Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,410
PREVIOUSLY...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,080
This is the Polar Star
training ship.
3
00:00:04,160 --> 00:00:07,910
There's a storm coming towards us.
Do you copy?
4
00:00:08,000 --> 00:00:12,250
An accident in the activation
of the particles accelerator
5
00:00:12,330 --> 00:00:15,750
may have had terrible consequences.
6
00:00:15,830 --> 00:00:18,410
We're heading towards a whirlpool!
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,500
We think that the accident created
a black hole, absorbing tectonic mass.
8
00:00:22,580 --> 00:00:28,000
The only thing we know right now is
that 99% of the Earth's surface is water.
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,830
So there's still land.
10
00:00:29,910 --> 00:00:32,660
They're trying to make us believe
impossible things.
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,950
If we found that black box, we could
find out if America is still there.
12
00:00:42,330 --> 00:00:46,580
Get rid of the body.
I'll stay on a ship as long as necessary.
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,500
Your father and I
don't get along well.
14
00:00:51,580 --> 00:00:55,080
-So we'd better stop seeing each other.
-No.
15
00:00:55,160 --> 00:00:58,000
Get back to your cabin. Now!
16
00:00:59,750 --> 00:01:03,410
No father thinks there's a perfect man
for his daughter.
17
00:01:04,410 --> 00:01:05,660
Thank you.
18
00:01:05,750 --> 00:01:08,580
You like a girl
and you let Gamboa steal her from you.
19
00:01:08,660 --> 00:01:13,000
Check if she turns around
to look at you when you are leaving.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,040
If she does it, she likes you.
21
00:01:15,160 --> 00:01:18,330
I thought there was something.
22
00:01:18,410 --> 00:01:21,080
They say I'm insensitive, a numb...
23
00:01:21,160 --> 00:01:24,830
Suspicious, vain, stubborn...
24
00:01:24,910 --> 00:01:30,250
What if there was someone
who didn't care about your flaws?
25
00:01:30,330 --> 00:01:32,000
We should talk about it.
26
00:01:32,080 --> 00:01:34,580
-Do you have kids?
-No, I don't.
27
00:01:34,660 --> 00:01:36,830
But I'd have loved
having a girl like you.
28
00:01:36,910 --> 00:01:41,000
-Is she staying with us?
-Just for tonight. She's really tired.
29
00:01:41,080 --> 00:01:46,160
Wouldn't you like
she stayed with us forever?
30
00:01:46,250 --> 00:01:47,830
I would like that, dear.
31
00:01:47,910 --> 00:01:51,250
I like Estela so much.
Don't ask me to miss this opportunity.
32
00:01:51,330 --> 00:01:54,580
Sooner or later, we'll have to pair up.
33
00:01:54,660 --> 00:01:57,080
Repopulation, you know.
34
00:01:57,830 --> 00:01:59,500
Or love.
35
00:01:59,580 --> 00:02:01,500
Do you want to have sex with me?
36
00:02:02,160 --> 00:02:06,250
This is the most important baby
in the world. You must take care of him.
37
00:02:06,330 --> 00:02:07,830
I want to have an abortion.
38
00:02:07,910 --> 00:02:10,330
If there's no father I will be the father.
39
00:02:10,410 --> 00:02:15,000
Okay. Since now, you're the father
of my baby.
40
00:02:15,080 --> 00:02:17,910
I haven's said anything
for 20 years.
41
00:02:18,000 --> 00:02:20,910
You have to be a big son of a bitch
to abandon your wife.
42
00:02:21,000 --> 00:02:24,830
I was living a lie.
43
00:02:25,500 --> 00:02:27,910
I didn't love her.
44
00:02:28,000 --> 00:02:29,750
I was in love with you.
45
00:02:29,830 --> 00:02:33,660
We're upset because we are hungry.
We've only had water and bread lately.
46
00:02:33,750 --> 00:02:38,200
Somebody must ration the food
so we don't die tomorrow.
47
00:02:38,330 --> 00:02:42,160
Maybe they're right. We're not talking
about governing the ship.
48
00:02:42,250 --> 00:02:44,830
But about managing
our daily lives.
49
00:02:44,910 --> 00:02:46,660
Today is voting day.
50
00:02:46,790 --> 00:02:49,250
And we're going to choose democratically.
51
00:02:49,330 --> 00:02:51,160
I'm running for the election.
52
00:02:51,250 --> 00:02:53,160
This is my vote.
53
00:03:04,830 --> 00:03:06,830
Ulises is the mayor.
54
00:03:51,750 --> 00:03:55,000
Ulises.
55
00:03:55,410 --> 00:03:57,830
May I?
56
00:03:59,250 --> 00:04:00,830
Sure.
57
00:04:10,750 --> 00:04:12,580
I...
58
00:04:14,410 --> 00:04:16,750
I wanted to thank you...
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,580
For...
60
00:04:19,660 --> 00:04:21,830
For saving my father
61
00:04:24,580 --> 00:04:27,500
and taking care of all of us.
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,870
You're welcome.
63
00:05:03,410 --> 00:05:05,580
Can you leave, please?
64
00:05:07,910 --> 00:05:10,790
-What?
-That's why you've got into my bed?
65
00:05:13,160 --> 00:05:17,250
-What are you talking about?
-You seem to like being in bed with me.
66
00:05:17,330 --> 00:05:19,000
I won't be a second choice.
67
00:05:19,120 --> 00:05:23,580
Neither your teddy bear
nor your koala.
68
00:05:23,660 --> 00:05:25,500
Go fuck yourself.
69
00:05:26,580 --> 00:05:30,250
Maybe you don't want to be
in your boyfriend's bed. May I remind you
70
00:05:30,330 --> 00:05:33,160
he almost killed your father
a few days ago?
71
00:06:29,660 --> 00:06:31,580
You are an early bird.
72
00:06:37,250 --> 00:06:41,160
During the Middle Ages,
they chopped off thieves' hands.
73
00:06:41,250 --> 00:06:43,410
Which one do you prefer? I have the right to eat!
74
00:06:55,910 --> 00:06:57,580
Get off me.
75
00:07:20,660 --> 00:07:22,250
Blood!
76
00:07:22,660 --> 00:07:24,660
Blood!
77
00:07:24,750 --> 00:07:27,250
Blood!
78
00:07:27,410 --> 00:07:31,750
He attacked him.
And Gamboa defended himself.
79
00:07:31,830 --> 00:07:34,750
Why don't we call the captain?
80
00:07:36,500 --> 00:07:39,910
We're not waking him up
for something like this.
81
00:07:40,410 --> 00:07:43,250
Sure...
Now we have a mayor.
82
00:07:44,580 --> 00:07:46,160
So, what?
83
00:07:46,250 --> 00:07:50,580
Are you going to manage the food
and also the thieves?
84
00:07:50,660 --> 00:07:53,500
It's a severe wound.
The pancreas has been injured.
85
00:07:54,830 --> 00:07:58,750
But if we use cortisone and antibiotics
we can avoid any infection.
86
00:07:58,830 --> 00:08:02,910
How much cortisone will he need, doctor?
87
00:08:04,910 --> 00:08:09,080
The 60% or the 70% of what we have.
88
00:08:09,160 --> 00:08:10,750
Sure...
89
00:08:12,330 --> 00:08:15,160
So, if someday
90
00:08:15,500 --> 00:08:19,750
the captain himself or Ainhoa
91
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
need cortisone...
What are you telling them?
92
00:08:24,160 --> 00:08:26,250
That we gave it to a thief?
93
00:08:27,660 --> 00:08:31,910
-Somebody has stolen the tranquilizers.
-Why don't we call the captain?
94
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
He always knows
what's good for our ship.
95
00:08:44,000 --> 00:08:46,330
Just gave him
the necessary drugs, doctor.
96
00:08:46,410 --> 00:08:48,410
All he needs.
97
00:08:53,500 --> 00:08:57,830
Trust me, okay?
You'll get through this.
98
00:09:00,080 --> 00:09:05,160
Uncle Julián always says
that this ship is a mess.
99
00:09:05,250 --> 00:09:09,750
So maybe the mainland didn't sink.
