All language subtitles for Dracula.2006 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:09,460 DRACULA 2 00:02:51,480 --> 00:02:53,215 WESTENRA HOUSE LONDON, 1899 3 00:02:59,292 --> 00:03:01,556 - Lord Holmwood. - Lucy. 4 00:03:01,828 --> 00:03:05,264 - Shell we walk, Arthur? - No. Thank you. 5 00:03:08,235 --> 00:03:11,636 - Is only formal. - Yes, it is. 6 00:03:14,441 --> 00:03:15,965 - Shell we walk? - Yes. 7 00:03:19,212 --> 00:03:20,770 I have a pocket-poem to read. 8 00:03:20,881 --> 00:03:22,109 Please don't read the poem. 9 00:03:23,483 --> 00:03:24,847 No. 10 00:03:26,187 --> 00:03:27,544 It is one good there. 11 00:03:29,890 --> 00:03:30,879 Listen to me: 12 00:03:32,192 --> 00:03:35,161 "My love is better than highborn to me... 13 00:03:36,496 --> 00:03:40,459 riched than wealth, proud that gone of clothes� 14 00:03:41,234 --> 00:03:43,998 and more delight hawks and horses be, 15 00:03:45,272 --> 00:03:48,935 and having the advolments pride I boast.� 16 00:03:53,213 --> 00:03:54,680 - Miss. Westenra. - Yes. 17 00:03:58,285 --> 00:03:59,912 - Miss. Westenra. - Yes. 18 00:04:00,687 --> 00:04:03,315 Yes. Yes! 19 00:04:10,330 --> 00:04:13,356 CASTLE HOLMWOOD, WHITBY Where is he, my boy? 20 00:04:14,935 --> 00:04:18,098 I want to see my boy! 21 00:04:18,672 --> 00:04:21,266 I gave her life. 22 00:04:21,708 --> 00:04:24,575 - Gentlemens� - I want him now! 23 00:04:26,179 --> 00:04:30,775 Now! Now! 24 00:04:31,384 --> 00:04:34,046 Now! Now! 25 00:04:44,632 --> 00:04:46,560 HARLEY STREET , LONDON I know this is controversion� 26 00:04:46,666 --> 00:04:49,166 the grand pool on Beefsteak Grill of the The Lyceum. 27 00:04:49,202 --> 00:04:52,103 I think we would have to go in the White's, or to prefer, in the Kettners. 28 00:04:52,438 --> 00:04:53,864 I... 29 00:04:55,442 --> 00:04:57,467 I asked Lucy to marry with me, John. 30 00:05:00,447 --> 00:05:01,778 She's accepted. 31 00:05:04,718 --> 00:05:07,687 I know how much you liked her� 32 00:05:07,787 --> 00:05:09,880 - Arthur� - No, see with children. 33 00:05:10,690 --> 00:05:13,488 - Now I wish this with... - Shell we go with it? 34 00:05:13,627 --> 00:05:17,893 ... another woman, John. But I can't left without him. 35 00:05:20,667 --> 00:05:22,828 - Shell we eat? - Not tonight. 36 00:05:23,303 --> 00:05:25,737 I've been take at night in Whitby after summer. I was convoked. 37 00:05:25,905 --> 00:05:27,566 I wanted to talk with you before leaving. 38 00:05:30,076 --> 00:05:32,203 We chose somebody to Whitby? 39 00:05:32,379 --> 00:05:33,573 I found that you not age welcome there. 40 00:05:33,713 --> 00:05:35,305 The doctors send to me. 41 00:05:37,117 --> 00:05:39,210 Have how much time you don't see him? 42 00:05:39,352 --> 00:05:40,580 Five or six years. 43 00:05:43,289 --> 00:05:45,120 To ask for to your frendship, John? 44 00:05:46,426 --> 00:05:47,620 Of course. 45 00:06:30,970 --> 00:06:31,937 Father? 46 00:06:34,841 --> 00:06:35,466 Father� 47 00:06:40,513 --> 00:06:41,537 What it is this? 48 00:07:04,204 --> 00:07:06,968 How old where you, when your mother die? 49 00:07:08,641 --> 00:07:09,733 Three years. 50 00:07:10,076 --> 00:07:15,480 I attended her. I think is a chilly to die in an accident. 51 00:07:16,816 --> 00:07:17,783 I believe� 52 00:07:19,219 --> 00:07:22,347 she was where, she sufferes in the same deseases... 53 00:07:23,323 --> 00:07:25,086 what was takeing with your father. 54 00:07:27,627 --> 00:07:28,889 Say it. 55 00:07:29,896 --> 00:07:31,295 S�filis. 56 00:07:32,732 --> 00:07:37,431 I believe your father called this, from sexual imorality. 57 00:07:38,071 --> 00:07:39,663 Had infected your mother. 58 00:07:40,240 --> 00:07:43,232 And I believe you had been infected above. 59 00:07:45,812 --> 00:07:50,249 In that atiude suffered detterioration of her mind... 60 00:07:50,383 --> 00:07:53,944 - and her body. - Is there nothing... is there...? 61 00:07:55,688 --> 00:07:58,782 Continue to speak long to me Dr. Blore, because my blow of us... 62 00:07:59,893 --> 00:08:03,659 society not speaking off athitude greating... 63 00:08:04,564 --> 00:08:07,397 ...is descusting opposite? What hope is for me? 64 00:08:07,934 --> 00:08:10,198 I regret, but science, medicine... 65 00:08:10,737 --> 00:08:13,399 not provide no defence. 66 00:08:13,840 --> 00:08:15,865 The prear is your defence. 67 00:08:17,911 --> 00:08:20,778 - No one is know of this. - John, for her safe. 68 00:08:20,880 --> 00:08:23,508 Your marriage with Miss. Westenra must not procced. 69 00:08:25,852 --> 00:08:27,843 I will continue the wedding, John. 70 00:08:27,987 --> 00:08:29,181 You are Arthur's frend. 71 00:08:30,623 --> 00:08:33,148 - Arthur's. - And my friend. 72 00:08:34,594 --> 00:08:37,222 There is a chance for me before I... 73 00:08:38,231 --> 00:08:41,029 I introduced you to Arthur, wasn't? 74 00:08:41,301 --> 00:08:43,166 It was just 12. 75 00:08:45,905 --> 00:08:46,963 You know that. 76 00:08:48,541 --> 00:08:50,873 Don't stop again with the child, John. 77 00:08:51,411 --> 00:08:54,642 You introduce to protect and cherish the explosion mothers. 78 00:08:55,181 --> 00:08:58,309 And anything we said back down, listen... John? 79 00:08:59,886 --> 00:09:00,375 John� 80 00:09:00,520 --> 00:09:02,351 Someones want to have everithing, don't no? 81 00:09:03,656 --> 00:09:06,022 The talent and the money, is the rest end. 82 00:09:08,127 --> 00:09:09,185 John. 83 00:09:19,973 --> 00:09:24,467 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 84 00:09:27,247 --> 00:09:28,339 I will fear no evil� 85 00:09:34,687 --> 00:09:36,314 Thy rod and thy staff� 86 00:09:39,158 --> 00:09:40,489 they comfort me� 87 00:09:51,704 --> 00:09:54,332 Why evil sakeing me? 88 00:09:58,544 --> 00:10:00,944 CHELSEA, LONDON ONE MONTH LATER 89 00:10:11,157 --> 00:10:12,488 Mr. Singleton? 90 00:10:16,329 --> 00:10:17,523 Lord Holmwood. 91 00:10:37,183 --> 00:10:39,276 Thank you. Thank you all for comeing. 92 00:10:39,786 --> 00:10:41,777 Jonathan! You are late! 93 00:10:41,955 --> 00:10:44,014 For a very, very good reason. 94 00:10:46,125 --> 00:10:48,685 - Calm down, the people go to look at. - I passed far for the university� 95 00:10:48,828 --> 00:10:50,557 to post the results of the finaly examinations... 96 00:10:50,663 --> 00:10:51,493 Let me see. 97 00:10:53,499 --> 00:10:54,659 Oh, Jonathan! 98 00:11:01,174 --> 00:11:02,835 Calm down, Mina, the people go to look at! 99 00:11:03,409 --> 00:11:06,901 As many if you knew, i've had difficult times... 100 00:11:07,313 --> 00:11:10,077 but when I and Miss. Westenra we will marry next year... 101 00:11:10,583 --> 00:11:14,519 she will make me the happyest man alive. To Lucy. 102 00:11:14,821 --> 00:11:16,345 To Lucy! 103 00:11:22,061 --> 00:11:23,187 You don't want to be married me? 104 00:11:24,063 --> 00:11:25,428 Congratulations. 105 00:11:27,100 --> 00:11:30,092 - If you prosperment for next year... - It was for the summer. 106 00:11:30,203 --> 00:11:32,569 - It was arranged to this summer. - Lucy� 107 00:11:34,974 --> 00:11:37,534 - Do you love me? - Yes. 108 00:11:38,044 --> 00:11:40,638 I am not here for prosperiment, Arthur. 109 00:11:40,913 --> 00:11:42,676 I want to be with you now. 110 00:11:42,982 --> 00:11:44,882 We will be married in summer. 111 00:11:45,852 --> 00:11:47,513 - Mina! - Hello. 112 00:11:47,653 --> 00:11:49,120 I am glad to you could come. 113 00:11:49,222 --> 00:11:50,746 Why didn't see more of you? 114 00:11:50,890 --> 00:11:52,482 You keep a young man locked in house? 115 00:11:52,925 --> 00:11:55,621 Arthur, you remember the Mina Murray, we had scools together. 116 00:11:55,795 --> 00:11:58,525 - Of course. - And this is Jonathan Harker, her friend. 