Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,810
Een permanent? Wat denkt u?
2
00:01:37,000 --> 00:01:42,400
Wat ik ervan denk? Vreselijk.
- Maar ik wil 'n permanent.
3
00:01:42,360 --> 00:01:45,330
Een permanent en een kleuring? Nee.
4
00:01:45,640 --> 00:01:50,123
Maar dat is wat ik wil.
- Wacht. Ik ga u iets laten zien.
5
00:01:53,920 --> 00:01:55,729
Vorige week was hier 'n vrouw...
6
00:01:56,400 --> 00:02:00,648
Kleuren, krullen, alles.
Ik heb haar gewaarschuwd, maar...
7
00:02:00,960 --> 00:02:06,364
Laten we 't volgende afspreken:
Vertrouw mij en 't komt goed.
8
00:02:06,680 --> 00:02:08,330
U zal 'n nieuw en gelukkig mens zijn,
9
00:02:09,000 --> 00:02:11,162
geloof me.
10
00:02:11,480 --> 00:02:14,529
Opgewekt en positief zijn,
is al het halve werk.
11
00:02:15,200 --> 00:02:18,966
Ik had ooit 'n buurman die alles had:
12
00:02:19,160 --> 00:02:24,690
Mooi huis, leuke baan, liefhebbende vrouw,
geweldige kinderen, maar hij klaagde altijd.
13
00:02:25,000 --> 00:02:29,130
En voortdurend zeuren.
Zulk soort mensen verdienen zoiets niet.
14
00:02:29,320 --> 00:02:34,281
Ik ben veel vriendelijker,
maar heb ik dat geluk? Nee.
15
00:02:34,600 --> 00:02:37,460
En... spoelen...
16
00:02:38,440 --> 00:02:42,684
Is de temperatuur goed?
- Ja. Bij mij is het de rug.
17
00:02:43,160 --> 00:02:44,889
Rugproblemen?
18
00:02:46,120 --> 00:02:49,100
't Is niks.
- 't Is de hel.
19
00:02:49,880 --> 00:02:52,800
De hel is iets relatiefs.
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,967
Wilt u weten wat ik heb?
21
00:02:57,760 --> 00:03:00,650
Multiple sclerose.
22
00:03:01,120 --> 00:03:03,566
Ik weet 't nog maar net.
23
00:03:04,560 --> 00:03:09,521
't Komt met vlagen,
en dan doet mijn lichaam het niet meer.
24
00:03:12,800 --> 00:03:14,526
Misschien zal 't ooit helemaal
niet meer werken.
25
00:03:15,200 --> 00:03:17,646
Maar waarom bij de pakken neerzitten?
26
00:03:19,840 --> 00:03:22,969
Misschien sta ik steeds weer op uit de as,
27
00:03:23,440 --> 00:03:25,886
zoals die vogel.
28
00:03:27,800 --> 00:03:31,900
Je kan altijd iets benaderen
op twee manieren.
29
00:03:31,200 --> 00:03:34,761
Neem mijn geval.
Ik heb laatst veel verloren.
30
00:03:35,800 --> 00:03:36,969
Eigenlijk alles.
31
00:03:37,480 --> 00:03:40,689
En toch voel ik me goed.
32
00:03:41,480 --> 00:03:45,530
Zelfs gelukkiger.
Grappig, niet?
33
00:03:45,840 --> 00:03:50,243
Wat hebt u verloren?
- Wilt u dat echt weten?
34
00:03:51,360 --> 00:03:55,331
Wel... We hebben de tijd.
35
00:04:33,640 --> 00:04:37,440
M'n laatste vriendin
deed altijd hatelijk tegen mij.
36
00:04:37,640 --> 00:04:42,890
Ze was slank en sportief.
Hoe dan ook...
37
00:04:42,280 --> 00:04:45,648
Het eerste bezoek
bij haar chique ouders.
38
00:04:45,840 --> 00:04:48,525
Rieten stoelen in de keuken...
39
00:04:48,720 --> 00:04:51,485
poten als lucifers.
- Nee!
40
00:04:51,800 --> 00:04:56,567
Ja, en krak! 't Was gebeurd.
't Was liefde op 't eerste gezicht.
41
00:04:58,560 --> 00:05:01,723
Misschien had je twee keer moeten kijken.
42
00:05:18,880 --> 00:05:21,247
Dat was wat snel, niet?
43
00:05:23,400 --> 00:05:25,641
Was het je eerste keer daar?
44
00:05:25,840 --> 00:05:29,640
Ik ben net verhuisd naar Berlijn.
Ik was een hele tijd weg.
45
00:05:29,840 --> 00:05:31,922
Ik had je zeker opgemerkt.
46
00:05:33,480 --> 00:05:35,244
Je kan me moeilijk missen.
47
00:05:35,880 --> 00:05:37,689
We zijn er.
48
00:05:39,120 --> 00:05:41,361
Daar moet ik lang voor werken.
49
00:05:42,360 --> 00:05:44,567
Wel...
50
00:05:45,920 --> 00:05:50,881
Zijn we geen mooi koppel?
- Niet naast elkaar in je knappe sportauto.
51
00:05:51,200 --> 00:05:52,884
Vind je me te dik?
52
00:05:53,240 --> 00:05:54,287
Dik?
53
00:05:55,320 --> 00:05:57,129
Ik zie hier geen dikkerd.
54
00:05:58,160 --> 00:06:01,500
Alleen 'n stevige man.
55
00:06:03,280 --> 00:06:04,520
Tot ziens.
56
00:06:21,160 --> 00:06:25,131
Excuseer...
Kunt u m'n rits openmaken?
57
00:06:25,320 --> 00:06:28,881
Ik kan er niet bij
en thuis slaapt iedereen al.
58
00:07:11,960 --> 00:07:13,849
Mijn god.
59
00:08:31,760 --> 00:08:33,364
Schat?
60
00:09:10,480 --> 00:09:11,845
Arbeidsbureau
61
00:09:26,400 --> 00:09:27,606
Wacht tot u geroepen wordt.
62
00:09:27,920 --> 00:09:30,526
Heeft u de aanmelding per post verstuurd?
63
00:09:32,360 --> 00:09:34,362
U zal meer moeten doen.
64
00:09:36,400 --> 00:09:42,487
Afgaande op uw huidige huur
heeft u recht op 311 euro.
65
00:09:46,720 --> 00:09:50,441
Vul uw loon
en bijkomende inkomsten in.
66
00:09:52,240 --> 00:09:54,242
Uw cheque werd opgestuurd.
67
00:09:54,880 --> 00:10:00,444
Ik kreeg geen akkoord
van uw vorig agentschap.
68
00:10:01,240 --> 00:10:04,801
Akkoord?
- Ja, u mag niet zomaar verhuizen.
69
00:10:05,560 --> 00:10:07,130
Maar ik ben hier opgegroeid.
70
00:10:09,440 --> 00:10:13,604
Artikel 22, paragraaf 2
van de sociale wetgeving zegt
71
00:10:13,800 --> 00:10:16,121
dat hun akkoord vereist is
om te verhuizen.
72
00:10:16,440 --> 00:10:19,603
Het wordt alleen gegeven
als de verhuizing noodzakelijk is
73
00:10:19,800 --> 00:10:22,565
en de kosten gelijk blijven.
74
00:10:22,880 --> 00:10:27,761
Maar 't was 'n noodgeval.
Ik heb er niet bij nagedacht.
75
00:10:27,960 --> 00:10:30,327
Inderdaad.
- Ik ben gescheiden.
76
00:10:30,640 --> 00:10:32,529
Heb ik daarvoor uw akkoord nodig?
77
00:10:32,840 --> 00:10:34,285
Heeft u een aanvraag
voor de scheiding ingediend?
78
00:10:34,840 --> 00:10:36,205
Ja.
79
00:10:42,880 --> 00:10:46,890
En uw kind?
- Ze woont bij mij.
80
00:10:46,400 --> 00:10:49,510
Ik heb 'n baan voor u. In Eastgate.
81
00:10:49,360 --> 00:10:51,362
Bent u geïnteresseerd?
- Is dat 'n grapje?
82
00:10:51,680 --> 00:10:53,808
M'n vingers jeuken als ik uw haar zie.
83
00:10:54,120 --> 00:10:55,700
Waarom?
84
00:10:55,320 --> 00:10:59,245
Grijze haren zijn 'n teken van karakter.
Maar alleen bij mannen.
85
00:11:23,200 --> 00:11:24,201
Buiten dienst
86
00:11:28,800 --> 00:11:29,650
Dag.
87
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
Schat?
88
00:12:00,880 --> 00:12:02,120
Dag.
89
00:12:02,640 --> 00:12:04,500
Dag.
- Dit is Patsy.
90
00:12:04,200 --> 00:12:05,326
Dag.
91
00:12:07,360 --> 00:12:10,450
'n Korte modeshow, meisjes?
92
00:12:11,320 --> 00:12:12,481
We zijn bezig.
93
00:12:12,800 --> 00:12:16,900
Kom op. Kijk.
94
00:12:16,600 --> 00:12:20,286
Wacht. Nee...
Alles was afgeprijsd.
95
00:12:20,480 --> 00:12:23,563
Moet je dit zien. Is 't niet mooi?
96
00:12:23,880 --> 00:12:27,680
't Is voor jou.
Als ik geld wil uitgeven...
97
00:12:27,880 --> 00:12:30,531
Probeer 't.
- Vooruit.
98
00:12:30,840 --> 00:12:32,800
Doe 't voor mij.
99
00:12:32,280 --> 00:12:35,329
't Is wat anders
dan de hemden van je vader.
100
00:12:35,520 --> 00:12:39,320
't Is de laatste mode.
Of toch bijna.
101
00:13:43,320 --> 00:13:44,970
Mevr. Krieger?
102
00:13:48,120 --> 00:13:50,487
Mevr. Koenig?
- We hebben elkaar aan de telefoon gesproken.
103
00:13:50,800 --> 00:13:52,802
Dag. Wel...
104
00:13:53,280 --> 00:13:55,442
Mevr. Koenig...
- Geweldige locatie.
105
00:13:55,640 --> 00:13:57,642
Dit moet draaien.
- We mogen niet klagen.
106
00:13:57,840 --> 00:14:01,925
Geweldig.
- Ja, wel...
107
00:14:02,240 --> 00:14:05,130
Mijn dossier. Alstublieft.
108
00:14:06,880 --> 00:14:11,727
Met mijn werkjes van de kleuterschool.
Grapje. Alstublieft...
109
00:14:12,400 --> 00:14:16,409
Mijn diploma,
mijn referenties enzovoort...
110
00:14:16,600 --> 00:14:20,820
U zei dat 't allemaal pro forma was.
111
00:14:21,400 --> 00:14:23,243
Is er iets?
- Ja.
112
00:14:23,560 --> 00:14:25,722
De baan...
113
00:14:26,400 --> 00:14:29,100
Is die niet meer vrij?
