thought it'd be for the best. 719 01:11:18,160 --> 01:11:23,410 I decided to keep everything you forgot, so you wouldn't feel it was missing. 720 01:11:23,500 --> 01:11:25,200 So you could be happy. 721 01:11:27,250 --> 01:11:29,500 I'm already happy. 722 01:11:29,910 --> 01:11:31,250 I know. 723 01:11:31,580 --> 01:11:33,250 I know, sweetie. 724 01:11:33,500 --> 01:11:35,540 -But I can't lie to you. -No. 725 01:11:35,620 --> 01:11:39,750 I can't. It's fair to return to you what's yours. 726 01:11:45,080 --> 01:11:47,830 I don't want to know anything. 727 01:11:48,580 --> 01:11:50,120 I don't want to. 728 01:11:51,080 --> 01:11:56,080 Everyone is my friend here. They all love me. 729 01:11:56,330 --> 01:11:58,080 I'm happy. 730 01:12:00,410 --> 01:12:03,250 I only have good memories. 731 01:12:05,660 --> 01:12:08,660 What if there's a bad memory in the box? 732 01:12:09,160 --> 01:12:10,450 No. 733 01:12:21,830 --> 01:12:23,250 I love you. 734 01:12:23,500 --> 01:12:25,120 I love you more. 735 01:12:34,660 --> 01:12:38,250 A minute ago, there was no fog there. 736 01:12:38,330 --> 01:12:40,580 -What is it? -The radar stabilizer is gone. 737 01:12:40,700 --> 01:12:42,500 I can't live with someone aggressive. 738 01:12:43,790 --> 01:12:46,450 You're right. We don't know each other. 739 01:12:46,580 --> 01:12:49,160 No one leaves me. 740 01:12:49,250 --> 01:12:52,080 Will you marry me? Huh? 741 01:12:52,160 --> 01:12:55,290 -I just created the perfect woman. -Nothing from Vilma? 742 01:12:55,410 --> 01:12:57,500 No, Vilma didn't pass the test. 743 01:12:57,660 --> 01:13:01,000 If things don't work out with Piti, I'm not a paramedic, 744 01:13:01,080 --> 01:13:02,830 but I'm a father. I'll be here. 745 01:13:02,910 --> 01:13:05,330 You're a fucking murderer. You're going nowhere! 746 01:13:06,200 --> 01:13:09,250 What? Do you think you can stop me? 747 01:13:09,660 --> 01:13:11,080 Ulises! 748 01:13:11,330 --> 01:13:14,330 -Is there a reason why Ulises would leave? -I don't know! 749 01:13:14,410 --> 01:13:18,200 -What happened? Why did they fight? -It doesn't matter why. 750 01:13:18,330 --> 01:13:22,750 She has a pulmonary edema and airway obstruction, possibly from smoke. 751 01:13:22,830 --> 01:13:25,160 It's the fog. 752 01:13:25,250 --> 01:13:28,040 If we keep breathing this, we'll all lose consciousness. 753 01:13:28,120 --> 01:13:31,330 The toxins will get to our blood and we'll die from the poison. 54994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.