100
00:09:09,830 --> 00:09:14,750
Maybe we are
in the Upside Down World.
101
00:09:17,580 --> 00:09:23,160
In the Upside Down World
children take care of their parents.
102
00:09:28,580 --> 00:09:31,290
Toys are alive.
103
00:09:31,750 --> 00:09:35,660
And they get up early
to go to school.
104
00:09:54,410 --> 00:09:58,160
People get up at night
105
00:09:58,410 --> 00:10:01,660
and wear nightgowns during the day.
106
00:10:04,830 --> 00:10:07,250
If this was the Upside Down World,
107
00:10:07,330 --> 00:10:12,080
I'd be the smartest person
on this ship.
108
00:10:12,750 --> 00:10:17,580
Good morning, children.
Today we are going to draw our family.
109
00:10:17,660 --> 00:10:20,370
This is mine.
110
00:10:21,870 --> 00:10:26,160
First you must use your pencil
and then color it.
111
00:10:26,250 --> 00:10:29,660
If you don't stay in the lines
you'll get a negative point.
112
00:10:29,750 --> 00:10:31,580
Valeria, sweetie.
113
00:10:31,660 --> 00:10:36,290
-What are you doing?
-We are in school, Daddy.
114
00:10:36,500 --> 00:10:40,620
But it's midnight.
Don't you think it's too early?
115
00:10:41,000 --> 00:10:46,830
But then, the grown-ups are here
and I can't do it.
116
00:10:47,330 --> 00:10:52,660
Daddy... When will I be back
to a real school?
117
00:11:05,500 --> 00:11:07,580
Soon, sweetie.
118
00:11:08,000 --> 00:11:11,330
Not soon.
Really soon!
119
00:11:11,410 --> 00:11:13,000
Okay...
120
00:11:13,330 --> 00:11:15,660
What if we start school today?
121
00:11:15,750 --> 00:11:18,410
I'd really like to be your teacher,
122
00:11:18,500 --> 00:11:21,660
because you're the prettiest girl ever.
123
00:11:27,000 --> 00:11:28,580
What about math?
124
00:11:28,660 --> 00:11:30,330
-Do you know how to add?
-Kind of.
125
00:11:30,410 --> 00:11:35,660
The best thing about Upside Down World
is that I'd have a mommy.
126
00:11:36,580 --> 00:11:38,830
-Yeah!
-Good!
127
00:11:38,910 --> 00:11:40,830
Sweetheart...
128
00:11:43,580 --> 00:11:45,580
How many hours of school are we having?
129
00:11:45,660 --> 00:11:47,910
What time is it, doctor?
130
00:12:05,580 --> 00:12:07,660
What time is it?
131
00:12:35,580 --> 00:12:38,160
Ramiro! Wake up!
132
00:12:38,250 --> 00:12:39,910
Look.
133
00:12:44,660 --> 00:12:46,250
What's up?
134
00:12:47,080 --> 00:12:48,910
What are you doing?
135
00:12:53,750 --> 00:12:55,500
Where's the sun?
136
00:13:11,910 --> 00:13:13,750
Ramiro, come on.
137
00:13:20,160 --> 00:13:22,500
Vilma, are you okay?
138
00:13:22,580 --> 00:13:24,330
Yes.
139
00:13:24,410 --> 00:13:26,500
Are you?
Let's go to the cafeteria.
140
00:13:31,830 --> 00:13:33,500
Watch out!
141
00:13:35,000 --> 00:13:39,160
You look awful.
Did you have a bad dream?
142
00:13:42,830 --> 00:13:44,750
Don't look at me. Don't talk to me.
143
00:13:47,500 --> 00:13:50,000
Pretend I'm not on this ship.
144
00:14:14,660 --> 00:14:18,910
It's night.
145
00:15:00,160 --> 00:15:02,000
What's wrong, Julia?
146
00:15:02,910 --> 00:15:05,410
Why is it dark at 9:15 a.m.?
147
00:15:05,500 --> 00:15:09,410
Yesterday,
sunrise was at 6:56 exactly.
148
00:15:09,580 --> 00:15:12,410
I don't know.
Maybe we're in a different hemisphere.
149
00:15:12,500 --> 00:15:15,000
Overnight?
That's impossible.
150
00:15:15,080 --> 00:15:18,080
We must have gone across 1800 miles--
151
00:15:18,160 --> 00:15:19,750
Doctor...
152
00:15:25,080 --> 00:15:29,830
It's impossible
that the sun is off, right?
153
00:15:32,160 --> 00:15:35,080
We can live without land
154
00:15:36,000 --> 00:15:37,660
but we can't live without sun.
155
00:15:38,330 --> 00:15:40,160
Captain, believe me.
156
00:15:40,250 --> 00:15:42,580
If that had happened,
we wouldn't be here now.
157
00:15:42,660 --> 00:15:46,330
I don't understand.
Why is it dark?
158
00:15:46,410 --> 00:15:48,410
-I don't know.
-Where is Ramiro?
159
00:15:48,500 --> 00:15:50,750
He stayed in the cabin.
160
00:15:54,000 --> 00:15:55,580
Vilma, are you okay?
161
00:15:55,660 --> 00:15:57,910
-Are you?
-Go away.
162
00:15:58,000 --> 00:15:59,750
Okay.
163
00:16:00,330 --> 00:16:03,000
Maybe the accident created a black hole.
164
00:16:03,080 --> 00:16:05,160
In that case, maybe the landmass--
165
00:16:05,250 --> 00:16:07,500
I'm tired of that end of the world thing.
166
00:16:07,580 --> 00:16:10,660
Captain, the crew is too excited.
167
00:16:10,750 --> 00:16:15,500
Why don't you give one of your speeches
to cheer them up?
168
00:16:16,250 --> 00:16:18,000
Ulises. Do you want to do it?
169
00:16:18,080 --> 00:16:22,660
No! They're your men
and they need their captain.
170
00:16:24,830 --> 00:16:28,750
I have a 5-year-old kid
that can't go to school
171
00:16:29,160 --> 00:16:31,410
because there are no more children
on Earth.
172
00:16:37,660 --> 00:16:40,250
I am first and foremost a father.
173
00:16:43,080 --> 00:16:44,660
Mayor... Oh my...
174
00:17:57,580 --> 00:17:59,410
Martínez...
175
00:17:59,910 --> 00:18:02,870
I wanted to apologize for our brawl.
176
00:18:07,660 --> 00:18:09,830
I didn't want to hurt you.
177
00:18:10,750 --> 00:18:12,500
Are you feeling better?
178
00:18:12,830 --> 00:18:15,330
Yes. Thank you, sir. Don't you think that maybe
179
00:18:20,580 --> 00:18:22,830
you should apologize too?
180
00:18:22,910 --> 00:18:25,910
-Sure. I'm sorry, sir.
-Not to me.
181
00:18:26,410 --> 00:18:28,080
To the captain.
182
00:18:30,870 --> 00:18:33,410
Maybe you can write a note or something.
183
00:18:37,370 --> 00:18:39,080
I can help you.
184
00:18:54,580 --> 00:18:56,160
Okay... "Dear Captain,
185
00:19:00,580 --> 00:19:03,750
Today I stole from my mates.
186
00:19:09,120 --> 00:19:13,500
I did it because this situation
187
00:19:14,250 --> 00:19:16,500
brings out the worst of me.
188
00:19:16,750 --> 00:19:20,000
I can't stand being adrift
189
00:19:20,660 --> 00:19:26,080
knowing that eventually
we are all going to die.
190
00:19:28,080 --> 00:19:29,830
I'm ill.
191
00:19:34,910 --> 00:19:38,580
And I want to end this now."
192
00:19:41,660 --> 00:19:46,000
Keep calm.
193
00:19:46,660 --> 00:19:52,080
Write it clearly.
"I hope you understand my reasons.
194
00:19:53,330 --> 00:19:56,750
I'm sorry.
195
00:19:57,580 --> 00:20:00,000
Eduardo Martínez".
196
00:20:19,000 --> 00:20:20,580
Yes.
