Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,250
POLAR STAR
2
00:00:09,330 --> 00:00:14,000
Once, my mom told me
about a thing called "faith".
3
00:00:15,160 --> 00:00:19,950
She said it's something that helps you
believe in things you can't see,
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,330
like the wind,
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,660
or the water in a glass bottle.
6
00:00:30,410 --> 00:00:36,410
She also said some people
have faith and others don't.
7
00:00:39,500 --> 00:00:44,750
If I put one of my teeth under
my pillow, by the next morning
8
00:00:44,830 --> 00:00:49,830
the Tooth Fairy
has left me candy instead.
9
00:00:50,910 --> 00:00:57,160
You can't see the Tooth Fairy,
the Three Wise Men, Santa Claus,
10
00:00:57,250 --> 00:01:02,910
fairies or pixies.
However, I believe in them.
11
00:01:03,250 --> 00:01:08,000
So I must have that thing
my mom used to call "faith".
12
00:01:39,580 --> 00:01:41,250
Oh, fuck!
13
00:02:07,790 --> 00:02:08,830
-What's up?
-Hey!
14
00:02:08,910 --> 00:02:11,000
I had to take a cold shower again.
15
00:02:11,080 --> 00:02:15,080
I'm so sick of my own hot water
restrictions in the cabins.
16
00:02:15,160 --> 00:02:18,750
You should be sick of your daughter,
who's hooking up with a guy.
17
00:02:18,830 --> 00:02:20,910
-Rules are rules, Ricardo.
-Let's see.
18
00:02:21,000 --> 00:02:22,580
-What?
-Don't twist things.
19
00:02:22,660 --> 00:02:27,120
Ainhoa isn't hooking up with anyone.
This is like a summer camp for her.
20
00:02:27,200 --> 00:02:29,830
She's experimenting,
it's a childish love.
21
00:02:29,910 --> 00:02:31,910
She's just innocently fooling around.
22
00:02:32,000 --> 00:02:35,500
-Is that clear?
-Crystal.
23
00:02:36,330 --> 00:02:39,250
-Captain. First mate.
-Hello.
24
00:02:39,370 --> 00:02:42,410
I'm requesting permission to create
an on-board chapel.
25
00:02:42,870 --> 00:02:45,660
I think that after what happened...
26
00:02:46,250 --> 00:02:49,250
it may be good to have a space
for prayers and meditation.
27
00:02:49,330 --> 00:02:51,160
Yes, of course.
28
00:02:51,250 --> 00:02:56,580
Sure, we can also build a mosque
and a synagogue by your chapel.
29
00:02:56,660 --> 00:02:59,000
I don't think we should be
joking about this.
30
00:02:59,330 --> 00:03:02,580
People have lost their families,
their world.
31
00:03:02,660 --> 00:03:04,660
Having a space
where they can open up,
32
00:03:04,750 --> 00:03:08,160
express their feelings and fears,
33
00:03:08,500 --> 00:03:10,580
would be helpful for the crew, Captain.
34
00:03:10,660 --> 00:03:13,000
I appreciate your suggestion, Palomares.
35
00:03:13,080 --> 00:03:16,910
However, the Polar Star
is an apolitical and secular ship.
36
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
I won't allow political parties
or sacred spaces on my ship.
37
00:03:21,160 --> 00:03:22,660
Permission denied.
38
00:03:22,830 --> 00:03:25,000
You're making a mistake, Captain.
39
00:03:31,000 --> 00:03:34,580
There's a clogged latrine
on the orlop deck.
40
00:03:34,910 --> 00:03:38,000
You can offer mass there.
41
00:03:44,330 --> 00:03:46,910
-Dad!
-Sorry, sorry!
42
00:03:47,160 --> 00:03:51,830
Get out, come on!
Sorry, sweetie. Bye!
43
00:04:14,080 --> 00:04:15,830
What is that?
44
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
Nothing. Please.
45
00:04:20,080 --> 00:04:22,410
It's a secret.
46
00:04:22,750 --> 00:04:24,330
Come on!
47
00:04:25,830 --> 00:04:29,790
Alright, but you have to promise
to keep the secret.
48
00:04:29,870 --> 00:04:31,290
-Okay.
-Okay.
49
00:04:31,370 --> 00:04:33,000
Cut.
50
00:04:33,080 --> 00:04:34,410
Good.
51
00:04:38,500 --> 00:04:43,290
It was on the spanker mast,
and the wind blew the nest away.
52
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
I think it's a sparrow.
53
00:04:46,250 --> 00:04:50,410
-Isn't it beautiful?
-Yes, but it's sad.
54
00:04:51,500 --> 00:04:54,910
I'm sure it's looking for his mom.
55
00:04:55,750 --> 00:04:59,950
It may be a million miles away,
like my mom.
56
00:05:00,250 --> 00:05:05,080
Or not. It may be near here,
flying around.
57
00:05:05,500 --> 00:05:08,410
We can leave bread outside
and it may come back for it.
58
00:05:08,500 --> 00:05:12,870
Or maybe we find another bird
that knows its mom.
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Let's get the bread.
60
00:05:35,000 --> 00:05:36,080
Hello.
61
00:05:36,160 --> 00:05:37,830
Do you know it?
62
00:05:38,200 --> 00:05:39,330
No?
63
00:05:43,580 --> 00:05:45,000
I'm sorry.
64
00:05:45,080 --> 00:05:48,160
You're the only one on board
I have no medical records of.
65
00:05:48,500 --> 00:05:51,080
I don't know your blood type,
your allergies...
66
00:05:51,160 --> 00:05:54,410
If something were to happen,
that may be crucial.
67
00:05:54,660 --> 00:05:56,080
All set!
68
00:05:58,580 --> 00:05:59,750
Here.
69
00:06:00,250 --> 00:06:02,500
Put pressure on it for two minutes.
70
00:06:02,830 --> 00:06:07,830
Hey, when am I getting my sandwich
and peach juice?
71
00:06:08,580 --> 00:06:11,910
-I need to ask you some questions too.
-Sure.
72
00:06:12,000 --> 00:06:13,330
Let's see.
73
00:06:16,410 --> 00:06:19,910
How many sexual partners
have you had in the last year?
74
00:06:22,580 --> 00:06:24,410
Is that important?
75
00:06:24,830 --> 00:06:30,580
All the others went through all sorts of
physical and aptitude tests to be here.
76
00:06:30,660 --> 00:06:33,660
-We only know what you've told us.
-I see.
77
00:06:33,750 --> 00:06:38,000
I need to have the same information
for everyone.
78
00:06:38,830 --> 00:06:41,160
About five or six.
79
00:06:41,250 --> 00:06:43,830
-More or less.
-All right.
80
00:06:45,830 --> 00:06:49,330
Are you currently in a relationship?
81
00:06:58,330 --> 00:07:01,500
These questions are handwritten.
They don't belong to the report.
82
00:07:01,580 --> 00:07:05,910
-They're complementary questions.
-Complementary for the test?
83
00:07:06,000 --> 00:07:08,080
-What else?
-I don't know. You tell me.
84
00:07:08,160 --> 00:07:10,910
-Tell you what?
-These questions are for you.
85
00:07:11,000 --> 00:07:14,330
For your personal interest.
They're for you.
86
00:07:14,410 --> 00:07:16,910
No way.
What are you talking about?
87
00:07:17,660 --> 00:07:19,660
They're for the test.
Come on.
88
00:07:20,250 --> 00:07:22,500
Of course they're for the test.
89
00:07:23,580 --> 00:07:24,910
I swear.
90
00:07:38,080 --> 00:07:40,660
Why don't you take advantage
of your pregnancy, Vilma?
