Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,830
PREVIOUSLY...
2
00:00:01,910 --> 00:00:06,580
In fact, it's possible that a problem
while starting the particle accelerator
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,750
has derived in consequences
of incalculable proportions.
4
00:00:09,830 --> 00:00:14,500
If this is correct, I'm sure
the Earth is very different now.
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,080
I imagine you'll never get
to see this video,
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,500
but, just in case, I want you
to know that I love you.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,160
I always will.
8
00:00:22,250 --> 00:00:25,660
The Earth, as we knew it,
isn't there anymore.
9
00:00:25,750 --> 00:00:29,910
Now, we only know that it's 99% water.
10
00:00:30,000 --> 00:00:34,750
We've sighted land 15 miles northwest.
We're going to try to land, guys.
11
00:00:35,580 --> 00:00:36,580
There's land.
12
00:00:37,250 --> 00:00:38,750
Yoo-hoo!
13
00:00:38,830 --> 00:00:42,330
That flight MC6254 changed its course.
14
00:00:42,410 --> 00:00:43,500
The captain is lying.
15
00:00:43,580 --> 00:00:47,660
Combing that aircraft's route, the one
that sent the message, could take us...
16
00:00:47,750 --> 00:00:50,250
...five years. Maybe ten.
17
00:00:50,330 --> 00:00:54,500
-The crew is going to be disappointed.
-No, because we're not telling them.
18
00:00:54,580 --> 00:00:56,830
You can be on the followers side,
19
00:00:56,910 --> 00:00:59,750
or you can be on my side.
I won't tolerate more lies.
20
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Alright.
21
00:01:05,080 --> 00:01:10,620
Before my accident and the bubble
in my brain, was I this smart?
22
00:01:10,700 --> 00:01:14,870
-You were not even half this smart.
-I was lucky then, wasn't I?
23
00:01:26,410 --> 00:01:30,160
-I always take photos of beautiful things.
-Do you want to date her?
24
00:01:30,750 --> 00:01:33,000
Who do you like?
That dream-boy in the bathrobe?
25
00:01:33,080 --> 00:01:36,000
Gamboa, PE and Surviving Skills teacher.
26
00:01:40,160 --> 00:01:42,830
Would the captain's daughter go on a date
with this bad boy?
27
00:01:42,910 --> 00:01:44,500
Let go of him!
28
00:01:44,750 --> 00:01:46,910
Are you sure you made the right choice?
29
00:01:47,250 --> 00:01:50,410
Are you currently in a relationship?
30
00:01:50,750 --> 00:01:52,500
These questions are handwritten.
31
00:01:52,580 --> 00:01:55,080
"I'm said to be insensitive and cold,
32
00:01:55,160 --> 00:01:58,410
-asocial...
-Asocial, unwilling to adapt...
33
00:01:58,500 --> 00:02:03,660
What if, suddenly, there was someone
who wouldn't care at all about your flaws?
34
00:02:03,750 --> 00:02:05,000
We'd have to negotiate it.
35
00:02:05,080 --> 00:02:09,500
Check out if she looks back when you leave
after talking to her.
36
00:02:09,580 --> 00:02:12,250
If she does, she's into you.
37
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
I'm in love with Ulises. In love.
38
00:02:15,080 --> 00:02:18,000
-Are you sure you're in love with Julia?
-Head over heels.
39
00:02:18,250 --> 00:02:21,620
But she has chosen someone else.
That's the end of it.
40
00:02:21,700 --> 00:02:24,750
When you like a girl, you let
a cocky guy like Gamboa take her.
41
00:02:24,830 --> 00:02:28,830
You either leave Ainhoa alone, or you'll
find yourself in a box in the ocean.
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
Fine.
43
00:02:38,160 --> 00:02:41,330
Don't threaten with a weapon
if you're not planning to use it.
44
00:02:43,160 --> 00:02:46,620
Let me remind you that a few days ago,
he almost killed your father.
45
00:02:46,700 --> 00:02:50,080
She wants to be with an asshole,
that's on her. I'm no one's plan B.
46
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Come live with me.
47
00:02:51,330 --> 00:02:55,410
Get me a couple of drawers,
because stowaways don't have much luggage.
48
00:02:55,500 --> 00:03:00,160
I wanted to ask for your permission,
so Ainhoa can come live with me.
49
00:03:00,250 --> 00:03:02,830
I really dislike Gamboa.
50
00:03:02,910 --> 00:03:04,160
Snitch,
51
00:03:05,330 --> 00:03:07,750
I hope you're happy
and everything goes well.
52
00:03:16,250 --> 00:03:17,660
That's not a fish.
53
00:03:18,830 --> 00:03:20,080
It's a ship.
54
00:03:41,580 --> 00:03:43,410
We've retraced all this area.
55
00:03:43,910 --> 00:03:48,080
It either moves really fast
or it should've been on radar hours ago.
56
00:03:50,330 --> 00:03:52,000
Maybe it's not a ship,
57
00:03:53,660 --> 00:03:56,410
but a floating container.
Or that creature following us. -A wave, a rock... I don't know.
-Julián, it was a ship.
58
00:04:03,250 --> 00:04:05,750
Do you realize what that could mean
to all of us?
59
00:04:16,830 --> 00:04:18,580
There it is again! Turn the AIS on.
60
00:04:26,330 --> 00:04:29,580
-Good morning.
-Good morning.
61
00:04:31,080 --> 00:04:32,910
Do you want to share?
62
00:04:33,410 --> 00:04:34,750
OK.
63
00:04:35,910 --> 00:04:38,330
Identify the ship and check its position.
64
00:04:40,080 --> 00:04:42,000
Julián, we can't miss it.
65
00:04:43,580 --> 00:04:47,660
When I was younger,
I used to have tons of dolls.
66
00:04:56,330 --> 00:04:59,410
A bear, a ball,
67
00:04:59,500 --> 00:05:01,910
a box of picture cards,
68
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
a games console,
69
00:05:04,120 --> 00:05:08,750
and a drawer full of toys
that I didn't pay attention to.
70
00:05:13,040 --> 00:05:14,660
Are you OK?
71
00:05:16,620 --> 00:05:20,580
Yes. I hit the soft part
and it doesn't hurt.
72
00:05:20,660 --> 00:05:23,330
-Are you sure?
-Yes. Let's go.
73
00:05:28,950 --> 00:05:30,660
It's about 20 miles away.
74
00:05:30,750 --> 00:05:32,830
It's a pleasure yacht, the Koré Koré.
75
00:05:33,700 --> 00:05:38,910
But my mom used to say toys don't matter.
76
00:05:39,580 --> 00:05:42,250
Having playmates is what matters.
77
00:05:42,330 --> 00:05:46,910
Four crew members, registration 1-745-295.
78
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Julián, don't lose them.
We'll sight them in 15 minutes.
79
00:05:54,160 --> 00:05:58,160
North Star to Koré Koré.
Can you read me? Over.
80
00:05:58,910 --> 00:06:00,410
Medium speed ahead.
81
00:06:00,660 --> 00:06:02,830
She was right,
82
00:06:03,080 --> 00:06:06,500
because I barely have any toys now.
83
00:06:07,910 --> 00:06:10,830
-Would you like some sugar?
-Yes, please.
84
00:06:13,830 --> 00:06:16,500
-How many spoons?
-Two. However, I have many friends to play with.
85
00:06:20,410 --> 00:06:21,660
Thank you.
86
00:06:21,750 --> 00:06:24,160
-Is it good?
-So yummy!
87
00:06:26,080 --> 00:06:27,500
Cheers!
88
00:06:30,580 --> 00:06:33,080
Captain of the North Star speaking. Can someone on the Koré Koré read me?
89
00:06:39,500 --> 00:06:41,410
-Bye.
-Bye.
90
00:06:48,830 --> 00:06:52,160
North Star to Koré Koré.
Can someone read me?
91
00:06:52,250 --> 00:06:53,410
Over!
92
00:07:14,750 --> 00:07:17,160
-Hello. How are you?
-Hello, I'm good.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,830
I couldn't bring myself to open it.