117 00:11:58,631 --> 00:11:59,598 Please to meet you, sir. 118 00:11:59,699 --> 00:12:03,157 They will go to be married at some time of the next decade, she isn't, Mina? 119 00:12:03,536 --> 00:12:06,767 Jonathan wants to wait for next summer, this is unaxceptable. 120 00:12:06,873 --> 00:12:09,808 Jonathan just passed in the exams for solicitor, this was our plan� 121 00:12:09,942 --> 00:12:12,103 - to wait until being all certainty. - Come! 122 00:12:15,048 --> 00:12:16,538 - You will be solicitor? - Yes, Sir. 123 00:12:17,717 --> 00:12:18,479 Of which firm? 124 00:12:18,584 --> 00:12:20,484 Hawkins, Bates and Company. Bishopsgate. 125 00:12:21,320 --> 00:12:22,287 Is not familiar the name. 126 00:12:22,388 --> 00:12:24,982 No, it is a small firm, sir. General transferences. 127 00:12:25,658 --> 00:12:26,955 But Mr. Hawkins and I. 128 00:12:34,467 --> 00:12:35,399 Trip! 129 00:12:35,501 --> 00:12:38,095 What it find an exciting word, Jonathan? 130 00:12:39,005 --> 00:12:39,994 It is exciting. 131 00:12:40,973 --> 00:12:42,099 Can I make the order, Mr. Hawkins? 132 00:12:42,208 --> 00:12:44,233 No, no, no. To many important thing to make. 133 00:12:44,377 --> 00:12:46,072 Influential clients. 134 00:12:46,345 --> 00:12:49,143 The future of our firm, my fine young solicitor. 135 00:12:49,248 --> 00:12:52,217 - And the future of our firm� - Who is the new client? 136 00:12:52,351 --> 00:12:54,785 One Mr. Singleton. It has the long face. 137 00:12:55,121 --> 00:12:57,817 It seems a tablet, but we don't care about that. 138 00:12:57,957 --> 00:12:59,288 - Do we care about that? - No! 139 00:12:59,392 --> 00:13:02,293 We don't. The full-mentioned is Mr. Singleton� 140 00:13:02,428 --> 00:13:06,057 has an associate that he is transferring some businesses for here. 141 00:13:06,265 --> 00:13:09,098 Mr. Singleton is acquiring a series of properties� 142 00:13:09,202 --> 00:13:12,035 in the name of it, and it wants that let us make the transferences. 143 00:13:12,205 --> 00:13:14,537 To complishing the work, one of us� 144 00:13:14,740 --> 00:13:18,471 that he isn't old, and it yearns for for travel and other excitements� 145 00:13:18,678 --> 00:13:22,341 will visit Transilvania, and transfer the details personally� 146 00:13:22,448 --> 00:13:24,575 ad deal with any matters may occur. 147 00:13:24,717 --> 00:13:26,275 What's the name of the associate? 148 00:13:26,385 --> 00:13:27,909 Conte Dracula. A nobleman. 149 00:13:28,054 --> 00:13:30,784 A nobleman very private, according to Singleton Face-of-Rock� 150 00:13:30,957 --> 00:13:33,619 wich prefers to remain private. 151 00:13:34,193 --> 00:13:36,821 I assured him, the discretoion is our wachword� 152 00:13:36,963 --> 00:13:39,056 Mrs. with who we wake up all the mornings� 153 00:13:39,398 --> 00:13:43,596 He said that for this reserve, we would be rewarded hardsomely. 154 00:13:44,670 --> 00:13:46,160 Questions, my boy? 155 00:13:47,607 --> 00:13:49,131 Where it is Transilvania? 156 00:13:52,545 --> 00:13:53,773 Cherris to come with me? 157 00:13:55,314 --> 00:13:57,976 Well, I cherrish to go in Florence with you. 158 00:13:59,085 --> 00:14:00,712 Or for Athens. 159 00:14:01,654 --> 00:14:03,849 And we will, for Paris and Venice. 160 00:14:04,123 --> 00:14:05,681 - And Vienna. - And Vienna. 161 00:14:09,028 --> 00:14:12,054 - We will make these things? - Of course we will make these things. 162 00:14:12,165 --> 00:14:13,427 This is the begining, Mina. 163 00:14:14,100 --> 00:14:17,001 When we will look back in the time, we will see that was where our life started. 164 00:14:23,276 --> 00:14:27,007 - No. John, John. We must wait. - I do not want to wait. 165 00:14:28,214 --> 00:14:30,842 - Be safe. - I will be safe. 166 00:14:31,484 --> 00:14:33,247 Be safe and write. 167 00:14:38,925 --> 00:14:41,325 I embarked in the Bistritz with eight hours lap. 168 00:14:42,562 --> 00:14:45,190 It seems Mina, that further is to the east of the Europe� 169 00:14:45,298 --> 00:14:46,890 but less prompt the train. 170 00:14:47,500 --> 00:14:50,094 Tonight I got a coach to across the Carpatian Mountains� 171 00:14:50,203 --> 00:14:51,636 until the Transilvania. 172 00:15:00,179 --> 00:15:03,046 In my guide, I wrote all the superstitions of the world� 173 00:15:03,182 --> 00:15:05,742 is got in the horseshoe in the Carpatians. 174 00:15:06,018 --> 00:15:07,781 From wavials to witchcrafts. 175 00:15:07,920 --> 00:15:10,946 As if it was in the center of an imaginary world. 176 00:15:39,518 --> 00:15:40,610 Mina. 177 00:16:24,030 --> 00:16:24,997 Hello? 178 00:16:43,930 --> 00:16:47,597 Gutten haben mine hern. Ich heintz Jonathan Harker. 179 00:17:00,866 --> 00:17:02,231 I know who you are. 180 00:17:03,135 --> 00:17:06,434 Well, then you know I have an apartement with Conte Dracula. 181 00:17:08,941 --> 00:17:12,468 - I am Dracula. - Please to meet you, sir. 182 00:17:14,413 --> 00:17:17,814 - You must be hungry. - Yes. Very tired. 183 00:17:19,118 --> 00:17:22,781 Then, you need to eat. We have much to go. 184 00:17:35,634 --> 00:17:40,094 You have something for me, from Mr. Singleton? 185 00:17:40,239 --> 00:17:44,266 Yes. From Mr. Hawkins, my master. Bishopsgate, London, sir. 186 00:17:47,113 --> 00:17:48,580 Hawkins... 187 00:17:49,281 --> 00:17:51,841 BISHOPSGATE MORGUE LONDON 188 00:18:17,543 --> 00:18:20,239 You will stay in this room these days. 189 00:18:20,546 --> 00:18:22,309 This castle is not safe. 190 00:18:23,416 --> 00:18:25,179 The covered cart will be in the Ticket tomorrow at 6h. 191 00:18:25,284 --> 00:18:27,445 She will be that its driver it could take me until there? 192 00:18:27,586 --> 00:18:31,283 I wait to conclude the busineses on evening tomorrow. 193 00:18:31,657 --> 00:18:33,716 In all day I am busy. 194 00:18:35,461 --> 00:18:37,952 You will have to serve me next day. 195 00:18:46,705 --> 00:18:47,933 Sleep well. 196 00:19:07,193 --> 00:19:11,391 You said, Mr. Harker left England to Europe single two weeks ago. 197 00:19:11,897 --> 00:19:14,661 Yes. To Transilvania. 198 00:19:15,768 --> 00:19:20,432 And you know that Mr. Hawkins was found ded in his office? 199 00:19:22,374 --> 00:19:23,398 No. 200 00:19:25,611 --> 00:19:28,375 In which part of Transilvania is Mr. Harker? 201 00:19:30,216 --> 00:19:31,444 I don't know. 202 00:19:33,252 --> 00:19:35,220 Did he even tell the name of the client? 203 00:19:37,289 --> 00:19:40,952 He has a "confidence clause" in the contract of the firm of it, sir. 204 00:19:42,027 --> 00:19:44,587 And Mr. Harker is a conscious lawyer. 205 00:19:46,565 --> 00:19:47,589 Miss. Murray� 206 00:19:49,034 --> 00:19:52,902 I have to tell you, we didn't find no records of the Transilvanian client, on the papers� 207 00:19:53,005 --> 00:19:55,667 in Mr. Hawkins office. 208 00:19:58,110 --> 00:19:59,577 Is nothing there... 209 00:20:03,148 --> 00:20:05,810 And the final property is situated in Shadwell. 210 00:20:06,085 --> 00:20:08,178 In the extreme east of London, to old surface. 211 00:20:08,320 --> 00:20:14,225 What is the distance betwen Mr. Singleton's house in Chelsea? 212 00:20:16,228 --> 00:20:17,661 9 kilometers. 213 00:20:19,231 --> 00:20:21,165 There is an other business. 214 00:20:21,267 --> 00:20:23,792 wich comes direct of Mr. Singleton, actually. 215 00:20:24,436 --> 00:20:28,338 He said that is confidential. For your eyes only. 216 00:20:32,143 --> 00:20:35,834 ONE CLASS TICKET Jonathan Harker September 15. 1897 217 00:20:39,084 --> 00:20:41,951 - How old are you? - 24, sir. 218 00:20:43,355 --> 00:20:45,846 - 24. - Yes, Sir. 219 00:20:46,225 --> 00:20:49,251 Are you or not, married? 220 00:20:50,563 --> 00:20:52,622 I'm in gage. 221 00:20:53,365 --> 00:20:57,324 - Tell me about it. - She is� 222 00:20:59,405 --> 00:21:01,339 I have picture here. 223 00:21:07,813 --> 00:21:08,973 Mina. 224 00:21:11,884 --> 00:21:13,181 Some times, I� 225 00:21:13,719 --> 00:21:15,550 wonder I have been late� 226 00:21:15,654 --> 00:21:18,145 to see the distance, without to know that is there. 