91
00:07:40,750 --> 00:07:44,250
You'd be free of all cleaning tasks,
for sure.
92
00:07:44,330 --> 00:07:47,500
Your belly and cleaning don't go
together, Vilma. At all.
93
00:07:47,580 --> 00:07:49,250
Don't worry about me, Piti.
94
00:07:49,330 --> 00:07:53,500
I am and will be able to do
the same as everyone else.
95
00:07:57,660 --> 00:07:59,330
Where are you guys going?
96
00:07:59,910 --> 00:08:03,660
Wax on, wax off. We're in charge
of cleaning the deck.
97
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
-I'll take care of the deck, okay?
-But--
98
00:08:07,580 --> 00:08:11,750
The first mate showed us the task
schedule and it's our turn to clean it.
99
00:08:11,830 --> 00:08:14,080
I know that.
100
00:08:14,750 --> 00:08:17,830
But the schedule was wrong.
We've fixed it.
101
00:08:18,410 --> 00:08:19,580
It's my turn.
102
00:08:19,830 --> 00:08:21,750
-Are you sure?
-I am.
103
00:08:21,830 --> 00:08:25,410
All right.
Don't tell me twice. Look!
104
00:08:25,500 --> 00:08:27,660
-Gloves...
-Go, I need to use the restroom.
105
00:08:27,750 --> 00:08:29,250
-Thank you, guys.
-Bye!
106
00:08:29,330 --> 00:08:32,410
-Ramiro, what about a second breakfast?
-Or a third one.
107
00:09:41,500 --> 00:09:43,330
You saw it, like I did.
108
00:09:43,580 --> 00:09:45,450
She had just shaved.
109
00:09:45,750 --> 00:09:49,540
-Hey, can you stop talking about it?
-I'll stop,
110
00:09:49,620 --> 00:09:52,250
but that doesn't change things.
111
00:09:52,330 --> 00:09:56,450
So what? There are a lot of people
who do that. It's a fashion thing.
112
00:09:56,580 --> 00:10:00,660
-Or for hygiene.
-Hygiene?
113
00:10:01,000 --> 00:10:06,160
You have no idea, Ricardo. She's not
at summer camp or feeling childish love.
114
00:10:06,250 --> 00:10:08,910
If you mow the lawn,
there's a game going on.
115
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Wait a minute,
what are you talking about?
116
00:10:12,080 --> 00:10:14,580
It's simple. You've been on a ship
all your daughter's life.
117
00:10:14,660 --> 00:10:16,620
You don't know
anything about her.
118
00:10:16,700 --> 00:10:19,160
You don't even know
if she's a virgin, right?
119
00:10:19,250 --> 00:10:22,330
-What did you say?
-That.
120
00:10:22,660 --> 00:10:24,500
Do you know if she's a virgin?
121
00:10:25,660 --> 00:10:28,410
My daughter's virginity is none
of your business.
122
00:10:28,500 --> 00:10:30,660
Besides, I'd rather see her in love
123
00:10:30,750 --> 00:10:33,500
than thinking about
the end of the world.
124
00:10:33,580 --> 00:10:36,580
I wish everyone on the ship
were in love.
125
00:10:41,330 --> 00:10:43,000
Captain, Captain.
126
00:10:43,080 --> 00:10:44,950
THE CAWING
127
00:10:52,830 --> 00:10:54,120
What is it, Ulises?
128
00:10:54,200 --> 00:10:57,950
There's a cloud of birds
coming towards us. A giant one.
129
00:10:58,040 --> 00:11:02,160
-So what? They must be migratory birds.
-That's the problem.
130
00:11:02,370 --> 00:11:04,200
Migratory.
What's their destination?
131
00:11:04,290 --> 00:11:08,080
The thousands of birds flying
during the cataclysm didn't die,
132
00:11:08,160 --> 00:11:11,290
they've been flying for days
unable to find land.
133
00:11:12,250 --> 00:11:15,660
-This ship is the closest thing to land.
-That's right.
134
00:11:15,750 --> 00:11:18,160
Oh, my God.
That's what we needed now!
135
00:11:18,250 --> 00:11:20,330
A flock of starlings attacking us.
136
00:11:20,410 --> 00:11:23,330
No, it's not a flock.
137
00:11:23,410 --> 00:11:28,080
It's a colony of over 40,000 birds.
And they're flying towards us.
138
00:11:28,580 --> 00:11:33,080
They're above our heads,
desperately hungry and aggressive.
139
00:11:33,410 --> 00:11:36,080
Shit, shit!
140
00:11:38,160 --> 00:11:41,080
All right. We won't let them
get close to the ship.
141
00:11:41,160 --> 00:11:43,910
We'll fill the deck with scarecrows
and shiny objects.
142
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Anything that could scare them away.
143
00:11:46,080 --> 00:11:49,410
Get everyone together in the club.
Come on!
144
00:12:10,750 --> 00:12:13,160
If you take them,
I'll take them too.
145
00:12:13,580 --> 00:12:16,750
I swear. Do you want
to kill yourself, Vilma?
146
00:12:22,910 --> 00:12:24,660
What's the problem, huh?
147
00:12:25,080 --> 00:12:29,250
Your kid won't know the world
as you knew it? Fuck that!
148
00:12:29,330 --> 00:12:32,080
We'll create an amazing new world.
149
00:12:32,250 --> 00:12:35,160
So what? There's no father?
I'll be the father.
150
00:12:35,910 --> 00:12:37,500
You, the father?
151
00:12:38,830 --> 00:12:40,080
I see.
152
00:12:40,580 --> 00:12:44,330
You're going to get up at 4 a.m.
to feed the baby.
153
00:12:45,500 --> 00:12:46,580
Yes.
154
00:12:46,660 --> 00:12:49,080
You'll change diapers
seven times a day?
155
00:12:49,410 --> 00:12:50,910
Of course.
156
00:12:55,580 --> 00:12:56,910
All right.
157
00:12:59,080 --> 00:13:02,910
From now on,
you're the father of my baby.
158
00:13:10,750 --> 00:13:13,910
The pills are doxylamine,
for the morning sickness.
159
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
I don't think
one can kill me or the baby.
160
00:13:18,580 --> 00:13:20,160
Thanks, daddy.
161
00:13:27,750 --> 00:13:29,910
I almost died of embarrassment.
162
00:13:31,000 --> 00:13:34,580
I was there naked... I couldn't imagine
my dad was going to walk in!
163
00:13:34,660 --> 00:13:36,330
He's your father!
164
00:13:36,410 --> 00:13:38,750
Fathers don't mind
about those things.
165
00:13:38,830 --> 00:13:41,500
I'm sure he saw you naked tons of times.
Pass me that.
166
00:13:41,580 --> 00:13:43,080
Not in the last ten years, Salomé.
167
00:13:43,160 --> 00:13:47,160
Why can't Dad see you naked
but he can see me?
168
00:13:48,910 --> 00:13:50,410
Because...
169
00:13:51,160 --> 00:13:53,580
Just because, Valeria.
It's different!
170
00:13:53,660 --> 00:13:58,500
-Why is it different?
-It's because you're not developed.
171
00:13:58,580 --> 00:14:02,830
And your sister has developed
from head to toe.
172
00:14:02,910 --> 00:14:04,580
-Salomé!
-Pretty face!
173
00:14:04,660 --> 00:14:08,160
Being developed is having boobs?
174
00:14:11,250 --> 00:14:15,330
Well, yes. Something like that.
That and other things.
175
00:14:16,750 --> 00:14:21,500
Look, you're missing the tilde.
Do you remember?
176
00:14:23,830 --> 00:14:25,410
You can start with the sausages.