197
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
It's 10:13 a.m. and the sun is coming out.
198
00:22:07,830 --> 00:22:12,750
Three hours later than yesterday.
Write the exact time down, Julia.
199
00:22:41,580 --> 00:22:43,830
We need to figure out where we are.
200
00:22:45,410 --> 00:22:49,500
If we are heading towards the Pole
dawn may happen later.
201
00:22:50,410 --> 00:22:52,000
Right?
202
00:22:55,830 --> 00:22:57,500
Are you helping me?
203
00:23:00,580 --> 00:23:02,830
Can you please help me, Dad?
204
00:23:02,910 --> 00:23:06,580
-I need you to help me.
-How am I gonna help you?
205
00:23:07,660 --> 00:23:10,080
I don't understand this world.
206
00:23:10,410 --> 00:23:12,910
Or this sky. Or all the rest.
207
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
The only thing I could do was sailing.
208
00:23:16,080 --> 00:23:18,080
And it doesn't make sense anymore.
209
00:23:18,580 --> 00:23:20,410
There's no place to go.
210
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
How can I help you?
211
00:23:28,660 --> 00:23:31,830
And now I break into tears
when I see a sunrise.
212
00:23:32,330 --> 00:23:33,910
Well...
213
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
We're going to see
thousands of sunsets.
214
00:23:55,330 --> 00:23:57,000
Are you sure?
215
00:23:57,080 --> 00:23:59,080
You can't break down.
216
00:24:01,910 --> 00:24:03,660
I need you.
217
00:24:10,250 --> 00:24:12,410
We're going to comb
the fucking ocean
218
00:24:12,500 --> 00:24:16,660
until we find that 1% piece of land.
219
00:24:18,410 --> 00:24:20,250
We're going to find it.
220
00:24:20,910 --> 00:24:22,500
Of course.
221
00:24:25,750 --> 00:24:28,080
STOP EXPLORATION
222
00:24:33,000 --> 00:24:36,500
We have to cheer up, Dad.
223
00:24:36,580 --> 00:24:38,080
Come on.
224
00:24:38,160 --> 00:24:39,830
Ulises.
225
00:24:42,330 --> 00:24:45,500
-What?
-You need to see this.
226
00:24:49,160 --> 00:24:50,750
What's wrong?
227
00:25:08,330 --> 00:25:10,330
Where the hell are we?
228
00:25:10,410 --> 00:25:14,410
-Why doesn't the compass point north?
-I don't know.
229
00:25:14,580 --> 00:25:18,500
Maybe we are going
through a strong magnetic field.
230
00:25:19,000 --> 00:25:20,660
I don't know.
231
00:25:22,500 --> 00:25:24,330
I can't fucking believe this.
232
00:26:05,750 --> 00:26:07,660
Rationing.
233
00:26:09,250 --> 00:26:11,000
Vilma...
234
00:26:11,080 --> 00:26:15,000
Why do you treat Piti like like that?
You're so hard with him.
235
00:26:15,080 --> 00:26:18,160
I know men like him.
236
00:26:18,410 --> 00:26:21,160
I've been with some of them.
I just want to be friends.
237
00:26:21,250 --> 00:26:23,000
That's all.
238
00:26:23,830 --> 00:26:28,080
Since he's going to be your baby's daddy,
you could give him a chance.
239
00:26:28,830 --> 00:26:32,250
No way.
I would never be with him.
240
00:26:34,660 --> 00:26:36,330
Sweetheart.
241
00:26:37,750 --> 00:26:39,580
Ainhoa.
242
00:26:40,000 --> 00:26:41,750
I thought you were in the bridge.
243
00:26:41,830 --> 00:26:43,500
I'm not working today.
244
00:26:43,580 --> 00:26:47,330
Today I'm going to school with Valeria
and refresh some of my knowledge.
245
00:26:47,660 --> 00:26:50,000
And then I would like
to have dinner with you.
246
00:26:50,910 --> 00:26:54,160
With you and your boyfriend.
247
00:27:03,000 --> 00:27:04,660
It's not necessary.
248
00:27:05,160 --> 00:27:08,250
I mean it.
You don't get along with each other.
249
00:27:08,330 --> 00:27:10,330
-What do you mean?
-It's not necessary.
250
00:27:10,410 --> 00:27:14,250
It is. Do you know why?
251
00:27:14,830 --> 00:27:17,500
I never saw you waiting for a boy
at home.
252
00:27:17,580 --> 00:27:20,830
Or kissing someone in a park.
253
00:27:21,000 --> 00:27:24,830
This is the first boyfriend I've met.
254
00:27:26,080 --> 00:27:28,660
I'm sorry. I just didn't expect it.
255
00:27:30,750 --> 00:27:34,580
That's why I want to give him a chance.
256
00:27:37,580 --> 00:27:42,250
And I'm sure we end up hugging
after the dinner.
257
00:27:57,750 --> 00:27:59,330
Ricardo...
258
00:27:59,580 --> 00:28:01,580
Do you have a minute?
259
00:28:41,250 --> 00:28:44,750
Guys... Please, we need to go.
260
00:28:44,830 --> 00:28:48,500
We should go.
261
00:28:49,910 --> 00:28:52,160
-What's going on?
-Nothing.
262
00:28:52,250 --> 00:28:56,500
They're fixing that pipe there and...
263
00:29:06,250 --> 00:29:09,330
It makes no sense. Nothing works.
The compass is broken.
264
00:29:09,410 --> 00:29:12,830
What am I doing here?
I don't know where we are heading.
265
00:29:12,910 --> 00:29:16,830
-It makes no sense.
-It's okay, Julián.
266
00:29:16,910 --> 00:29:21,160
If the devices don't work,
we can try to fix them.
267
00:29:21,250 --> 00:29:24,660
That doesn't matter.
268
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
And what matters?
269
00:29:26,910 --> 00:29:28,580
I don't know anymore.
270
00:29:33,250 --> 00:29:35,830
This matters.
271
00:29:35,910 --> 00:29:39,910
What my child draws
when she draws her family.
272
00:29:40,000 --> 00:29:44,910
She draw her mom.
As if she was still here.
273
00:29:45,250 --> 00:29:47,330
That's what matters.
274
00:29:51,830 --> 00:29:54,080
It's okay, Ricardo.
275
00:29:55,160 --> 00:29:57,160
I think your girl is...
276
00:29:57,580 --> 00:29:59,660
I think she's okay. She's not sad.
277
00:30:00,250 --> 00:30:04,000
I understand she drew her mom.
278
00:30:04,660 --> 00:30:06,660
She misses her.
279
00:30:10,000 --> 00:30:12,080
She drew her with long hair. Marisa had shorter hair.
280
00:30:23,500 --> 00:30:25,080
Ricardo...
281
00:30:28,330 --> 00:30:31,080
You are here to be with your little girl.
282
00:30:31,330 --> 00:30:34,250
With both of them.
And be a dad and a mom.
283
00:30:34,330 --> 00:30:35,910
So what?
284
00:30:36,000 --> 00:30:38,330
And I have your back here. From the bridge. With my kid.
285
00:30:42,660 --> 00:30:45,500
He's my boy, Ricardo.
And you're right.
286
00:30:45,580 --> 00:30:48,080
The compass doesn't matter.
287
00:30:48,160 --> 00:30:50,500
We are heading nowhere anyway.
288
00:30:51,160 --> 00:30:53,160
You're right.
289
00:30:53,250 --> 00:30:57,410
We must take care of our people
and our families.
290
00:30:57,500 --> 00:30:59,080
Fuck!
291
00:31:06,250 --> 00:31:07,910
Okay?
292
00:31:10,410 --> 00:31:12,580
Come on!
293
00:31:18,750 --> 00:31:20,500
What's wrong?
294
00:31:21,080 --> 00:31:24,000
I'll help you moving you staff
so you can come live with me.
295
00:31:24,080 --> 00:31:26,000
I can't wait anymore.
296
00:31:30,580 --> 00:31:34,250
-So you really meant it the other day.
-What?
297
00:31:34,330 --> 00:31:36,500
That you always loved me.
298
00:31:37,500 --> 00:31:39,080
Yes.