227 00:21:20,926 --> 00:21:21,984 Nina. 228 00:21:25,497 --> 00:21:26,589 Mina. 229 00:21:59,164 --> 00:22:02,292 CHEYNE WALK CHELSEA 230 00:22:02,468 --> 00:22:03,435 Mr. Singleton! 231 00:22:03,535 --> 00:22:06,402 Who gave the right to take Hawkins life and makeing 232 00:22:06,505 --> 00:22:07,665 that it was a murder? 233 00:22:07,873 --> 00:22:09,932 For what was sending that boy? 234 00:22:11,410 --> 00:22:15,870 Do you think he will coming back from Transilvania, my Lord? 235 00:22:16,348 --> 00:22:18,839 Yes. Isn't he? 236 00:22:21,854 --> 00:22:24,379 It was essential, for our good, that all the tracks� 237 00:22:24,523 --> 00:22:27,424 that they led to the Brotherhood they were extinguished. 238 00:22:27,793 --> 00:22:29,761 Therefore they would take you� 239 00:22:29,862 --> 00:22:32,456 that it financed the purchase of the properties of it. 240 00:22:32,564 --> 00:22:34,964 This is not what I wanted. 241 00:22:40,606 --> 00:22:41,903 What did you want? 242 00:22:42,107 --> 00:22:47,636 I heard you've had a knowlege of a faith, would could help me. 243 00:22:47,846 --> 00:22:48,972 I do. 244 00:22:49,081 --> 00:22:53,848 That its religion is of a perpetual blood, some kind of� 245 00:22:54,219 --> 00:22:57,916 transfusion with this clean my madnesess blood� 246 00:22:58,023 --> 00:23:00,890 this is what you promised if I brought� 247 00:23:01,326 --> 00:23:03,658 this magician to this country. 248 00:23:04,830 --> 00:23:07,355 I can guarantee your transfusion. 249 00:23:07,499 --> 00:23:08,557 I will be well? 250 00:23:08,734 --> 00:23:10,634 You will be cured by faith. 251 00:23:11,437 --> 00:23:14,770 Yes. But first� 252 00:23:15,474 --> 00:23:20,002 you must have faith, to be initiated in our religion� 253 00:23:20,579 --> 00:23:24,071 to demands future contribution for our church, my Lord. 254 00:23:25,517 --> 00:23:27,451 Your fate is what you wish. 255 00:23:37,896 --> 00:23:39,887 - Are you religious? - Yes, Sir. 256 00:23:40,599 --> 00:23:44,330 Tell me about the English man and he's God. 257 00:23:44,970 --> 00:23:47,165 England is the center of the Christian world. 258 00:23:47,940 --> 00:23:50,807 But even in the center of the Christian world there are� 259 00:23:50,943 --> 00:23:53,537 �a fev of fev little adoradores in the altar of Christ ". 260 00:23:53,645 --> 00:23:55,909 - I don't believe that is truth. - But I read it. 261 00:23:59,284 --> 00:24:06,622 In that study I find a secularism, a religious doubt. 262 00:24:07,993 --> 00:24:10,689 We, English, believe that we are the people of God. 263 00:24:11,396 --> 00:24:12,658 Yes. 264 00:24:14,900 --> 00:24:17,130 - God is an English man ? - Yes. 265 00:24:17,236 --> 00:24:18,396 Yes. 266 00:24:24,076 --> 00:24:26,442 Why another London reason it would be an empire� 267 00:24:26,578 --> 00:24:28,944 what has covered the quarter of the globe? 268 00:24:30,282 --> 00:24:33,740 All that grows... All the time. 269 00:24:37,856 --> 00:24:40,654 These discussions have beneficial for me. 270 00:24:41,393 --> 00:24:44,521 Books don't teach so much about a country. 271 00:24:46,732 --> 00:24:48,427 You will stay more time. 272 00:25:22,367 --> 00:25:23,334 Jonathan? 273 00:25:28,574 --> 00:25:29,939 Jonathan? 274 00:25:41,386 --> 00:25:44,947 Jonathan? Jonathan... 275 00:26:23,562 --> 00:26:24,688 Hello? 276 00:26:26,732 --> 00:26:27,699 Hello? 277 00:26:51,156 --> 00:26:52,214 Hello? 278 00:29:33,085 --> 00:29:34,109 Excuse me. 279 00:29:36,755 --> 00:29:39,485 Thank you... Thank you, thank you... so much. 280 00:29:41,126 --> 00:29:44,118 - Don't cry. - I'm sorry. I'm sorry... 281 00:29:44,362 --> 00:29:45,192 Come on. 282 00:29:47,165 --> 00:29:48,325 Tell me... 283 00:29:50,602 --> 00:29:54,538 You look so beautyfull... and happy. 284 00:29:55,307 --> 00:29:57,571 I tired so hard not to cry. 285 00:30:01,847 --> 00:30:05,476 - Is Jonathan still in Europe? - Something is wrong, Lucy. 286 00:30:05,584 --> 00:30:08,109 - Is nothing wrong! - There is, I know that! 287 00:30:08,253 --> 00:30:10,414 Mr. Hawkins was killed soon after he left� 288 00:30:10,555 --> 00:30:13,353 and I not receive any letter from Jonathan since its trip of train, I� 289 00:30:13,492 --> 00:30:15,483 Mr. Hawkins was died during an assault, did he? 290 00:30:16,928 --> 00:30:19,089 Jonathan will come back in six months later� 291 00:30:19,197 --> 00:30:21,961 all of its letters will arrive in a big bag. I know it? 292 00:30:23,969 --> 00:30:27,598 I am worried so much, I sleep in his room to feel close to him. 293 00:30:29,341 --> 00:30:31,206 - Come to Whitby this summer. - No. 294 00:30:31,476 --> 00:30:35,537 Please! I might be good in to the society and my friends. 295 00:30:36,414 --> 00:30:39,247 - Promise me, that you will come. - Don't worry about that. 296 00:30:50,262 --> 00:30:51,923 � he want to see you, Sir. 297 00:31:10,782 --> 00:31:13,080 - You came... - Of course I did. 298 00:31:15,587 --> 00:31:17,612 - This means lot to me. - Good. 299 00:31:17,956 --> 00:31:18,888 Lucy? 300 00:31:22,961 --> 00:31:25,122 I have to leave to attent a business. 301 00:31:25,597 --> 00:31:27,929 What? Business? 302 00:31:28,133 --> 00:31:29,623 Just something what must be attented, Lucy. 303 00:31:29,734 --> 00:31:31,429 Than I go for Yorkshire as we plannned. 304 00:31:31,870 --> 00:31:34,703 - Arthur. - And I will join as soon as I can. 305 00:31:35,740 --> 00:31:38,868 - But it is our wedding night, Arthur. - Do what I ask. 306 00:31:54,392 --> 00:31:57,520 CHEYNE WALK CHELSEA 307 00:32:19,985 --> 00:32:21,009 Let it begin. 308 00:32:54,986 --> 00:32:56,578 Lord of the night� 309 00:32:57,255 --> 00:32:58,722 hear me. 310 00:32:59,624 --> 00:33:03,583 - Answer me. - What is the answer? 311 00:33:03,995 --> 00:33:07,931 He will be on a ship, on the water, wich we consern. 312 00:33:08,333 --> 00:33:10,392 He travels in lands not santificadas� 313 00:33:10,969 --> 00:33:14,097 the only place where he feel in safe and congregates his forces. 314 00:33:14,439 --> 00:33:16,771 I want regular notice on progress of the ship, ordered� 315 00:33:16,908 --> 00:33:18,170 for me in Yorkshire. 316 00:33:18,610 --> 00:33:20,840 I go to take my wife until there, to keep it far from everything. 317 00:33:21,880 --> 00:33:24,246 But I will come back to London as soon as I can, to sight the ship. 318 00:33:25,116 --> 00:33:26,879 And when I will be cured� 319 00:33:27,452 --> 00:33:30,114 I want send up whatever he's called up. 320 00:33:31,523 --> 00:33:34,856 And you gentlemens, never come to me again. 321 00:34:22,707 --> 00:34:24,698 It's been in my family for generations. 322 00:34:35,053 --> 00:34:36,281 It's beautyfull. 323 00:34:51,503 --> 00:34:55,462 It's more. I have� 324 00:35:02,080 --> 00:35:04,241 Don't� Lucy. 325 00:35:09,687 --> 00:35:11,348 No, I don't want these. 326 00:35:12,390 --> 00:35:13,550 I want you. 327 00:35:14,793 --> 00:35:17,694 Come to bed, my husband. 328 00:35:22,367 --> 00:35:25,564 With time, things will be right. 329 00:35:27,872 --> 00:35:29,533 We will have a normal union. 330 00:35:33,745 --> 00:35:35,406 Yust give me a little time. 331 00:35:37,248 --> 00:35:38,738 - I go to place them in safe. - What was that? 332 00:35:38,850 --> 00:35:40,283 - Nothing. - Where you going? 333 00:35:40,385 --> 00:35:43,149 - I get some sleep. - Arthur! 334 00:35:43,254 --> 00:35:46,587 I said! I said sleep. 335 00:36:00,205 --> 00:36:05,165 Mina� Mina� Mina� 336 00:36:07,745 --> 00:36:09,372 Is the most beautyfull place. 337 00:36:10,081 --> 00:36:12,049 I love to come up here to read. 338 00:36:12,150 --> 00:36:14,482 How can you read so close of all these bodies? 