177
00:14:25,500 --> 00:14:29,410
So, fathers can see naked girls
178
00:14:29,500 --> 00:14:33,830
if they have no boobs.
But if they have boobs, they can't?
179
00:14:34,750 --> 00:14:36,000
-Something like that.
-Yes--
180
00:14:36,080 --> 00:14:38,750
The captain wants everyone
in the dining room.
181
00:14:38,830 --> 00:14:40,910
He asked me to come get you.
182
00:14:45,910 --> 00:14:48,080
There are over 50 metal sheets
in the hold.
183
00:14:48,160 --> 00:14:51,160
If we hang them from the boom,
they'll crash and make noise.
184
00:14:51,250 --> 00:14:53,750
Do you really think those birds
are dangerous?
185
00:14:53,830 --> 00:14:55,660
I don't want to find out.
186
00:14:55,750 --> 00:14:57,080
Ricardo.
187
00:14:57,750 --> 00:14:59,000
One thing.
188
00:14:59,250 --> 00:15:01,330
That thing you said earlier...
189
00:15:01,410 --> 00:15:07,000
about everyone being in love.
Were you referring to Salomé and me?
190
00:15:08,000 --> 00:15:10,500
Do you think...
191
00:15:10,660 --> 00:15:15,250
-I'm in love with her?
-You're asking me?
192
00:15:15,330 --> 00:15:19,330
Ask yourself.
You have to feel it, Julián.
193
00:15:19,580 --> 00:15:21,160
If you don't know...
194
00:15:24,660 --> 00:15:25,910
Come on!
195
00:15:32,330 --> 00:15:37,830
Fuck! This damn seminary guy
has ignored your orders!
196
00:15:37,910 --> 00:15:40,160
He built a floating chapel.
197
00:15:46,910 --> 00:15:48,660
So I messed it up.
198
00:15:48,750 --> 00:15:51,580
I told Vilma I'd be her baby's father.
199
00:15:54,580 --> 00:15:57,080
So I'm like Saint Joseph
and the Holy Spirit.
200
00:15:57,160 --> 00:15:59,830
I take the baby and skip the sex,
Palomares.
201
00:15:59,910 --> 00:16:01,580
I'm the town fool.
202
00:16:01,660 --> 00:16:04,160
-I can't raise a baby...
-Palomares!
203
00:16:06,410 --> 00:16:08,500
I don't like giving the same order
twice.
204
00:16:08,580 --> 00:16:12,080
Please, take down the chapel
in the hold immediately.
205
00:16:14,000 --> 00:16:18,660
Please, Captain. We're alone,
and lost in the middle of the ocean.
206
00:16:18,750 --> 00:16:20,750
A chapel isn't something bad.
207
00:16:20,830 --> 00:16:23,910
Don't you realize people need
to believe, to have faith?
208
00:16:24,000 --> 00:16:27,250
They can believe in me,
they can have faith in their captain.
209
00:16:27,330 --> 00:16:31,410
We can't have faith in someone because
of a rank or anchor on their hat.
210
00:16:31,500 --> 00:16:35,080
If your faith doesn't understand ranks,
I hope it understands toilets.
211
00:16:35,160 --> 00:16:37,750
You'll scrub them daily
during the next months
212
00:16:37,830 --> 00:16:42,500
if you don't take that chapel down
in less than 20 minutes.
213
00:16:45,830 --> 00:16:47,750
20 minutes!
214
00:16:52,250 --> 00:16:54,660
What are you doing?
215
00:16:54,910 --> 00:16:57,410
I want all of this on deck now!
216
00:16:59,500 --> 00:17:01,330
Come on!
217
00:17:01,410 --> 00:17:03,000
Let's do it!
218
00:17:30,000 --> 00:17:31,330
Raúl!
219
00:17:31,580 --> 00:17:35,250
Get this end
and tie it to the port bar!
220
00:17:35,830 --> 00:17:36,910
Good.
221
00:17:45,910 --> 00:17:47,120
Oops!
222
00:17:48,830 --> 00:17:50,330
We must go to the dining room.
223
00:17:51,750 --> 00:17:53,080
I know.
224
00:17:54,910 --> 00:17:56,290
-Julia?
-What?
225
00:17:56,370 --> 00:18:00,580
I think I was an asshole earlier
with the test thing.
226
00:18:01,910 --> 00:18:03,830
I wanted to say I'm sorry.
227
00:18:04,910 --> 00:18:06,250
No.
228
00:18:06,500 --> 00:18:08,500
It's not necessary.
229
00:18:08,830 --> 00:18:11,580
In fact,
I wanted to apologize too.
230
00:18:11,660 --> 00:18:16,040
I may have chosen questions too private.
231
00:18:18,540 --> 00:18:20,910
Well, I don't know.
After...
232
00:18:22,080 --> 00:18:25,160
what you did for me,
and how you supported me,
233
00:18:25,250 --> 00:18:28,750
I thought that maybe...
234
00:18:29,750 --> 00:18:34,330
there was something between us.
235
00:18:34,660 --> 00:18:37,410
Well, I wanted to learn more.
236
00:18:37,660 --> 00:18:38,910
Learn more?
237
00:18:40,120 --> 00:18:43,330
About me and my private life?
238
00:18:44,250 --> 00:18:46,830
-Why is that?
-Well...
239
00:18:46,910 --> 00:18:49,750
I know it's silly.
240
00:18:50,410 --> 00:18:55,000
I don't know,
but I ridiculously thought...
241
00:18:55,120 --> 00:18:57,000
maybe...
242
00:18:57,080 --> 00:19:01,580
I don't know. That there was something.
I let myself believe it.
243
00:19:02,790 --> 00:19:07,830
Oh, my God! Come on!
I feel like a teenager.
244
00:19:07,910 --> 00:19:09,500
Alright.
245
00:19:09,580 --> 00:19:11,750
-Can you do me a favor?
-Sure.
246
00:19:12,080 --> 00:19:15,910
Can you forget
about this last minute forever?
247
00:19:16,000 --> 00:19:17,160
No.
248
00:19:17,910 --> 00:19:19,500
-Please!
-No.
249
00:19:55,080 --> 00:19:58,000
Do you think the mannequins
are going to scare the birds?
250
00:19:58,080 --> 00:20:01,330
If you couldn't eat or rest
for eight days,
251
00:20:01,660 --> 00:20:04,830
would half a dozen of dolls
scare you?
252
00:20:16,660 --> 00:20:18,910
Ricardo, excuse me.
One thing.
253
00:20:21,250 --> 00:20:23,250
How do you know...
254
00:20:23,540 --> 00:20:25,250
if you're in love?
255
00:20:27,080 --> 00:20:28,500
How do you know?
256
00:20:32,000 --> 00:20:34,830
Julián, you just know.
257
00:20:35,870 --> 00:20:38,580
How many times do you think
about her every day?
258
00:20:39,410 --> 00:20:41,000
Captain!
259
00:20:41,410 --> 00:20:43,410
Captain!
260
00:20:48,580 --> 00:20:52,910
The birds are here because of me.
261
00:20:55,000 --> 00:21:00,250
I caught one of their babies and left
bread on the portholes, so they'd come.
262
00:21:11,580 --> 00:21:13,000
What is that doing here?
263
00:21:14,410 --> 00:21:17,500
I don't know. There may be
an open porthole somewhere.
264
00:21:26,160 --> 00:21:27,700
They're here.
265
00:22:08,910 --> 00:22:11,160
Run, run!
266
00:22:17,910 --> 00:22:19,660
Come in here!
267
00:22:21,500 --> 00:22:23,580
Go that way. Run!
268
00:23:01,000 --> 00:23:02,580
Did it work?