299
00:31:40,750 --> 00:31:43,500
-What about you?
-Me?
300
00:31:43,580 --> 00:31:45,830
I haven't always loved you.
301
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
But I started loving you
two days ago.
302
00:31:51,910 --> 00:31:54,000
I don't mind...
303
00:31:56,410 --> 00:32:00,330
If the sun doesn't shine
or if it shines out.
304
00:32:00,910 --> 00:32:04,330
You'll be my queen.
305
00:32:07,330 --> 00:32:10,000
What's up?
306
00:32:10,660 --> 00:32:12,750
Do you want to be happy?
307
00:32:33,160 --> 00:32:36,000
Well done!
308
00:32:37,660 --> 00:32:41,250
It's like you have never heard
a good spin cycle.
309
00:32:41,330 --> 00:32:44,830
Come on!
310
00:32:46,410 --> 00:32:48,580
That's so much.
311
00:32:51,250 --> 00:32:55,660
Well done!
312
00:33:01,000 --> 00:33:03,160
You're so great.
313
00:33:25,910 --> 00:33:29,830
The world hasn't disappeared.
This is a social experiment.
314
00:33:30,910 --> 00:33:36,160
Eight minutes ago, De La Cuadra and I dove
and found the black box of a Boeing 747
315
00:33:36,250 --> 00:33:40,330
which had crashed in these coordinates.
316
00:33:51,250 --> 00:33:55,660
The magnetism is caused by the movement
of liquid metals in the Earth's core.
317
00:33:55,750 --> 00:34:00,250
Maybe something changed
and that's why compasses do not work.
318
00:34:01,500 --> 00:34:04,250
But outside, the levels are normal.
319
00:34:06,000 --> 00:34:09,660
It seems that this is the only place
with a strong electromagnetism.
320
00:34:18,660 --> 00:34:22,750
They are over the 2000 percent here.
321
00:34:26,500 --> 00:34:28,410
Well, I do...
322
00:34:28,750 --> 00:34:31,410
really feel that electromagnetism.
323
00:34:37,830 --> 00:34:39,500
Let me see that.
324
00:34:47,250 --> 00:34:51,910
Normal radiation levels
are never over 180 tesla.
325
00:34:52,000 --> 00:34:53,580
Could you...
326
00:34:55,410 --> 00:34:58,500
Could you please
check them outside, please?
327
00:35:04,330 --> 00:35:06,080
But...
328
00:35:06,330 --> 00:35:08,910
If high levels are inside
329
00:35:10,830 --> 00:35:12,910
why do I have to go outside?
330
00:36:02,580 --> 00:36:04,160
Sorry.
331
00:36:05,330 --> 00:36:10,200
We were checking
the electromagnetism of...
332
00:36:10,290 --> 00:36:12,250
Well I...
333
00:36:14,200 --> 00:36:15,910
I have to teach a class.
334
00:36:16,830 --> 00:36:18,620
I promised the captain.
335
00:36:18,750 --> 00:36:20,950
Julia... Doctor...
336
00:36:40,830 --> 00:36:42,410
Dad...
337
00:36:47,540 --> 00:36:50,830
Dad. That was...
338
00:36:50,910 --> 00:36:53,950
Stop it. Look at that.
339
00:36:54,040 --> 00:36:55,830
There.
340
00:37:04,830 --> 00:37:06,410
But...
341
00:37:08,750 --> 00:37:10,950
Go! Run!
342
00:37:13,660 --> 00:37:15,660
Julia!
343
00:37:15,750 --> 00:37:19,040
We are moving in together. Julián and I.
He asked me.
344
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
-Right now.
-That's great.
345
00:37:21,250 --> 00:37:23,200
It is.
I'm so happy.
346
00:37:23,330 --> 00:37:25,830
-What's wrong?
-Salomé...
347
00:37:25,910 --> 00:37:27,830
-What happened?
-I did something... -What have you done?
-I came to Ulises
348
00:37:29,910 --> 00:37:32,330
and kissed him as if I was drunk in a bar.
349
00:37:32,410 --> 00:37:34,330
And his father ran into us.
350
00:37:34,410 --> 00:37:36,080
Julián?
351
00:37:38,410 --> 00:37:41,000
I don't know what's wrong with me.
352
00:37:41,080 --> 00:37:43,330
When he's near me I...
353
00:37:43,910 --> 00:37:45,580
I lose it.
354
00:37:45,660 --> 00:37:47,500
Well, lose it.
355
00:37:50,000 --> 00:37:51,660
How was the kiss?
356
00:37:51,750 --> 00:37:54,830
Was it just a kiss?
Or was it a real kiss?
357
00:37:54,910 --> 00:37:57,750
It was such a real kiss...
358
00:38:00,000 --> 00:38:03,330
-So you are together.
-No!
359
00:38:04,160 --> 00:38:06,330
I don't know. We haven't had so much time.
360
00:38:06,450 --> 00:38:09,000
We haven't talked after that.
His father was there.
361
00:38:09,080 --> 00:38:10,750
Julián.
362
00:38:13,750 --> 00:38:15,500
Do you want it?
363
00:38:17,250 --> 00:38:18,830
So tell him. No.
364
00:38:22,250 --> 00:38:26,080
The moon may fall down tomorrow
365
00:38:26,160 --> 00:38:27,830
and everything ends here.
366
00:38:31,910 --> 00:38:33,500
Thank you.
367
00:39:26,330 --> 00:39:29,330
If that man is out there,
it means there are other ships.
368
00:39:29,410 --> 00:39:32,750
I don't know.
Maybe there's land no far away from here.
369
00:39:33,660 --> 00:39:35,410
What happened with the doctor?
370
00:39:35,500 --> 00:39:37,750
Just a couple of kisses?
371
00:39:37,830 --> 00:39:39,660
Or did you really got together?
372
00:39:40,160 --> 00:39:41,830
Are you being a father right now
373
00:39:41,910 --> 00:39:44,000
and telling me
about daddy's seed?
374
00:39:44,080 --> 00:39:47,580
-No. I'm giving you some advice.
-Okay.
375
00:39:47,660 --> 00:39:50,160
That lady is kind of a whore.
376
00:39:54,580 --> 00:39:56,870
Do you know
who she slept with last night?
377
00:39:57,250 --> 00:39:58,830
With the captain.
378
00:39:59,200 --> 00:40:02,410
Two days ago she was with him.
379
00:40:02,500 --> 00:40:04,500
But now that you are the mayor,
380
00:40:04,580 --> 00:40:06,750
-she kisses you.
-So what?
381
00:40:07,410 --> 00:40:10,120
Do you know who I slept with
last night?
382
00:40:11,000 --> 00:40:14,290
With Ainhoa. And it's okay.
383
00:40:14,500 --> 00:40:16,290
-It's not.
-It's okay.
384
00:40:16,370 --> 00:40:20,200
Let me tell you this,
Ainhoa is the one you really like.
385
00:40:20,290 --> 00:40:24,450
But she's with someone else.
And instead of fighting you're giving up.
386
00:40:24,580 --> 00:40:26,290
And you choose the easy one.
387
00:40:28,370 --> 00:40:30,750
I've been in love with Salomé
my whole life.
388
00:40:30,830 --> 00:40:32,750
But I chose your mom.
389
00:40:33,160 --> 00:40:34,830
I tried to escape
390
00:40:34,910 --> 00:40:37,200
because I chickened out.
391
00:40:38,330 --> 00:40:40,750
Only when the mainland sank
392
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
I was able to do it.
393
00:40:45,540 --> 00:40:47,250
Let's move.
394
00:41:25,120 --> 00:41:28,160
Where were you?
I was looking for you.
395
00:41:28,250 --> 00:41:30,000
I was here.
396
00:41:32,410 --> 00:41:34,080
Listen to this.
397
00:41:35,160 --> 00:41:37,000
My dad...
398
00:41:37,830 --> 00:41:39,910
is going to give you a chance.
399
00:41:40,750 --> 00:41:43,370
He wants us
to have dinner with him tonight.
400
00:41:50,160 --> 00:41:52,910
What about you?