94
00:07:24,910 --> 00:07:26,330
Will you open it?
95
00:07:27,000 --> 00:07:28,330
-Are you sure?
-Yes.
96
00:07:34,000 --> 00:07:35,250
Alright.
97
00:07:36,330 --> 00:07:38,750
-And the award goes to...
-Come on!
98
00:07:44,660 --> 00:07:45,910
Well...
99
00:07:46,330 --> 00:07:49,830
You're in, you've got the job!
100
00:07:50,830 --> 00:07:52,160
Yes!
101
00:07:54,910 --> 00:07:59,500
I knew you'd get it. I already told
my friends my boyfriend works in Geneva.
102
00:07:59,580 --> 00:08:02,080
Isn't there anything else inside?
An ID card?
103
00:08:02,160 --> 00:08:05,080
-Did you want the key to the accelerator?
-Not that...
104
00:08:05,160 --> 00:08:08,660
-On your first day?
-It's weird, though.
105
00:08:08,750 --> 00:08:11,250
-No, there's nothing else in here.
-It can't be.
106
00:08:32,830 --> 00:08:35,000
I have a three-month crossing now.
107
00:08:35,250 --> 00:08:37,830
However, when I get back,
108
00:08:39,500 --> 00:08:41,580
will you marry me, Marimar?
109
00:08:43,500 --> 00:08:45,830
-Yes, of course I will.
-Yes?
110
00:08:56,620 --> 00:08:59,830
Come on, let him breathe!
111
00:08:59,910 --> 00:09:03,660
You look great. What about a picture
to capture this moment?
112
00:09:03,750 --> 00:09:05,120
Let's do it.
113
00:09:05,540 --> 00:09:08,500
-I wish you all the happiness.
-Thank you, Salomé.
114
00:09:09,910 --> 00:09:11,830
You're so pretty, Marimar.
115
00:10:20,330 --> 00:10:21,910
Good morning.
116
00:10:22,000 --> 00:10:24,870
-Hello.
-Hello. Did you sleep well?
117
00:10:26,080 --> 00:10:28,580
The bed is a bit small, but yes.
118
00:10:28,660 --> 00:10:31,410
A BLIP ON THE RADAR
119
00:10:31,500 --> 00:10:34,660
Hey... About yesterday... The thing is...
120
00:10:34,750 --> 00:10:38,160
I was so tired and just fell asleep.
121
00:10:39,750 --> 00:10:41,250
I'm sorry.
122
00:10:46,580 --> 00:10:48,000
Are you OK?
123
00:10:48,500 --> 00:10:49,830
Yes. Well,
124
00:10:53,160 --> 00:10:56,660
I guess I still need to adapt,
but I'm good.
125
00:11:00,000 --> 00:11:04,580
I'm going to take a shower downstairs.
My stuff is in the locker there.
126
00:11:04,830 --> 00:11:06,080
Alright.
127
00:11:07,290 --> 00:11:08,750
Ainhoa, wait.
128
00:11:11,330 --> 00:11:15,040
My parents got married
by power of attorney.
129
00:11:15,830 --> 00:11:18,750
They were together for 60 happy years.
130
00:11:20,160 --> 00:11:21,750
Love gets real little by little,
131
00:11:23,080 --> 00:11:24,500
step by step. We have time.
132
00:11:31,080 --> 00:11:32,330
Go ahead.
133
00:11:53,080 --> 00:11:54,410
There it is,
134
00:11:55,080 --> 00:11:57,250
about three miles on the starboard side.
135
00:11:57,330 --> 00:12:00,330
We may not be the only survivors
to the storm.
136
00:12:02,330 --> 00:12:03,910
Lower sails.
137
00:12:04,500 --> 00:12:06,330
We'll move forward using the engine. Stop the engine.
138
00:12:08,830 --> 00:12:12,830
-What? It's right there.
-There's something about it I don't like.
139
00:12:19,000 --> 00:12:20,080
Ricardo,
140
00:12:21,000 --> 00:12:23,580
I only see some rods at the stern.
141
00:12:23,830 --> 00:12:26,250
-It looks normal.
-Why aren't they answering?
142
00:12:26,330 --> 00:12:30,500
Or getting out to receive us?
Not only that, look at their flag.
143
00:12:32,660 --> 00:12:34,160
It's upside down.
144
00:12:35,410 --> 00:12:37,580
That's a cry for help, but...
145
00:12:38,000 --> 00:12:39,580
what's the problem?
146
00:12:45,080 --> 00:12:46,750
Stop the engine.
147
00:12:55,080 --> 00:12:56,500
-What are you doing?
-What?
148
00:12:56,580 --> 00:13:00,080
-Don't get in here. Go away.
-Bathrooms are gender neutral, right?
149
00:13:00,160 --> 00:13:04,330
Well, yes. But there's no one here
and I want to shower alone. Please, go.
150
00:13:06,000 --> 00:13:08,580
Let's turn the lights off, OK?
151
00:13:08,660 --> 00:13:11,910
You can't see me and I can't see you.
Let's pretend we're alone.
152
00:13:12,000 --> 00:13:14,830
That way I won't have to wait
out here in the cold.
153
00:13:48,160 --> 00:13:49,580
Fuck!
154
00:13:51,410 --> 00:13:54,830
-Hey!
-You scared me! I thought I was by myself.
155
00:13:54,910 --> 00:13:57,500
-Is that you, snitch?
-No, it's your mother.
156
00:13:58,500 --> 00:14:01,580
Do you have shampoo or soap?
Or something like that?
157
00:14:01,660 --> 00:14:06,750
We can't share a shower
but we can share shampoo.
158
00:14:06,830 --> 00:14:08,250
You're smart.
159
00:14:09,160 --> 00:14:10,500
Here you are.
160
00:14:30,500 --> 00:14:31,910
What the heck is this?
161
00:14:36,330 --> 00:14:38,080
-Fuck. Oh, my God!
-What is it?
162
00:14:38,580 --> 00:14:41,250
Get it off me, please!
163
00:14:41,330 --> 00:14:43,580
-Get it off me, please. It's gross!
-Come.
164
00:14:43,660 --> 00:14:45,830
-Are you going fishing?
-Get it off me!
165
00:14:51,160 --> 00:14:55,660
Bubble! Look at all this rice.
We can have fried rice, rice porridge,
166
00:14:55,750 --> 00:14:59,580
steamed rice, which you love.
We can even have curry rice.
167
00:14:59,660 --> 00:15:00,910
-Salo.
-Tell me.
168
00:15:01,000 --> 00:15:04,660
Do I know a girl named Marimar?
169
00:15:07,750 --> 00:15:09,580
Oh, my God. I'm so clumsy today!
170
00:15:11,160 --> 00:15:14,080
-What was that girl's name?
-Marimar.
171
00:15:14,160 --> 00:15:16,250
We were at a park.
172
00:15:16,660 --> 00:15:19,250
You were taking a picture of us.
173
00:15:20,160 --> 00:15:23,830
-Do you know her?
-No, sweetie, I don't.
174
00:15:24,330 --> 00:15:25,910
Can you bring the broom, please?
175
00:15:26,410 --> 00:15:29,250
The thing is... I just remembered her.
176
00:15:29,660 --> 00:15:33,580
She was very blonde, and you called her...
177
00:15:33,660 --> 00:15:35,080
Marimar.
178
00:15:35,160 --> 00:15:37,500
No, sweetie.
179
00:15:37,580 --> 00:15:39,500
Maybe it was a dream, dear.
180
00:15:39,910 --> 00:15:43,000
As far as I can tell, you know
the girls on the ship and me.
181
00:15:43,080 --> 00:15:45,660
And none of us is Marimar.
182
00:15:46,830 --> 00:15:49,750
-Bring the broom, Bubble.
-Are you sure?
183
00:15:49,830 --> 00:15:52,330
Because you were there...
184
00:15:52,410 --> 00:15:56,080
If you were there, you have to know her.
185
00:15:56,410 --> 00:16:00,910
-You don't know her?