269
00:23:03,750 --> 00:23:06,000
It worked, guys. It worked.
270
00:23:06,080 --> 00:23:08,830
The Terracotta Army on deck
fooled them!
271
00:23:08,910 --> 00:23:12,410
I'm sure those birds have gone
somewhere else. I'm sure!
272
00:23:12,500 --> 00:23:13,910
Be quiet!
273
00:24:04,000 --> 00:24:05,750
Watch out, watch out!
274
00:24:15,250 --> 00:24:16,910
Ricardo, what should we do?
275
00:24:21,250 --> 00:24:23,830
Secure the portholes.
Quick!
276
00:24:23,910 --> 00:24:27,330
-You've heard him.
-Get trays to cover them.
277
00:24:27,410 --> 00:24:30,330
Get mattresses, ropes, nails.
278
00:24:34,000 --> 00:24:36,250
Cover all the holes
they could use to get in.
279
00:24:36,330 --> 00:24:39,250
I want planks on all glass areas.
All of them!
280
00:24:39,330 --> 00:24:43,410
Get anything: trays, mats, anything!
281
00:24:49,830 --> 00:24:51,160
Piti!
282
00:24:54,410 --> 00:24:57,160
Ricardo, what about the bridge?
283
00:24:57,250 --> 00:25:00,500
-If they get there, we're dead.
-Let's go!
284
00:25:12,750 --> 00:25:14,410
Close it!
285
00:25:27,000 --> 00:25:28,580
Ricardo, let's get out of here!
286
00:25:34,830 --> 00:25:37,080
Come on, people!
287
00:25:39,080 --> 00:25:40,750
Let's get the mats up there!
288
00:25:45,830 --> 00:25:49,080
The birds have taken the main deck
and part of the bridge deck.
289
00:25:49,160 --> 00:25:50,620
The problem is the bridge itself.
290
00:25:50,700 --> 00:25:53,910
We can't steer the wheel
without going there.
291
00:25:55,660 --> 00:25:57,500
We're adrift.
292
00:25:58,250 --> 00:26:00,000
I don't know.
Maybe we could...
293
00:26:00,500 --> 00:26:02,830
We could start the engine
from the engine room.
294
00:26:02,910 --> 00:26:06,500
Yes, but we can't steer the ship.
We would be going in circles.
295
00:26:06,580 --> 00:26:08,250
Like headless chicken.
296
00:26:08,330 --> 00:26:12,750
With calm sea,
we could survive for days.
297
00:26:13,080 --> 00:26:15,250
However, if there's a storm,
our situation would be critical.
298
00:26:17,000 --> 00:26:19,080
I'm open to suggestions.
299
00:26:20,160 --> 00:26:23,750
Dad, when am I going
to have boobs?
300
00:26:24,000 --> 00:26:26,160
Someday, dear, someday.
Let's see!
301
00:26:27,080 --> 00:26:31,080
Write this here. See?
302
00:26:31,160 --> 00:26:33,580
We could give the birds what they want.
303
00:26:33,660 --> 00:26:35,410
-Food.
-No.
304
00:26:35,500 --> 00:26:40,410
If you feed them, they'll think
there's food here. They'll never leave.
305
00:26:40,500 --> 00:26:42,580
What if we take the food somewhere else?
306
00:26:42,660 --> 00:26:46,410
We could get an outboard boat full
of food and take it 15 miles away.
307
00:26:46,500 --> 00:26:48,660
We'd leave it there
with the engine running.
308
00:26:48,750 --> 00:26:51,830
Sure.
What about who's on the boat?
309
00:26:53,330 --> 00:26:55,000
That person would swim back.
310
00:26:55,330 --> 00:26:57,750
I can do it. I can go.
311
00:26:57,830 --> 00:27:00,080
If you get out there,
you'll be their food.
312
00:27:00,160 --> 00:27:02,750
Those birds are voracious with hunger.
313
00:27:02,830 --> 00:27:06,500
First, they'll eat your mucous membrane
and soft tissue.
314
00:27:06,580 --> 00:27:09,080
Then, they'll peck through your skin.
315
00:27:09,160 --> 00:27:11,250
They'll eat your insides.
316
00:27:11,330 --> 00:27:14,330
In two minutes there will only be
bones left of you.
317
00:27:14,410 --> 00:27:16,830
-Dad?
-What is it, dear?
318
00:27:16,910 --> 00:27:21,080
When I get boobs,
will you see me naked?
319
00:27:22,000 --> 00:27:24,660
Of course not.
You'll shower by yourself then.
320
00:27:24,750 --> 00:27:27,830
Come on, focus on your writing.
This way.
321
00:27:29,250 --> 00:27:30,580
-Hello, Salomé.
-Hello.
322
00:27:30,660 --> 00:27:34,500
-Hey! Let me help you.
-No, I'm done.
323
00:27:35,080 --> 00:27:36,410
You see?
324
00:27:37,500 --> 00:27:41,000
-Can I have a glass of milk?
-Of course.
325
00:27:55,910 --> 00:27:57,000
-Salomé.
-Tell me.
326
00:27:57,080 --> 00:27:58,910
Have you ever wanted to have kids?
327
00:28:00,910 --> 00:28:03,330
Who told you I don't have kids?
328
00:28:04,000 --> 00:28:09,160
-I don't know. I thought you didn't.
-I have kids, yes.
329
00:28:10,750 --> 00:28:13,830
Four officers,
14 sailors and 20 students.
330
00:28:13,910 --> 00:28:16,160
And they make me go crazy sometimes.
331
00:28:22,250 --> 00:28:24,910
Of course
I'd have loved to have kids.
332
00:28:25,750 --> 00:28:27,580
It was my big dream.
333
00:28:28,000 --> 00:28:31,660
But I guess some people are meant
to have kids and others aren't.
334
00:28:32,830 --> 00:28:34,410
How would you know?
335
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
How would you know if you're meant
to have kids or not?
336
00:28:38,410 --> 00:28:39,910
How would you know?
337
00:28:41,830 --> 00:28:45,910
I guess
if you want to raise them,
338
00:28:46,160 --> 00:28:48,830
teach them, set an example for them,
339
00:28:49,580 --> 00:28:51,330
and, above all, love them,
340
00:28:51,910 --> 00:28:54,660
so that little guy
can be happy.
341
00:28:55,910 --> 00:28:57,250
Don't you think?
342
00:28:57,750 --> 00:28:59,660
Where are you going?
Stop it!
343
00:28:59,750 --> 00:29:00,830
-Bubble!
-Stop!
344
00:29:00,910 --> 00:29:03,160
-Bubble!
-Where are you going?
345
00:29:03,250 --> 00:29:04,910
-Bubble!
-Stop it!
346
00:29:05,660 --> 00:29:07,000
I can do it.
347
00:29:07,080 --> 00:29:11,910
I can wear four or five neoprene suits.
Beaks won't get through it.
348
00:29:12,000 --> 00:29:14,750
Neoprene suits are there,
in the bridge.
349
00:29:14,910 --> 00:29:16,580
There's no way we can get them.
350
00:29:19,500 --> 00:29:21,080
Any other idea?
351
00:29:21,660 --> 00:29:26,080
Why did you see Ainhoa's boobs
this morning?
352
00:29:28,000 --> 00:29:33,330
Sweetie, let's move you to the bed.
I need to focus here.
353
00:29:34,910 --> 00:29:37,160
Come on, let's go here.
Ouch!
354
00:29:38,080 --> 00:29:42,330
Valeria, sweetie. I've told you
a thousand times to close the drawers.
355
00:29:42,830 --> 00:29:44,910
Help me with the kid, please.