401
00:41:53,000 --> 00:41:55,660
Are you sure you want to go with me?
402
00:41:55,750 --> 00:41:58,580
Of course I do.
403
00:41:59,330 --> 00:42:01,080
Why do you say that?
404
00:42:01,160 --> 00:42:03,250
Because...
405
00:42:03,660 --> 00:42:05,910
I'm 20 years older than you.
406
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Because I'm your teacher.
407
00:42:15,250 --> 00:42:16,950
Besides...
408
00:42:18,910 --> 00:42:21,120
we don't know each other that much.
409
00:42:21,500 --> 00:42:23,660
That's okay for an affair.
410
00:42:23,750 --> 00:42:27,290
But eventually you'll want to be
with someone your age.
411
00:42:27,370 --> 00:42:29,700
I don't want to be with Ulises.
412
00:42:40,410 --> 00:42:43,330
I haven't mentioned Ulises.
413
00:42:53,580 --> 00:42:55,830
I want to be with you.
414
00:42:58,750 --> 00:43:03,040
Because I like how you sew the sails.
415
00:43:03,580 --> 00:43:05,160
And...
416
00:43:05,660 --> 00:43:07,830
Your rough hands.
417
00:43:07,910 --> 00:43:11,040
And how you use my belly as a pillow.
418
00:43:11,120 --> 00:43:13,660
Although it's itchy sometimes.
419
00:43:25,000 --> 00:43:26,660
And...
420
00:43:27,330 --> 00:43:30,250
If that's not enough for you,
421
00:43:30,330 --> 00:43:33,080
I want to discover more.
422
00:43:42,080 --> 00:43:43,830
Well...
423
00:43:44,000 --> 00:43:47,660
So we should go to that dinner.
424
00:43:53,000 --> 00:43:56,160
-The whole crew heard it.
-What do you want me to do?
425
00:43:56,250 --> 00:43:57,910
She screams a lot.
426
00:43:58,000 --> 00:44:00,660
Do you want me to cover her head?
427
00:44:00,750 --> 00:44:04,660
I'm just saying
you're not doing things right.
428
00:44:04,750 --> 00:44:06,500
Do you like Estela?
429
00:44:08,950 --> 00:44:10,750
Piti, this is not trawling in a club.
430
00:44:10,830 --> 00:44:14,660
We are on a drifting ship.
We're the only people in the world.
431
00:44:15,410 --> 00:44:18,000
What you do,
affects everybody else.
432
00:44:20,000 --> 00:44:21,830
Do you like Estela?
433
00:44:22,750 --> 00:44:25,250
Get away from here!
434
00:44:25,330 --> 00:44:27,910
-Calm down!
-Go away!
435
00:44:28,000 --> 00:44:30,540
Get out!
436
00:44:30,660 --> 00:44:34,700
-Get out!
-What's wrong? You're insane!
437
00:44:35,250 --> 00:44:38,000
Move in with your boyfriend.
438
00:45:23,410 --> 00:45:25,660
Okay. Keep the course.
439
00:45:25,750 --> 00:45:27,330
Do you see it? Come in.
440
00:45:35,580 --> 00:45:37,910
-Captain.
-What's wrong, Bubble?
441
00:45:38,000 --> 00:45:41,410
-Can you come with me for a minute?
-Where to, Bubble?
442
00:45:41,500 --> 00:45:43,160
To the bridge.
443
00:45:43,250 --> 00:45:47,660
I told you a thousand of times
that Ulises and De La Cuadra are there.
444
00:45:47,750 --> 00:45:51,080
Now, I'm attending a lesson.
445
00:45:51,910 --> 00:45:55,330
-Sure.
-I need silence, please.
446
00:45:55,410 --> 00:45:58,330
Bubble, if you want to stay,
you should sit.
447
00:46:01,580 --> 00:46:06,660
Okay, who can tell me
the result?
448
00:46:12,410 --> 00:46:15,410
You can ask me any questions.
449
00:46:15,500 --> 00:46:19,080
Any question, teacher?
450
00:46:19,160 --> 00:46:23,580
What's a particle accelerator?
451
00:46:34,080 --> 00:46:36,160
Stop the engine.
452
00:46:51,160 --> 00:46:52,910
I've got it.
453
00:46:56,080 --> 00:46:58,330
That's it.
454
00:47:01,410 --> 00:47:04,830
Martínez.
455
00:47:12,330 --> 00:47:16,580
-Valeria?
-Do you have a boyfriend?
456
00:47:17,910 --> 00:47:21,500
Sweetie, you cannot ask her
personal questions in class.
457
00:47:21,580 --> 00:47:23,910
It's okay.
458
00:47:24,000 --> 00:47:25,580
I had one.
459
00:47:26,500 --> 00:47:28,330
But he left.
460
00:47:29,750 --> 00:47:33,750
Do you like someone
on the ship, Doctor?
461
00:47:35,580 --> 00:47:37,660
Well...
462
00:47:37,830 --> 00:47:39,410
I think I do.
463
00:47:42,000 --> 00:47:45,580
My dad likes someone
on the ship too.
464
00:47:45,660 --> 00:47:48,080
Don't you, Dad?
465
00:47:54,750 --> 00:47:57,660
Can we have a recess now?
The grown-ups.
466
00:47:58,250 --> 00:47:59,830
Sure.
467
00:48:02,080 --> 00:48:03,830
It's okay, Dad.
468
00:48:04,750 --> 00:48:06,330
Stop.
469
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Leave him alone.
470
00:48:11,660 --> 00:48:14,410
Stop, Dad.
471
00:48:15,330 --> 00:48:17,830
Dad. He's dead!
Leave him.
472
00:48:17,910 --> 00:48:20,080
Leave him! He's dead.
473
00:48:20,160 --> 00:48:23,910
-Stop!
-Ulises.
474
00:48:24,000 --> 00:48:28,910
Leave him. It's okay.
475
00:48:37,080 --> 00:48:41,160
Dad! I can't believe you told Valeria
before me.
476
00:48:41,250 --> 00:48:43,580
Who is the person you like?
477
00:48:44,000 --> 00:48:45,580
Nobody.
478
00:48:45,660 --> 00:48:47,330
Nobody?
479
00:48:49,830 --> 00:48:51,410
Julia.
480
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
You like Julia.
481
00:48:53,580 --> 00:48:57,580
You like Julia?
I can't believe it!
482
00:48:58,160 --> 00:49:00,660
-What?
-May I?
483
00:49:00,750 --> 00:49:02,750
Sure.
484
00:49:07,410 --> 00:49:09,000
Very good.
485
00:49:13,660 --> 00:49:18,830
I like someone on the boat too.
486
00:49:22,580 --> 00:49:24,830
Well done, Bubble.
487
00:49:25,830 --> 00:49:29,000
I shouldn't have told you anything,
let alone Valeria.
488
00:49:29,750 --> 00:49:31,500
It's too soon.
489
00:49:31,910 --> 00:49:34,330
Look what she drew this morning.
490
00:49:37,000 --> 00:49:39,080
She drew her parents.
491
00:49:39,250 --> 00:49:42,910
I have a vase
and your mom is alive.
492
00:49:43,000 --> 00:49:45,910
That means
she thinks a lot about her.
493
00:49:47,330 --> 00:49:49,830
This is not Mom.
494
00:49:50,330 --> 00:49:52,750
-Why not?
-Because this is Julia.
495
00:49:52,830 --> 00:49:56,500
She has long hair
and a freckle on her left eyebrow.
496
00:49:58,080 --> 00:49:59,750
This is Mom.
497
00:50:00,660 --> 00:50:04,000
It's not a vase.
It's her urn.
498
00:50:09,750 --> 00:50:12,000
Julia. Julia.
499
00:50:12,080 --> 00:50:13,750
-What?
-We have a problem.
500
00:50:13,830 --> 00:50:16,750
See you in the sick bay in five minutes.
501
00:50:16,830 --> 00:50:18,750
Okay. See you there.
502
00:50:20,080 --> 00:50:23,750
You have to go and tell her.
503
00:50:24,410 --> 00:50:28,250
-Tell whom? Tell what?