-I don't, Bubble. And I'm certain of that.
186
00:16:01,000 --> 00:16:04,410
As certain as I am of not having won
the lottery. That's why I'm here.
187
00:16:05,330 --> 00:16:10,750
If you're staying, help me in the kitchen.
Otherwise, go clean the deck. Got it?
188
00:16:46,830 --> 00:16:50,330
I think I still have something on the back
of my neck. It's tickling me.
189
00:16:50,410 --> 00:16:53,080
-You have nothing.
-Please, look again.
190
00:16:53,160 --> 00:16:54,580
There's nothing there.
191
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
-Idiot.
-I swear it wasn't on purpose.
192
00:16:57,080 --> 00:17:01,000
-It was in storage, with the shampoo.
-I still feel something.
193
00:17:01,080 --> 00:17:06,080
-Check here, please.
-I'm checking your every hair.
194
00:17:06,160 --> 00:17:07,660
There's nothing.
195
00:17:16,410 --> 00:17:17,660
So?
196
00:17:19,160 --> 00:17:21,250
I already know how to use the transponder.
197
00:17:21,750 --> 00:17:23,580
It's like a powerful walkie-talkie.
198
00:17:24,000 --> 00:17:26,910
It doesn't only emit long-haul signals,
199
00:17:27,910 --> 00:17:30,160
but also receives them.
200
00:17:34,410 --> 00:17:36,080
What do you want me to do now?
201
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Forget about it,
202
00:17:38,830 --> 00:17:44,080
and don't tell the captain,
no matter what.
203
00:17:44,410 --> 00:17:45,750
OK.
204
00:17:57,580 --> 00:18:00,540
-Hold on a second. Don't move.
-Get it off me!
205
00:18:00,660 --> 00:18:03,250
-Get it off me! Please!
-I'm just kidding.
206
00:18:03,330 --> 00:18:07,330
-I'm teasing you. There's nothing.
-Fuck your jokes!
207
00:18:07,450 --> 00:18:10,660
-I'm serious, it's gross.
-Excuse me? Should I go?
208
00:18:11,160 --> 00:18:13,750
-No, please, don't.
-I'll stop.
209
00:18:14,580 --> 00:18:16,580
-There's nothing there.
-It's so gross!
210
00:18:16,660 --> 00:18:19,000
-Nothing!
-It's disgusting.
211
00:18:19,080 --> 00:18:22,000
-Get it off me, please.
-There's nothing, I swear!
212
00:18:22,080 --> 00:18:25,250
-Please, check here.
-I'll check, but there's nothing.
213
00:18:27,500 --> 00:18:28,790
Alright.
214
00:18:45,000 --> 00:18:47,580
-Snitch, one thing.
-What?
215
00:18:48,080 --> 00:18:49,910
Is your boyfriend jealous?
216
00:18:59,580 --> 00:19:02,410
I washed my hair with worms.
217
00:19:04,660 --> 00:19:09,500
Someone is using hair products as bait.
218
00:19:14,580 --> 00:19:16,330
On this ship...
219
00:19:17,000 --> 00:19:19,750
you can't trust anything or anyone.
220
00:19:37,750 --> 00:19:40,160
Doctor, aren't you going
to the locker rooms? -Ulises, watch out.
-Yes, I'm sorry.
221
00:19:58,660 --> 00:19:59,750
OK.
222
00:20:06,410 --> 00:20:09,200
Hey, guys.
A round of applause for the bride!
223
00:20:15,830 --> 00:20:18,250
So, how was the wedding night?
224
00:20:18,330 --> 00:20:20,830
Well, it went well.
225
00:20:20,910 --> 00:20:24,500
Well? You lost weight last night,
didn't you?
226
00:20:26,120 --> 00:20:30,080
Come on, stop it! Everyone sit down.
227
00:20:30,330 --> 00:20:32,330
Leave the kiddo alone. She's mine.
228
00:20:33,160 --> 00:20:34,660
I love her a lot.
229
00:20:35,750 --> 00:20:38,160
-How are you?
-Feeling embarrassed.
230
00:20:38,250 --> 00:20:40,700
-Ainhoa, come on! Tell us something.
-But...
231
00:20:40,830 --> 00:20:43,750
I won't tell you a thing.
You love gossiping too much.
232
00:20:43,830 --> 00:20:46,700
-Please!
-It was good.
233
00:20:47,910 --> 00:20:49,830
It was very...
234
00:20:50,000 --> 00:20:52,830
beautiful and romantic.
235
00:20:54,000 --> 00:20:55,410
And well...
236
00:20:55,750 --> 00:20:58,660
We almost caused a water leak
in the cabin, but...
237
00:20:58,750 --> 00:21:01,160
-That's it.
-Oh, my! No, seriously now. It was good, girls.
238
00:21:04,330 --> 00:21:05,910
It was cool.
239
00:21:06,830 --> 00:21:10,910
And you know that love gets real
step by step.
240
00:21:11,000 --> 00:21:14,160
And she's the one saying it!
After going so fast with Gamboa.
241
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
-Enjoy it.
-Yes.
242
00:21:19,250 --> 00:21:21,910
Yes, go ahead.
243
00:21:22,750 --> 00:21:25,120
It's been forever since the last time
you smiled.
244
00:21:25,830 --> 00:21:27,410
What do you mean by that?
245
00:21:27,500 --> 00:21:31,870
You don't smile, or look radiant,
or have pink cheeks.
246
00:21:32,000 --> 00:21:35,160
-You look great.
-She knows too much!
247
00:21:35,250 --> 00:21:37,330
-Come on, go to class.
-You look pretty.
248
00:21:37,410 --> 00:21:39,750
-I'm going back to the kitchen.
-See you!
249
00:21:39,830 --> 00:21:42,750
Don't ever do that again. Ever.
250
00:21:50,500 --> 00:21:53,120
So the ship looks in good condition
251
00:21:53,250 --> 00:21:55,500
and seems to be manned.
252
00:21:57,000 --> 00:21:58,750
Yes, but no one is answering.
253
00:21:58,910 --> 00:22:02,000
Not to radio or acoustic signals.
254
00:22:02,080 --> 00:22:04,830
It's better to avoid telling the crew
for now.
255
00:22:05,410 --> 00:22:08,200
Julián, you and I will go on an expedition
to the yacht.
256
00:22:08,330 --> 00:22:10,750
We may find survivors that need our help.
257
00:22:10,830 --> 00:22:15,540
We need to take precautions, Ricardo,
because they can be sick, dead or rotting.
258
00:22:15,620 --> 00:22:18,500
We're in risk to bring an epidemic
back to our ship.
259
00:22:18,580 --> 00:22:20,080
He's right.
260
00:22:20,450 --> 00:22:25,250
There could be typhus, histoplasmosis,
or even a plague if there are rats.
261
00:22:29,700 --> 00:22:34,910
OK, we'll take all precautions needed.
That ship can have many answers.
262
00:22:35,830 --> 00:22:39,200
We can't leave without checking
if there are survivors in there.
263
00:22:48,330 --> 00:22:51,330
She knows her and is lying to me.
264
00:22:56,660 --> 00:22:59,250
What's wrong, Bubble?
What are you looking for?
265
00:22:59,330 --> 00:23:02,830
Marimar. Salomé is lying to me.
266
00:23:03,500 --> 00:23:07,250
She says it was a dream,
but she knows it's true.
267
00:23:07,330 --> 00:23:08,830
I'm not buying it!
268
00:23:09,160 --> 00:23:12,410
Listen to me, Bubble.
Stop for a second and come here.
269
00:23:12,500 --> 00:23:14,750
-Come talk to me!
-Found it!
270
00:23:14,830 --> 00:23:16,410
Hey, please! What the hell...?
271
00:23:20,580 --> 00:23:22,080
-Bubble, put that down.
-No.
272
00:23:22,160 --> 00:23:25,500
-Bubble, put the box down. Put it down.
-No.
273
00:23:25,580 --> 00:23:27,500
-Put it down now!
-Enough!
274
00:23:48,500 --> 00:23:50,830
Is this Marimar?