356
00:29:51,410 --> 00:29:54,580
I suggest doing nothing.
357
00:29:57,160 --> 00:29:59,660
Hunger is what moves living creatures.
358
00:29:59,750 --> 00:30:04,910
When those birds realize there's no food
here, they'll go somewhere else.
359
00:30:05,000 --> 00:30:07,500
That's how survival works.
360
00:30:08,160 --> 00:30:11,500
You're suggesting sitting back
and doing nothing? Captain, come to the club.
We have a problem.
361
00:30:22,750 --> 00:30:26,410
-Let go of me!
-Stop!
362
00:30:26,500 --> 00:30:28,500
Let go of me!
363
00:30:28,580 --> 00:30:32,250
-Stop that or I'll behead you!
-No!
364
00:30:32,330 --> 00:30:36,830
I have to get out. The mannequins aren't
scary because they're not moving.
365
00:30:36,910 --> 00:30:39,910
-I have to go wave my arms out there.
-I'll wave you!
366
00:30:40,000 --> 00:30:42,080
Get off, stupid!
367
00:30:42,580 --> 00:30:45,830
You won't talk to Bubble like that
ever again.
368
00:30:45,910 --> 00:30:50,750
No cook is going to tell me
how to talk to my crew.
369
00:30:51,500 --> 00:30:54,000
-Let me go!
-Bubble, that's enough!
370
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
-No!
-Sailor, stop that!
371
00:30:56,160 --> 00:30:59,080
-No!
-It's an order.
372
00:31:02,500 --> 00:31:05,910
It's all my fault, Captain.
But I can fix it.
373
00:31:06,000 --> 00:31:08,750
-It's not your fault.
-Yes, it is.
374
00:31:10,330 --> 00:31:13,160
I'm the stupid on board, right?
375
00:31:13,250 --> 00:31:18,950
Stupid does stupid things. I called
the parents of a sparrow to come get it.
376
00:31:20,080 --> 00:31:23,660
That's why all those birds
are out there.
377
00:31:26,000 --> 00:31:28,660
Because I'm stupid
and I called them.
378
00:31:30,410 --> 00:31:33,910
Look, Bubble. A lot of people here
think you're stupid.
379
00:31:34,160 --> 00:31:35,830
But you're very smart.
380
00:31:36,250 --> 00:31:39,160
-No.
-To me, you're the smartest one here.
381
00:31:40,410 --> 00:31:44,080
You're saying I'm smart so I stop,
382
00:31:44,330 --> 00:31:46,580
-but it's a lie.
-No.
383
00:31:46,910 --> 00:31:48,500
You're the smartest one.
384
00:31:49,500 --> 00:31:52,080
So smart than I'm putting you
in charge of Valeria.
385
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
Would I leave my youngest daughter
with anyone?
386
00:31:57,500 --> 00:32:01,080
I'm leaving her with you,
because you're a good person, Bubble.
387
00:32:02,000 --> 00:32:03,330
And smart.
388
00:32:05,080 --> 00:32:08,080
So am I smart?
389
00:32:08,250 --> 00:32:10,500
I'm sure of that, Bubble.
390
00:32:13,660 --> 00:32:15,000
Come on!
391
00:32:19,200 --> 00:32:20,250
I'm smart!
392
00:32:27,250 --> 00:32:28,580
Well.
393
00:32:29,250 --> 00:32:33,000
As a precaution, we're all sleeping
in the living room and the club. The birds may have gone away
in the morning when we wake up.
394
00:32:37,660 --> 00:32:40,910
Please, go get mats and sleeping bags.
395
00:32:43,000 --> 00:32:44,580
That's an order!
396
00:34:27,660 --> 00:34:28,910
Ainhoa!
397
00:34:38,250 --> 00:34:39,830
Good night.
398
00:34:42,830 --> 00:34:44,330
Good night.
399
00:35:05,830 --> 00:35:08,750
Jump!
One, two and three!
400
00:35:19,250 --> 00:35:23,580
-Daddy, I'm a bit scared.
-Of the little birds?
401
00:35:23,660 --> 00:35:26,410
Sweetie, you don't have
to be scared of them.
402
00:35:26,500 --> 00:35:29,750
I've heard they're going to eat us.
403
00:35:30,330 --> 00:35:32,910
How could some little birds eat us?
404
00:35:33,080 --> 00:35:36,580
Their beaks are too small.
We wouldn't fit!
405
00:35:36,830 --> 00:35:40,000
You'll see they'll be gone
in the morning when we wake up.
406
00:35:40,080 --> 00:35:42,160
Come on, time to go to bed!
407
00:35:42,410 --> 00:35:43,750
There you go!
408
00:35:44,410 --> 00:35:45,910
Are you forgetting something?
409
00:35:49,250 --> 00:35:51,000
-Hello, dear.
-Hi.
410
00:35:52,160 --> 00:35:55,500
What a situation, huh?
I mean this morning.
411
00:35:55,580 --> 00:35:59,330
You can relax, because I didn't see
you naked at all.
412
00:36:00,160 --> 00:36:02,000
Well, yes. A little bit. I only caught a glimpse of you.
413
00:36:05,000 --> 00:36:07,830
Enough to notice you've changed.
414
00:36:08,500 --> 00:36:09,830
A lot.
415
00:36:10,580 --> 00:36:14,660
Yes, I'm 20 years old.
My body was supposed to change...
416
00:36:14,750 --> 00:36:18,290
You tell me.
I didn't use to have this belly.
417
00:36:19,080 --> 00:36:24,250
Hey, Ainhoa.
It may not be my business, but...
418
00:36:26,500 --> 00:36:27,750
-Are you a virgin?
-What?
419
00:36:27,830 --> 00:36:29,910
Nothing, forget it.
420
00:36:31,330 --> 00:36:34,250
I was asking you that
to just start a conversation.
421
00:36:34,330 --> 00:36:38,250
You and I don't talk a lot,
for one reason or the other.
422
00:36:38,580 --> 00:36:41,750
So when I saw you like that...
423
00:36:41,830 --> 00:36:45,750
it made me wonder.
If you're not, that's okay.
424
00:36:48,830 --> 00:36:50,040
Are you? Dad,
425
00:36:51,750 --> 00:36:54,830
I don't think the timing is right
to talk about it.
426
00:36:54,910 --> 00:36:57,330
Sure, you're right.
427
00:36:58,330 --> 00:37:00,910
-Maybe another time.
-Yes.
428
00:37:01,000 --> 00:37:04,410
Hey, we've made room for you here,
next to Valeria.
429
00:37:05,410 --> 00:37:10,620
Well, I was only here to kiss you
goodnight. I'm sleeping in the club.
430
00:37:11,500 --> 00:37:13,080
If you don't mind, that is.
431
00:37:13,580 --> 00:37:14,910
In the club, right?
432
00:37:15,660 --> 00:37:18,160
-With that boy?
-Yes.
433
00:37:21,750 --> 00:37:23,160
Well, I'll get my stuff.
434
00:37:23,250 --> 00:37:24,580
-Alright.
-Alright then.
435
00:37:25,910 --> 00:37:28,080
-Good night.
-Good night.
436
00:37:28,830 --> 00:37:30,410
Bye, little one.
437
00:37:30,910 --> 00:37:33,540
Good night.
Blow me a kiss.
438
00:37:36,830 --> 00:37:39,250
-Bye.
-Bye, Ainhoa.
439
00:37:41,080 --> 00:37:42,910
-Look at that!
-What?
440
00:37:43,410 --> 00:37:46,540
-The game is about to start.
-Yes, she's going to the club.
441
00:37:46,660 --> 00:37:49,080
With her boy
and 15 other ones.