-Tell Julia that you like her.
504
00:50:28,410 --> 00:50:34,160
Dad, there are 42 people in the world.
And you like one of them.
505
00:50:34,250 --> 00:50:36,410
I do like her too.
506
00:50:36,500 --> 00:50:39,750
And Valeria. You know that.
507
00:50:40,580 --> 00:50:42,910
So go and tell her.
508
00:50:43,080 --> 00:50:44,750
Okay?
509
00:50:45,830 --> 00:50:48,000
Finish the exercises.
510
00:50:48,080 --> 00:50:50,080
-Tell her.
-Okay.
511
00:50:50,160 --> 00:50:52,330
-She is there.
-Julia, can we talk?
512
00:50:52,410 --> 00:50:56,580
First, I wanted to thank you
for Valeria's lessons.
513
00:50:56,660 --> 00:50:59,660
You don't have to thank me.
It's easy for me.
514
00:50:59,750 --> 00:51:01,410
Would you have dinner with me?
515
00:51:01,830 --> 00:51:04,830
So we can talk
about Valeria's lessons.
516
00:51:04,910 --> 00:51:07,410
Nothing personal.
Just family.
517
00:51:07,500 --> 00:51:09,250
Ainhoa and her boyfriend are coming.
518
00:51:09,330 --> 00:51:12,750
Sure. See you later.
519
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Yeah!
She said "yes".
520
00:51:19,080 --> 00:51:23,660
You've done it great.
521
00:51:39,330 --> 00:51:40,750
CLEANING AUDIO FILE
522
00:51:40,830 --> 00:51:42,580
Is there someone listening?
523
00:51:42,660 --> 00:51:45,910
We can't reach Quebec control tower.
524
00:51:46,000 --> 00:51:48,660
We've lost contact with Quebec.
525
00:51:59,330 --> 00:52:02,500
Last time I saw him, it was 5:00 a.m.
526
00:52:03,330 --> 00:52:08,330
If he fell down two or five hours ago,
how could he be in front of us?
527
00:52:08,410 --> 00:52:12,160
-It's impossible.
-Nothing seems impossible to me now.
528
00:52:12,250 --> 00:52:16,500
-Let's put him on the stretcher.
-One, two, three.
529
00:52:18,660 --> 00:52:20,330
This is so bad.
530
00:52:20,410 --> 00:52:22,330
What happened to him?
531
00:52:22,410 --> 00:52:24,580
He may have fallen down
with a sudden move.
532
00:52:25,910 --> 00:52:31,000
But no current could have moved him
so far from where he fell down.
533
00:52:35,250 --> 00:52:36,830
What?
534
00:52:38,500 --> 00:52:43,250
Maybe we came back to that point
because we are moving in circles.
535
00:52:45,830 --> 00:52:50,410
Stay right here. I'm going to the bridge
to check our routes.
536
00:53:18,910 --> 00:53:20,660
This is yours too.
537
00:53:22,250 --> 00:53:25,660
Vilma, I know it's not you
who's talking now, but a hormone monster.
538
00:53:25,750 --> 00:53:28,750
I may be a hormone monster
but you are a whore.
539
00:53:28,830 --> 00:53:30,750
And you are a slutty tease.
540
00:53:30,830 --> 00:53:33,410
I was going to be with Piti
and you came along with your belly
541
00:53:33,500 --> 00:53:35,080
and you think you are the ball queen.
542
00:53:35,160 --> 00:53:37,750
You wanted Piti
because Ramiro didn't look at you.
543
00:53:37,830 --> 00:53:42,330
But you don't care. In a couple of days
you'll be banging the priest too.
544
00:53:42,410 --> 00:53:44,660
I'll bang the priest, okay.
545
00:53:44,750 --> 00:53:49,160
But you'll be pregnant, alone, and sad.
546
00:53:55,660 --> 00:53:57,250
Watch out!
547
00:54:02,160 --> 00:54:05,660
Stop! Bitch!
548
00:54:05,750 --> 00:54:09,660
I'm going to kill you. Whore!
549
00:54:09,750 --> 00:54:13,750
Stop! You are going to get hurt! No!
550
00:54:22,250 --> 00:54:24,160
Stop.
551
00:54:24,830 --> 00:54:26,580
Stop!
552
00:54:26,660 --> 00:54:28,330
What happened?
553
00:54:29,410 --> 00:54:31,250
Stop it!
554
00:54:31,330 --> 00:54:33,080
Bitch!
555
00:54:33,160 --> 00:54:35,330
Leave me alone!
556
00:54:35,410 --> 00:54:38,500
Look at me Estela! Calm down.
557
00:54:38,580 --> 00:54:41,000
Let me go, Piti!
558
00:54:41,080 --> 00:54:42,750
Stop.
559
00:54:48,580 --> 00:54:51,330
Are you okay?
560
00:54:51,410 --> 00:54:55,410
I'm not leaving you.
You hear me? Ever.
561
00:54:57,080 --> 00:54:58,660
Never.
562
00:55:00,500 --> 00:55:04,910
I'll be the father of your child.
I'll be with you forever.
563
00:55:05,000 --> 00:55:06,830
Forever.
564
00:55:32,000 --> 00:55:34,330
Eduardo Martínez, 19 years old.
565
00:55:34,410 --> 00:55:39,410
The body shows stiff limbs
and epidermal bruises.
566
00:55:40,000 --> 00:55:42,830
Time of death 10:00 a.m.
567
00:55:42,910 --> 00:55:47,080
There is fluid in the lungs
568
00:55:47,160 --> 00:55:49,660
meaning that cause of death
569
00:55:50,160 --> 00:55:53,500
is drowning.
570
00:55:54,910 --> 00:55:56,660
He was just a kid.
571
00:55:59,830 --> 00:56:02,910
I was taking care of him
eleven hours ago,
572
00:56:03,080 --> 00:56:04,660
just on this same stretcher.
573
00:56:10,910 --> 00:56:12,580
Calm down.
574
00:56:14,750 --> 00:56:16,910
It's not your fault.
575
00:56:17,580 --> 00:56:19,250
Look at me. What are you doing later?
576
00:56:29,910 --> 00:56:32,660
Captain ask me to have dinner with him.
577
00:56:33,330 --> 00:56:36,750
Ainhoa and her boyfriend
will be there too.
578
00:56:40,000 --> 00:56:41,910
Why are you asking?
579
00:56:43,410 --> 00:56:45,000
No reason.
580
00:56:47,410 --> 00:56:52,000
Kissing me in the afternoon doesn't mean
you can't have dinner with the captain.
581
00:56:53,160 --> 00:56:54,910
Are you jealous? Maybe I am.
582
00:56:59,250 --> 00:57:03,580
Maybe you could come with me
to that dinner.
583
00:57:09,080 --> 00:57:11,750
That would mean we are together.
584
00:57:14,580 --> 00:57:16,160
Yes.
585
00:57:19,250 --> 00:57:20,910
In that case, I do. I want to go.
586
00:58:05,750 --> 00:58:08,660
He didn't drown. Look at this.
587
00:58:09,330 --> 00:58:12,330
These are perimortem
strangulation injuries.
588
00:58:14,160 --> 00:58:18,080
Does that mean that somebody grabbed
him by the neck and threw him overboard?
589
00:58:18,160 --> 00:58:19,750
Yes.
590
00:58:20,000 --> 00:58:22,160
-I can't fucking believe it.
-I know.
591
00:59:59,750 --> 01:00:01,330
Sabotage.
592
01:00:01,410 --> 01:00:04,910
Somebody placed magnets
right under the compass.
593
01:00:05,000 --> 01:00:07,830
So it didn't point north.
And there's another thing.
594
01:00:07,910 --> 01:00:10,080
That bastard also blocked the helm.
595
01:00:10,160 --> 01:00:12,160
To starboard, 15 degrees.
596
01:00:13,250 --> 01:00:14,910
That's why we're moving in circles.
597
01:00:15,000 --> 01:00:17,750
The sun thing was sabotage too.
598
01:00:17,830 --> 01:00:21,500
He set the clocks three hours forward
so we thought dawn was late.