275
00:23:54,330 --> 00:23:58,160
We're very close. Is she my girlfriend?
276
00:24:02,080 --> 00:24:05,000
You're a liar, Salomé.
277
00:24:06,160 --> 00:24:09,000
You always tell me not to lie.
278
00:24:09,750 --> 00:24:11,250
What about you?
279
00:24:13,250 --> 00:24:14,830
You're a liar.
280
00:24:22,160 --> 00:24:23,250
Oh, God!
281
00:24:38,250 --> 00:24:41,000
North Star to Koré Koré. Can you read me?
282
00:24:42,160 --> 00:24:45,000
Can someone read me on Koré Koré? Over.
283
00:24:47,830 --> 00:24:49,160
Ricardo,
284
00:24:49,250 --> 00:24:51,500
I'm getting something
on the surface antenna.
285
00:24:59,250 --> 00:25:00,660
It's music.
286
00:25:01,160 --> 00:25:04,160
One of the kids is probably singing
in the cabins.
287
00:25:04,250 --> 00:25:06,910
Listen everyone. The captain speaking. Please, don't move.
I need complete silence.
288
00:25:10,410 --> 00:25:13,750
Turn off any electronic or music device.
289
00:25:14,000 --> 00:25:15,580
It's an order.
290
00:25:18,750 --> 00:25:20,250
What's going on now?
291
00:25:23,830 --> 00:25:25,250
It's coming from that yacht.
292
00:25:26,330 --> 00:25:27,910
DINING ROOM SPEAKERS
293
00:26:01,660 --> 00:26:03,410
How long has that been playing?
294
00:26:29,160 --> 00:26:31,580
Dad, do you have a minute?
295
00:26:32,080 --> 00:26:33,500
I have 30 seconds. Tell me.
296
00:26:33,660 --> 00:26:36,000
I wanted to ask you...
297
00:26:36,910 --> 00:26:38,250
if...
298
00:26:38,500 --> 00:26:42,500
-If you think I smile less now.
-What do you mean by that?
299
00:26:42,580 --> 00:26:45,910
You smile. I can see you smile.
You're smiling right now.
300
00:26:46,000 --> 00:26:50,830
No, I mean if you've noticed I smile less.
Less than before, that is.
301
00:26:50,910 --> 00:26:56,080
Before what? Is this a tricky question?
What would your mom have said?
302
00:26:59,250 --> 00:27:00,750
Nothing, it's fine.
303
00:27:00,910 --> 00:27:03,250
I mean it, don't worry. It's fine.
304
00:27:03,330 --> 00:27:04,750
Ainhoa.
305
00:27:05,160 --> 00:27:06,660
Are you OK?
306
00:27:07,410 --> 00:27:11,910
Yes. It was just a question.
Everything is fine.
307
00:27:12,000 --> 00:27:13,250
OK.
308
00:27:20,910 --> 00:27:22,830
You're all smiles today.
309
00:27:23,830 --> 00:27:26,410
-Why not, right?
-Sure.
310
00:27:29,250 --> 00:27:31,000
-I'm going to the laundry--
-Ainhoa.
311
00:27:33,750 --> 00:27:36,330
Next time, I'll wash your hair.
312
00:27:38,750 --> 00:27:40,910
I also like making you smile.
313
00:28:28,000 --> 00:28:29,250
Hello.
314
00:28:36,750 --> 00:28:38,160
Did you know that...
315
00:28:39,080 --> 00:28:43,500
fishing worms are now stored
in shampoo bottles? A recycling thing.
316
00:28:44,160 --> 00:28:45,410
I see.
317
00:28:47,750 --> 00:28:49,250
Are you OK?
318
00:28:53,750 --> 00:28:56,080
Ulises, do you love me?
319
00:28:59,500 --> 00:29:01,500
We live together in the same cabin.
320
00:29:02,830 --> 00:29:07,580
-We are together, right?
-We are, but are you in love with me?
321
00:29:15,910 --> 00:29:18,080
Why do you love me? Why?
322
00:29:26,580 --> 00:29:30,000
Julia, I don't move in
with the first person that asks me to.
323
00:29:31,250 --> 00:29:33,250
Since when is love explained?
324
00:29:33,660 --> 00:29:37,330
I feel you're with me
because you can't be with her.
325
00:29:48,580 --> 00:29:52,000
We're never going to have more
than we do now, right?
326
00:29:55,330 --> 00:29:57,750
-Are you breaking up with me?
-No.
327
00:30:02,580 --> 00:30:04,580
I'm just saying that...
328
00:30:06,080 --> 00:30:09,830
love doesn't get real little by little.
Love is crazy real, and I'm there.
329
00:30:12,830 --> 00:30:14,330
But you...
330
00:30:16,910 --> 00:30:18,660
I don't know where you are.
331
00:30:34,750 --> 00:30:36,580
-Vilma, what...?
-Shush.
332
00:30:40,660 --> 00:30:43,080
What is he doing? What's going on?
333
00:30:44,500 --> 00:30:46,660
Bubble, what are you going
to do with that?
334
00:30:46,750 --> 00:30:51,330
-I'm going to get Marimar back.
-By looking for her in the ocean?
335
00:30:51,410 --> 00:30:57,000
No. When I had the accident
and the bubble got in my brain,
336
00:30:57,080 --> 00:30:59,910
well, my memories went away.
337
00:31:00,000 --> 00:31:03,160
If I get the bubble out,
I'll remember again.
338
00:31:04,410 --> 00:31:06,160
Vilma, what are you talking about?
339
00:31:06,250 --> 00:31:09,660
He dreamed about a girl and wants
to remove his bubble to remember her.
340
00:31:09,750 --> 00:31:11,910
Not a girl.
341
00:31:12,660 --> 00:31:15,410
She was my girlfriend.
342
00:31:15,830 --> 00:31:18,910
-Alright. Let's move this back.
-No, stop!
343
00:31:19,000 --> 00:31:21,580
You can't remove a bubble
from your brain like that.
344
00:31:21,660 --> 00:31:24,410
They couldn't do it at the hospital.
345
00:31:25,080 --> 00:31:29,910
It's stuck in there,
346
00:31:30,000 --> 00:31:32,660
so I'll get it out one way or another.
347
00:31:32,750 --> 00:31:35,160
-Don't touch it.
-We'll find another way.
348
00:31:35,250 --> 00:31:37,250
-We will.
-No!
349
00:31:42,660 --> 00:31:45,160
I won't have a girlfriend.
350
00:31:46,330 --> 00:31:47,750
Ever. I know it.
351
00:31:51,830 --> 00:31:55,750
Because no one is going
to love me like this.
352
00:31:58,660 --> 00:32:03,910
Why don't I have the right to remember
I was loved once?
353
00:32:07,410 --> 00:32:08,660
Right?
354
00:32:14,000 --> 00:32:15,330
Let's do it!
355
00:32:19,160 --> 00:32:20,660
Vilma, stop!
356
00:32:20,750 --> 00:32:24,080
-Vilma, stop it.
-Ainhoa, one moment. Listen.
357
00:32:24,160 --> 00:32:26,330
What's the worst thing that can happen?
358
00:32:26,410 --> 00:32:29,330
He gets high on oxygen. So what?
359
00:32:30,000 --> 00:32:32,410
Haven't you ever done
something crazy for love?
360
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
That's it! Go.
361
00:32:39,500 --> 00:32:40,830
Come on! Oh, my goodness!
362
00:32:44,410 --> 00:32:46,000
Don't bend it.
363
00:32:54,160 --> 00:32:55,660
Do you have a moment?
364
00:32:56,250 --> 00:32:58,750
Well... I'm kind of busy.
365
00:32:58,830 --> 00:33:00,330
It's about Bubble.
366
00:33:00,410 --> 00:33:03,080
Tell me, what did he do this time?
367
00:33:05,330 --> 00:33:07,250
He's starting to remember things.
368
00:33:08,910 --> 00:33:11,000
He asked me about Marimar today.
369
00:33:13,580 --> 00:33:15,000
Are you sure?