- Nee, maar...
114
00:14:29,320 --> 00:14:34,770
Des te beter,
want ik wil de baan echt.
115
00:14:34,960 --> 00:14:37,327
Ga zitten.
- Ja.
116
00:14:42,800 --> 00:14:43,844
Mag ik eerlijk zijn?
117
00:14:44,400 --> 00:14:46,800
Ga uw gang.
118
00:14:46,360 --> 00:14:50,285
Ik kan u niet aannemen.
- Waarom niet?
119
00:14:50,480 --> 00:14:53,290
Kijk. Allemaal A's, behalve voor gedrag.
120
00:14:53,480 --> 00:14:57,690
Grapje. Ik ben een professional.
Ik kan alles. Ik ben een professional.
121
00:14:57,880 --> 00:14:59,644
Hoe moet ik 't zeggen?
122
00:14:59,840 --> 00:15:04,402
Ons beroep heeft te maken
met esthetiek.
123
00:15:05,400 --> 00:15:07,122
Ja?
- En u...
124
00:15:08,520 --> 00:15:11,171
U bent niet esthetisch.
125
00:15:14,800 --> 00:15:19,761
Ik heb al gedacht aan het schort.
Ik kan er zelf een...
126
00:15:20,800 --> 00:15:23,840
maken op maat.
127
00:15:23,280 --> 00:15:25,362
Daar gaat het niet over.
128
00:15:28,760 --> 00:15:31,650
Bedankt dat u gekomen bent.
Tot ziens.
129
00:16:00,280 --> 00:16:01,805
Tot ziens.
130
00:16:44,560 --> 00:16:46,850
Verdomme.
131
00:16:53,280 --> 00:16:55,123
Nee!
132
00:17:01,560 --> 00:17:04,962
Vind jij ook dat ik dik en onesthetisch ben?
133
00:17:07,000 --> 00:17:08,240
Nee.
134
00:17:13,920 --> 00:17:15,809
Dag, Patsy.
- Dag.
135
00:17:16,840 --> 00:17:20,490
Wil je direct gaan of...
- Ik ben klaar.
136
00:17:20,920 --> 00:17:22,160
Tot ziens, mama.
137
00:17:22,360 --> 00:17:24,966
Julia, je hebt niets gegeten.
138
00:17:25,160 --> 00:17:26,525
Dag, Patsy.
- Dag.
139
00:17:26,720 --> 00:17:28,927
Waar gaan jullie naartoe?
- 'n Concert.
140
00:17:29,240 --> 00:17:31,402
Gaan jullie zo?
141
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
Zal ik jullie mooi maken?
142
00:17:35,840 --> 00:17:38,320
Welke groep?
- Without Wax.
143
00:17:38,520 --> 00:17:40,807
Wat?
- Without Wax.
144
00:17:41,000 --> 00:17:44,561
Julia heeft me uitgenodigd.
- Papa heeft betaald.
145
00:17:48,720 --> 00:17:51,405
Ik ging vaak naar concerten.
146
00:17:51,600 --> 00:17:55,820
Springsteen, U2, Madonna,
ik heb ze allemaal gezien.
147
00:17:55,400 --> 00:17:59,928
Ik leerde je vader kennen bij Nena.
- Dat weet ik.
148
00:18:00,240 --> 00:18:01,571
Doe me 'n plezier.
149
00:18:02,280 --> 00:18:03,441
Ja...
150
00:18:05,280 --> 00:18:07,408
't Was in de open lucht.
151
00:18:08,440 --> 00:18:11,683
Voor mij stond 'n enorme kerel
die mij 't zicht ontnam.
152
00:18:11,880 --> 00:18:14,800
Ik gaf hem 'n por
153
00:18:15,000 --> 00:18:16,764
en hij hief me op z'n schouders.
154
00:18:17,880 --> 00:18:19,882
In die tijd kon dat nog.
155
00:18:20,720 --> 00:18:24,611
En ik denk dat hij dat hemd droeg.
156
00:18:26,600 --> 00:18:27,681
Meiden...
157
00:18:28,840 --> 00:18:30,763
mag ik ook mee?
158
00:18:31,800 --> 00:18:35,850
't Is een eeuwigheid geleden.
Doe alsof jullie mij niet kennen.
159
00:18:36,400 --> 00:18:37,890
Zeg dat ik...
160
00:18:38,840 --> 00:18:40,808
de backing vocals doe.
161
00:18:41,000 --> 00:18:44,402
Zolang de dikke dame niet heeft gezongen,
is 't concert niet afgelopen.
162
00:18:46,440 --> 00:18:49,284
Oké. Vergeet 't.
163
00:18:55,320 --> 00:18:58,210
Verlangen en genot
164
00:18:58,840 --> 00:19:02,287
Komen 's avonds naar boven
165
00:19:02,480 --> 00:19:04,721
Ik wil leven
166
00:19:05,800 --> 00:19:09,407
Ik wil doen wat nodig is
167
00:19:09,720 --> 00:19:12,451
Ik ga m'n lichtbaken volgen
168
00:19:14,400 --> 00:19:17,847
Wonderen gebeuren
169
00:19:18,160 --> 00:19:21,721
Ik weet 't
170
00:19:22,400 --> 00:19:25,522
Er is zoveel dat wij niet weten
171
00:19:25,720 --> 00:19:28,246
Wonderen gebeuren
172
00:19:28,560 --> 00:19:32,201
Ik weet dat 't waar is...
173
00:19:59,360 --> 00:20:01,886
gesloten
174
00:20:06,320 --> 00:20:07,287
Dag.
175
00:20:08,400 --> 00:20:09,242
Ja?
176
00:20:10,680 --> 00:20:12,921
Ik wil Mevr. Krieger nog eens spreken.
177
00:20:13,120 --> 00:20:14,420
Waarover?
178
00:20:14,360 --> 00:20:19,241
Ik ben niet Miss Universe,
maar ik ben 'n harde werker.
179
00:20:19,560 --> 00:20:21,483
En ik kan 't bewijzen.
180
00:20:24,760 --> 00:20:26,205
Zeg haar dat de dikke terug is.
181
00:20:26,520 --> 00:20:30,470
Oké, maar ze is druk bezig.
182
00:21:12,640 --> 00:21:16,565
Dag, Koenig...
Ik ben Kathi Koenig...
183
00:21:16,880 --> 00:21:18,405
Ik heb 'n vraag.
184
00:21:18,720 --> 00:21:20,927
Dit is 'n slecht moment.
185
00:21:21,120 --> 00:21:25,682
Er moet 'n bestelling doorgegeven worden
en ik heb problemen met de politie.
186
00:21:26,000 --> 00:21:30,403
De politie, ja.
Het Aziatisch restaurant.
187
00:21:30,920 --> 00:21:33,924
Serveerden ze gefrituurde ratten?
Grapje.
188
00:21:34,240 --> 00:21:36,607
Luister, ik heb 'n idee voor dat pand.
189
00:21:36,920 --> 00:21:38,810
Aziatisch of Italiaans?
190
00:21:38,400 --> 00:21:40,209
Geen van beide.
191
00:21:41,800 --> 00:21:44,926
'n Schoonheidsinstituut.
Knippen, niet frituren.
192
00:21:45,120 --> 00:21:49,205
Als kind was ik al weg
van schoonheidssalons.
193
00:21:49,400 --> 00:21:50,811
De geur
194
00:21:51,320 --> 00:21:56,360
van 'n vrouw die buitenkwam
en op 'n koningin leek. Wow!
195
00:21:56,680 --> 00:21:58,450
We hebben al 'n kapperszaak.
196
00:21:58,360 --> 00:22:01,489
Maar ik heb talent. Ik heb...
197
00:22:01,800 --> 00:22:05,486
Vandaag heb ik toevallig
m'n kappersspullen bij.
198
00:22:05,680 --> 00:22:07,250
Ik weet precies wat u nodig heeft.
199
00:22:07,440 --> 00:22:09,886
Een pony.
- Oké.
200
00:22:10,800 --> 00:22:11,684
U kan uw aanmelding indienen.
201
00:22:12,000 --> 00:22:14,571
Geef mij het papierwerk:
202
00:22:14,760 --> 00:22:21,600
Een businessplan, marketingstrategie,
'n maand huur, waarborg.
203
00:22:21,960 --> 00:22:24,440
Hoeveel?
- 2500.
204
00:22:24,760 --> 00:22:26,205
Oké.
205
00:22:28,920 --> 00:22:30,524
Dat is haalbaar.
206
00:23:52,880 --> 00:23:57,100
Was je op tournee?
- Ik was bij Patsy. We studeerden Engels.
207
00:24:00,240 --> 00:24:03,130
En verder?
- Alles oké.
208
00:24:04,160 --> 00:24:06,401
Je bent niet echt spraakzaam.
209
00:24:08,600 --> 00:24:10,250
Ben je blij?
210
00:24:13,400 --> 00:24:15,368
We kunnen samen ontbijten zoals vroeger.
211
00:24:17,240 --> 00:24:21,404
Schat... Ik heb me bekeerd
tot het kapitalisme.
212
00:24:23,280 --> 00:24:26,363
Echt waar.
Ik ga voor mezelf werken.
213
00:24:27,280 --> 00:24:31,444
M'n eigen zaak.
Wat zeg je daarvan?
214
00:24:31,960 --> 00:24:35,362
Denk je dat 't me zal lukken?
- Tuurlijk. Waar is de telefoon?
215
00:24:38,000 --> 00:24:40,890
El telefono. Kwak, kwak.
216
00:24:44,800 --> 00:24:46,564
Luister, schat.
217
00:24:46,880 --> 00:24:48,211
Kom.
218
00:24:50,240 --> 00:24:56,441
Ik weet dat niet alles rozengeur was
de laatste tijd...
219
00:24:56,760 --> 00:25:01,891
Niet zoals toen we 'n huis hadden,
'n tuin en 'n auto...
220
00:25:02,800 --> 00:25:06,290
Maar dat is momenteel niet mogelijk.
Wacht!
221
00:25:07,880 --> 00:25:10,121
Wat wil je?
222
00:25:10,440 --> 00:25:12,727
Meer zakgeld?
223
00:25:25,400 --> 00:25:27,646
Hier.
- Bedankt.
224
00:25:50,720 --> 00:25:53,291
Goed gedaan, met de rijst.
Hier is 't geld.
225
00:25:53,480 --> 00:25:57,963
2700. Tel het.
226
00:26:02,360 --> 00:26:04,806
Bedankt.
Binnenkort is er nog meer rijst.
227
00:26:06,240 --> 00:26:07,844
...waar u gesolliciteerd heeft.
228
00:26:08,160 --> 00:26:13,121
We doen controles om te zien
of u heeft geprobeerd werk te vinden.
229
00:26:13,440 --> 00:26:18,606
'n Verhoging van uw subsidie?
U moet zich kandidaat stellen.