442
00:37:49,160 --> 00:37:52,910
Speaking of games,
we could talk about yours.
443
00:37:53,660 --> 00:37:58,450
After seeing how you humiliated Salomé,
I think you're totally in love with her.
444
00:37:58,540 --> 00:38:01,750
You've been waiting for 20 years,
445
00:38:01,830 --> 00:38:03,910
and it's time you show her
you got game.
446
00:38:05,040 --> 00:38:07,580
Although, I doubt you'll be
brave enough to do it.
447
00:38:31,580 --> 00:38:35,250
Look! I just read that by ten weeks,
the baby is as big as a kiwi.
448
00:38:36,580 --> 00:38:38,370
Your baby is a kiwi.
449
00:38:39,660 --> 00:38:43,080
Well, stepson or stepdaughter, Vilma.
450
00:38:44,410 --> 00:38:47,000
In fact, I wanted to talk to you
about that.
451
00:38:47,660 --> 00:38:50,370
About us.
452
00:38:51,250 --> 00:38:52,700
The thing is...
453
00:38:54,160 --> 00:38:57,250
I'm very sorry, but I quit.
454
00:38:58,700 --> 00:39:00,410
I can't, Vilma.
455
00:39:01,080 --> 00:39:02,750
I wouldn't know how to do it.
456
00:39:03,620 --> 00:39:05,830
I'd even be a bad influence
for the kid.
457
00:39:07,410 --> 00:39:10,410
I'm... I'm Piti.
458
00:39:11,080 --> 00:39:15,160
I'm the one who farts
and has a piece of gum on his forehead.
459
00:39:17,000 --> 00:39:19,160
I can't be a role model for a kid, not even a kiwi, Vilma.
460
00:39:36,000 --> 00:39:37,250
Piti.
461
00:39:40,830 --> 00:39:44,660
Do you know why I told you
I didn't want to keep the baby?
462
00:39:45,330 --> 00:39:46,620
Why?
463
00:39:47,160 --> 00:39:50,080
Because I knew
you'd push me forward.
464
00:39:51,410 --> 00:39:55,080
You're the kind of guy that tells jokes
in the middle of a storm.
465
00:39:56,910 --> 00:40:00,250
The one that sets up dates
after the apocalypse.
466
00:40:03,000 --> 00:40:06,830
You're the cork floating
after a shipwreck, Piti.
467
00:40:07,500 --> 00:40:08,830
Unlike me.
468
00:40:09,790 --> 00:40:11,660
That's why I chose you.
469
00:40:15,410 --> 00:40:16,910
But I understand.
470
00:40:17,410 --> 00:40:22,290
No one goes into a sick bay to help
a friend and becomes a father forever.
471
00:40:23,910 --> 00:40:27,080
I'd have loved it,
but I understand.
472
00:40:40,910 --> 00:40:42,250
Will they go away? Of course.
473
00:40:45,410 --> 00:40:47,250
This ship is so boring!
474
00:40:49,660 --> 00:40:53,080
-What if there was a reason for this?
-What would that be?
475
00:40:55,500 --> 00:40:57,250
A punishment from God.
476
00:41:01,830 --> 00:41:03,700
God has flooded the world.
477
00:41:06,500 --> 00:41:09,580
God is merciful, Estela.
He doesn't punish.
478
00:41:09,950 --> 00:41:11,000
He gives rewards.
479
00:41:11,080 --> 00:41:15,410
How would you explain the bird plague?
It's like the plagues of Egypt.
480
00:41:15,750 --> 00:41:17,580
I'm convinced
this is divine punishment.
481
00:41:17,660 --> 00:41:20,370
Are you listening to yourself?
482
00:41:21,120 --> 00:41:24,500
I'm sure you'd never go to church
on land, not even by mistake.
483
00:41:24,580 --> 00:41:27,120
And now you sound
like a religious fanatic.
484
00:41:27,330 --> 00:41:29,250
When did the birds get here?
485
00:41:30,160 --> 00:41:33,160
When the captain told you
to put the church down.
486
00:41:34,250 --> 00:41:37,290
That church was the last sacred place
in the world.
487
00:41:38,160 --> 00:41:40,580
Do you think it's enough for God
to get upset?
488
00:41:41,450 --> 00:41:42,660
I do.
489
00:41:43,500 --> 00:41:45,000
And I'm not the only one.
490
00:41:57,410 --> 00:41:59,080
Is something wrong?
491
00:42:30,750 --> 00:42:32,160
I've filled it out.
492
00:42:33,410 --> 00:42:34,580
Your test.
493
00:42:34,830 --> 00:42:39,500
I've answered all questions:
the typed ones
494
00:42:39,580 --> 00:42:41,410
and private ones.
495
00:42:43,160 --> 00:42:45,620
No, but these questions
weren't included.
496
00:42:45,700 --> 00:42:47,160
No, I've added them.
497
00:42:48,000 --> 00:42:50,750
If you can add questions,
so do I, right?
498
00:42:50,830 --> 00:42:52,330
It's fair.
499
00:42:52,830 --> 00:42:54,000
Let's see.
500
00:42:54,870 --> 00:42:58,330
"What are the reasons
why your relationships always fail?"
501
00:42:58,410 --> 00:43:00,080
It's an interesting question.
502
00:43:00,830 --> 00:43:03,330
Don't you think? "I'm said to be insensitive and cold,
503
00:43:07,660 --> 00:43:11,370
not very empathetic or thoughtful,
anti-social..."
504
00:43:11,450 --> 00:43:15,200
Anti-social, unwilling to adapt,
suspicious,
505
00:43:15,330 --> 00:43:18,500
arrogant, stubborn...
506
00:43:19,870 --> 00:43:21,200
No one...
507
00:43:22,660 --> 00:43:24,040
No one is perfect.
508
00:43:26,410 --> 00:43:30,040
It says here
that in the airport in Madrid,
509
00:43:30,160 --> 00:43:34,200
falcons used to be trained
to scare other birds.
510
00:43:36,910 --> 00:43:40,910
If we had a falcon,
we could scare those birds away.
511
00:43:41,000 --> 00:43:45,580
We could, but we only have frozen
chicken here. Does it work?
512
00:43:47,160 --> 00:43:48,790
No, it doesn't work.
513
00:43:51,160 --> 00:43:52,750
I'm selfish,
514
00:43:53,660 --> 00:43:55,410
individualistic,
515
00:43:55,910 --> 00:43:57,910
afraid of commitment,
516
00:43:58,410 --> 00:44:02,870
unable to put my partner's wishes
and needs before my own...
517
00:44:13,580 --> 00:44:15,910
What if, suddenly,
there was someone
518
00:44:16,250 --> 00:44:17,750
interested in you,
519
00:44:18,580 --> 00:44:22,910
that wouldn't care at all
about your flaws?
520
00:44:35,910 --> 00:44:37,750
In that case, let's say...
521
00:44:41,330 --> 00:44:43,500
we'd have to negotiate it,
wouldn't we?
522
00:44:50,660 --> 00:44:53,580
-There are more questions.
-Are there?
523
00:44:55,580 --> 00:44:56,910
-Hey, Salomé.
-Hey, Piti.
524
00:44:57,000 --> 00:45:01,250
-Can I please have a glass of...
-A glass of what?
525
00:45:04,750 --> 00:45:06,080
What is it?
526
00:45:14,080 --> 00:45:15,500
It's a kiwi.
527
00:45:15,910 --> 00:45:18,250
-Yes, it's a kiwi.
-A kiwi.
528
00:45:21,250 --> 00:45:23,500
Never mind, it's all good.
529
00:46:10,080 --> 00:46:11,410
Captain.