370
00:33:16,160 --> 00:33:18,830
What did you say? Did you tell him?
371
00:33:18,910 --> 00:33:21,830
-The last thing I want is to hurt him.
-I know.
372
00:33:21,910 --> 00:33:25,080
But it's too big of a lie to keep
on such a small ship.
373
00:33:30,750 --> 00:33:32,580
Auxiliary ready on the starboard side.
374
00:33:45,660 --> 00:33:46,910
Julián,
375
00:33:47,000 --> 00:33:48,660
don't get on that boat.
376
00:33:51,160 --> 00:33:55,330
You know I have a sixth sense
and something about it doesn't feel right.
377
00:33:58,750 --> 00:34:01,160
Come on, stay calm.
378
00:34:01,500 --> 00:34:04,080
Everything is going to be all right.
You'll see.
379
00:34:04,160 --> 00:34:08,000
Everything. Whatever we find on that boat,
380
00:34:08,330 --> 00:34:09,910
and Roberto.
381
00:34:11,250 --> 00:34:12,580
Trust me.
382
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
Be careful.
383
00:34:18,160 --> 00:34:19,500
Of course.
384
00:34:36,910 --> 00:34:39,830
De la Cuadra is waiting for you on deck.
385
00:34:39,910 --> 00:34:42,500
The inflatable boat is ready.
386
00:34:43,330 --> 00:34:44,750
Is everything OK?
387
00:34:49,580 --> 00:34:50,830
Julia.
388
00:34:53,410 --> 00:34:55,500
If you don't mind me asking...
389
00:34:57,330 --> 00:34:58,910
How's living together?
390
00:34:59,660 --> 00:35:00,910
I mean...
391
00:35:01,500 --> 00:35:04,500
Sharing your cabin for the first time
and all of that.
392
00:35:09,830 --> 00:35:12,000
I don't know. My...
393
00:35:13,410 --> 00:35:15,910
My relationship with Ulises isn't...
394
00:35:18,330 --> 00:35:20,080
I feel insecure.
395
00:35:20,750 --> 00:35:26,410
You've just described 90% of relationships
after moving together.
396
00:35:29,000 --> 00:35:30,830
Live it, Julia.
397
00:35:31,160 --> 00:35:32,660
Let yourself get carried away.
398
00:35:34,540 --> 00:35:36,080
Love...
399
00:35:37,910 --> 00:35:39,410
isn't about choosing.
400
00:35:46,000 --> 00:35:47,410
You're right.
401
00:35:50,660 --> 00:35:51,910
Here.
402
00:35:54,750 --> 00:35:57,580
It'll bring you good luck
while I take care of your ship.
403
00:36:00,290 --> 00:36:02,370
That's it!
404
00:36:05,790 --> 00:36:07,160
I'm going on deck.
405
00:36:45,750 --> 00:36:47,080
Hello?
406
00:36:48,830 --> 00:36:50,040
Is someone there?
407
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
WIND ROSE
408
00:37:06,000 --> 00:37:07,910
What is this, Ricardo?
409
00:37:08,910 --> 00:37:10,750
Someone must be here.
410
00:37:11,250 --> 00:37:12,750
If there's someone,
411
00:37:13,330 --> 00:37:15,160
they're sick or dead.
412
00:37:16,750 --> 00:37:18,500
Maybe it's a trap. Julia, can you hear me? Over.
413
00:37:47,910 --> 00:37:49,080
Tell me, Captain.
414
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
Tell the engine room to stop.
I don't want the ship closer.
415
00:37:52,250 --> 00:37:55,330
We still don't know what's in here. Over.
416
00:37:55,410 --> 00:38:00,080
Got it, Captain. Keep the radio on
even though we have visual contact.
417
00:38:00,160 --> 00:38:02,330
Understood. Over and out.
418
00:38:04,580 --> 00:38:05,910
How are you?
419
00:38:07,080 --> 00:38:11,040
You're going to need a lot of soap
to clean yourself up.
420
00:38:16,330 --> 00:38:18,580
Should I call someone to help you?
421
00:38:26,120 --> 00:38:28,000
WIND ROSE
422
00:39:08,750 --> 00:39:10,330
Don't leave my side.
423
00:39:27,080 --> 00:39:28,750
If this is because of the hair,
424
00:39:30,200 --> 00:39:32,660
I can wash yours tomorrow too.
425
00:39:33,000 --> 00:39:36,870
Do you remember I told you
to leave Ainhoa alone,
426
00:39:36,950 --> 00:39:39,040
or you'd wake up in a box?
427
00:39:40,750 --> 00:39:43,080
You're right. You told me that.
428
00:39:44,660 --> 00:39:49,160
So turn this off and let's go find
that box. I want a pretty one.
429
00:39:49,250 --> 00:39:51,540
But not ostentatious.
430
00:40:16,040 --> 00:40:17,330
Hello?
431
00:40:21,160 --> 00:40:23,000
Have you seen the chief engineer?
432
00:40:23,750 --> 00:40:25,830
The captain is asking to stop the engine.
433
00:40:28,080 --> 00:40:32,830
Yes, I was helping Ulises to empty
the oil pump,
434
00:40:33,080 --> 00:40:36,750
and we've started it to drain the circuit.
Isn't that right?
435
00:40:40,660 --> 00:40:45,580
If you need me for anything else,
I'll be in the classroom grading papers.
436
00:41:03,950 --> 00:41:08,080
Alright. Keep your thumbs up all the time.
437
00:41:09,410 --> 00:41:13,250
OK? Any weird gesture we see,
we'll get you out of there.
438
00:41:25,580 --> 00:41:27,000
OK?
439
00:41:46,500 --> 00:41:48,080
We didn't have sex.
440
00:41:50,040 --> 00:41:52,000
Or anything else, for that matter.
441
00:41:52,120 --> 00:41:53,410
I fell asleep.
442
00:41:54,330 --> 00:41:59,410
Or I fell asleep to avoid having sex.
I don't know.
443
00:42:00,500 --> 00:42:03,910
I think... It's my opinion, OK?
444
00:42:04,000 --> 00:42:06,330
Your thing with Gamboa is
only in your head.
445
00:42:06,410 --> 00:42:09,410
You're stubborn, and you're with him
to avoid admitting it's a mistake.
446
00:42:09,500 --> 00:42:13,200
-I'm not stubborn and it's not a mistake.
-OK.
447
00:42:14,750 --> 00:42:18,330
Listen to your hormones.
Hormones are wise.
448
00:42:19,200 --> 00:42:22,750
Well, not mine. Mine are stupid.
449
00:43:11,580 --> 00:43:14,080
What the heck is going on here, Ricardo?
450
00:43:14,750 --> 00:43:16,500
Where are the people?
451
00:43:17,790 --> 00:43:19,250
I don't know.
452
00:43:20,330 --> 00:43:23,410
But it's clear they also survived
the catastrophe.
453
00:43:26,080 --> 00:43:27,580
What if they've drowned?
454
00:43:29,080 --> 00:43:31,160
The life vests are in place.
455
00:43:31,410 --> 00:43:34,000
Did they all fall while fishing?
456
00:43:34,080 --> 00:43:39,000
I don't know, Ricardo. Maybe they wanted
to kill themselves, since there's no land.
457
00:43:39,080 --> 00:43:42,500
And they cooked a last supper
they never ate?
458
00:43:42,910 --> 00:43:44,250
I see...
459
00:43:58,330 --> 00:44:01,160
Let's stop the oxygen flow.
It's too much pressure.
460
00:44:01,250 --> 00:44:04,660
His thumbs are up still.
I think he's fine.
461
00:44:04,750 --> 00:44:07,660
If he overdoses, he can have lung damage.
462
00:44:19,540 --> 00:44:21,000
He's all right.
463
00:44:23,950 --> 00:44:26,410
Well, I think... love that gets real little by little
is affection.
464
00:44:30,080 --> 00:44:32,790
Like with a dog or a nephew.
465
00:44:35,910 --> 00:44:39,580
Yes. Your partner...
You either love them or not.