230
00:26:18,920 --> 00:26:23,500
U heeft de betaling niet ontvangen?
Dat moet gecontroleerd worden.
231
00:26:23,200 --> 00:26:26,249
Ik zou 't niet doen. Momenteel niet.
232
00:26:26,560 --> 00:26:28,642
Waarom niet? Haar groeit altijd.
233
00:26:28,960 --> 00:26:33,124
Oké, hier is 'n aanvraag
voor startkapitaal.
234
00:26:33,320 --> 00:26:36,850
Zoek onze specialist op
235
00:26:36,280 --> 00:26:40,330
die zal u helpen met uw financieel plan
en uw marketingstrategie.
236
00:26:40,960 --> 00:26:43,167
Wat denkt u?
237
00:26:44,160 --> 00:26:48,131
Goed. Waar liet u dat doen?
- Bij Krieger in Eastgate.
238
00:26:55,240 --> 00:26:59,689
Weet u hoeveel kapperszaken
failliet gaan?
239
00:27:00,000 --> 00:27:04,961
Word mobiele kapster.
Ga naar bejaardentehuizen.
240
00:27:05,280 --> 00:27:08,443
Doe kleuringen.
U krijgt dikke fooien.
241
00:27:08,760 --> 00:27:10,171
U kan zelfs naar Brazilië gaan.
242
00:27:11,400 --> 00:27:14,931
Brazilië is chique,
maar ik wil geen mobiele kapster zijn.
243
00:27:15,120 --> 00:27:16,360
Ik wil m'n eigen salon.
244
00:27:16,680 --> 00:27:21,400
Zeg dan liever instituut.
Salon klinkt zo achterlijk.
245
00:27:43,120 --> 00:27:45,805
Ja?
- Dag.
246
00:27:46,120 --> 00:27:47,963
Wel...
247
00:27:50,160 --> 00:27:51,764
Ik wil...
248
00:27:51,960 --> 00:27:54,880
u 'n mooi voorstel doen.
249
00:27:54,480 --> 00:27:56,642
U gaat er dik aan verdienen.
250
00:27:57,280 --> 00:28:01,100
Dat willen we toch allemaal?
- U wilt 'n lening.
251
00:28:11,840 --> 00:28:14,650
Wat 'n troep.
252
00:28:19,480 --> 00:28:22,370
Ik ben 't zat.
253
00:28:23,800 --> 00:28:24,809
Oké, grote chef.
254
00:28:28,640 --> 00:28:30,927
Ik ben 't.
255
00:28:31,400 --> 00:28:36,167
Wie anders?
Waarom strijk ik je hemden nog?
256
00:28:36,360 --> 00:28:38,169
Je hebt er vast geen meer.
257
00:28:38,360 --> 00:28:40,966
Ze liggen allemaal
in de kleerkast van Julia.
258
00:28:41,400 --> 00:28:42,561
Nee,
259
00:28:43,480 --> 00:28:46,324
daarvoor bel ik niet.
260
00:28:46,840 --> 00:28:51,880
Ik wil dat het geheimzinnige gedoe ophoudt.
Stop met haar dingen in te fluisteren.
261
00:28:52,800 --> 00:28:55,402
Wat?
Je hebt me heel goed begrepen.
262
00:28:55,600 --> 00:29:00,367
Stop je vleierij
en geef haar geen geld meer.
263
00:29:00,560 --> 00:29:03,723
Bezoek haar wat vaker.
Dat heeft ze nodig.
264
00:29:03,920 --> 00:29:06,810
En als je er toch bent,
neem je hemden mee.
265
00:29:08,160 --> 00:29:11,209
't Was leuk je te spreken.
266
00:29:11,400 --> 00:29:15,246
En er zijn nog zoveel andere dingen
die ik je wens.
267
00:29:15,560 --> 00:29:18,723
Tot ziens. Dag, schat.
268
00:29:18,920 --> 00:29:20,649
Hoe was 't op school?
- Waar was jij?
269
00:29:20,840 --> 00:29:24,640
Bij de bank. Voor mijn lening.
De zaak is bijna rond.
270
00:29:24,840 --> 00:29:26,365
Heb je de telefoon nog nodig?
271
00:29:26,560 --> 00:29:31,805
Ik moet nog een rendementsprognose maken.
- Heb jij dat gedaan?
272
00:29:32,720 --> 00:29:34,802
Het is geen exacte wetenschap.
273
00:29:36,200 --> 00:29:38,885
Je moet de kosten anders weergeven.
274
00:29:40,560 --> 00:29:43,564
Met wie was je aan de lijn?
- Niemand die je kent.
275
00:29:45,800 --> 00:29:49,282
Dit is een exposé.
276
00:29:49,480 --> 00:29:54,281
Er is ook het budget, en de uitgaven
en inkomsten... de cashflow.
277
00:29:54,480 --> 00:29:58,326
En wanneer je geld begint te verdienen,
ben je bij het break-evenpoint.
278
00:31:28,600 --> 00:31:30,125
Verdomme!
279
00:31:50,600 --> 00:31:53,126
Goedendag.
280
00:31:54,560 --> 00:31:57,450
Ja?
- Nee, niet zo.
281
00:31:58,520 --> 00:32:01,330
Excuseer?
- U bent altijd zo koel.
282
00:32:01,520 --> 00:32:04,649
We beginnen opnieuw.
En u gaat me begroeten zoals 't moet.
283
00:32:12,520 --> 00:32:14,602
Goedendag!
284
00:32:15,280 --> 00:32:16,122
Goedendag.
285
00:32:16,800 --> 00:32:20,771
Dat is beter. Alstublieft.
286
00:32:21,520 --> 00:32:22,806
De cijfers.
287
00:32:23,000 --> 00:32:27,483
Ga naar KfW. Zij doen microkredieten.
Maar 't duurt wel even.
288
00:32:28,360 --> 00:32:29,247
Hoelang?
289
00:32:30,360 --> 00:32:32,931
Zes maanden.
- Te lang.
290
00:32:34,320 --> 00:32:35,685
Veel te lang.
291
00:32:36,320 --> 00:32:38,482
Er is nog 'n mogelijkheid.
292
00:32:38,800 --> 00:32:41,565
Bent u getrouwd?
- Nee, maar ik gehoorzaam.
293
00:32:43,640 --> 00:32:46,450
Grapje. Ja, ik ben getrouwd. Waarom?
294
00:32:46,760 --> 00:32:49,684
Wat doet uw man? Kan hij borg staan?
295
00:32:57,240 --> 00:33:01,768
Als ik 'n man was, zou u dan vragen
wat m'n vrouw doet?
296
00:33:09,280 --> 00:33:10,725
Sufferd!
297
00:33:15,720 --> 00:33:20,248
Nog 'n onverschrokken ondernemer?
- 't Is eerder een vrije val.
298
00:33:20,760 --> 00:33:23,650
Wat was uw project?
- Drank.
299
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
U bent het type niet.
300
00:33:26,640 --> 00:33:29,530
Het "bierfles" -type.
- Ik ben kapster.
301
00:33:29,720 --> 00:33:34,440
M'n man denkt dat we kunnen slagen
met al die dronkaards.
302
00:33:34,320 --> 00:33:37,210
Grafdelvers slagen ook. Wilt u dat doen?
303
00:33:37,960 --> 00:33:39,928
Ik ben Kathi. Ik ben ook kapster.
304
00:33:40,120 --> 00:33:43,100
Ik probeer m'n eigen salon te openen.
305
00:33:43,480 --> 00:33:46,860
Heeft u wastafels of drogers nodig?
306
00:33:46,800 --> 00:33:48,450
Ik heb alles.
307
00:33:48,760 --> 00:33:51,525
Echt waar? Ik heb het nodig.
308
00:33:51,920 --> 00:33:57,245
Zeg eens, heeft u even tijd?
Ik heb 'n idee.
309
00:33:57,960 --> 00:34:00,804
Hoe heet u?
- Silke.
310
00:34:13,400 --> 00:34:17,485
Dag!
We zijn mobiele kapsters.
311
00:34:17,800 --> 00:34:22,890
Kan u mij goed horen?
Hoort iedereen mij?
312
00:34:22,400 --> 00:34:24,846
Mijn naam is Kathi.
- Silke.
313
00:34:25,400 --> 00:34:29,682
De directeur zei
dat jullie er verwaarloosd uitzien.
314
00:34:29,880 --> 00:34:32,406
Dat willen we niet, hè?
315
00:34:32,720 --> 00:34:37,890
We hebben allemaal behoefte
aan 'n kleine opknapbeurt.
316
00:34:37,400 --> 00:34:39,767
Hoe heet u?
- Emil Hendrich.
317
00:34:39,960 --> 00:34:42,611
M'n vrienden...
- Wat wilt u, Mevr...?
318
00:34:42,800 --> 00:34:45,201
Peters.
- Wat kan ik voor u doen?
319
00:34:45,400 --> 00:34:48,643
Ik vraag altijd een permanent,
zilvergrijs.
320
00:34:49,640 --> 00:34:52,211
Al ooit eens iets anders geprobeerd?
321
00:34:52,400 --> 00:34:55,882
Nee. Alleen een permanent,
zilvergrijs.
322
00:34:56,120 --> 00:35:01,365
Het probleem is dat een permanent
het haar beschadigt
323
00:35:01,560 --> 00:35:06,361
en dat zilvergrijs paars uitslaat.
Zoals Margot Honecker.
324
00:35:06,560 --> 00:35:09,769
Margot Honecker?
- Het is niets persoonlijks.
325
00:35:10,800 --> 00:35:12,300
Ik wil een permanent, zilvergrijs.
326
00:35:12,520 --> 00:35:14,124
Kent u Nena?
327
00:35:14,440 --> 00:35:17,523
'n Andere oude vrouw zoals Honecker?
328
00:35:17,720 --> 00:35:21,486
Nee, 'n zangeres.
Ze heeft ook fijn haar.
329
00:35:21,680 --> 00:35:23,762
Geen volume, maar met 'n pony...
330
00:35:24,800 --> 00:35:25,320
Wil je ruilen?
331
00:35:25,520 --> 00:35:27,807
Oké? M. Hendrich?
332
00:35:32,320 --> 00:35:33,810
Houd dit vast.
333
00:35:34,000 --> 00:35:35,411
Over Honecker gesproken...
334
00:35:35,600 --> 00:35:38,570
Ooit heb ik Willy Brandt geknipt.
- Nee.
335
00:35:38,880 --> 00:35:42,680
Toen ik nog stage liep in Oost-Duitsland.
In Hotel Metropol.
336
00:35:42,880 --> 00:35:45,451
M'n bazin gaat weg
en er komt 'n opa binnen.
337
00:35:45,640 --> 00:35:50,248
Hij heeft 'n afspraak. Ik bekijk hem
en denk: "Geen probleem."
338
00:35:50,560 --> 00:35:52,449
't Duurde maar 5 minuten.