599
01:00:21,580 --> 01:00:23,660
-I can't believe it.
-He forgot this one.
600
01:00:23,750 --> 01:00:25,660
It was at the lab.
601
01:00:26,410 --> 01:00:29,580
Who the hell would want to do this?
602
01:00:30,660 --> 01:00:32,750
Martínez's killer.
603
01:00:34,830 --> 01:00:37,080
He needed time
to throw him overboard.
604
01:00:37,160 --> 01:00:40,000
First, he tried to kill him in the hold.
605
01:00:40,250 --> 01:00:42,160
But Bubble appeared.
606
01:00:43,580 --> 01:00:45,250
Gamboa.
607
01:00:59,580 --> 01:01:03,160
Well, now the three of us are here...
608
01:01:04,160 --> 01:01:07,160
Captain, as this is your home,
609
01:01:07,250 --> 01:01:10,660
I'm going to tell both of you
at the same time
610
01:01:10,750 --> 01:01:13,000
as it's the right thing to do.
611
01:01:13,160 --> 01:01:14,750
Look...
612
01:01:14,830 --> 01:01:16,250
I'm 40 years old.
613
01:01:16,330 --> 01:01:21,160
Your daughter is 20.
I'm aware of the age difference.
614
01:01:21,250 --> 01:01:25,410
But I wanted to ask you permission,
615
01:01:25,500 --> 01:01:29,910
so Ainhoa can live with me.
616
01:01:31,580 --> 01:01:33,580
Hooray for the happy couple!
617
01:01:39,660 --> 01:01:41,910
Well... For sure.
618
01:01:42,000 --> 01:01:44,160
I'm getting a bottle of champagne.
619
01:01:44,250 --> 01:01:47,500
Despite the rationing,
we must drink to that.
620
01:02:12,250 --> 01:02:13,830
Dad.
621
01:02:18,330 --> 01:02:21,410
I know it's too soon for me
to live with him.
622
01:02:21,500 --> 01:02:26,000
And if you are not okay with that
we can discuss it.
623
01:02:26,080 --> 01:02:27,910
-Ainhoa...
-We can talk.
624
01:02:28,000 --> 01:02:31,500
You said it.
There are just 42 people in the world.
625
01:02:31,580 --> 01:02:33,750
And you like one of them.
626
01:02:34,500 --> 01:02:37,080
I don't have to like him.
627
01:02:47,910 --> 01:02:51,160
But you must get a bigger cabin.
628
01:02:51,250 --> 01:02:54,160
Or a double bed.
629
01:02:54,910 --> 01:02:57,330
And... Do you know what?
630
01:02:59,410 --> 01:03:03,160
If dinner goes as I expect,
631
01:03:03,500 --> 01:03:05,330
I may...
632
01:03:06,000 --> 01:03:08,160
ask the doctor the same.
633
01:03:09,410 --> 01:03:11,080
There's no reason to wait.
634
01:03:11,160 --> 01:03:12,750
No.
635
01:03:16,580 --> 01:03:18,410
Hi!
636
01:03:19,580 --> 01:03:22,830
Take the bottle and go.
637
01:03:22,910 --> 01:03:25,410
-What's wrong?
-You look so handsome. Go there.
638
01:03:29,660 --> 01:03:31,250
Hi. Hi.
639
01:03:33,580 --> 01:03:35,160
How are you?
640
01:03:35,580 --> 01:03:37,910
Hi.
641
01:03:38,500 --> 01:03:40,910
I hope you don't mind...
642
01:03:41,000 --> 01:03:43,580
I brought my boyfriend.
643
01:03:48,750 --> 01:03:50,410
Sure.
644
01:03:50,500 --> 01:03:53,080
-Captain.
-Ulises.
645
01:03:53,250 --> 01:03:54,830
Ainhoa. Gamboa.
646
01:04:39,410 --> 01:04:43,660
You just had to tell me
that you wanted to be with Piti, Vilma.
647
01:04:45,080 --> 01:04:47,080
I'd have moved aside.
648
01:04:48,660 --> 01:04:51,080
I'd have done it for a friend.
649
01:04:54,910 --> 01:04:58,080
I don't want to be
with Piti, Estela.
650
01:04:59,750 --> 01:05:01,410
It's not that.
651
01:05:04,000 --> 01:05:06,410
It's just that...
652
01:05:07,330 --> 01:05:10,830
The sun does not rise
and everybody goes crazy.
653
01:05:11,160 --> 01:05:13,160
And I...
654
01:05:13,250 --> 01:05:17,160
I just feel that everybody runs
to be with someone else
655
01:05:17,250 --> 01:05:19,330
so they don't end alone.
656
01:05:22,580 --> 01:05:25,160
But I'm pregnant.
657
01:05:29,410 --> 01:05:34,250
For the first time in my life,
I feel I can't do this on my own.
658
01:05:37,080 --> 01:05:38,660
And...
659
01:05:44,580 --> 01:05:46,500
Come here.
660
01:05:49,500 --> 01:05:51,330
I'm so sorry.
661
01:05:51,410 --> 01:05:53,660
I was so scared.
662
01:05:53,750 --> 01:05:55,500
It's okay.
663
01:06:00,830 --> 01:06:02,410
Look.
664
01:06:04,250 --> 01:06:06,160
This is for you.
665
01:06:06,660 --> 01:06:09,080
Thank you!
666
01:06:09,160 --> 01:06:10,750
Is it okay? Here.
667
01:06:23,080 --> 01:06:25,000
Hey, I...
668
01:06:25,080 --> 01:06:29,660
I wouldn't mind if my boyfriend
were your baby's daddy.
669
01:06:30,160 --> 01:06:32,000
Your boyfriend?
670
01:06:32,410 --> 01:06:35,250
You are crazy if you date that guy.
671
01:06:36,410 --> 01:06:40,160
There's nothing bad with him.
He'll be the father of your baby.
672
01:06:40,250 --> 01:06:42,410
It's not the same.
673
01:06:44,500 --> 01:06:46,080
So...
674
01:06:49,080 --> 01:06:52,160
We were thinking about...
675
01:06:52,500 --> 01:06:54,410
about calling off the dinner.
676
01:06:54,500 --> 01:06:56,330
Because...
677
01:06:57,760 --> 01:07:01,410
Because of the rationing.
678
01:07:04,000 --> 01:07:07,330
Yeah... We were talking about it.
679
01:07:07,410 --> 01:07:09,750
Don't worry about that, Captain.
680
01:07:11,160 --> 01:07:14,500
From now on, there will be
one fewer person to share food with.
681
01:07:23,580 --> 01:07:25,580
Eduardo Martínez.
682
01:07:30,410 --> 01:07:32,330
When did you kill him?
683
01:07:32,910 --> 01:07:34,580
Before...
684
01:07:34,830 --> 01:07:37,250
or after sabotaging the ship?
685
01:07:39,910 --> 01:07:41,500
Answer, Gamboa.
686
01:07:43,250 --> 01:07:45,660
That kid was 19.
687
01:07:45,750 --> 01:07:49,330
You stabbed him in the hold
but Bubble interrupted you.
688
01:07:49,410 --> 01:07:52,000
So you waited until dawn
and threw him overboard
689
01:07:52,080 --> 01:07:54,250
taking advantage of the confusion.
690
01:07:54,750 --> 01:07:56,750
Are you laughing?
691
01:07:56,830 --> 01:07:58,250
Do you think this is funny?
692
01:07:58,330 --> 01:08:00,410
Do you think this is funny?
693
01:08:00,500 --> 01:08:02,080
That kid is dead and you're laughing!
694
01:08:02,160 --> 01:08:05,580
He was with me!
695
01:08:06,410 --> 01:08:08,580
He could throw nobody overboard.
We were together.
696
01:08:08,660 --> 01:08:10,250
-That's a lie.
-No, it's not.
697
01:08:10,330 --> 01:08:12,160
You were with me.
698
01:08:12,250 --> 01:08:14,160
You were in my bed.
699
01:08:14,410 --> 01:08:17,080
Kissing me and trying to turn me on.