466
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
What about you and Piti?
467
00:44:43,580 --> 00:44:47,250
-Affection, like with a dog.
-I don't know what it is.
468
00:44:47,370 --> 00:44:48,580
No.
469
00:44:49,910 --> 00:44:51,500
It's not love. That's for sure.
470
00:44:55,080 --> 00:44:59,000
Actually, for me guys are ruled out
just because they're guys.
471
00:44:59,870 --> 00:45:02,160
But Piti...
472
00:45:04,910 --> 00:45:08,330
-No way!
-Yes, yes.
473
00:45:08,410 --> 00:45:12,000
-Piti is ruled out even more.
-Come on!
474
00:45:12,120 --> 00:45:16,540
-No.
-Time will tell, my friend.
475
00:45:18,000 --> 00:45:19,500
Bubble!
476
00:45:21,580 --> 00:45:22,910
Hey!
477
00:45:25,160 --> 00:45:26,200
Hey!
478
00:45:26,330 --> 00:45:27,660
You're an asshole, Roberto.
479
00:45:28,000 --> 00:45:29,160
What?
480
00:45:29,250 --> 00:45:31,750
-Bubble, Bubble!
-Hey, Bubble!
481
00:45:31,830 --> 00:45:33,500
We need to remove it. We need to.
482
00:45:34,000 --> 00:45:35,500
Roberto!
483
00:45:47,250 --> 00:45:48,830
-I'm sorry, hello.
-Hello. How are you? How was your day?
484
00:45:52,080 --> 00:45:54,250
-Good.
-Is that it?
485
00:45:55,660 --> 00:45:57,000
Very good.
486
00:46:01,250 --> 00:46:04,000
Roberto, what's happening?
487
00:46:05,080 --> 00:46:10,250
You're never home, I never know
what you're doing. You only keep secrets.
488
00:46:10,330 --> 00:46:12,330
You know I can't tell you anything.
489
00:46:13,330 --> 00:46:16,910
Even if I told you,
you wouldn't be able to understand it.
490
00:46:17,160 --> 00:46:18,410
Right?
491
00:46:22,330 --> 00:46:24,830
When did you turn into a jerk?
492
00:46:32,000 --> 00:46:36,500
Please, leave this shit. Leave that job
and get back that boy I fell in love with.
493
00:46:36,580 --> 00:46:38,000
Don't fuck with me.
494
00:46:40,660 --> 00:46:42,410
In love, you say?
495
00:46:43,580 --> 00:46:47,160
I'm surprised you're not pregnant yet,
so you could tie me down.
496
00:47:09,580 --> 00:47:11,750
You were looking forward to taking it off.
497
00:47:13,910 --> 00:47:15,910
You're an asshole, Roberto.
498
00:47:17,160 --> 00:47:19,330
You don't deserve love.
499
00:47:33,830 --> 00:47:35,750
-Hey!
-An asshole!
500
00:47:35,830 --> 00:47:37,660
-We need to remove it!
-Hey!
501
00:47:39,160 --> 00:47:40,830
Hey, hey!
502
00:47:40,910 --> 00:47:43,830
-Shit, shit!
-OK. Ainhoa, listen to me.
503
00:47:43,910 --> 00:47:47,000
Go get help. Get Julia, go, quick!
504
00:47:47,330 --> 00:47:48,580
Hey! Bubble!
505
00:48:00,250 --> 00:48:01,330
Roberto!
506
00:48:05,000 --> 00:48:06,250
What?
507
00:48:19,910 --> 00:48:21,580
Roberto!
508
00:48:33,910 --> 00:48:35,330
Look at him! What's wrong?
509
00:48:37,410 --> 00:48:39,750
Is he OK?
510
00:48:48,500 --> 00:48:49,910
First lesson:
511
00:48:50,080 --> 00:48:52,500
anger obstructs fighting,
since you can't think.
512
00:48:52,580 --> 00:48:55,660
If you can't think, you miss the punch.
513
00:49:00,660 --> 00:49:02,580
What was that about anger?
514
00:49:28,080 --> 00:49:29,660
Second lesson:
515
00:49:31,750 --> 00:49:33,750
hitting first is good,
516
00:49:34,750 --> 00:49:36,910
but hitting last is what makes you win.
517
00:49:38,580 --> 00:49:39,910
Ready?
518
00:49:45,160 --> 00:49:46,830
I don't understand what happened.
519
00:49:47,410 --> 00:49:51,160
There are no violence signs,
or clues, or anything else.
520
00:49:51,750 --> 00:49:53,750
Well, there's food.
521
00:49:57,410 --> 00:50:00,000
Let's get what's left
and leave immediately.
522
00:50:04,160 --> 00:50:05,660
What about that bracelet?
523
00:50:06,660 --> 00:50:08,250
Julia gave it to me.
524
00:50:08,660 --> 00:50:10,410
She said it'd bring us good luck.
525
00:50:17,580 --> 00:50:19,660
Why don't you tell her you love her?
526
00:50:20,410 --> 00:50:24,000
-How could I? She's dating your son.
-So what? You're my brother.
527
00:50:24,080 --> 00:50:26,160
She's the one who has to choose, anyways.
528
00:50:26,250 --> 00:50:29,410
Julián, how could I do that?
I'm a widower with your daughters.
529
00:50:29,500 --> 00:50:33,160
-Such a woman!
-What's wrong with you?
530
00:50:33,250 --> 00:50:36,500
If I were a woman, I'd fall in love
with you. I'm telling you!
531
00:50:36,580 --> 00:50:39,410
I'm still withered.
And my life is downhill from now.
532
00:50:39,500 --> 00:50:41,250
Downhill?
533
00:50:41,660 --> 00:50:45,580
You're such a catch.
You're all advantages, Ricardo.
534
00:50:45,660 --> 00:50:48,580
You're a great father, responsible,
535
00:50:48,660 --> 00:50:51,910
you have experienced and traveled a lot.
You have a stable job.
536
00:50:52,000 --> 00:50:55,750
I'm falling in love, Ricardo.
When can we move in together?
537
00:50:55,830 --> 00:50:57,250
Stop it, come on!
538
00:50:58,660 --> 00:51:04,500
Let's get out of here. If it gets dark,
you may start kissing me or hitting on me.
539
00:51:05,160 --> 00:51:08,000
You, rascal, make me go crazy.
540
00:51:14,830 --> 00:51:16,160
Hey, Julián.
541
00:51:22,500 --> 00:51:24,080
It's a video camera.
542
00:51:39,660 --> 00:51:42,330
I think you don't give a shit
about Ainhoa.
543
00:51:50,000 --> 00:51:51,750
You're fighting for other reasons.
544
00:51:55,580 --> 00:51:57,160
You're not a teacher.
545
00:51:58,830 --> 00:52:00,250
You're not.
546
00:52:02,250 --> 00:52:03,500
Huh?
547
00:52:13,000 --> 00:52:15,250
That cracking noise was your backbone.
548
00:52:18,580 --> 00:52:20,160
And I'm not a doctor either.
549
00:52:24,660 --> 00:52:26,000
Bubble!
550
00:52:26,250 --> 00:52:30,330
-What happened?
-We can't remove this.
551
00:52:30,410 --> 00:52:33,910
-Come on, help me get him up.
-Let's do it, Bubble.
552
00:52:34,000 --> 00:52:35,250
-Come on!
-Get up!
553
00:52:35,330 --> 00:52:38,830
-Be careful.
-There we go.
554
00:52:38,910 --> 00:52:40,500
Wait. There! It's fine, come on!
555
00:52:42,750 --> 00:52:44,660
Come on, Bubble! Come on!
556
00:52:44,750 --> 00:52:47,160
It was oxygen.
There was barely any pressure.
557
00:52:47,250 --> 00:52:49,750
We must remove it, no matter what.
He's suffocating.
558
00:52:49,830 --> 00:52:51,580
How does this work?
559
00:52:51,660 --> 00:52:53,080
I can't!
560
00:52:53,330 --> 00:52:54,660
Come on!
561
00:53:04,580 --> 00:53:06,000
Roberto!