339 00:36:16,821 --> 00:36:19,722 The sacstant told me that the majority of these tombs are empty. 340 00:36:20,959 --> 00:36:22,790 They are sailors, her bodies has lost in the sea� 341 00:36:22,894 --> 00:36:24,589 the tombs are for the families. 342 00:36:25,597 --> 00:36:26,586 That one� 343 00:36:27,198 --> 00:36:29,928 that's a suicide. He should not have to be here at all. 344 00:36:30,969 --> 00:36:34,405 His family was rich, then they scribed �Beloved Husband�� 345 00:36:34,572 --> 00:36:38,133 but everybody knows that he murdered his wife and hand himself. 346 00:36:40,044 --> 00:36:41,944 Appearance can be deceptive. 347 00:36:42,814 --> 00:36:45,339 Like marriage, and men. 348 00:36:47,452 --> 00:36:48,783 How is Arthur? 349 00:36:51,189 --> 00:36:52,451 Is distant. 350 00:36:53,925 --> 00:36:56,086 Is distant, Mina. Is occuped. 351 00:36:56,728 --> 00:36:57,956 I hardly see him. 352 00:36:58,463 --> 00:37:00,124 It passes all days in businesses. 353 00:37:00,298 --> 00:37:04,200 All night sending telegrams and receiving them. I think� 354 00:37:06,337 --> 00:37:07,929 I think... I will make much this. 355 00:37:11,276 --> 00:37:12,265 Look... 356 00:37:13,278 --> 00:37:14,575 As a storm. 357 00:37:15,446 --> 00:37:16,913 As a storm is comeing. 358 00:37:18,883 --> 00:37:21,977 Which is the name of the church under of the monastery, Arthur? 359 00:37:22,420 --> 00:37:24,513 - Obliged, Stephens. - St. Mary's. 360 00:37:25,456 --> 00:37:26,548 He is same? 361 00:37:28,126 --> 00:37:31,425 Mina said that them internal pillars they remember deck supports. 362 00:37:31,729 --> 00:37:33,196 As if the church was a run aground ship. 363 00:37:33,932 --> 00:37:37,060 - What's the matter with you? - I feel very tired, my Lord. 364 00:37:38,436 --> 00:37:39,630 I'l go� 365 00:37:46,544 --> 00:37:50,412 He's sons boat did not came back yet. Because of the storm. 366 00:37:55,587 --> 00:37:56,952 I don't want to speak with anybody, Stephens. 367 00:37:57,055 --> 00:38:00,923 Mr. Singleton is here, Sir. He sais is urgent. 368 00:38:07,865 --> 00:38:10,698 Demeter was seen yesterday entering the English Canal. 369 00:38:10,802 --> 00:38:12,667 - What are you doing here? - I was exepted the dock� 370 00:38:12,770 --> 00:38:14,499 to 24-hour in London. 371 00:38:15,006 --> 00:38:18,203 But what did he doing in direction to the north of the coast east of England� 372 00:38:18,343 --> 00:38:22,245 - Traweling. - To an uncommon speed. Traceking the storm. 373 00:38:22,347 --> 00:38:26,545 - Why would he do that? - Because that is comeing here. 374 00:38:32,190 --> 00:38:33,885 Matthew, the lanterns, quiqly! 375 00:38:34,025 --> 00:38:36,755 David, catches the ropes of the cocheiras. Hurry! Hurry! 376 00:38:37,228 --> 00:38:38,252 Hurry, men! 377 00:38:38,596 --> 00:38:39,961 For the coast. Hurry! 378 00:38:47,639 --> 00:38:48,469 What's happening? 379 00:38:48,573 --> 00:38:50,734 A boat is trubbleing. It does not obtain to enter in the port. 380 00:38:51,843 --> 00:38:53,868 - We must go? - Shell we? 381 00:38:54,012 --> 00:38:54,876 Shell we? 382 00:38:59,017 --> 00:39:00,416 You already seen death? 383 00:39:02,954 --> 00:39:04,012 My parents. 384 00:39:04,122 --> 00:39:06,420 But you already see somebody to die? 385 00:39:08,426 --> 00:39:09,154 No. 386 00:39:10,161 --> 00:39:11,355 So, why we don't go? 387 00:39:12,830 --> 00:39:14,457 I want to experience this. 388 00:39:14,832 --> 00:39:16,857 Why we are not in the wharf, with the men� 389 00:39:17,301 --> 00:39:23,331 in feeling cold, scared alive, Mina? 390 00:39:28,112 --> 00:39:31,479 It's been 3 weeks to our marriage, and I'm still consummated. 391 00:39:35,753 --> 00:39:38,017 I sought that person would have to be experienced� 392 00:39:38,456 --> 00:39:39,980 but it is not experienced. 393 00:39:40,925 --> 00:39:43,485 He withdraws every time I touch him. 394 00:39:45,797 --> 00:39:48,698 It has a violence in it when I come near. 395 00:39:49,100 --> 00:39:50,931 It is as soon as are the things? It is this that happens? 396 00:39:51,335 --> 00:39:52,632 Is he touched you? 397 00:39:56,274 --> 00:39:57,536 I think� 398 00:39:57,809 --> 00:40:00,369 that something became different, if I touched him in that way. 399 00:40:00,845 --> 00:40:02,437 Because I want that happen! 400 00:40:02,814 --> 00:40:05,977 I want to live a full life with him, Mina, but how I make it. 401 00:40:06,517 --> 00:40:09,680 I need this. I do not want to live intouched. 402 00:40:11,856 --> 00:40:13,824 Is Jonathan experienced? 403 00:40:15,293 --> 00:40:16,692 I don't know. 404 00:40:17,662 --> 00:40:18,924 Did he touched you? 405 00:40:23,067 --> 00:40:24,796 - Yes. - Mina� 406 00:40:24,902 --> 00:40:26,597 Not fully, but he wanted to. 407 00:40:26,738 --> 00:40:28,933 - How is make you fell? - Did you touch him. 408 00:40:29,073 --> 00:40:30,097 Did you, Mina? 409 00:40:31,342 --> 00:40:32,502 No. 410 00:40:33,411 --> 00:40:37,108 No, because the child. I wish I had... 411 00:40:53,765 --> 00:40:56,598 Is been ded for days, strubted the wheel. 412 00:40:57,301 --> 00:40:58,598 Does't have crew. 413 00:40:59,537 --> 00:41:01,562 It must to be crew, Sergeant Kirk. 414 00:41:01,773 --> 00:41:04,367 Nobody entered or left the ship since that it beached. 415 00:41:04,609 --> 00:41:06,509 - No passengers? - Well� 416 00:41:07,812 --> 00:41:10,576 in accordance with the register of the ship, it had 14 souls on Demeter� 417 00:41:10,681 --> 00:41:12,046 when she left the Black Sea. 418 00:41:12,350 --> 00:41:15,183 13 crew and one paying passenger. 419 00:41:15,486 --> 00:41:18,546 It seems to be an Englishman, sir. Mr. Jonathan Harker. 420 00:41:20,124 --> 00:41:23,184 Lucy, please, go back to the house, and take your friend. Now! 421 00:41:23,294 --> 00:41:25,387 No! No! 422 00:41:25,530 --> 00:41:28,465 The only cargo on board, sir, it a great wooden box� 423 00:41:28,733 --> 00:41:31,031 that it seems to be full of land, more nothing. 424 00:41:32,703 --> 00:41:34,466 The orders paper are in order, Sir. 425 00:41:39,877 --> 00:41:42,573 If the box is empty, then where is he? 426 00:41:44,182 --> 00:41:48,812 You said that he needs a hall of ground to travel in rest. So you lie? 427 00:41:49,687 --> 00:41:51,780 - No. - Then, where is he? 428 00:41:52,323 --> 00:41:54,814 If is some here, why isn't he make contact with me? 429 00:41:56,260 --> 00:41:58,285 Find him. That box will go to delay some days to leave� 430 00:41:58,396 --> 00:42:00,227 but when it leaves, follows it until London. 431 00:42:00,498 --> 00:42:02,466 And if it does not travel with the box? 432 00:42:02,600 --> 00:42:04,693 If it will have some papers here? 433 00:42:05,236 --> 00:42:06,897 I think I am not a handdle man. 434 00:42:07,038 --> 00:42:08,130 What is this a Slav? 435 00:42:08,506 --> 00:42:11,634 It is my country, my guest, and he will do what I say. 436 00:42:13,811 --> 00:42:14,675 Come in. 437 00:42:18,349 --> 00:42:19,281 What is it? 438 00:42:21,052 --> 00:42:22,019 Yes? 439 00:42:23,154 --> 00:42:25,952 Arthur, the Englishman of the ship was the Mina's fianc�. 440 00:42:26,224 --> 00:42:28,351 He was in busines in Balkan for as two months. 441 00:42:28,492 --> 00:42:29,823 She was expecting him back. 442 00:42:30,795 --> 00:42:32,228 Why didn't he dock in Whitby? 443 00:42:32,363 --> 00:42:33,489 She doesn't know. 444 00:42:33,965 --> 00:42:36,160 She is beside her self with worry. 445 00:42:36,801 --> 00:42:38,769 Please, do it to find him. 446 00:42:40,371 --> 00:42:42,771 All mens of that ship are died, Lucy. 447 00:42:44,041 --> 00:42:46,703 Do this one thing for me, Arthur. 448 00:43:01,926 --> 00:43:03,325 Mina� 449 00:43:05,463 --> 00:43:06,794 Jonathan? 450 00:43:11,269 --> 00:43:12,293 Jonathan! 