530
00:46:17,750 --> 00:46:20,160
More than half the crew
signed this.
531
00:46:20,250 --> 00:46:23,160
We want Palomares
to get his church back.
532
00:46:23,830 --> 00:46:25,500
Did he ask you to give me this?
533
00:46:25,580 --> 00:46:28,580
No, he has nothing to do with it.
534
00:46:30,580 --> 00:46:32,660
There are 32 signatures there,
Captain.
535
00:46:34,750 --> 00:46:36,000
You said 32?
536
00:46:37,160 --> 00:46:38,830
Let me ask you something-
537
00:46:38,910 --> 00:46:41,910
If another student had a similar sheet
with 40 signatures
538
00:46:42,000 --> 00:46:46,410
requesting me to crash the ship,
should I do it?
539
00:46:46,750 --> 00:46:49,000
Go back to your mat now.
540
00:47:35,500 --> 00:47:37,330
Turn the lights off, please.
541
00:47:58,410 --> 00:48:00,080
Is there room for me?
542
00:48:01,410 --> 00:48:02,580
No.
543
00:48:38,080 --> 00:48:42,500
-My daughter's boyfriend is Gamboa.
-Are you kidding me?
544
00:48:43,500 --> 00:48:44,580
It's true.
545
00:48:50,500 --> 00:48:53,000
I think I'm in love with Salomé.
546
00:48:55,910 --> 00:48:57,080
I see.
547
00:49:43,080 --> 00:49:44,750
Valeria, sweetie. It's daytime. Wake up!
548
00:49:49,580 --> 00:49:51,250
Come on, let's go!
549
00:49:51,910 --> 00:49:53,160
Let's go!
550
00:49:57,830 --> 00:50:00,500
Bubble, take care of her, please.
551
00:50:02,500 --> 00:50:04,160
Ulises, let's go upstairs.
552
00:50:15,000 --> 00:50:17,910
-Are they there?
-I can't hear anything.
553
00:50:19,910 --> 00:50:24,160
You two, remove those boards. Those!
554
00:50:36,330 --> 00:50:38,660
That's it.
Move over there.
555
00:51:12,410 --> 00:51:14,660
The deck is clear.
556
00:51:16,830 --> 00:51:18,330
No birds are in sight.
557
00:51:18,910 --> 00:51:20,660
Yoo-hoo!
558
00:51:27,660 --> 00:51:28,830
Close it!
559
00:51:33,500 --> 00:51:35,830
They're up on the masts.
560
00:51:36,500 --> 00:51:38,750
They're eating up our sails, Captain.
561
00:51:45,330 --> 00:51:46,910
Close it, now!
562
00:51:48,080 --> 00:51:49,330
Come on!
563
00:51:58,500 --> 00:52:01,910
The sails are made of 70% polyester
and carbon.
564
00:52:02,000 --> 00:52:05,910
The rest 30% are natural fibers,
basically cotton and flax.
565
00:52:06,000 --> 00:52:07,660
That's what they're eating.
566
00:52:09,410 --> 00:52:12,330
The sails are 920 square meters of
fabric.
567
00:52:15,080 --> 00:52:18,750
At this rate, they'll destroy all sails
in less than 24 hours.
568
00:52:22,160 --> 00:52:24,660
If a sail tears, it can be mended.
569
00:52:24,750 --> 00:52:26,250
If it's eaten,
570
00:52:26,830 --> 00:52:29,250
there's no sail and that means
no propulsion.
571
00:52:29,330 --> 00:52:33,580
When we run out of fuel,
we'll be left in irons forever.
572
00:52:34,750 --> 00:52:37,410
Without the sails, we're dead.
573
00:52:39,250 --> 00:52:41,160
Any other ideas?
574
00:52:41,330 --> 00:52:44,750
That don't entail sitting back
and doing nothing?
575
00:52:50,410 --> 00:52:53,330
We have to set the ship on fire,
captain.
576
00:52:59,660 --> 00:53:03,910
Let's see, all living creatures have
one thing in common: fear of fire.
577
00:53:04,750 --> 00:53:06,450
We have to start a controlled fire.
578
00:53:06,540 --> 00:53:09,000
It's the only way to get rid of them,
Captain.
579
00:53:09,080 --> 00:53:11,910
-A controlled fire on a wooden ship?
-Yes, yes.
580
00:53:12,000 --> 00:53:13,910
Are you nuts, son?
581
00:53:16,330 --> 00:53:17,580
It may seem crazy.
582
00:53:17,660 --> 00:53:19,160
-It does.
-I know.
583
00:53:20,500 --> 00:53:22,830
But it's the only chance we have.
584
00:53:24,080 --> 00:53:27,660
We should start little fires
and put them down too.
585
00:53:28,660 --> 00:53:30,160
In groups.
586
00:53:32,750 --> 00:53:35,910
From bow to stern.
587
00:53:36,000 --> 00:53:39,660
Molotov cocktails and fire extinguishers
in groups of four.
588
00:53:39,750 --> 00:53:44,410
We have to focus on rubber objects,
canvas, and life rings.
589
00:53:45,580 --> 00:53:48,660
Anything made of plastic that causes
a cloud of smoke, Captain.
590
00:54:05,580 --> 00:54:07,750
I won't set my ship on fire.
591
00:54:10,660 --> 00:54:13,410
When those birds are done eating
the sails,
592
00:54:13,500 --> 00:54:17,250
they'll have enough energy
to get here and devour us.
593
00:54:17,330 --> 00:54:22,410
So we either die being pecked
or burned down.
594
00:54:22,500 --> 00:54:25,160
At least the fire gives us a chance.
595
00:54:35,160 --> 00:54:36,580
I'm with them.
596
00:54:50,080 --> 00:54:51,830
God help us.
597
00:54:53,750 --> 00:54:54,910
Let's go.
598
00:55:04,080 --> 00:55:05,330
Father.
599
00:55:06,160 --> 00:55:07,660
Get ready to offer mass.
600
00:55:13,000 --> 00:55:16,080
We do need faith now.
601
00:55:36,000 --> 00:55:37,080
Here's the gas.
602
00:55:37,160 --> 00:55:41,000
Remember to soak the fuses really well.
Come on, guys!
603
00:55:45,660 --> 00:55:47,410
That's perfect right there.
604
00:55:59,410 --> 00:56:00,830
Hey, Vilma...
605
00:56:03,410 --> 00:56:06,080
I don't care if it's a kiwi, a melon,
or a watermelon.
606
00:56:06,500 --> 00:56:07,750
Okay?
607
00:56:07,830 --> 00:56:09,500
I mean...
608
00:56:10,160 --> 00:56:13,080
I'll be there, Vilma.
With you and the baby.
609
00:56:13,910 --> 00:56:15,500
I'll be a cork. And I'll be its father.
610
00:56:34,250 --> 00:56:35,750
-That's it.
-Okay.
611
00:56:36,080 --> 00:56:38,660
That's what I wanted to say.
612
00:57:00,750 --> 00:57:02,330
Your hair looks different.
613
00:57:02,410 --> 00:57:03,580
Mine?
614
00:57:04,660 --> 00:57:06,910
Yes, it looks different.
615
00:57:07,830 --> 00:57:10,160
No, it's the same.
I haven't changed it.
616
00:57:10,910 --> 00:57:12,410
That's even better.
617
00:57:12,750 --> 00:57:14,160
It looks great like that.
618
00:57:26,660 --> 00:57:28,330
-I need hosts.
-Excuse me?
619
00:57:28,410 --> 00:57:29,910
The captain...
620
00:57:30,080 --> 00:57:34,330
asked me to celebrate mass
before setting the ship on fire.