339
00:35:52,760 --> 00:35:57,322
De bazin komt terug
en ik zeg haar
340
00:35:57,920 --> 00:35:59,843
dat er een opa was.
341
00:36:00,160 --> 00:36:02,970
"Opa," zei ze. "Ben je blind?"
342
00:36:03,160 --> 00:36:06,243
Weet je wie dat was?
Willy Brandt.
343
00:36:11,880 --> 00:36:13,882
Het heeft lang geduurd.
344
00:36:14,200 --> 00:36:16,851
Ik dacht dat hij nooit zou klaarkomen.
345
00:36:17,400 --> 00:36:21,125
Je hebt z'n dag goedgemaakt.
- Daar.
346
00:36:32,720 --> 00:36:35,690
Is 't echt gebeurd met Willy?
347
00:36:35,880 --> 00:36:41,125
Nadien kwam de Stasi
om me te ondervragen.
348
00:36:41,440 --> 00:36:44,284
Waarover had ik
met Willy Brandt gesproken?
349
00:36:44,640 --> 00:36:47,530
Ik zei hen dat ik z'n haar moest doen.
350
00:36:47,720 --> 00:36:51,441
Hij wou met mij niet over politiek praten.
351
00:36:52,560 --> 00:36:54,403
't Was 'n goed idee.
352
00:36:54,600 --> 00:36:59,481
Een beroerde baan, maar 't betaalde goed.
Allemaal cash. Geen sporen.
353
00:37:00,640 --> 00:37:02,290
Precies zoals ik het wil.
354
00:37:02,600 --> 00:37:07,300
Je hoeft alleen vriendelijk te zijn.
- Zo krijg je niet 't geld dat je wil.
355
00:37:07,200 --> 00:37:10,124
Je moet permanenten zetten.
- Hou op.
356
00:37:10,440 --> 00:37:12,169
Ze veranderen wel van mening.
357
00:37:12,360 --> 00:37:14,601
Wat wilt u?
- Een Sex On The Beach.
358
00:37:15,640 --> 00:37:16,801
En een Cola Light?
359
00:37:17,120 --> 00:37:19,600
Bent u 'n komiek?
- Laat maar.
360
00:37:19,920 --> 00:37:22,200
Tweemaal Sex On The Beach.
361
00:37:25,120 --> 00:37:27,168
Goedenavond, dames.
362
00:37:28,200 --> 00:37:30,328
Goedenavond, Klaus.
- Blij je weer te zien.
363
00:37:30,520 --> 00:37:33,285
Ik zal niet alleen zijn vanavond.
364
00:37:33,480 --> 00:37:36,370
Wat drinken jullie?
- We hebben net besteld.
365
00:37:36,560 --> 00:37:41,441
Ik trakteer.
- Van de oude stempel, zeker?
366
00:37:41,720 --> 00:37:43,768
Voor mij 'n biertje.
367
00:37:44,680 --> 00:37:47,286
Ik moet even...
368
00:37:56,840 --> 00:37:58,524
Ik ben zo terug.
369
00:38:00,520 --> 00:38:02,284
Wat is er? Hij is leuk.
370
00:38:02,480 --> 00:38:03,891
Je mag hem hebben.
- Ik?
371
00:38:04,800 --> 00:38:07,641
Ik ben misschien dik, maar ik hoef niet
van dikke mannen te houden.
372
00:38:09,720 --> 00:38:12,121
Ik hou van lange slanke mannen.
- Echt?
373
00:38:12,320 --> 00:38:14,368
Michael, m'n ex, was zo.
374
00:38:14,560 --> 00:38:18,610
Erg aantrekkelijk,
zelfs na twintig jaar.
375
00:38:18,800 --> 00:38:21,326
Hij zag er super uit.
376
00:38:22,960 --> 00:38:25,420
Wat is er gebeurd?
377
00:38:29,680 --> 00:38:32,206
Vorig jaar stond ze voor onze deur.
378
00:38:32,400 --> 00:38:35,510
M'n vriendin.
Ze had haar man verlaten.
379
00:38:35,240 --> 00:38:39,484
Eindelijk. Ik zei tegen haar dat ik hoopte
dat ze zou vinden wat ze wou.
380
00:38:39,680 --> 00:38:43,127
En zij antwoordde:
"Ik krijg altijd wat ik wil."
381
00:38:43,320 --> 00:38:48,360
't Was al 'n jaar aan de gang.
Ik was zo naïef.
382
00:38:51,720 --> 00:38:55,122
Verdomme,
soms valt 't leven tegen.
383
00:39:01,240 --> 00:39:03,129
Jij hebt geluk.
384
00:39:12,840 --> 00:39:15,411
Ik heb 'n theorie. Wil je ze horen?
385
00:39:16,360 --> 00:39:19,409
Mensen ademen in, of uit.
386
00:39:19,720 --> 00:39:23,611
Zij die inademen, houden alles binnen
en klagen nooit.
387
00:39:24,480 --> 00:39:25,891
Nadien gaan ze tegen de grond.
388
00:39:26,200 --> 00:39:31,445
Zij die uitademen klagen voortdurend,
maar krijgen alles gedaan.
389
00:39:34,720 --> 00:39:37,870
Wassen, alstublieft.
390
00:39:37,760 --> 00:39:41,890
Hendrich. Ik heb 't zo druk.
391
00:39:42,880 --> 00:39:45,406
Kathi zal u helpen.
392
00:39:46,800 --> 00:39:50,500
Ze deed 't de vorige keer zo goed.
- Ja!
393
00:39:51,520 --> 00:39:54,888
Kijk hoe opgewonden hij is.
Kom.
394
00:40:04,120 --> 00:40:05,690
Wassen.
395
00:40:05,880 --> 00:40:09,726
Ga door met je theorie.
- 't Is duidelijk.
396
00:40:10,400 --> 00:40:13,100
Ik adem uit en jij ademt in.
397
00:40:13,720 --> 00:40:16,166
Daarom zijn we zo'n goed team.
398
00:40:18,520 --> 00:40:19,646
Wat?
399
00:40:20,320 --> 00:40:23,210
Ik adem niet in. Geen sprake van.
400
00:40:27,800 --> 00:40:29,560
Is de temperatuur van 't water goed?
- Ja.
401
00:40:29,880 --> 00:40:32,804
Zes... acht...
402
00:40:33,120 --> 00:40:36,440
tien...
- Jij ademt niet uit.
403
00:40:36,240 --> 00:40:39,847
Let op dat je overeind blijft.
- Wel...
404
00:40:41,160 --> 00:40:43,891
misschien adem ik meer in.
405
00:40:44,640 --> 00:40:47,484
Ik heb meer lucht nodig door m'n gewicht.
406
00:40:48,560 --> 00:40:49,607
Maar...
407
00:40:49,920 --> 00:40:52,764
Maar ik ga niet snel neer.
- Als jij 't zegt.
408
00:40:53,760 --> 00:40:55,171
Kijk.
409
00:40:55,960 --> 00:40:58,611
De bruine kleur gaat goed met 't groen.
410
00:40:58,800 --> 00:41:04,125
Herken je die jurk?
Ik dacht eerder aan rood.
411
00:41:04,320 --> 00:41:07,927
Vergeet 't. Rood is achterhaald.
Brunettes trouwen tenminste.
412
00:41:08,120 --> 00:41:10,900
Dat zeggen de tijdschriften.
- Dag.
413
00:41:10,200 --> 00:41:11,690
Schatje.
414
00:41:12,920 --> 00:41:14,160
Silke... kapster.
415
00:41:14,480 --> 00:41:17,370
Julia, dochter.
- Dag.
416
00:41:17,920 --> 00:41:20,161
Hebben jullie 'n automaat gekraakt?
417
00:41:36,560 --> 00:41:38,500
Dit is belachelijk.
418
00:41:38,320 --> 00:41:41,210
U verdwijnt eerst en nu hebt u niet
het hele bedrag.
419
00:41:41,520 --> 00:41:44,205
Snel, zei ik.
- Twee weken is snel.
420
00:41:44,520 --> 00:41:48,241
Dat is lang.
- Maar niet te lang.
421
00:41:48,560 --> 00:41:52,610
Ondertussen heb ik aanbiedingen gekregen
van mensen die bereid zijn direct te betalen.
422
00:41:52,800 --> 00:41:53,881
Het hele bedrag.
423
00:41:54,920 --> 00:41:56,843
Ik stel het volgende voor.
424
00:41:57,160 --> 00:42:01,290
U hebt de rest van 't geld morgen.
425
00:42:01,840 --> 00:42:03,888
Beloofd.
426
00:42:05,240 --> 00:42:06,127
Alstublieft.
427
00:42:07,360 --> 00:42:09,203
Morgen. Tien uur.
428
00:42:10,400 --> 00:42:13,408
Ik geef toe dat ik altijd al
'n kapitalist wou zijn.
429
00:42:13,600 --> 00:42:15,682
Maar ik heb me altijd gebrand.
430
00:42:16,840 --> 00:42:19,200
Financieel.
431
00:42:19,200 --> 00:42:23,125
Maar 't geeft niet,
want ik ben 'n tovenaar.
432
00:42:23,320 --> 00:42:25,527
U kunt 't ook proberen.
433
00:42:25,720 --> 00:42:28,769
Neem 'n blad van Moeder Natuur.
434
00:42:28,960 --> 00:42:34,763
Kijk goed, ik heb alleen dit blad
in m'n hand.
435
00:42:34,960 --> 00:42:38,362
Neem het stukje
samengeperste natuur en plooi het.
436
00:42:38,680 --> 00:42:44,369
En deze samengeperste natuur
met 'n beetje energie van Eastgate
437
00:42:44,680 --> 00:42:49,490
zal veranderen
in 'n biljet van 50 euro.
438
00:42:49,360 --> 00:42:51,886
Nee, beter nog, twee biljetten van 50.
439
00:42:55,600 --> 00:42:59,764
Ik geef deze biljetten
aan één van jullie.
440
00:43:00,800 --> 00:43:06,361
Dames, wie van u zou graag zweven?
- Ik!
441
00:43:06,560 --> 00:43:10,167
Even kijken...
- Ik doe 't!
442
00:43:12,160 --> 00:43:14,845
U bent klein voor uw taille.
443
00:43:15,160 --> 00:43:19,510
Maar kom bij mij op het podium.
'n Applaus graag.
444
00:43:20,000 --> 00:43:22,890
Ga hierop liggen.
445
00:43:23,800 --> 00:43:27,483
Oké. U kan het. Geweldig.
En...
446
00:43:28,480 --> 00:43:31,510
kijk in m'n ogen,
447
00:43:31,360 --> 00:43:34,489
want voor deze truc
moet ik u hypnotiseren.
448
00:43:34,800 --> 00:43:37,929
Kijk in mijn ogen. Perfect.
449
00:43:40,800 --> 00:43:45,249
U kan energie opwekken.
Handen vooruit.