451 00:43:13,604 --> 00:43:15,731 Jonathan! Jonathan! 452 00:43:18,042 --> 00:43:19,407 Oh, I'm sorry. 453 00:43:20,278 --> 00:43:21,540 Can I help you? 454 00:43:22,246 --> 00:43:23,941 I'm sorry. I thought� 455 00:43:27,919 --> 00:43:29,079 What is it? 456 00:43:30,021 --> 00:43:31,818 I thought that you are my fianc�. 457 00:43:31,989 --> 00:43:33,513 Why did you thought? 458 00:43:34,525 --> 00:43:38,325 The clothes are seemed. And I think that he was in that ship. 459 00:43:41,899 --> 00:43:45,266 All died on that ship. 460 00:43:48,172 --> 00:43:49,332 Thank you. 461 00:43:56,314 --> 00:44:00,250 If he is dead, I don't want to live. 462 00:44:01,719 --> 00:44:04,779 I do not want to have 25 years, or 35� 463 00:44:04,889 --> 00:44:09,826 or 95 years, not to be far from it. 464 00:44:10,695 --> 00:44:12,026 I understand. 465 00:44:12,596 --> 00:44:17,033 I hate this feeling, but I am so scared to lose it. 466 00:44:19,170 --> 00:44:21,400 Then you deny the power of the heart. 467 00:44:22,606 --> 00:44:25,234 It's power is to deal with the loss. 468 00:44:26,777 --> 00:44:29,575 Without it, the sadness in would kill them. 469 00:44:31,782 --> 00:44:33,409 Jonathan is dead. 470 00:44:34,652 --> 00:44:36,552 The death is a renaissance. 471 00:44:39,590 --> 00:44:40,522 A new life. 472 00:44:43,294 --> 00:44:46,457 - I thougt that I would find you here. - Lucy! 473 00:44:51,102 --> 00:44:52,535 Are you going to introduce me? 474 00:44:55,272 --> 00:44:56,796 My name is Conte Dracula. 475 00:44:57,575 --> 00:44:58,803 Lady Holmwood. 476 00:44:59,643 --> 00:45:00,735 Holmwood. 477 00:45:02,046 --> 00:45:04,139 Are you visiting England, Conte Dracula? 478 00:45:04,281 --> 00:45:07,273 - No, I live here now. - In Whitby? 479 00:45:07,618 --> 00:45:08,744 Soon in London. 480 00:45:08,886 --> 00:45:10,615 First I atted a pleasure in Whitby. 481 00:45:11,322 --> 00:45:14,450 I fear I have to apologize to Conte Dracula to mistaken with Jonathan. 482 00:45:14,592 --> 00:45:15,854 Don't worry about this. 483 00:45:18,496 --> 00:45:20,964 - We should go. - Yes. Yes, we should. 484 00:45:22,400 --> 00:45:24,231 - Good bye. - Good bye. 485 00:45:26,170 --> 00:45:27,467 Forgive me, Conte. 486 00:45:29,874 --> 00:45:31,432 You must take me rude, but� 487 00:45:32,209 --> 00:45:34,336 if you not have plans tonight� 488 00:45:34,478 --> 00:45:36,673 you would accept the invitation to dinner with us? 489 00:45:37,615 --> 00:45:39,845 Is such a scarcity of society here. 490 00:45:40,584 --> 00:45:41,846 It would be a pleasure. 491 00:45:46,157 --> 00:45:47,624 Also has the theater. 492 00:45:48,225 --> 00:45:51,388 You love the theater in London, Conte Dracula. Were he, Mina? 493 00:45:52,396 --> 00:45:53,294 Yes. 494 00:45:53,431 --> 00:45:56,423 It's so flaring, it's so full of life. 495 00:45:57,234 --> 00:45:59,361 Sometimes, is so beautyfull that I� 496 00:46:01,872 --> 00:46:02,839 What? 497 00:46:05,242 --> 00:46:08,268 What? Count me... 498 00:46:11,582 --> 00:46:15,541 Well, sometimes, is so beautyfull that the life end here. 499 00:46:16,554 --> 00:46:19,114 Because the life cannot be better of what to be there. 500 00:46:19,857 --> 00:46:21,415 In that night. In that city. 501 00:46:23,227 --> 00:46:24,216 Lucy! 502 00:46:25,830 --> 00:46:27,661 Oh, you joining us! 503 00:46:28,532 --> 00:46:31,262 Arthur, may I introduce Conte Dracula. 504 00:46:31,635 --> 00:46:33,330 He would dining with us tonight. 505 00:46:33,471 --> 00:46:35,371 Lucy, Miss. Murray, will you excuse us, please? 506 00:46:35,739 --> 00:46:36,228 Arthur? 507 00:46:36,340 --> 00:46:38,365 Would live us alone with this gentleman? 508 00:46:39,410 --> 00:46:43,506 Arthur, Conte Dracula is my guest. I invited him in this home� 509 00:46:44,582 --> 00:46:46,072 You! Take your hands of me? 510 00:46:46,183 --> 00:46:47,878 - We should go, Lucy. - Go! 511 00:46:47,985 --> 00:46:50,283 - Arthur! - Please, Lucy. 512 00:46:50,421 --> 00:46:51,353 Arthur! 513 00:46:55,126 --> 00:46:58,254 The agreement was we will meet in London. I think I was clear. 514 00:46:58,496 --> 00:46:59,929 I paid for your passage� 515 00:47:00,064 --> 00:47:02,498 I acquired properties in agreement with your specifications. 516 00:47:02,633 --> 00:47:06,091 I assured your legal residence in this country. 517 00:47:06,237 --> 00:47:08,228 What are you doing here? 518 00:47:11,842 --> 00:47:16,176 I am only go where I am desired. Where I am invited in. 519 00:47:18,849 --> 00:47:20,316 How did you know I was here? 520 00:47:23,154 --> 00:47:24,485 I did not come behind you. 521 00:47:24,622 --> 00:47:26,681 Then, what are doing here? 522 00:47:28,759 --> 00:47:30,852 I enjoy the women in this house. 523 00:47:31,762 --> 00:47:32,694 What? 524 00:47:34,932 --> 00:47:38,299 Listen, sir, if deliver you for authorities� 525 00:47:38,402 --> 00:47:40,836 you will be hanged for what you did on that ship. 526 00:47:42,006 --> 00:47:46,033 I want to know who you are, and what you are. 527 00:47:47,244 --> 00:47:50,304 I want to know if what this� 528 00:47:50,714 --> 00:47:54,673 gentleman said about you is truth. 529 00:48:03,060 --> 00:48:05,528 - What did he said? - Master. 530 00:48:05,663 --> 00:48:09,565 That you lived 900 years. 531 00:48:11,468 --> 00:48:13,834 And you can transfuse me with your blood. 532 00:48:14,004 --> 00:48:16,472 That you can take this death out of me. 533 00:48:28,719 --> 00:48:31,813 Don't think you can control me. 534 00:48:34,325 --> 00:48:36,555 You will become my slave. 535 00:48:37,761 --> 00:48:42,357 You will watch how is it takes. Are you? 536 00:48:43,000 --> 00:48:48,165 Do you love your country? Your God? 537 00:48:49,039 --> 00:48:53,373 Then, many of you will die. 538 00:52:31,295 --> 00:52:33,422 - Thank you for coming so soon. - How is, Arthur? 539 00:52:33,564 --> 00:52:35,225 You said in the telegram that he is seriously sick. 540 00:52:35,332 --> 00:52:37,129 - What's the matter with her? - You will see. 541 00:52:37,668 --> 00:52:40,102 - What was the doctor said? - You are the doctor. 542 00:52:40,237 --> 00:52:42,569 If it is so serious, why didn't call a local doctor? 543 00:52:42,706 --> 00:52:44,071 Why isn't she in hospital? 544 00:52:44,875 --> 00:52:47,105 Lucy and I need someone I can trust. 545 00:52:47,778 --> 00:52:51,043 And you love her. We will try to trust. 546 00:52:55,552 --> 00:52:57,850 - She is so cold. - Has how much time is she ill? 547 00:52:58,522 --> 00:52:59,750 Since this morning. 548 00:53:00,691 --> 00:53:02,852 - John? - My beloved. 549 00:53:02,960 --> 00:53:04,587 What is happening with me, John? 550 00:53:04,695 --> 00:53:07,220 Try to sleep a little. I am here now. 551 00:53:09,700 --> 00:53:12,601 She needs a blood transfusion urgently. 552 00:53:12,703 --> 00:53:14,193 - She is bleeding? - I don't know, I don't know. 553 00:53:14,304 --> 00:53:16,738 She lost so much blood that she's bed must have turned a swimming pool. 554 00:53:18,075 --> 00:53:19,372 Thank you, Miss. Murray. 555 00:53:25,649 --> 00:53:26,877 No hospitals. 556 00:53:26,984 --> 00:53:29,179 If she doesn't take a transfusion, she will die, Arthur. 557 00:53:29,286 --> 00:53:31,254 - She will die at the end of the day. - So you do it. 558 00:53:32,356 --> 00:53:33,755 What's happened here? 559 00:53:34,925 --> 00:53:37,951 She is only one disease. Do the transfusion. 560 00:53:41,164 --> 00:53:42,290 Strok your arm. 561 00:53:43,700 --> 00:53:44,667 No. 562 00:53:44,801 --> 00:53:47,793 If we make this here, she needs your blood. Strok your arm. 563 00:53:48,572 --> 00:53:49,596 Your arm. 564 00:53:50,874 --> 00:53:52,933 This cannot continue. Lucy need better cares. 