562
00:53:16,080 --> 00:53:17,330
Shit!
563
00:53:27,750 --> 00:53:29,160
Roberto!
564
00:53:35,910 --> 00:53:37,160
Roberto!
565
00:53:48,330 --> 00:53:49,750
Where are you?
566
00:53:50,660 --> 00:53:52,250
Go look for him! Roberto!
567
00:54:08,830 --> 00:54:10,160
Roberto!
568
00:54:10,910 --> 00:54:13,580
Would you rather we go after Marimar?
569
00:54:18,000 --> 00:54:19,500
Shit!
570
00:54:29,830 --> 00:54:31,750
Where the fuck is he?
571
00:54:54,160 --> 00:54:55,410
Ali, stop it! Julián!
572
00:54:57,250 --> 00:54:58,580
Julián, come here.
573
00:54:58,660 --> 00:55:02,330
-Come here. Look!
-You're always like that.
574
00:55:03,660 --> 00:55:05,250
You're always being silly.
575
00:55:12,080 --> 00:55:14,160
Shit, you're so annoying. Go away! -Go away!
-Hello!
576
00:55:16,750 --> 00:55:18,000
Poor them!
577
00:55:19,750 --> 00:55:21,250
Look at the camera.
578
00:55:21,330 --> 00:55:23,500
Take this!
579
00:55:23,580 --> 00:55:25,830
-That's all right.
-Come on, Dad!
580
00:55:25,910 --> 00:55:28,410
-I'm going to record you now. Come on!
-No.
581
00:55:28,500 --> 00:55:30,160
Come on!
582
00:55:30,830 --> 00:55:32,250
Are you OK? What is this?
583
00:55:49,160 --> 00:55:51,500
The birds also attacked them.
584
00:55:55,580 --> 00:55:57,250
WIND ROSE
585
00:56:05,410 --> 00:56:06,910
Dad in the kitchen.
586
00:56:07,000 --> 00:56:10,330
Please, stop with the camera.
We have to finish this, come on!
587
00:56:10,410 --> 00:56:12,160
Look at it! Delicious!
588
00:56:14,250 --> 00:56:17,330
So yummy! Come on, will you take it up?
589
00:56:17,410 --> 00:56:19,330
Come on, let's go!
590
00:56:20,000 --> 00:56:21,410
It looks great!
591
00:56:24,080 --> 00:56:25,580
Look! We caught one!
592
00:56:26,660 --> 00:56:28,080
Look!
593
00:56:29,330 --> 00:56:31,250
That's great!
594
00:56:32,750 --> 00:56:35,660
You're worse than the kids. Handsome!
595
00:56:35,750 --> 00:56:37,080
-Dad!
-What is it?
596
00:56:37,160 --> 00:56:38,830
-Dad, come on! Hurry up!
-Go. -Dad, look!
-What's going on?
597
00:56:40,660 --> 00:56:42,580
-What's that? Over there!
-What the...?
598
00:56:57,330 --> 00:56:59,080
Let's get out of here.
599
00:57:03,660 --> 00:57:05,330
You're fucking crazy.
600
00:57:06,830 --> 00:57:08,580
You're a murderer.
601
00:57:09,750 --> 00:57:11,910
Are you a murderer, Gamboa?
602
00:57:13,910 --> 00:57:15,250
Tell me!
603
00:57:25,660 --> 00:57:28,080
Did you want to teach me a lesson
down there?
604
00:57:30,250 --> 00:57:31,830
Or did you want to kill me? Did you want to kill me?
605
00:57:41,660 --> 00:57:44,500
I don't know, I was improvising.
606
00:57:44,750 --> 00:57:47,660
Your girlfriend walked in
and I guess we'll never know.
607
00:58:35,500 --> 00:58:36,830
Last warning. Last lesson.
608
00:58:42,500 --> 00:58:43,910
For you,
609
00:58:44,160 --> 00:58:45,750
I'm no one.
610
00:59:04,660 --> 00:59:06,000
Come on!
611
00:59:10,330 --> 00:59:13,910
-What's wrong?
-This is impossible, Julia. We need tools.
612
00:59:14,000 --> 00:59:16,910
-I'll go get them in the engine room.
-There's no time.
613
00:59:17,000 --> 00:59:18,750
Bubble is about to faint.
614
00:59:19,580 --> 00:59:21,660
Bubble? Bubble, what's going on?
615
00:59:21,750 --> 00:59:23,750
-Calm down.
-It was just a moment.
616
00:59:23,830 --> 00:59:25,910
-Bubble, sweetie.
-Hey.
617
00:59:27,660 --> 00:59:29,000
Fuck!
618
00:59:31,750 --> 00:59:34,500
Move away.
619
01:00:00,910 --> 01:00:02,830
Bubble, sweetie.
620
01:00:02,910 --> 01:00:06,830
Bubble, calm down. Look at me, sweetie.
621
01:00:06,910 --> 01:00:08,500
Sweetie.
622
01:00:10,000 --> 01:00:13,330
-I'm here, sweetie.
-Hey, wake up!
623
01:00:14,500 --> 01:00:17,080
-Sweetie, look at me!
-Hey!
624
01:00:17,160 --> 01:00:19,080
-Don't fall asleep, Roberto.
-Please.
625
01:00:19,160 --> 01:00:20,830
-Julia!
-He's not responding.
626
01:00:20,910 --> 01:00:23,410
Roberto, sweetie.
627
01:00:23,500 --> 01:00:25,750
-Liquid nitrogen?
-Yes, take the ax too.
628
01:00:25,830 --> 01:00:29,160
If we can freeze the screw,
it may break. Hands off.
629
01:00:29,750 --> 01:00:31,410
Roberto, sweetie.
630
01:00:33,750 --> 01:00:35,000
Wait.
631
01:00:40,000 --> 01:00:42,250
Now, now. Come on!
632
01:00:42,330 --> 01:00:45,500
-OK.
-Go ahead, sweetie.
633
01:01:00,250 --> 01:01:01,580
Roberto.
634
01:01:01,830 --> 01:01:04,080
-That's it.
-Yes!
635
01:01:04,160 --> 01:01:06,660
-Come on. One, two and three.
-Let's do it!
636
01:01:06,750 --> 01:01:08,910
-Watch out!
-Bubble!
637
01:01:10,910 --> 01:01:12,330
Bubble!
638
01:01:12,830 --> 01:01:14,910
-Bubble, sweetie.
-Let me, let me. -Bubble!
-Bubble, wake up!
639
01:01:19,250 --> 01:01:21,410
-Open your eyes.
-Hey, come on!
640
01:01:24,500 --> 01:01:25,750
I'm so sorry!
641
01:01:26,080 --> 01:01:28,000
You scared us to death!
642
01:01:29,250 --> 01:01:34,160
Have you seen the bubble get out?
643
01:01:36,080 --> 01:01:37,830
Oh, my!
644
01:02:03,500 --> 01:02:06,410
-Hey, what happened to you?
-Nothing, I was...
645
01:02:07,660 --> 01:02:11,410
in the kitchen and bumped into a cabinet
and slipped on something.
646
01:02:11,500 --> 01:02:15,910
Then I was hit by a loose drawer
that was full of pens.
647
01:02:16,000 --> 01:02:19,660
-Imagine one gets in my eye and hurts me.
-I see.
648
01:02:19,750 --> 01:02:21,410
I see...
649
01:02:23,000 --> 01:02:25,330
And the doctor didn't stitch you up?
650
01:02:28,250 --> 01:02:30,330
No, no stitches.
651
01:02:34,500 --> 01:02:35,910
I was kidding.
652
01:02:41,750 --> 01:02:44,580
You're very lucky to be
with someone like Julia.
653
01:02:46,660 --> 01:02:48,000
You deserve it. I don't know...
654
01:03:00,410 --> 01:03:02,660
The ship is too small...
655
01:03:03,080 --> 01:03:06,500
for us to look down every time
we see each other, right?
656
01:03:09,160 --> 01:03:14,410
After the worms on your head,
I feel we're closer now.