621
00:57:34,910 --> 00:57:36,910
Do you have something
that could work?
622
00:57:37,250 --> 00:57:40,910
I may.
Bubble... Where is he?
623
00:57:53,750 --> 00:57:56,580
-Where is Valeria?
-She's in the restroom.
624
00:57:57,660 --> 00:58:00,410
I told her we're starting a bonfire,
like in the summer,
625
00:58:00,580 --> 00:58:02,330
so she's not afraid.
626
00:58:10,750 --> 00:58:13,660
Palomares has asked me to tell you
everything is ready.
627
00:58:14,410 --> 00:58:15,660
All right.
628
00:58:17,250 --> 00:58:21,580
Stay with your sister and don't let her
leave your sight. No matter what.
629
00:58:26,830 --> 00:58:29,160
Everything's going to be all right,
isn't it?
630
00:58:34,500 --> 00:58:37,250
Don't doubt it for a second, sweetie.
631
00:58:45,000 --> 00:58:46,330
Well...
632
00:58:46,830 --> 00:58:48,330
This is all set.
633
00:58:53,580 --> 00:58:56,830
Don't forget to put your life vest on,
and your sister's.
634
00:58:59,000 --> 00:59:01,080
Oh! Dear...
635
00:59:01,660 --> 00:59:06,080
Well, I know your virginity is none
of my business.
636
00:59:06,410 --> 00:59:08,500
However, your happiness is.
637
00:59:08,580 --> 00:59:13,250
I want you to be sure
about your life partner,
638
00:59:13,580 --> 00:59:16,580
that it's the right person for that.
639
00:59:17,830 --> 00:59:19,410
To make you happy, that is.
640
00:59:21,500 --> 00:59:22,830
I love you.
641
00:59:29,500 --> 00:59:32,830
While they were eating,
Jesus took bread and blessed it,
642
00:59:33,250 --> 00:59:35,830
he broke it and gave it
to his disciples, saying:
643
00:59:35,910 --> 00:59:38,660
"Take and eat, this is my body."
644
00:59:57,750 --> 00:59:59,080
Body of Christ.
645
01:00:08,160 --> 01:00:09,330
Body of Christ. Body of Christ.
646
01:00:38,080 --> 01:00:39,410
Body of Christ.
647
01:00:47,910 --> 01:00:49,410
Body of Christ.
648
01:01:08,080 --> 01:01:09,410
Body of Christ.
649
01:01:15,910 --> 01:01:17,410
Body of Christ.
650
01:01:30,580 --> 01:01:33,410
-Body of Christ.
-Amen.
651
01:02:46,330 --> 01:02:47,750
Everyone,
652
01:02:48,750 --> 01:02:51,000
let's get rid of those birds.
653
01:03:43,330 --> 01:03:44,660
Are you ready?
654
01:03:51,160 --> 01:03:52,410
On my count.
655
01:03:55,580 --> 01:03:56,910
One, two...
656
01:04:21,330 --> 01:04:23,000
What is that?
657
01:04:23,750 --> 01:04:25,080
It's a cawing.
658
01:04:26,750 --> 01:04:29,500
The peregrine falcon cawing.
659
01:04:36,500 --> 01:04:40,500
Yes, falcons scare other birds.
660
01:04:50,410 --> 01:04:51,750
I'll go see.
661
01:05:20,580 --> 01:05:22,750
Since I'm smart,
662
01:05:22,830 --> 01:05:26,410
I read my bird book
and it was all there.
663
01:05:27,250 --> 01:05:31,910
Then, I remembered the encyclopedia
I bought in installments. There was a CD
with animal sounds in it.
664
01:05:38,500 --> 01:05:39,750
GREAT ORNITHOLOGY ENCYCLOPEDIA
665
01:05:44,830 --> 01:05:47,160
Pigs,
666
01:05:47,250 --> 01:05:50,160
donkeys, lions...
667
01:05:51,000 --> 01:05:54,580
Volume eight had bird sounds.
668
01:06:09,250 --> 01:06:10,660
They're gone.
669
01:06:12,000 --> 01:06:13,580
They're all gone.
670
01:06:26,250 --> 01:06:27,500
Bubble!
671
01:06:53,080 --> 01:06:54,410
Thank you.
672
01:07:01,750 --> 01:07:04,830
Sailor!
673
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
Bubble, Bubble, Bubble!
674
01:07:41,660 --> 01:07:43,660
I don't know if they were hungry or not,
675
01:07:44,160 --> 01:07:47,330
but those damn birds know
how the digestive system works.
676
01:07:54,410 --> 01:07:57,830
They definitely have a bowel movement.
It's disgusting!
677
01:08:00,750 --> 01:08:02,410
A little more here.
678
01:08:03,330 --> 01:08:04,500
There.
679
01:08:06,080 --> 01:08:09,080
You're not smart,
you're more than that.
680
01:08:10,080 --> 01:08:14,160
Oh, my goodness. I wish Nobel Prizes
hadn't disappeared with the Earth.
681
01:08:14,250 --> 01:08:16,250
I'm sure you'd win one.
682
01:08:17,500 --> 01:08:20,580
Why do I want a Nobel Prize?
683
01:08:20,830 --> 01:08:25,160
So... I don't know.
So people know how smart you are!
684
01:08:25,500 --> 01:08:31,660
If I were that smart, I'd know
what a particle accelerator is, right?
685
01:08:32,250 --> 01:08:37,250
Well, you're so, so smart
that you don't need that.
686
01:08:37,330 --> 01:08:39,250
Come on, get out of my kitchen!
687
01:08:39,330 --> 01:08:41,910
-Come on, go rest! You deserve it.
-Salo.
688
01:08:43,580 --> 01:08:49,750
Before my accident and the bubble
in my brain,
689
01:08:49,830 --> 01:08:52,830
was I this smart?
690
01:08:54,410 --> 01:08:58,410
No, sweetie. You were
not even half this smart.
691
01:09:00,750 --> 01:09:03,580
I was lucky, then, right?
692
01:09:08,500 --> 01:09:09,910
You have no idea. -Captain, something's up.
-I know.
693
01:09:45,580 --> 01:09:47,830
We're being dragged by a storm.
694
01:09:47,910 --> 01:09:50,910
We're angry and hungry. We've had
bread and water for two days.
695
01:09:51,000 --> 01:09:54,660
I need to know why an ocean that covers
half the planet is dragging us.
696
01:09:54,750 --> 01:09:58,750
You take motorboats during a storm,
dive 100 meters to get a black box,
697
01:09:58,830 --> 01:10:02,250
but when you like a girl, you let
a cocky guy like Gamboa take her.
698
01:10:02,750 --> 01:10:05,580
It shouldn't be this way here:
dragging and pushing.
699
01:10:07,580 --> 01:10:08,660
We've run aground.
700
01:10:08,750 --> 01:10:11,410
We have to wait 12 hours
for the tide to get us back.
701
01:10:11,500 --> 01:10:14,250
-You go back in there and kiss her.
-No.
702
01:10:14,330 --> 01:10:16,000
Stay with me.
703
01:10:18,410 --> 01:10:21,000
-Why on earth did you do that?
-Hey!
704
01:10:22,910 --> 01:10:24,000
Silence, I said!
705
01:10:24,080 --> 01:10:26,250
The ship is going
to be wrecked, Captain.
706
01:10:27,330 --> 01:10:28,700
If we don't get out in 20 minutes,
707
01:10:28,790 --> 01:10:30,700
the high tide will break
our hull in two.
708
01:10:33,330 --> 01:10:37,000
-I suggest we call for a vote.
-Yes!
709
01:10:37,500 --> 01:10:41,750
Vote, vote, vote!
52813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.