565 00:53:53,076 --> 00:53:56,534 - She goes to a hospital. - Use your own blood now. 566 00:53:56,680 --> 00:53:59,342 Or I blow up its marrows in this room, interest for God. 567 00:54:09,493 --> 00:54:11,586 What are these marks on her neck? 568 00:54:13,463 --> 00:54:14,555 I don't know. 569 00:54:18,869 --> 00:54:21,167 After this, we will watch her all night. 570 00:54:21,271 --> 00:54:23,330 And if we observe any signal of worsening� 571 00:54:23,473 --> 00:54:25,634 we will search further assistance. 572 00:54:56,506 --> 00:54:57,530 You found him? 573 00:54:59,276 --> 00:55:01,244 The magistrate liberated the box. 574 00:55:01,378 --> 00:55:03,278 The men already had placed in a wagon. 575 00:55:04,081 --> 00:55:06,549 I think he is in London tonight. 576 00:55:06,683 --> 00:55:10,551 What is happening with my wife? Is it he? 577 00:55:10,754 --> 00:55:14,747 He is takeing her, my Lord. Drinking her blood. 578 00:55:14,925 --> 00:55:16,222 What is this creature? 579 00:55:16,393 --> 00:55:20,625 He is drinking her blood and return. He won't make her own. 580 00:55:20,731 --> 00:55:23,393 - She will become dead-alive. - Get out! 581 00:55:25,836 --> 00:55:28,168 You don't have any idea what you wish! 582 00:55:28,305 --> 00:55:30,136 Get out! 583 00:55:31,708 --> 00:55:35,200 What's going on in this house? 584 00:55:35,646 --> 00:55:36,635 What you mean? 585 00:55:39,049 --> 00:55:40,983 Who is the man who tallks to Holmwood in such a way? 586 00:55:41,218 --> 00:55:43,448 I do not know. He arrived some days ago. 587 00:55:43,654 --> 00:55:48,387 Said Lucy anithing about problems in his marriage? 588 00:55:49,893 --> 00:55:51,360 About Holmwood? 589 00:55:53,497 --> 00:55:56,022 - Yes. - What did she said? 590 00:55:57,234 --> 00:55:59,361 They had private conversations. 591 00:56:00,303 --> 00:56:03,739 They didn't have nothing to see with her health, then they remain private. 592 00:56:05,842 --> 00:56:07,434 How was he treating? 593 00:56:09,179 --> 00:56:10,111 Well. 594 00:57:06,703 --> 00:57:07,931 Dr. Seward? 595 00:57:10,640 --> 00:57:11,868 Dr. Seward? 596 00:57:12,576 --> 00:57:15,545 Sorry. Can I take for Lucy this breakfast? 597 00:57:19,549 --> 00:57:20,516 Yes. 598 00:57:22,786 --> 00:57:23,810 I take him. 599 00:57:39,102 --> 00:57:40,262 Lucy! 600 00:57:41,204 --> 00:57:42,228 Lucy. 601 00:57:42,806 --> 00:57:44,933 Lucy. Lucy! 602 00:57:46,042 --> 00:57:48,704 Lucy. Lucy. 603 00:58:25,849 --> 00:58:28,750 �I am the resurrection and the light�, says the Lord. 604 00:58:28,885 --> 00:58:30,477 HIGHGATE CEMETERY, LONDON "He is believed in me� 605 00:58:30,587 --> 00:58:33,249 even go to die, but shell he live. � 606 00:58:33,957 --> 00:58:36,687 Though I walk through the valley of the shadow of death... 607 00:58:36,827 --> 00:58:41,821 I will fear no evil; Thy rod and thy staff comfort me. 608 00:58:42,766 --> 00:58:46,395 Now we commit the body of Your daugter to the ground� 609 00:58:46,703 --> 00:58:51,003 in shure and certain hope of resurrection to eternal life� 610 00:58:51,341 --> 00:58:53,935 who shell change our vile body� 611 00:58:54,077 --> 00:58:56,739 to belong and his glorious body. 612 00:58:57,080 --> 00:58:59,514 Lord has mercy for us. 613 00:59:00,116 --> 00:59:02,448 Christ have mercy for us. 614 00:59:09,226 --> 00:59:12,161 Miss. Murray. You must tell me what you know. 615 00:59:12,295 --> 00:59:14,695 I am a man of science, I am not had for the religion� 616 00:59:14,798 --> 00:59:19,235 I deal in facts. Lucy's dead has no scientific explanation. 617 00:59:20,370 --> 00:59:22,668 Something was despeatly wrong in that room, between those people 618 00:59:22,772 --> 00:59:24,262 - and Arthur� - No! 619 00:59:24,441 --> 00:59:25,965 No, I have nothing to say to you, doctor. 620 00:59:26,076 --> 00:59:28,271 He hand the gun to my had, and forced me to trate her� 621 00:59:28,378 --> 00:59:30,369 therefore he didn't want that nobody knew why she was dying. 622 00:59:30,513 --> 00:59:32,310 He hand the gun to my had! 623 00:59:34,417 --> 00:59:35,941 I will find who killed him. 624 00:59:37,153 --> 00:59:39,713 I also had lost my love, John. 625 00:59:41,091 --> 00:59:43,525 And I discover ocean for him. 626 00:59:44,261 --> 00:59:46,388 I want eweryone in this world looking for him� just... 627 00:59:46,496 --> 00:59:50,830 I should know what happened. So his grave is not empty. 628 00:59:52,802 --> 00:59:54,463 That this will bring well? 629 00:59:55,805 --> 00:59:58,399 We must know for our loved, John. 630 00:59:59,709 --> 01:00:01,199 I will let to go. 631 01:00:02,545 --> 01:00:04,240 To leave they rest in peace. 632 01:00:07,384 --> 01:00:08,373 Mina. 633 01:00:31,274 --> 01:00:32,605 You will not need that! 634 01:00:35,045 --> 01:00:36,103 It is kneel. 635 01:00:37,948 --> 01:00:39,074 It is kneel! 636 01:00:41,651 --> 01:00:45,781 Master, we have done all you asked. 637 01:00:47,924 --> 01:00:49,289 London is opened. 638 01:00:52,629 --> 01:00:55,598 We are servants, master, came humblly for you.� 639 01:00:56,466 --> 01:00:59,264 to take our place on your right hand. 640 01:01:40,777 --> 01:01:47,046 Master, I serve to you. 641 01:04:33,016 --> 01:04:35,109 Dracula isn't in England, isn't he? 642 01:04:35,251 --> 01:04:36,309 Who is Dracula? 643 01:04:36,920 --> 01:04:39,787 They had not died yet? Those that had invited it here? 644 01:04:40,390 --> 01:04:41,789 Their bodies are upstairs. 645 01:04:41,891 --> 01:04:44,883 Who? Who? 646 01:04:46,663 --> 01:04:50,394 You must get away from here before he comes back. 647 01:04:52,902 --> 01:04:57,339 Is night, he is hunting, but he will return. 648 01:05:04,914 --> 01:05:08,247 What's happened here? Tell me what's happened. 649 01:05:09,819 --> 01:05:11,150 Is Holmwood misstreted you? 650 01:05:11,254 --> 01:05:13,188 Holmwood? Who is Holmwood? 651 01:05:14,991 --> 01:05:20,019 You must take caire! You must get me away from here. 652 01:05:20,296 --> 01:05:22,958 I will take care of you, but I have to know everything. 653 01:05:23,066 --> 01:05:24,761 Yes, all starts. 654 01:05:25,235 --> 01:05:29,672 The first lesson that the man learned it was that the tree of the wisdom kills� 655 01:05:29,872 --> 01:05:33,672 e exactly thus, years later, still we desire its fruit� 656 01:05:33,810 --> 01:05:36,540 we still have to know everything. 657 01:05:36,679 --> 01:05:37,976 How much time have been here? 658 01:05:40,617 --> 01:05:44,314 They treat me like an animal because I know excessively. 659 01:05:45,455 --> 01:05:46,683 What is your name? 660 01:05:49,425 --> 01:05:50,483 Your name? 661 01:05:52,729 --> 01:05:54,321 My name is Abraham. 662 01:05:58,868 --> 01:06:00,893 Abraham Van Helsing. 663 01:06:17,287 --> 01:06:18,811 - She is a woman. - Yes. 664 01:06:18,921 --> 01:06:21,549 Then, she can not know this. You must protect her� 665 01:06:21,724 --> 01:06:23,749 you must take avay for this now. 666 01:06:24,861 --> 01:06:26,954 I told everithing to Mr. Harker. 667 01:06:27,063 --> 01:06:29,588 - Tell him what you told me. - She is a woman! 668 01:06:33,736 --> 01:06:34,828 These men� 669 01:06:35,872 --> 01:06:41,276 Singleton, Cotford, and this Holmwood lord of who had spoken� 670 01:06:41,644 --> 01:06:43,874 he must be who finances them� 671 01:06:44,380 --> 01:06:46,314 they have a society� 672 01:06:46,883 --> 01:06:51,081 they are members of the Brotherhood of Dead-Living creature. 673 01:06:51,888 --> 01:06:54,948 Of course, I wanted to know the truth of their religion� 674 01:06:55,091 --> 01:06:57,389 then, they had puted in charge to me� 675 01:06:58,061 --> 01:07:02,623 my life was dedicated to study the religion daily pay-Christian� 676 01:07:03,199 --> 01:07:07,329 to investigate the popular stories� 677 01:07:09,972 --> 01:07:15,535 the superstition of Vampire� 678 01:07:16,079 --> 01:07:19,981 wich is oldest and most powerful� 679 01:07:25,722 --> 01:07:28,953 And so..., I travelled to Transilvania. 