657
01:03:15,080 --> 01:03:16,750
You're...
658
01:03:22,830 --> 01:03:24,080
Friends?
659
01:03:27,830 --> 01:03:28,910
Friends.
660
01:03:29,660 --> 01:03:30,910
OK. Yes.
661
01:03:44,580 --> 01:03:48,410
There must be only a few left on the ship.
You're not drinking it?
662
01:03:49,080 --> 01:03:51,910
Drinking without having anything
to celebrate isn't fun.
663
01:03:52,750 --> 01:03:55,410
I don't know what I'm going to do with it.
664
01:03:56,000 --> 01:03:57,330
Well...
665
01:03:57,580 --> 01:03:59,830
I could keep it, if you want.
666
01:03:59,910 --> 01:04:03,330
When you have something to celebrate,
let me know and we'll share it.
667
01:04:04,080 --> 01:04:05,410
Besides,
668
01:04:06,160 --> 01:04:08,660
it will soon be the last one on Earth.
669
01:04:11,160 --> 01:04:12,410
Here you go.
670
01:04:17,830 --> 01:04:20,080
-Am I interrupting?
-I was just leaving.
671
01:04:20,160 --> 01:04:22,160
-Are you sure?
-I am.
672
01:04:45,660 --> 01:04:46,910
You were right.
673
01:04:49,830 --> 01:04:51,500
I've been lying to myself.
674
01:04:55,000 --> 01:04:56,750
I barely smile now. I'm going to break up with Gamboa.
675
01:05:19,250 --> 01:05:20,500
Cheers. Cheers.
676
01:05:55,000 --> 01:05:57,500
How are you? How are the kids?
677
01:05:59,080 --> 01:06:02,160
Disappointed after knowing there was
nothing on the boat.
678
01:06:03,580 --> 01:06:05,000
But they're OK.
679
01:06:11,410 --> 01:06:13,250
How are things with Ulises?
680
01:06:18,750 --> 01:06:20,080
I don't know.
681
01:06:22,250 --> 01:06:24,830
I'll do as you said and let myself
get carried away.
682
01:06:28,080 --> 01:06:29,660
I like him.
683
01:06:30,250 --> 01:06:31,660
And...
684
01:06:32,910 --> 01:06:36,250
as you pointed out,
I have no option, right?
685
01:06:43,250 --> 01:06:45,580
So there was nothing on the boat?
686
01:06:46,160 --> 01:06:48,660
Not when we arrived, but...
687
01:06:50,250 --> 01:06:53,080
there was someone on the yacht
when we sighted it.
688
01:06:54,910 --> 01:06:56,830
How do you know that?
689
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
We found this.
690
01:07:00,250 --> 01:07:01,330
Look!
691
01:07:01,410 --> 01:07:03,410
-Stop it!
-What is that?
692
01:07:48,000 --> 01:07:50,250
But who was recording?
693
01:07:51,750 --> 01:07:54,580
And why weren't they answering
to our calls?
694
01:07:55,660 --> 01:07:57,250
And where did they go?
695
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
What happened to you? Her husband, who...
696
01:08:36,660 --> 01:08:40,750
found out and doesn't like me
being her hairdresser.
697
01:08:42,500 --> 01:08:43,660
Yes.
698
01:08:48,000 --> 01:08:50,580
"At 12 at the lab. We have to talk."
699
01:08:53,080 --> 01:08:55,830
It would have been easier to knock
on my door.
700
01:08:56,500 --> 01:08:57,750
I know.
701
01:08:58,500 --> 01:09:01,660
I was looking for a neutral space.
702
01:09:04,330 --> 01:09:06,330
Should I be scared?
703
01:09:08,580 --> 01:09:09,910
That depends. Julia.
704
01:09:17,750 --> 01:09:19,910
I'm with you 100%.
705
01:09:22,160 --> 01:09:25,250
If what we have now is not enough for you,
706
01:09:29,830 --> 01:09:32,330
know that for me it's more
than I've ever had.
707
01:10:11,160 --> 01:10:14,410
You just broke the last bulb pipette
in the world.
708
01:10:14,500 --> 01:10:18,580
Well, at least it had a better ending
than the rest.
709
01:10:36,500 --> 01:10:38,750
When did you turn into a jerk?
710
01:10:39,080 --> 01:10:42,410
-You're an asshole, Roberto.
-Would you rather we go after Marimar?
711
01:10:42,500 --> 01:10:45,080
You don't deserve love.
You're an asshole.
712
01:10:45,160 --> 01:10:46,500
Roberto?
713
01:10:49,750 --> 01:10:51,330
I couldn't find you.
714
01:10:53,830 --> 01:10:56,660
You never call me by my name.
715
01:10:56,750 --> 01:10:58,250
I know.
716
01:11:03,410 --> 01:11:05,910
I want you to listen
to what I have to say.
717
01:11:09,910 --> 01:11:13,330
A few years ago, when you were born again,
718
01:11:13,410 --> 01:11:16,580
I made a decision for you.
I thought it'd be for the best.
719
01:11:18,160 --> 01:11:23,410
I decided to keep everything you forgot,
so you wouldn't feel it was missing.
720
01:11:23,500 --> 01:11:25,200
So you could be happy.
721
01:11:27,250 --> 01:11:29,500
I'm already happy.
722
01:11:29,910 --> 01:11:31,250
I know.
723
01:11:31,580 --> 01:11:33,250
I know, sweetie.
724
01:11:33,500 --> 01:11:35,540
-But I can't lie to you.
-No.
725
01:11:35,620 --> 01:11:39,750
I can't. It's fair to return to you
what's yours.
726
01:11:45,080 --> 01:11:47,830
I don't want to know anything.
727
01:11:48,580 --> 01:11:50,120
I don't want to.
728
01:11:51,080 --> 01:11:56,080
Everyone is my friend here.
They all love me.
729
01:11:56,330 --> 01:11:58,080
I'm happy.
730
01:12:00,410 --> 01:12:03,250
I only have good memories.
731
01:12:05,660 --> 01:12:08,660
What if there's a bad memory in the box?
732
01:12:09,160 --> 01:12:10,450
No.
733
01:12:21,830 --> 01:12:23,250
I love you.
734
01:12:23,500 --> 01:12:25,120
I love you more.
735
01:12:34,660 --> 01:12:38,250
A minute ago, there was no fog there.
736
01:12:38,330 --> 01:12:40,580
-What is it?
-The radar stabilizer is gone.
737
01:12:40,700 --> 01:12:42,500
I can't live with someone aggressive.
738
01:12:43,790 --> 01:12:46,450
You're right. We don't know each other.
739
01:12:46,580 --> 01:12:49,160
No one leaves me.
740
01:12:49,250 --> 01:12:52,080
Will you marry me? Huh?
741
01:12:52,160 --> 01:12:55,290
-I just created the perfect woman.
-Nothing from Vilma?
742
01:12:55,410 --> 01:12:57,500
No, Vilma didn't pass the test.
743
01:12:57,660 --> 01:13:01,000
If things don't work out with Piti,
I'm not a paramedic,
744
01:13:01,080 --> 01:13:02,830
but I'm a father. I'll be here.
745
01:13:02,910 --> 01:13:05,330
You're a fucking murderer.
You're going nowhere!
746
01:13:06,200 --> 01:13:09,250
What? Do you think you can stop me?
747
01:13:09,660 --> 01:13:11,080
Ulises!
748
01:13:11,330 --> 01:13:14,330
-Is there a reason why Ulises would leave?
-I don't know!
749
01:13:14,410 --> 01:13:18,200
-What happened? Why did they fight?
-It doesn't matter why.
750
01:13:18,330 --> 01:13:22,750
She has a pulmonary edema and airway
obstruction, possibly from smoke.
751
01:13:22,830 --> 01:13:25,160
It's the fog.
752
01:13:25,250 --> 01:13:28,040
If we keep breathing this,
we'll all lose consciousness.
753
01:13:28,120 --> 01:13:31,330
The toxins will get to our blood
and we'll die from the poison.
54994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.