700
01:08:17,160 --> 01:08:18,910
What the hell?
Be respectful!
701
01:08:19,000 --> 01:08:21,580
Respect whom? Respect you?
702
01:08:21,660 --> 01:08:23,750
You said the doctor was a whore. I was there for five minutes!
703
01:08:26,000 --> 01:08:27,750
Five!
704
01:08:30,330 --> 01:08:33,080
Since I discovered what a jerk you are.
705
01:08:46,250 --> 01:08:47,830
Sure.
706
01:08:47,910 --> 01:08:52,000
She rejected you.
So now you come with this puppet
707
01:08:52,080 --> 01:08:54,750
and blame me to get rid of me.
708
01:08:56,750 --> 01:08:59,500
I came here because you killed a boy.
709
01:08:59,580 --> 01:09:02,580
-You killed him.
-Let go off him.
710
01:09:02,660 --> 01:09:05,000
You put the magnets under the compass.
711
01:09:05,080 --> 01:09:08,830
Let me go! You blocked the fucking helm
to get rid of him.
712
01:09:08,910 --> 01:09:10,830
Stop or I'll lock you in the hold.
713
01:09:10,910 --> 01:09:12,580
How did you change the clocks? How did you get into the cabins?
714
01:09:14,410 --> 01:09:17,160
Using tranquilizers.
715
01:09:22,000 --> 01:09:26,910
I stole the tranquilizers
and put them in the soup. Just 25 milligrams per plate are enough.
716
01:09:34,580 --> 01:09:37,910
The magnets and the helm...
That was you?
717
01:09:38,410 --> 01:09:40,580
Why the hell?
718
01:09:41,660 --> 01:09:47,660
If the captain doesn't take care
of the ship, the ship complains.
719
01:09:47,910 --> 01:09:52,160
A ship does not have a mayor.
It has a captain!
720
01:09:54,080 --> 01:09:57,580
I just wanted my captain back.
721
01:10:02,080 --> 01:10:04,660
But I didn't hurt anyone.
722
01:10:10,750 --> 01:10:14,000
Captain. This note has been found
in Martínez's cabin.
723
01:10:24,080 --> 01:10:25,750
"Dear Captain,
724
01:10:25,830 --> 01:10:30,330
I stole from my mates. This situation
brings out the worst in me.
725
01:10:30,830 --> 01:10:33,410
I can't stand drifting
726
01:10:33,500 --> 01:10:35,910
knowing that eventually
we are going to die.
727
01:10:37,160 --> 01:10:41,410
I'm ill and I want this to end soon.
728
01:10:47,830 --> 01:10:50,830
I hope you understand this. I'm sorry."
729
01:10:54,250 --> 01:10:56,000
Is this his handwriting?
730
01:11:09,830 --> 01:11:11,410
Bubble,
731
01:11:12,660 --> 01:11:14,330
you are right.
732
01:11:16,830 --> 01:11:19,410
A ship needs a captain.
733
01:11:26,580 --> 01:11:30,080
We've been suspecting each other
for a while.
734
01:11:30,910 --> 01:11:33,080
And this needs to end.
735
01:11:42,910 --> 01:11:44,580
Gamboa...
736
01:13:28,330 --> 01:13:31,910
I've failed to fulfill a promise
I made when this journey started.
737
01:13:34,700 --> 01:13:37,290
I promised I'd get you back to land.
738
01:13:38,660 --> 01:13:40,250
All of you.
739
01:13:42,040 --> 01:13:44,250
And I won't be able to do it.
740
01:13:47,200 --> 01:13:48,830
Today,
741
01:13:49,660 --> 01:13:52,160
we are saying goodbye
to Eduardo Martínez.
742
01:13:55,000 --> 01:13:57,750
This first deceased among us,
743
01:13:59,500 --> 01:14:02,410
the survivors of the catastrophe.
744
01:14:05,750 --> 01:14:08,330
He'll join the others.
745
01:14:11,750 --> 01:14:13,830
Our brothers.
746
01:14:20,660 --> 01:14:22,620
Our parents.
747
01:14:26,790 --> 01:14:29,160
Our loved ones.
748
01:14:33,040 --> 01:14:37,000
The people who didn't get the funeral
they deserved.
749
01:14:45,660 --> 01:14:47,250
But today,
750
01:14:51,250 --> 01:14:53,370
we can say goodbye.
751
01:14:57,750 --> 01:15:02,000
And pay tribute to all those people
who lost their lives in the catastrophe.
752
01:15:17,910 --> 01:15:21,250
Today we celebrate
a memorial for humanity.
753
01:15:22,750 --> 01:15:24,750
So we can go on.
754
01:15:25,250 --> 01:15:28,000
We'll start everything from scratch.
755
01:15:31,410 --> 01:15:34,080
But we won't forget them.
756
01:17:21,080 --> 01:17:24,160
There is no evidence
but you saw those bruises in the neck.
757
01:17:24,250 --> 01:17:26,330
That boy didn't commit suicide.
758
01:17:31,160 --> 01:17:33,750
I'm sure of that.
759
01:18:15,410 --> 01:18:17,040
Mate.
760
01:18:19,000 --> 01:18:20,750
Full steam ahead.
761
01:18:21,330 --> 01:18:23,250
Yes, Captain!
762
01:19:38,200 --> 01:19:42,830
Flight 6254 to Buenos Aires
changes course.
763
01:19:42,910 --> 01:19:46,040
Fuel for 20 minutes...
764
01:19:46,160 --> 01:19:50,080
-We're sighting land.
-We sight land 15 miles northwest.
765
01:19:50,200 --> 01:19:52,080
Does somebody copy me?
766
01:19:52,160 --> 01:19:56,080
We see an island.
767
01:19:56,450 --> 01:20:00,500
-It has 3000 hectares.
-It has an extension of 3000 hectares.
768
01:20:00,620 --> 01:20:03,160
-We start emergency landing.
-Thank you...
769
01:20:03,250 --> 01:20:06,370
Tailwind 20 knots and 2000 feet.
770
01:20:06,580 --> 01:20:09,500
We are descending...
771
01:20:09,580 --> 01:20:15,000
-We're gonna land!
-We are trying to land, guys.
772
01:20:15,410 --> 01:20:17,250
There's land.
773
01:20:24,120 --> 01:20:27,080
-It's under the boat.
-It could be an error of the sonar.
774
01:20:27,200 --> 01:20:29,250
An animal as big as this ship?
775
01:20:29,330 --> 01:20:31,790
I need to tell you something.
776
01:20:31,870 --> 01:20:33,830
I don't like Gamboa at all.
777
01:20:33,950 --> 01:20:37,620
You can be another sheep
or be in my team.
778
01:20:37,750 --> 01:20:41,580
-You are afraid of living with Gamboa.
-I'm not.
779
01:20:44,000 --> 01:20:45,830
Move with me.
780
01:20:45,910 --> 01:20:48,330
Aren't you kissing me goodbye?
781
01:20:50,620 --> 01:20:52,250
I can't!
782
01:20:52,330 --> 01:20:56,000
Is it possible that there are species
that we don't know?
783
01:20:57,410 --> 01:20:59,660
Not that size.
They would have been noticed before.
784
01:20:59,750 --> 01:21:01,750
Maybe it got bigger,
what do I know?
785
01:21:02,580 --> 01:21:04,830
We can kill the monster with this.
786
01:21:04,910 --> 01:21:07,000
If we want to hit the mark,
787
01:21:07,290 --> 01:21:08,830
one of us has to go down there.
788
01:21:08,910 --> 01:21:11,410
Is Ulises going down inside a cage?
789
01:21:17,200 --> 01:21:18,660
What are you doing?
790
01:21:18,750 --> 01:21:21,790
Everything is here.
All the info the captain kept from us.
791
01:21:21,870 --> 01:21:24,250
Tell me the truth.
792
01:21:25,410 --> 01:21:26,910
Why do you have to go down?
793
01:21:27,000 --> 01:21:30,160
Because I'm the only person here
able to do it.
794
01:21:31,290 --> 01:21:35,080
If that beast is a baby,
God help us when the mother comes.
55658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.