680 01:07:31,194 --> 01:07:35,392 The Vampire exists, Van Helsing was its prisoner. 681 01:07:35,498 --> 01:07:37,295 But he was protected by his cross. 682 01:07:37,400 --> 01:07:38,992 - John� - This is what he says. 683 01:07:39,102 --> 01:07:41,036 The Vampire finishes freeing� 684 01:07:41,137 --> 01:07:42,968 with instructions of the Brotherhood� 685 01:07:43,072 --> 01:07:45,905 he comes for England with invitation� 686 01:07:46,075 --> 01:07:48,703 but with some conditions. He wants properties both. 687 01:07:48,811 --> 01:07:49,903 He covered to London. 688 01:07:50,079 --> 01:07:51,944 The Brotherhood saw what happened with Van Helsing� 689 01:07:52,115 --> 01:07:55,278 and had been scared to go back to Transilvania. 690 01:07:55,651 --> 01:08:01,112 Then, they had contracted an innocent stops to detail the properties pra it. 691 01:08:01,624 --> 01:08:04,525 E the Vampire travels back to England in to the Demeter� 692 01:08:04,627 --> 01:08:06,561 under the innocent's name. 693 01:08:07,663 --> 01:08:09,153 This is what he says. 694 01:08:11,667 --> 01:08:14,261 John, this man is ill, he needs help! 695 01:08:14,370 --> 01:08:17,862 I found him in the bilge of a house that has a black altar! 696 01:08:18,174 --> 01:08:20,142 Holmwood adores in that house! 697 01:08:20,276 --> 01:08:23,211 He is not a man of a private society, John! 698 01:08:23,446 --> 01:08:26,040 - These things do not exist. - I can assure to it, madame� 699 01:08:26,149 --> 01:08:27,980 even now, this night� 700 01:08:28,117 --> 01:08:29,948 there are people meeting in this city� 701 01:08:30,086 --> 01:08:32,213 trying to find new answers for old questions� 702 01:08:32,321 --> 01:08:33,811 searching its headquarters for knowledge. 703 01:08:33,956 --> 01:08:35,548 The old died are raising. 704 01:08:37,360 --> 01:08:41,763 I want you to stay, trust in Christ. 705 01:08:42,832 --> 01:08:45,562 I found that they were only whims of the intellectuals� 706 01:08:45,668 --> 01:08:48,398 games of hall for the unsatisfied ones, but I saw� 707 01:08:49,238 --> 01:08:52,503 I saw spirits, i saw metamorphoses� 708 01:08:52,842 --> 01:08:57,211 - I saw deads walk. - No. 709 01:08:57,447 --> 01:08:59,847 Mina, Van Helsing believe that the Vampire was in Whitby� 710 01:08:59,949 --> 01:09:02,315 and attacked Lucy. That perhaps Holmwood offered him as a sacrifice. 711 01:09:02,452 --> 01:09:04,716 - What did he say to you? - Go away! 712 01:09:05,054 --> 01:09:08,080 Go... away! Go away! 713 01:09:08,758 --> 01:09:11,955 Lucy's marriage was unconsummated, Dr. Seward. 714 01:09:12,161 --> 01:09:15,221 That was her exyity with her marriage. Nothing more. 715 01:09:17,166 --> 01:09:17,860 What are you doing? 716 01:09:18,000 --> 01:09:20,059 I try catching loaned pra to go back to Holland. I pay to him to return. 717 01:09:20,169 --> 01:09:22,865 - No, you must stay and help. - No, we are not in safe! 718 01:09:23,072 --> 01:09:27,475 This Vampire got back in London he will go to start, slowly� 719 01:09:27,577 --> 01:09:29,477 to spread his plague. 720 01:09:29,879 --> 01:09:32,507 But before, he began he will go to kill all those that they know� 721 01:09:32,648 --> 01:09:34,809 that he is here. We aren't in safe! 722 01:09:56,672 --> 01:10:00,130 Arthur, wake up. 723 01:10:06,582 --> 01:10:08,482 I found a house in Chelsea. 724 01:10:10,152 --> 01:10:12,416 Singleton and his man are died. 725 01:10:16,158 --> 01:10:17,887 You murdered Lucy, didn't you? 726 01:10:21,597 --> 01:10:23,326 - No. - You kept it virgin� 727 01:10:23,466 --> 01:10:26,958 because you fuites value purety above all life. 728 01:10:27,403 --> 01:10:30,372 She was a gift for this Dracula, wasn't she? 729 01:10:30,473 --> 01:10:31,701 I didn't want him to die. 730 01:10:33,175 --> 01:10:36,611 I wanted to live a life with her! 731 01:10:36,712 --> 01:10:40,204 Then, why become involved with devolists and atheists like Singleton? 732 01:10:40,349 --> 01:10:44,809 They had kept the true who they really were, John. And I was despaired! 733 01:10:48,591 --> 01:10:50,821 If madness and deseases they were its destination� 734 01:10:50,960 --> 01:10:53,895 you would not look for in the entire world a way to deceive the death? 735 01:10:54,764 --> 01:10:56,561 I only wanted Lucy� 736 01:10:58,401 --> 01:11:04,135 but if I had expressed my love physically� 737 01:11:04,941 --> 01:11:06,806 it would have died of s�filis. 738 01:11:08,544 --> 01:11:10,205 She is in the God's hands. 739 01:11:13,983 --> 01:11:17,680 What do you go to do? This creature covers London. 740 01:11:17,820 --> 01:11:21,347 He wants to be the spider in the center of the wed of empire� 741 01:11:21,524 --> 01:11:26,086 spreading his plague over the world, telling as for his own kind. 742 01:11:26,362 --> 01:11:29,126 In the name of Jesus, we have to find where� 743 01:11:29,231 --> 01:11:34,066 he was and destroy him before the whole world become a blackout. 744 01:12:09,372 --> 01:12:10,634 Good evening, Miss. Murray. 745 01:12:12,341 --> 01:12:13,171 Good evening. 746 01:12:13,309 --> 01:12:17,177 I wait that if it does not matter for I to have looked for it. 747 01:12:17,780 --> 01:12:20,442 London is a solitary place for who it finished to arrive. 748 01:12:20,549 --> 01:12:22,244 It is a solitary place when you know it. 749 01:12:24,186 --> 01:12:27,019 - With as many people? - Crowds can be solitary. 750 01:12:27,723 --> 01:12:29,247 I like the crowds. 751 01:12:31,060 --> 01:12:33,255 Please sit down. 752 01:12:44,240 --> 01:12:45,229 May I? 753 01:12:45,374 --> 01:12:46,363 Please. 754 01:12:56,052 --> 01:12:58,282 I enyoyed the day when we pass together in Yorkshire. 755 01:12:58,921 --> 01:13:02,084 You and Lady Holmwood, was wellcomed to me. 756 01:13:02,892 --> 01:13:04,985 I wait that Lady Holmwood is well. 757 01:13:10,032 --> 01:13:11,465 Lucy is dead. 758 01:13:12,334 --> 01:13:14,268 We embed her two days ago. 759 01:13:16,472 --> 01:13:17,666 Oh dear. 760 01:13:19,208 --> 01:13:22,200 Lucy and Jonathan were my closest friends. 761 01:13:23,646 --> 01:13:24,772 I don't know what to do. 762 01:13:25,214 --> 01:13:28,479 I come here to this restaurant where Jonathan always came� 763 01:13:28,818 --> 01:13:31,582 I sleep in Jonathan's room because I want� 764 01:13:32,388 --> 01:13:33,650 To be close to it. 765 01:13:35,458 --> 01:13:36,823 You want consolation. 766 01:13:37,927 --> 01:13:39,554 - Yes. - Human Heat. 767 01:13:43,532 --> 01:13:46,831 In sadness times, all we look human heat. 768 01:13:47,770 --> 01:13:49,465 I don't have with who I talk to. 769 01:13:51,407 --> 01:13:52,601 You have me. 770 01:13:54,110 --> 01:13:55,600 I will listen tonight. 771 01:13:58,614 --> 01:14:00,138 I will confort you. 772 01:14:06,489 --> 01:14:09,515 If we really confront with this Vampire� 773 01:14:10,059 --> 01:14:12,220 we must make it to the dawn. 774 01:14:12,561 --> 01:14:15,155 Not now, but when he is weakkest. 775 01:14:15,598 --> 01:14:19,500 And then, we have a chance to destroy it. 776 01:14:19,769 --> 01:14:24,934 If Dracula has a tenth of power I think he has, how we will do that? 777 01:14:26,575 --> 01:14:27,269 With faith. 778 01:14:27,409 --> 01:14:29,877 Oh! what could be faith? 779 01:14:31,046 --> 01:14:32,707 The faith is everything, Lord Holmwood . 780 01:14:33,949 --> 01:14:39,512 The future generations will laugh... yes will laugh of our science. 781 01:14:39,955 --> 01:14:41,445 But not of our faith. 782 01:14:41,824 --> 01:14:48,627 Faith... keps this force not to fear what we do not understand� 783 01:14:48,998 --> 01:14:53,298 the blackout, of death. 784 01:14:59,241 --> 01:15:02,108 Now you need to say me as its wife was in the coffin. 