450
00:43:45,440 --> 00:43:46,566
Goed zo. Prachtig.
451
00:43:46,760 --> 00:43:52,244
En nu... zweeft Kathi.
452
00:44:28,480 --> 00:44:31,510
Klaar, Hendrich. We hebben haast.
453
00:44:32,000 --> 00:44:33,968
Maar... Maar...
454
00:44:34,160 --> 00:44:38,688
Ziezo. Opstaan.
Die neem ik.
455
00:45:05,920 --> 00:45:07,490
Volgende!
456
00:45:07,920 --> 00:45:11,490
Gaat 't?
- Hou op. Wie is de volgende?
457
00:45:13,840 --> 00:45:15,444
Mevr. Peters.
458
00:45:19,560 --> 00:45:21,130
Mevrouw Peters...
459
00:45:21,320 --> 00:45:24,847
Zoals gewoonlijk?
- Nee, vandaag niet.
460
00:45:25,400 --> 00:45:26,724
Een permanent?
461
00:45:26,920 --> 00:45:29,820
Vandaag is mijn verjaardag.
- Echt?
462
00:45:29,280 --> 00:45:32,170
Gefeliciteerd.
- Proficiat.
463
00:45:32,360 --> 00:45:33,964
Wassen en watergolf?
464
00:45:34,280 --> 00:45:36,282
Nee.
- Wat dan?
465
00:45:36,600 --> 00:45:38,329
Ik wil iets anders.
466
00:45:38,520 --> 00:45:42,889
Doe wat u laatst wou doen.
467
00:45:43,240 --> 00:45:45,720
Wat?
- U weet wel.
468
00:45:45,920 --> 00:45:49,481
Zoals die zangeres... Tina.
469
00:45:53,320 --> 00:45:57,410
Ik ken ze niet, maar verras me.
470
00:45:58,960 --> 00:46:00,410
Nena!
471
00:46:02,760 --> 00:46:04,683
Mevr. Peters...
472
00:46:06,400 --> 00:46:11,683
Mevr. Peters, u weet niet
hoe gelukkig u mij maakt.
473
00:46:12,000 --> 00:46:16,528
Maak mij ook gelukkig.
- Ik beloof u dat u...
474
00:46:16,720 --> 00:46:19,883
U zal deze verjaardag nooit meer vergeten.
475
00:46:20,680 --> 00:46:21,920
't Wordt geweldig.
476
00:46:22,760 --> 00:46:24,489
U zal er stralend uitzien.
477
00:46:44,640 --> 00:46:47,484
Voorzichtig... Goed zo.
478
00:46:47,680 --> 00:46:48,841
Bedankt.
479
00:46:50,920 --> 00:46:53,924
Twintig minuten.
480
00:47:32,840 --> 00:47:34,171
Verdomme!
481
00:47:40,640 --> 00:47:43,860
Zoals gewetenloze criminelen.
482
00:47:44,200 --> 00:47:48,250
Als je wil, praat ik met je man.
- 't Gaat wel.
483
00:47:49,200 --> 00:47:51,680
Zorg dat je er niet grijs van wordt.
484
00:47:58,360 --> 00:48:02,126
Kom.
Van wie zijn die spullen?
485
00:48:02,320 --> 00:48:05,529
Van mij.
- Kom.
486
00:48:06,760 --> 00:48:08,910
We hebben jullie gegevens al.
487
00:48:09,200 --> 00:48:14,491
Jullie worden gedagvaard
voor een geschreven verklaring.
488
00:48:14,680 --> 00:48:17,810
Voor 'n kapsel?
489
00:48:17,280 --> 00:48:19,886
Nee.
- Voor de dood van de oude vrouw.
490
00:48:20,800 --> 00:48:25,246
Het kwam niet door mijn kapsel.
- Je kan er niet van uitgaan.
491
00:48:25,560 --> 00:48:26,891
Ik zei al dat ik geen tijd heb.
492
00:48:27,800 --> 00:48:29,890
Ik heb je niet goed begrepen.
- Mama.
493
00:48:31,400 --> 00:48:33,641
Schatje! Patsy!
494
00:48:33,960 --> 00:48:35,689
Leuk je weer te zien.
495
00:48:37,240 --> 00:48:40,767
Wat 'n dienstverlening, hè?
Lift naar huis.
496
00:48:40,960 --> 00:48:43,691
Ga maar, ik kom.
497
00:48:46,800 --> 00:48:48,651
We hebben 'n officieel verslag nodig.
498
00:48:48,840 --> 00:48:55,700
We bewezen hen 'n dienst, meer niet.
- 't Leek eerder op zwartwerk.
499
00:48:55,200 --> 00:48:58,647
U zegt dat zo overtuigend.
Wat kan ik daarop zeggen?
500
00:48:58,960 --> 00:49:02,567
En die spullen?
- In beslag genomen.
501
00:49:04,840 --> 00:49:08,640
Tot ziens.
- Tot ziens, generaal.
502
00:50:36,640 --> 00:50:38,802
Schat, ik maak 't ontbijt klaar.
503
00:50:52,480 --> 00:50:53,925
Julia?
504
00:51:49,560 --> 00:51:50,561
Klopt.
505
00:51:53,960 --> 00:51:54,961
Bedankt.
506
00:51:58,680 --> 00:52:00,728
Begin er maar aan.
- Ja.
507
00:52:03,800 --> 00:52:05,287
Gesloten
508
00:52:48,600 --> 00:52:52,525
Ik kwam eens kijken hoe het gaat.
- Slechte mensen maken 't altijd goed.
509
00:52:52,720 --> 00:52:55,405
Wil je hem?
- Nee, hij is voor jou.
510
00:52:55,720 --> 00:52:58,849
Mag ik binnenkomen? Ik heb goed nieuws.
511
00:52:59,400 --> 00:53:02,840
N u niet.
M'n schoonfamilie is er.
512
00:53:03,400 --> 00:53:04,610
Proficiat.
513
00:53:04,800 --> 00:53:08,600
Ik heb de winkel.
- Hoe?
514
00:53:08,920 --> 00:53:10,968
Ik heb de rest betaald.
We kunnen beginnen.
515
00:53:11,280 --> 00:53:13,567
Waar heb je 't geld gevonden?
516
00:53:13,760 --> 00:53:16,411
'n Laatste toevlucht.
- Echt?
517
00:53:17,800 --> 00:53:21,404
Ik wil er niet bij betrokken worden.
- 't Is legaal.
518
00:53:21,720 --> 00:53:25,520
Neem je spullen mee,
519
00:53:25,720 --> 00:53:27,961
we zijn partners...
- Jouw partner?
520
00:53:28,160 --> 00:53:34,406
En in de gevangenis belanden?
Nee, reken maar niet op mij.
521
00:53:37,560 --> 00:53:38,721
Oké.
522
00:53:40,560 --> 00:53:43,400
Open je drankjescentrale.
523
00:53:52,400 --> 00:53:56,204
Wat wil je?
- Ik wou je geen problemen bezorgen.
524
00:53:56,400 --> 00:54:00,803
Integendeel.
- Al goed.
525
00:54:01,800 --> 00:54:03,564
Is je schoonfamilie er echt?
526
00:54:03,880 --> 00:54:05,325
Ja.
527
00:54:07,160 --> 00:54:08,650
Verdomme!
528
00:54:08,960 --> 00:54:13,682
't Is niks. Ik ben gevallen.
529
00:54:13,880 --> 00:54:15,564
Staking
530
00:54:30,520 --> 00:54:34,445
Nee! Dit kan niet waar zijn.
531
00:54:34,640 --> 00:54:36,165
Mogen ze dat zomaar?
532
00:54:36,360 --> 00:54:38,567
Ze mogen alles.
- Geweldig.
533
00:54:38,880 --> 00:54:42,930
Hoe krijg ik dan mijn startkapitaal?
- Ik ken 'n manier.
534
00:54:43,560 --> 00:54:45,500
Dat kan ik mij inbeelden.
535
00:54:45,320 --> 00:54:46,890
Dan niet.
536
00:54:51,200 --> 00:54:53,890
Mag ik vragen hoe dan?
537
00:54:54,840 --> 00:54:56,205
Zeker.
538
00:54:57,360 --> 00:55:00,364
Vijftig procent voorschot.
539
00:55:05,680 --> 00:55:07,205
Julia?
540
00:55:08,280 --> 00:55:09,884
Ben je er?
541
00:57:04,800 --> 00:57:07,201
Oom Joe is er!
542
00:57:12,000 --> 00:57:14,241
Ja. Kom.
543
00:57:15,840 --> 00:57:17,604
Schiet op.
544
00:57:20,160 --> 00:57:22,162
Vooruit. Waar is Tien?
545
00:57:22,480 --> 00:57:26,963
Tien, daar heen.
Daar. 10 in die daar.
546
00:57:27,280 --> 00:57:28,850
En 10 in deze.
547
00:57:32,560 --> 00:57:35,689
10 in deze wagen. 10 in de andere.
548
00:57:36,000 --> 00:57:38,480
Snel! Snel!
549
00:57:38,360 --> 00:57:41,409
En wees stil.
550
00:57:41,600 --> 00:57:45,525
Ja, de rijst kookt.
551
00:57:45,720 --> 00:57:51,568
12 rokken en 8 broeken.
En 'n cakeje.
552
00:57:52,000 --> 00:57:56,722
Oké. Goed. Snel!
553
00:57:57,600 --> 00:57:58,965
Vooruit!
554
00:58:38,240 --> 00:58:42,370
Wat is er?
- Motorproblemen.
555
00:58:44,400 --> 00:58:45,610
Wat?
556
00:58:45,800 --> 00:58:49,900
Panne.
557
00:58:54,800 --> 00:58:56,450
Duwen!
558
00:59:05,240 --> 00:59:09,882
't Paard is kreupel. Wat?
Nee, vanbinnen.
559
00:59:10,200 --> 00:59:13,602
De motor van 't paard.
560
00:59:13,920 --> 00:59:18,323
We gaan over naar plan B.
Uitstappen. Snel!
561
00:59:20,640 --> 00:59:24,361
Ga terug naar 't bos en wacht op mij.
562
01:00:27,840 --> 01:00:31,242
Ik ga kijken waar Joe blijft.
- Goed.
563
01:00:47,000 --> 01:00:50,490
Kapsalon
564
01:01:32,800 --> 01:01:33,809
Problemen met de politie.
565
01:01:34,120 --> 01:01:37,124
Waar is de rijst?
- In dat café.
566
01:01:37,440 --> 01:01:39,249
Ben je gek?
567
01:02:09,000 --> 01:02:11,651
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
568
01:02:11,840 --> 01:02:14,200
U bent vroeg op.
- Ja.
569
01:02:14,200 --> 01:02:15,884
Waarom staat u zo vroeg op?
570
01:02:16,800 --> 01:02:18,890
Ik ga de krant halen.
- De krant.