785 01:15:02,611 --> 01:15:05,136 If she drank his blood� 786 01:15:05,981 --> 01:15:09,940 she became Dead-Alive, must be destroyed. 787 01:15:12,388 --> 01:15:13,821 Did she looked health? 788 01:15:18,093 --> 01:15:19,117 Yes. 789 01:15:20,963 --> 01:15:22,692 And her teeth? They had grown? 790 01:15:25,267 --> 01:15:26,291 Yes. 791 01:15:31,307 --> 01:15:32,797 She drank his blood. 792 01:15:50,259 --> 01:15:54,491 If we take shortcut this way, we will find a cab close to the river. 793 01:15:57,499 --> 01:15:58,727 Miss. Murray. 794 01:16:20,022 --> 01:16:22,510 WESTENRA VAULT HIGHGATE CEMETERY 795 01:17:01,230 --> 01:17:02,219 I know you. 796 01:17:14,109 --> 01:17:15,599 You are my husband. 797 01:17:17,813 --> 01:17:19,974 Yes I know what you wanted? 798 01:17:44,740 --> 01:17:48,176 Conte? Conte? 799 01:17:54,850 --> 01:17:56,249 John wanted me. 800 01:17:59,121 --> 01:18:00,588 Can I come to you? 801 01:18:03,459 --> 01:18:04,323 Seward! 802 01:18:09,531 --> 01:18:11,021 Conte, where are you? 803 01:18:18,307 --> 01:18:21,208 It is written that she is necessary to make right the heart of a time� 804 01:18:21,310 --> 01:18:22,277 Take it away! 805 01:18:30,319 --> 01:18:33,311 I smell the pureness in your hair. 806 01:18:36,358 --> 01:18:37,848 So rare. 807 01:18:42,664 --> 01:18:44,325 So rare. 808 01:18:54,476 --> 01:18:55,875 She is no more Lucy, Sir. 809 01:18:56,078 --> 01:18:59,309 She will go to walk all night with the plague in her blood� 810 01:18:59,448 --> 01:19:03,077 - and let she destroyed! - Rest in peace you, devil! 811 01:19:06,321 --> 01:19:08,653 No! No! 812 01:19:09,191 --> 01:19:12,251 You must reach the heart of it of a time, that is what is written. 813 01:19:12,428 --> 01:19:14,623 Please, no! no! 814 01:19:16,932 --> 01:19:18,297 I loved you. 815 01:19:55,104 --> 01:19:58,870 I do not know what wilI come before I ask You for pardon, sir. 816 01:19:59,708 --> 01:20:04,441 But I ask You, please, enter my heart and he give me straight� 817 01:20:05,647 --> 01:20:08,582 straight You showed in Getsemane to face the death. 818 01:20:09,885 --> 01:20:13,821 So that I can face and destroy this badly that I freed. 819 01:20:16,325 --> 01:20:18,589 Give me the force for this, My Father to me. 820 01:20:21,163 --> 01:20:22,755 But for this. 821 01:20:29,171 --> 01:20:31,605 Who is? Who is? 822 01:20:31,707 --> 01:20:33,572 Mina, is John Seward. Will you let me in? 823 01:20:33,675 --> 01:20:36,303 Go away. Go away with your madness! 824 01:20:36,445 --> 01:20:38,208 - Mina, you must listen. - No. 825 01:20:38,547 --> 01:20:40,845 There are no vampires! John, this is madness! 826 01:20:40,949 --> 01:20:42,678 Miss. Murray, the Vampire is in Whitby. 827 01:20:42,818 --> 01:20:46,254 He did attacked Lucy. He is the man called Dracula. 828 01:20:53,395 --> 01:20:54,487 And Jonathan? 829 01:20:56,865 --> 01:20:58,492 Did you send him there? 830 01:21:00,335 --> 01:21:02,701 I didn't know that he would not come back. 831 01:21:03,872 --> 01:21:06,238 We had the whole life in front of us. 832 01:21:07,176 --> 01:21:08,438 I loved him. 833 01:21:10,312 --> 01:21:11,973 I loved him, you murderer! 834 01:21:12,514 --> 01:21:14,414 Murderer! 835 01:21:17,886 --> 01:21:19,945 It is almost amanhed. 836 01:21:21,256 --> 01:21:24,657 Miss. Murray, we will leave. The room secure for you� 837 01:21:24,793 --> 01:21:26,385 but please, do not try to leave. 838 01:21:26,595 --> 01:21:28,688 Do not open the window or the door for nobody. 839 01:21:29,531 --> 01:21:31,465 Please, do not let me stay me alone. Please. 840 01:21:31,567 --> 01:21:35,867 Miss. Murray, we have that to find and end what he has been done. 841 01:21:37,039 --> 01:21:41,169 Then, I can go with you. Do not leave me alone, please. 842 01:21:47,249 --> 01:21:49,080 Now we have to search this place. 843 01:21:49,851 --> 01:21:53,912 There must be papers here to tell us where other properties are. 844 01:21:54,056 --> 01:21:57,423 One of them must be exosized. 845 01:21:57,893 --> 01:22:01,829 Soon he will discover where they are the places of Sate in London� 846 01:22:01,930 --> 01:22:05,024 the lands not santificated, the tombs of the suicidal ones. 847 01:22:05,133 --> 01:22:06,896 And from these places, it will congregate great forces. 848 01:22:07,636 --> 01:22:10,264 Until there, he must lie her body. 849 01:22:10,472 --> 01:22:15,409 Singleton here was suicide. And he was remowed. 850 01:22:16,245 --> 01:22:18,907 If he was embedded in this house, find him. 851 01:22:19,214 --> 01:22:20,010 The bilges. 852 01:22:22,618 --> 01:22:25,212 I can't go. I can't! 853 01:22:49,478 --> 01:22:51,708 - Get back upstairs, Mina. - No. 854 01:22:54,049 --> 01:22:59,077 If this creature killed my love, and I want it dead. 855 01:23:15,504 --> 01:23:19,941 My Father who art in Heaven� 856 01:23:23,178 --> 01:23:24,668 Hallow Your name� 857 01:23:26,848 --> 01:23:28,281 By kingdom comes� 858 01:23:31,219 --> 01:23:32,652 By we will done� 859 01:23:34,056 --> 01:23:37,423 Thus in the Land as in the Sky� 860 01:23:45,600 --> 01:23:46,760 Singleton. 861 01:24:02,017 --> 01:24:02,984 He is not here. 862 01:24:21,403 --> 01:24:22,392 Mina! 863 01:24:25,273 --> 01:24:26,900 You... Let her live! 864 01:24:28,410 --> 01:24:29,604 Take me. 865 01:24:35,784 --> 01:24:39,345 Mina, go! Run, Mina! Go! 866 01:24:41,289 --> 01:24:42,517 Why chose death? 867 01:24:43,525 --> 01:24:44,617 No! 868 01:25:00,375 --> 01:25:01,535 Mina. 869 01:25:33,074 --> 01:25:35,372 Throu mystery of the Cruz commands you! 870 01:25:35,610 --> 01:25:37,737 The faith of martires commands you! 871 01:25:37,879 --> 01:25:40,279 The blood of Christ commands...! 872 01:25:59,835 --> 01:26:02,463 Thrue his heart? Do you get his heart? 873 01:26:03,438 --> 01:26:04,462 Yes... 874 01:26:06,575 --> 01:26:07,542 Yes. 875 01:26:22,320 --> 01:26:25,890 Dearly Beloved AMADO JONATHAN HARKER Born 1875 - Left 1899 876 01:26:29,164 --> 01:26:30,825 I walk away for you today. 877 01:26:31,666 --> 01:26:34,191 Distanciei me of what it was being said for you. 878 01:26:34,669 --> 01:26:36,136 That wasn't you. 879 01:26:36,972 --> 01:26:38,963 I know you don't understand, Jonathan� 880 01:26:39,508 --> 01:26:41,499 but during every year that still I have� 881 01:26:42,077 --> 01:26:44,477 I don't think I will visit your grave. 882 01:26:45,413 --> 01:26:48,849 Or I light a candle for you, use black clothes. 883 01:26:49,184 --> 01:26:53,086 These besteiras are not for us. It does not stop you and I. 884 01:26:54,823 --> 01:26:58,816 Forever I will find you in Vienna, in Florencia� 885 01:26:59,094 --> 01:27:01,119 and Paris and New York� 886 01:27:01,563 --> 01:27:03,531 in a world that always is opening. 887 01:27:08,370 --> 01:27:12,170 I will carry with me all years, my brave... brave boy. 888 01:27:13,508 --> 01:27:15,635 Always young, while I grow up. 889 01:27:16,711 --> 01:27:18,201 Always full of life. 890 01:27:19,748 --> 01:27:23,184 Always, Jonathan... Always. 891 01:27:38,700 --> 01:27:40,725 - You had my adress? - Yes. 892 01:27:41,870 --> 01:27:43,963 You will contact me if you need to? 893 01:27:44,072 --> 01:27:45,471 - Yes, Sir. - Good. 894 01:27:46,908 --> 01:27:50,776 So then, good bye. 895 01:27:51,313 --> 01:27:54,214 - You are coming to the port. - No, No, No, No. 896 01:27:54,516 --> 01:27:57,610 It's a sunny day... it would be a crime� 897 01:27:58,119 --> 01:28:01,145 with two young people, wich was spending separately. 898 01:28:10,198 --> 01:28:12,359 Offen to the sun. Go, go! 899 01:28:20,108 --> 01:28:23,407 What will we doing? About for hours? 900 01:28:26,348 --> 01:28:28,908 - Are you hungry? - Yes. 901 01:28:29,884 --> 01:28:33,149 Yes. Yes. 902 01:28:43,100 --> 01:28:48,100 ENGLISH 67613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.