571
01:02:19,800 --> 01:02:22,641
Lees de krant elke dag
en uw zorgen verdwijnen.
572
01:02:25,400 --> 01:02:28,567
Oké. Prettige dag.
- U ook.
573
01:02:36,160 --> 01:02:38,401
Niet in de slaapkamer.
574
01:02:51,920 --> 01:02:53,126
Waar was u?
575
01:02:53,320 --> 01:02:55,800
We hebben de politie
voor de gek gehouden.
576
01:02:56,000 --> 01:02:58,446
Ik ben 't.
De opslag baart me zorgen.
577
01:02:58,640 --> 01:03:01,700
Stil.
- De honden vielen bijna aan.
578
01:03:01,200 --> 01:03:03,806
Schatje.
- Wie zijn dat?
579
01:03:04,000 --> 01:03:09,860
't Is niks. Het zijn vrienden.
We waren aan 't feesten.
580
01:03:09,280 --> 01:03:10,281
Kom.
581
01:03:10,480 --> 01:03:12,482
Wat heb je nu weer gedaan?
- Niets.
582
01:03:12,680 --> 01:03:15,251
Waarom overkomt 't jou steeds?
- 't Is oké.
583
01:03:15,840 --> 01:03:18,650
Ik heb alles onder controle.
584
01:03:18,840 --> 01:03:22,765
Dat zal wel.
- Ik moet 'n onderduikadres zoeken.
585
01:03:22,960 --> 01:03:24,610
Wat? Je hebt 't over mensen!
586
01:03:24,800 --> 01:03:26,689
Ik heb 'n tijdelijke opslagplaats nodig.
587
01:03:26,880 --> 01:03:31,440
't Zijn geen pakjes,
maar mensen!
588
01:03:31,240 --> 01:03:35,600
Ik kom hen binnen 3 uren halen.
- 3 uren?
589
01:03:35,320 --> 01:03:39,848
Misschien vroeger,
en daarna is 't afgelopen.
590
01:03:41,400 --> 01:03:45,860
Liegen deze ogen?
- En hoe!
591
01:03:45,960 --> 01:03:50,170
M'n tweede betaling!
- Hier. 2500.
592
01:03:50,880 --> 01:03:56,967
Verlies niemand
en als de politie binnenvalt, zing je.
593
01:03:57,280 --> 01:04:00,648
Excuseer?
- Alsof 't muzikanten zijn.
594
01:04:00,840 --> 01:04:05,243
'n Culturele uitwisseling.
Daar zijn agenten gevoelig voor.
595
01:04:06,800 --> 01:04:08,484
Goed zo.
596
01:04:11,720 --> 01:04:13,404
Wat hebben we hier?
597
01:04:20,280 --> 01:04:22,886
Jij gaat naar de nagelstudio.
598
01:04:41,800 --> 01:04:43,560
Maak 't jullie gemakkelijk.
599
01:05:43,960 --> 01:05:45,928
Telefoon.
- Wat?
600
01:05:50,800 --> 01:05:51,605
Micha...
601
01:05:52,920 --> 01:05:54,460
Julia?
602
01:05:54,360 --> 01:05:58,524
Waarom is ze bij jou
en niet op school?
603
01:05:59,280 --> 01:06:03,460
Wat? Ik... ik kan niet.
604
01:06:05,280 --> 01:06:08,682
Kan jij niet? Nee.
605
01:06:09,000 --> 01:06:10,923
Oké, ik kom.
606
01:06:12,520 --> 01:06:15,569
U daar! Er is iets gebeurd.
607
01:06:15,880 --> 01:06:18,531
Moeten we weggaan?
- Nee.
608
01:06:18,720 --> 01:06:22,520
Ik moet weg. Wacht hier op Joe.
- Oké.
609
01:06:22,720 --> 01:06:25,200
Hij zal 3 keer kort en 1 keer lang bellen.
610
01:06:27,240 --> 01:06:28,765
Begrepen?
- Ja.
611
01:06:28,960 --> 01:06:30,962
Alleen dan open doen.
- Oké.
612
01:06:32,360 --> 01:06:35,250
Ik hoop dat er straks niets weg is.
613
01:06:35,440 --> 01:06:37,249
Oké. Wij nu weg.
614
01:06:37,440 --> 01:06:43,322
Nee. Niks verdwenen of gestolen.
Begrijpt u?
615
01:06:43,960 --> 01:06:47,965
Waarom lacht u?
- We zijn geen dieven.
616
01:06:48,280 --> 01:06:49,884
Oké.
617
01:06:51,120 --> 01:06:55,921
Ik moet gaan. Mijn god.
618
01:07:15,360 --> 01:07:16,771
Dag, Kathi.
619
01:07:18,280 --> 01:07:19,611
Dag, Micha.
620
01:07:32,960 --> 01:07:35,880
We gingen net aan tafel.
621
01:07:35,280 --> 01:07:37,965
Dag.
- Dag, Kathi.
622
01:07:38,280 --> 01:07:40,521
Vegetarische schotel?
623
01:07:40,840 --> 01:07:43,650
Nieuwe haarkleur?
- Ja.
624
01:07:43,840 --> 01:07:47,162
Jij kan er ook een gebruiken.
625
01:07:48,360 --> 01:07:50,681
Er zijn andere belangrijker dingen.
626
01:07:54,200 --> 01:07:56,931
We gaan zo aan tafel.
627
01:07:57,120 --> 01:07:58,724
Alles is hetzelfde gebleven.
628
01:07:58,920 --> 01:08:02,830
Niet alles.
- Maar bijna.
629
01:08:02,280 --> 01:08:04,601
Sommige dingen veranderen nooit.
630
01:08:04,800 --> 01:08:09,840
't Is voor mij ook niet gemakkelijk.
- Laten we ter zake komen.
631
01:08:10,400 --> 01:08:15,570
Ze stond er ineens. Zeer verward,
en ze zei iets over Vietnamezen bij jou.
632
01:08:15,760 --> 01:08:19,287
Buren. 'n Feestje.
633
01:08:19,480 --> 01:08:23,451
Ik wil Julia niet van je afpakken.
- Met andere woorden, je wil haar hier niet.
634
01:08:23,760 --> 01:08:25,171
Kathi, alsjeblieft.
635
01:08:25,480 --> 01:08:30,202
Ik zeg alles zoals het is.
- Er is niet genoeg plaats.
636
01:08:33,760 --> 01:08:35,489
Heb je 't al tegen Julia gezegd?
637
01:08:36,280 --> 01:08:39,450
Nee.
- Dat verbaast me niet.
638
01:08:39,240 --> 01:08:43,768
Jij geeft haar geld,
maar ik moet de wortelen uit 't vuur halen.
639
01:08:44,800 --> 01:08:45,889
De kastanjes.
- Die ook.
640
01:08:46,200 --> 01:08:49,921
Maar ze heeft geld nodig.
Voor Amerika.
641
01:08:50,240 --> 01:08:53,642
Ik kan 't niet allemaal betalen.
- Wat?
642
01:08:54,480 --> 01:08:56,482
Ja. Haar uitwisselingsjaar in Amerika.
643
01:08:56,800 --> 01:08:58,802
Ze spaart alles wat ze krijgt.
644
01:09:00,320 --> 01:09:05,804
Natuurlijk,
we praten er vaak over.
645
01:09:08,800 --> 01:09:11,246
Je zou er meer moeten zijn voor haar.
646
01:09:13,120 --> 01:09:14,360
Ja.
647
01:09:16,200 --> 01:09:20,649
Je hebt gelijk.
Honderd procent gelijk.
648
01:09:27,520 --> 01:09:32,401
Zelfs ruziemaken is onmogelijk met jou.
649
01:09:38,800 --> 01:09:39,491
We gaan eten.
650
01:09:48,640 --> 01:09:50,563
Ga weg!
651
01:10:03,680 --> 01:10:05,887
Schatje...
- Ga weg!
652
01:10:08,920 --> 01:10:10,126
Ga weg!
653
01:10:10,320 --> 01:10:13,164
Ik weet dat 't niet gemakkelijk is.
654
01:10:13,360 --> 01:10:15,681
Je weet helemaal niets.
655
01:10:15,880 --> 01:10:21,284
't Komt allemaal goed.
Alles komt in orde.
656
01:10:21,480 --> 01:10:25,963
Ik weet 't...
- 't Is jouw schuld.
657
01:10:26,160 --> 01:10:29,369
Julia, 't komt goed...
658
01:10:29,560 --> 01:10:34,248
Oké, 't is mijn schuld.
Alles is mijn schuld.
659
01:10:53,480 --> 01:10:55,608
Ik ben 't zat.
660
01:10:58,800 --> 01:10:59,923
Weet je wat?
661
01:11:00,120 --> 01:11:05,331
Laten we 'n pizza bestellen
en tv-kijken.
662
01:11:06,800 --> 01:11:09,410
Bestel jij 'm?
663
01:11:10,800 --> 01:11:11,525
Ik ben kapot.
664
01:11:15,760 --> 01:11:17,922
Verdomme!
665
01:11:18,840 --> 01:11:20,604
Zijn jullie er nog?
666
01:11:20,920 --> 01:11:24,402
Sorry, maar Joe is niet gekomen.
667
01:11:24,600 --> 01:11:27,649
Is dat mijn probleem?
668
01:11:27,960 --> 01:11:33,285
Wat is er?
U blijft me aankijken.
669
01:11:34,360 --> 01:11:37,443
Beste Mevr. Koenigin...
- Koenig!
670
01:11:38,120 --> 01:11:44,127
We willen u niet tot last zijn.
Echt niet.
671
01:11:44,320 --> 01:11:48,120
We vragen alleen
om nog één nacht te blijven.
672
01:11:50,120 --> 01:11:52,407
Als u 't zo stelt...
673
01:11:54,200 --> 01:11:59,764
Goedenavond!
Bewaar dat maar voor later.
674
01:11:59,960 --> 01:12:03,123
Ik zou willen zwaaien, maar 't gaat niet.
675
01:12:03,440 --> 01:12:05,966
Ik kan alleen dit in deze jurk.
676
01:12:06,160 --> 01:12:11,371
Als ik hier duw,
komt 't er daar uit.
677
01:12:13,320 --> 01:12:17,928
U moest eens weten wat eronder zit.
't Is absurd.
678
01:12:18,240 --> 01:12:22,609
Er zou 'n artikel van 6 bladzijden nodig zijn
om 't te beschrijven.
679
01:12:22,800 --> 01:12:24,609
Niet te geloven.
680
01:12:25,960 --> 01:12:28,611
Bedankt. 't Is logisch.
681
01:12:28,800 --> 01:12:32,430
Je neemt hier 'n beetje weg
en 't verschijnt daar.
682
01:12:32,240 --> 01:12:35,840
Bind 't hier vast
en 't gaat naar beneden.
683
01:12:35,280 --> 01:12:39,842
't Hangt over uw knieën,
maar daar is de jurk wijd genoeg.
684
01:13:35,400 --> 01:13:36,371
Dit is indrukwekkend.
685
01:13:42,400 --> 01:13:45,510
Ik ga Joe zoeken.
- Ja.
686
01:14:33,280 --> 01:14:34,202
Bedankt.
687
01:15:07,680 --> 01:15:09,250
Is 't lekker?
688
01:15:18,680 --> 01:15:23,686
Hebt u Joe gevonden?
- Nee. We moeten weggaan, maar niet samen.
689
01:15:23,880 --> 01:15:26,565
Misschien surveilleert de politie.
690
01:15:29,440 --> 01:15:31,408
Eet maar.
691
01:15:33,720 --> 01:15:35,882
Dit is thit bo.
692
01:15:36,960 --> 01:15:40,169
Dat is rundvlees.
693
01:15:40,360 --> 01:15:42,408
Rund?
- Varken.
694
01:15:42,600 --> 01:15:43,840
Eet op.
695
01:15:46,840 --> 01:15:48,171
Ik zal 't u laten zien.
696
01:15:50,640 --> 01:15:51,766
Pak wat sla,
697
01:15:52,480 --> 01:15:54,323
dit,
698
01:15:54,920 --> 01:15:56,285
vlees,
699
01:15:57,400 --> 01:15:58,845
'n beetje...
700
01:16:01,000 --> 01:16:03,287
Goed. Eet.
701
01:16:03,920 --> 01:16:06,321
Eet. Erg lekker.
702
01:16:12,480 --> 01:16:14,164
Is 't lekker?
703
01:16:14,680 --> 01:16:16,170
U moet eten.
704
01:16:46,320 --> 01:16:48,490
Het stekelvarken.
705
01:16:54,480 --> 01:16:56,562
Ik hoop dat 't Joe is.
706
01:17:01,280 --> 01:17:05,683
Kan ik hier 'n pak_je afgeven
voor Kemala Markandaya?
707
01:17:06,000 --> 01:17:08,731
Kemala Markandaya. 4de verdieping.
708
01:17:09,400 --> 01:17:11,566
Tuurlijk. Geen probleem.
709
01:17:11,880 --> 01:17:14,645
De naam moet erop. Heeft u 'n pen?
710
01:17:14,840 --> 01:17:18,322
Ik kan 't hem zeggen. Kem...
711
01:17:20,920 --> 01:17:22,809
Hoe heet u?
- Schmidt.
712
01:17:23,120 --> 01:17:25,327
Oké.
713
01:17:26,000 --> 01:17:27,570
Bezoek.
714
01:17:31,520 --> 01:17:34,842
Repetitie van 't koor.
715
01:17:47,640 --> 01:17:52,890
We zingen... samen.
Folkloristische liederen.
716
01:17:52,400 --> 01:17:55,600
Vietnamese.
- Goed.
717
01:17:59,560 --> 01:18:02,848
U dacht niet dat we zongen, hè?
- Waarom niet?
718
01:18:04,120 --> 01:18:05,531
Spreekt u Vietnamees?
719
01:18:05,840 --> 01:18:11,529
Natuurlijk.
Bijvoorbeeld: chao betekent tot ziens.
720
01:18:11,880 --> 01:18:13,723
Luider! 'n Politieman!
721
01:18:50,200 --> 01:18:51,611
Die man!
722
01:19:04,480 --> 01:19:06,500
Buiten dienst
723
01:19:08,800 --> 01:19:10,820
De Stasi bestaat nog.
724
01:19:10,920 --> 01:19:12,285
Snel.
725
01:19:57,360 --> 01:19:58,805
Wat maken jullie klaar?
726
01:19:59,000 --> 01:20:01,480
Nems.
727
01:20:44,400 --> 01:20:46,243
Moest u niet naar Londen?
728
01:20:47,960 --> 01:20:52,284
Er is nog veel werk.
- We hebben nog veel werk?
729
01:20:58,120 --> 01:20:59,610
Oké, we hebben nog veel werk.
730
01:20:59,920 --> 01:21:01,251
Oké?
- Oké.
731
01:21:01,440 --> 01:21:03,522
Goed. Zet neer.
732
01:21:08,800 --> 01:21:11,929
't Wordt erg mooi.
- Ja.
733
01:21:22,160 --> 01:21:23,491
Kijk.
734
01:21:25,600 --> 01:21:28,206
Dat is Tien.
735
01:21:30,240 --> 01:21:32,368
Dag.
- Aangenaam.
736
01:21:33,000 --> 01:21:36,846
Dat is lief. Ik kan ze goed gebruiken.
737
01:21:37,160 --> 01:21:38,764
Hou op met vleien.
738
01:21:38,960 --> 01:21:42,890
Vurig, die kleurencombinatie.
739
01:21:42,280 --> 01:21:46,490
De combinatie?
Gekregen van een doe-het-zelfzaak.
740
01:21:46,680 --> 01:21:49,100
400 en ze zijn van jou.
741
01:21:52,120 --> 01:21:55,647
Ik dacht dat je ze me zou geven.
- Geven?
742
01:21:55,840 --> 01:21:59,490
Deze is stuk.
- Ook dat nog.
743
01:21:59,240 --> 01:22:02,840
Vast 'n slecht contact.
744
01:22:02,280 --> 01:22:05,329
Neem je rommel mee.
745
01:22:05,520 --> 01:22:09,470
300?
- 300!
746
01:22:09,240 --> 01:22:12,449
150 maximum.
- 250.
747
01:22:13,400 --> 01:22:15,281
Neem het mee of ga weg.
748
01:22:23,720 --> 01:22:25,927
Tot ziens.
749
01:22:26,560 --> 01:22:28,961
Je nieuwe vriend?
- Excuseer?
750
01:22:29,160 --> 01:22:31,401
Hou je nu van Aziaten?
751
01:22:31,600 --> 01:22:36,830
Niet de magere.
- Hij is niet mager.
752
01:22:36,280 --> 01:22:38,567
Je vindt altijd wel iets.
753
01:22:38,760 --> 01:22:40,910
Bedankt.
754
01:22:52,440 --> 01:22:56,331
Tot ziens.
Wilt u van kleur veranderen?
755
01:22:58,400 --> 01:23:02,610
Zodat ik op u gelijk?
- Er zijn ergere dingen...
756
01:23:08,800 --> 01:23:09,411
Grote opening
757
01:23:25,520 --> 01:23:27,682
Bemoei je er niet mee.
758
01:23:27,880 --> 01:23:31,965
De kassa niet goed bij ingang.
759
01:23:32,280 --> 01:23:38,561
Hier ontvang je iedereen
en het moet zo.
760
01:23:38,880 --> 01:23:40,928
Maar niet beleefd.
761
01:23:41,120 --> 01:23:44,169
Zo doen we dat hier.
- Geen goede reden.
762
01:23:44,840 --> 01:23:47,889
Ik kan niet overweg met die stokjes.
763
01:23:50,200 --> 01:23:52,646
Waar zou jij de kassa zetten?
764
01:23:52,840 --> 01:23:58,600
Achterin de hoek links. Veel discreter.
- Daarmee kom je niet ver.
765
01:23:58,960 --> 01:24:04,603
Waar leerde jij Duits, Tien?
- Ik heb gestudeerd in Oost-Duitsland.
766
01:24:04,800 --> 01:24:06,450
Wat?
- Ingenieur.
767
01:24:06,640 --> 01:24:09,883
Het hele Sovjetblok zat vol ingenieurs.
768
01:24:10,800 --> 01:24:12,480
Toen de muur viel, moest ik weggaan.
769
01:24:12,360 --> 01:24:14,886
We hadden zelf geen werk.
770
01:24:22,720 --> 01:24:28,727
Ja? Wat?
Ik versta u niet.
771
01:24:28,920 --> 01:24:30,763
Ik versta u niet.
772
01:24:33,960 --> 01:24:35,610
Ik denk dat 't je vrouw is.
773
01:24:47,000 --> 01:24:48,764
Waarom ben je zo gemeen tegen hem?
774
01:24:49,800 --> 01:24:54,530
Ik? Gemeen?
Het is net het tegenovergestelde.
775
01:25:00,400 --> 01:25:03,563
Wat is dit voor een dag?
776
01:25:14,320 --> 01:25:17,483
Kemala Markandaya, brief, alstublieft.
777
01:25:18,160 --> 01:25:19,127
Excuseer?
778
01:25:20,160 --> 01:25:23,243
Kemala Markandaya, brief, alstublieft.
779
01:25:24,280 --> 01:25:25,327
Brief?
780
01:25:25,640 --> 01:25:31,488
Kemala Markandaya, brief, alstublieft.
- U bent...
781
01:25:31,800 --> 01:25:34,406
Kemala Markandaya.
782
01:25:34,600 --> 01:25:37,410
Natuurlijk.
- Bedankt.
783
01:25:42,200 --> 01:25:46,649
We proberen 't,
maar als 't mij niet bevalt,
784
01:25:46,840 --> 01:25:51,840
moet je terugkomen uit Londen
om de kassa te verplaatsen.
785
01:25:51,280 --> 01:25:52,645
Oké.
786
01:25:56,200 --> 01:26:02,401
Knippen, 5 euro.
- Nee, we zijn niet goedkoop.
787
01:26:05,600 --> 01:26:06,761
Mooi.
788
01:26:10,720 --> 01:26:13,564
En de wastafels?
789
01:26:13,760 --> 01:26:17,480
De hoogte moet ingesteld worden.
- Ja.
790
01:26:19,800 --> 01:26:21,606
Nee, te hoog.
- Beter?
791
01:26:22,840 --> 01:26:24,968
N u is het te laag.
792
01:26:26,320 --> 01:26:29,563
Weer te hoog.
793
01:26:33,440 --> 01:26:35,440
N u is 't goed.
794
01:27:30,560 --> 01:27:33,131
Nee, Tien.
795
01:27:34,440 --> 01:27:38,729
Je bent getrouwd
en je vertrekt naar Londen.
796
01:27:48,200 --> 01:27:55,490
En wij twee lijken op 'n olifant
797
01:27:55,240 --> 01:27:57,288
en 'n windhond.
798
01:27:58,960 --> 01:28:00,291
Nee...
799
01:28:04,720 --> 01:28:06,131
't Is net...
800
01:28:07,680 --> 01:28:10,206
als in 'n stripverhaal.
801
01:28:11,560 --> 01:28:13,164
Geen sprake van.
802
01:28:14,840 --> 01:28:16,888
Uitgesloten.
803
01:28:41,520 --> 01:28:44,285
Ben ik te zwaar?
- Nee.
804
01:28:44,480 --> 01:28:47,245
Dit is gek.
- Nee.
805
01:28:52,480 --> 01:28:54,528
Je kust zo goed.
806
01:30:18,160 --> 01:30:19,924
Excuseer mij. Hallo.
807
01:30:20,120 --> 01:30:23,761
Met wie heb ik de eer?
Wij kennen elkaar.
808
01:30:23,960 --> 01:30:26,201
Ik ben blij u te zien.
- Gezondheidsdienst.
809
01:30:26,400 --> 01:30:31,420
't Is voor de burgerlijke aansprakelijkheid.
- Ik ben bij u geweest.
810
01:30:31,240 --> 01:30:35,860
Wij moeten nagaan
of u aan de voorwaarden voldoet.
811
01:30:35,280 --> 01:30:36,441
Natuurlijk. Geen probleem.
812
01:30:36,760 --> 01:30:40,651
Ik heb niets te verbergen.
813
01:30:44,440 --> 01:30:47,887
Kijk maar rond.
- Indrukwekkend.
814
01:30:48,800 --> 01:30:50,970
Mag ik 'n afspraak maken?
- Geweldig.
815
01:30:51,160 --> 01:30:55,961
We hebben gehoord dat u een Vietnamees
in dienst hebt genomen, illegaal.
816
01:30:57,400 --> 01:31:02,201
't Is niet omdat hij Vietnamees is
dat hij zwartwerk doet.
817
01:31:03,440 --> 01:31:05,761
Hij was m'n vriend.
818
01:31:08,240 --> 01:31:13,201
Eerst neem ik iemand aan
die voltijd gaat werken.
819
01:31:13,520 --> 01:31:15,966
Daarna twee meisjes in deeltijd.
820
01:31:16,160 --> 01:31:19,607
De wc's zijn in 'n afzonderlijke ruimte.
821
01:31:19,800 --> 01:31:23,964
Laminaatvloer, topkwaliteit,
rustiek eiken.
822
01:31:24,160 --> 01:31:27,209
Kent u de antislipvoorschriften?
823
01:31:28,960 --> 01:31:30,610
Pardon?
824
01:31:30,800 --> 01:31:34,805
Dit is AC 3.
825
01:31:37,920 --> 01:31:43,131
En u weet dat AC 5 verplicht is.
826
01:31:45,200 --> 01:31:47,601
Het spijt me.
827
01:32:23,520 --> 01:32:26,524
Gefeliciteerd.
- Schatje.
828
01:32:28,800 --> 01:32:32,430
't Is geweldig. Té gek!
829
01:32:32,240 --> 01:32:35,500
Dat maakt me blij.
830
01:32:38,520 --> 01:32:42,470
De opening is uitgesteld.
- Wat? Waarom?
831
01:32:43,760 --> 01:32:49,642
Er moet 'n nieuwe vloer in.
832
01:32:49,840 --> 01:32:54,721
Door de antislipnormen.
- Wist je dat niet?
833
01:32:54,920 --> 01:32:57,890
Jawel, maar AC 5 is veel duurder
834
01:32:58,800 --> 01:33:03,883
en normaal let niemand erop.
835
01:33:04,800 --> 01:33:07,289
Behalve wanneer iemand je verklikt.
836
01:33:17,960 --> 01:33:20,964
't Zal je lukken. Dat is zeker.
837
01:33:24,880 --> 01:33:26,860
Ja.
838
01:33:27,600 --> 01:33:29,284
't Zal me lukken.
839
01:33:30,480 --> 01:33:31,925
Ja.
840
01:33:35,200 --> 01:33:38,602
Waar?
- Appartement 1103.
841
01:33:39,920 --> 01:33:41,365
Heeft iets dit veroorzaakt?
842
01:33:41,560 --> 01:33:46,691
Veroorzaakt? Geen idee.
Soms kom ik moeilijk overeind.
843
01:33:47,000 --> 01:33:49,200
Heeft u de laatste tijd veel stress?
844
01:33:49,320 --> 01:33:51,527
'n Beetje.
- 'n Beetje veel!
845
01:33:51,840 --> 01:33:54,200
Heeft u gebeld?
Heeft ze dit al eerder gehad?
846
01:33:54,320 --> 01:33:57,850
Is 't van psychische oorsprong?
Depressie?
847
01:33:57,280 --> 01:33:59,886
'n Depressie? Wie, ik?
848
01:34:00,840 --> 01:34:04,765
Voelt u niks?
- Nee.
849
01:34:04,960 --> 01:34:09,602
Wie voelt er ooit aan mijn knie?
- Mevrouw, dit kan ernstig zijn.
850
01:34:09,920 --> 01:34:14,926
Ik meen 't. Ik ga schreeuwen
als jullie me daarin stoppen!
851
01:34:15,120 --> 01:34:18,567
Adem diep in.
- Ik word gek.
852
01:34:18,880 --> 01:34:21,360
Er kan niks gebeuren.
- Stop!
853
01:34:21,680 --> 01:34:23,648
Ik heb claustrofobie.
- 'n Kalmeringsmiddel?
854
01:34:23,960 --> 01:34:26,850
U zal me bewusteloos moeten slaan.
855
01:34:31,160 --> 01:34:32,366
Het spijt me.
856
01:34:37,280 --> 01:34:40,900
Er is 'n alternatief.
857
01:34:40,280 --> 01:34:42,851
Maar voel u niet gediscrimineerd.
858
01:34:44,960 --> 01:34:47,122
Discriminatie is m'n dagelijks lot.
859
01:35:12,680 --> 01:35:16,810
Voor grote dieren?
- Kanselier Kohl kwam ook al langs.
860
01:35:17,000 --> 01:35:20,322
Jullie dokters weten mensen op te beuren.
- Klaar?
861
01:36:04,800 --> 01:36:08,850
Ik zou vaker moeten weggaan.
- Nee.
862
01:36:14,480 --> 01:36:17,450
Is alles goed verlopen?
- Ja.
863
01:36:18,840 --> 01:36:21,730
Ik vond dat we eens goed moesten eten.
864
01:36:28,600 --> 01:36:32,820
Ze zijn misschien niet zo lekker
als die van Tien...
865
01:36:33,400 --> 01:36:36,131
Hij is geboren met stokjes.
866
01:36:36,640 --> 01:36:39,723
Het rijstpapier zit niet zo vast.
867
01:36:43,920 --> 01:36:46,400
Ze zijn overheerlijk.
868
01:37:02,400 --> 01:37:04,168
Mijn moeder dronk.
869
01:37:05,680 --> 01:37:07,682
Ik heb 't je nooit gezegd.
870
01:37:10,600 --> 01:37:13,126
We woonden hier in de buurt.
871
01:37:15,600 --> 01:37:17,762
Ik was nog klein.
872
01:37:20,800 --> 01:37:26,409
Ze lag op de vloer,
buiten bewustzijn.
873
01:37:27,200 --> 01:37:30,841
Ik heb 'n deken over haar heen gelegd.
874
01:37:34,880 --> 01:37:37,800
Ik heb haar al heel lang niet meer gezien.
875
01:37:37,320 --> 01:37:40,210
De laatste keer was jij nog 'n baby.
876
01:37:40,400 --> 01:37:46,123
Ze was te vinden
in de buurt van Eastgate.
877
01:37:46,320 --> 01:37:49,244
Bij de andere dronkenlappen.
878
01:37:50,680 --> 01:37:52,170
Mijn god.
879
01:37:56,160 --> 01:38:00,850
En toch wilde ik hier terugkomen.
Vreemd, hè?
880
01:38:00,920 --> 01:38:04,481
Ja, vreemd.
881
01:38:10,520 --> 01:38:14,320
Waar komt die oude vaas vandaan?
882
01:38:14,520 --> 01:38:19,367
Ik heb 't mee gebracht
toen we hier introkken.
883
01:38:19,640 --> 01:38:21,768
Het stond altijd op de tafel.
884
01:38:33,800 --> 01:38:34,844
Niet huilen.
885
01:38:56,120 --> 01:38:57,420
Dag.
886
01:39:00,160 --> 01:39:01,127
Dag.
887
01:39:03,400 --> 01:39:09,446
Ik wou u zeggen hoezeer 't me spijt.
- Wat?
888
01:39:10,800 --> 01:39:13,289
Dat u dit moet opgeven.
889
01:39:14,160 --> 01:39:15,605
U moet weten,
890
01:39:16,720 --> 01:39:18,404
ik heb 'n fout gemaakt.
891
01:39:18,600 --> 01:39:24,243
Ik heb gezien wat u hier gedaan hebt.
't Heeft indruk op mij gemaakt.
892
01:39:26,000 --> 01:39:29,830
Ik zou u 'n baan willen aanbieden
893
01:39:30,760 --> 01:39:32,330
als styliste.
894
01:39:38,560 --> 01:39:39,971
Mevrouw,
895
01:39:41,800 --> 01:39:46,120
ik snijd me nog liever 'n vinger af
dan mensen te knippen in uw salon.
896
01:39:46,320 --> 01:39:47,924
Prettige dag nog.
897
01:39:51,920 --> 01:39:54,241
En bedankt voor 't langskomen.
898
01:40:51,000 --> 01:40:52,206
Verdomme.
899
01:41:18,880 --> 01:41:19,961
En dan?
900
01:41:20,640 --> 01:41:22,881
Wat? Ja.
901
01:41:23,200 --> 01:41:26,409
Ik kreeg 'n goede prijs voor m'n salon.
902
01:41:26,600 --> 01:41:28,841
Dat was genoeg voor Julia's reis
naar de VS.
903
01:41:29,160 --> 01:41:34,121
Daar zit ze momenteel.
Ik hoop dat ze nog terugkomt.
904
01:41:34,320 --> 01:41:39,167
En ik ben hier,
zonder man, zonder salon,
905
01:41:40,800 --> 01:41:42,480
zonder dochter.
906
01:41:43,120 --> 01:41:45,851
Mijn ziekte houdt ook een pauze.
907
01:41:47,920 --> 01:41:49,604
Ik maak 't goed. Echt waar.
908
01:41:51,160 --> 01:41:54,369
't Geluk staat aan mijn kant.
- Maar dat is vreselijk.
909
01:41:54,680 --> 01:41:58,844
Kom op.
't Beste is dat alles achter de rug is.
910
01:42:01,400 --> 01:42:03,687
Dat is mijn baas. 'n Leuke kerel.
911
01:42:04,280 --> 01:42:09,889
'n Paar weken geleden
vroeg ik hem of hij 'n kapster zocht.
912
01:42:10,800 --> 01:42:11,491
Hij zei: altijd.
913
01:42:11,680 --> 01:42:15,605
Ik weet dat men nu "styliste" zegt,
maar ik ben kapster.
914
01:42:16,800 --> 01:42:19,326
Kijk naar uzelf.
915
01:42:19,640 --> 01:42:21,881
En geen permanent.
916
01:42:22,800 --> 01:42:26,165
Of krulspelden.
917
01:42:30,520 --> 01:42:31,806
En?
918
01:42:33,680 --> 01:42:35,364
Bent u tevreden?
919
01:42:37,920 --> 01:42:40,127
Ik ben het in elk geval.
60772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.