Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,040
(All characters, organizations,
and incidents in this drama are fictitious)
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
(Previously on "Confession")
3
00:00:23,360 --> 00:00:25,360
This man, Cho Ki–tak.
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,360
Is he the suspect in the case from
10 years ago, who you're after?
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
I think I have a lead on Cho Ki–tak.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
He was under the command of the DSC.
7
00:00:35,400 --> 00:00:39,280
My father, Lt. Colonel Cha who was killed,and Han Jong–gu who was his driver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,120
...they were all with the DSC.
9
00:00:41,640 --> 00:00:43,920
Oh Taek–jin, DSC Commander.
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,520
As for the next–generation weapons,
it's already been decided.
11
00:00:47,040 --> 00:00:48,920
Right. And if we turn the tables...
12
00:00:49,600 --> 00:00:51,080
...we'll earn a lot more from it.
13
00:00:51,200 --> 00:00:54,480
Park Si–kang is a nephew ofPark Myung–seok, the former president.
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,160
"Immature" is the word to describe him.
15
00:00:56,480 --> 00:01:00,240
I don't know much about the military.
I was exempted.
16
00:01:00,360 --> 00:01:03,000
He was in the same unit as you at the DSC.
17
00:01:03,560 --> 00:01:05,240
Cho Ki–tak.
18
00:01:06,880 --> 00:01:08,840
–Do you know him?
–Are you trying...
19
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
...to tell me he killed Kim Sun–hee
and then framed me?
20
00:01:12,360 --> 00:01:15,440
Certain facts about Kim Sun–hee
may help us find Cho Ki–tak.
21
00:01:15,560 --> 00:01:17,360
I remembered who Kim Sun–hee was.
22
00:01:19,280 --> 00:01:20,800
Hwaye.
23
00:01:20,920 --> 00:01:23,800
Hwaye, the place where your father
shot and killed Lt. Colonel Cha.
24
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
Kim Sun–hee worked there.
25
00:01:26,440 --> 00:01:29,040
It's possible that she was at the scene
when the shooting took place.
26
00:01:29,160 --> 00:01:31,400
Cho Ki–tak. Do you know where he is now?
27
00:01:39,120 --> 00:01:41,280
–Mr. Heo.
–My name is Heo Jae–man.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
Actually, Kyung–sun doesn't have any
family.
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,320
We practically grew up together.
30
00:01:46,800 --> 00:01:50,600
Cho Kyung–sun and Cho Ki–tak.The same surname and address.
31
00:01:51,360 --> 00:01:52,760
They may be related.
32
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
By the way, why are you looking for him?
33
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
I must...
34
00:01:56,720 --> 00:01:59,200
...meet him. That's why I'm looking for him.
35
00:02:00,760 --> 00:02:03,720
How dare you try to copy me.
36
00:02:04,360 --> 00:02:07,360
I was going to make you payby framing you for the murder,
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,840
but you got away with it
thanks to your lawyer.
38
00:02:12,160 --> 00:02:14,440
Listen carefully. If you open your mouth,
39
00:02:15,400 --> 00:02:17,680
you won't need a lawyer this time.
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,720
You got that?
41
00:02:21,091 --> 00:02:27,090
[K-Plus Asia ver.] Confession E09
Ripped & Synced by ordinaryguy92
42
00:02:33,160 --> 00:02:35,040
(Public telephone)
43
00:02:35,960 --> 00:02:39,280
The person you're trying to reach is
unavailable. Please leave a message.
44
00:02:39,760 --> 00:02:42,240
Why are you not picking up?
Cho Ki–tak, that scum, is here.
45
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
Can you please help me? Hurry.
46
00:02:46,640 --> 00:02:49,200
Lt. Colonel Cha. When he died, I...
47
00:02:51,600 --> 00:02:54,440
Who? Heo Jae–man?
48
00:02:56,200 --> 00:02:57,760
Do you remember him by any chance?
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,720
Of course I remember him.
50
00:03:01,080 --> 00:03:02,960
He went missing at the time.
51
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
Missing?
52
00:03:09,560 --> 00:03:11,000
Yes.
53
00:03:11,120 --> 00:03:13,040
Not just our orphanage...
54
00:03:13,400 --> 00:03:17,560
...but the entire town went out to search
for him, but we couldn't find him.
55
00:03:22,440 --> 00:03:24,040
Do you remember what he looked like?
56
00:03:24,400 --> 00:03:25,920
Or anything to note about him?
57
00:03:26,200 --> 00:03:29,880
Actually, he had a large scar.
58
00:03:30,360 --> 00:03:31,920
A scar? Where?
59
00:03:32,520 --> 00:03:34,920
He got burned when he was young...
60
00:03:35,840 --> 00:03:37,960
...so he had a large scar
starting from his ear...
61
00:03:38,280 --> 00:03:40,200
...to all the way down here.
62
00:03:47,840 --> 00:03:50,480
What does that mean?
Then the Heo Jae–man we know...
63
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
...is actually Cho Ki–tak using
Heo Jae–man's identity.
64
00:03:56,640 --> 00:03:58,280
–I need to go.
–What's wrong?
65
00:03:58,840 --> 00:04:00,240
Han Jong–gu is in danger.
66
00:04:45,600 --> 00:04:47,160
Inmate 596!
67
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
Inmate 596!
68
00:04:51,440 --> 00:04:53,440
–Over here! He's here!
–Hold him.
69
00:04:54,080 --> 00:04:56,440
Push him up. Hey, 596!
70
00:04:56,560 --> 00:04:58,040
Hey, open your eyes!
71
00:05:10,960 --> 00:05:13,160
–How did this happen?
–Wake up!
72
00:05:13,720 --> 00:05:17,440
Hey, call the medical staff and tell them
to send someone over immediately.
73
00:05:17,840 --> 00:05:19,640
We have an inmate who's unconscious.
Hurry!
74
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
(Episode 9)
75
00:05:27,240 --> 00:05:28,720
Hello.
76
00:05:29,280 --> 00:05:31,840
We'd like to see Inmate 596, Han Jong–gu.
77
00:05:31,960 --> 00:05:33,360
Sure. Just a moment, please.
78
00:05:35,240 --> 00:05:37,920
I have a visitation request
for Inmate 596, Han Jong–gu.
79
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
Oh, okay.
80
00:05:41,920 --> 00:05:43,880
Well, visitation isn't allowed
at the moment.
81
00:05:44,440 --> 00:05:46,720
–Why? There's still a lot of time left.
–It's not that.
82
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
He's not here at the moment.
83
00:05:48,880 --> 00:05:50,280
Pardon?
84
00:05:57,280 --> 00:05:58,680
Oh, there it is.
85
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
Just a moment. What brings you here?
86
00:06:02,760 --> 00:06:05,360
–I'm his attorney.
–I'll have to check your ID.
87
00:06:06,320 --> 00:06:08,040
–I'm a police officer. Let us in.
–Here.
88
00:06:52,080 --> 00:06:53,600
You can let them in.
89
00:06:53,720 --> 00:06:55,160
They're Inmate 596's...
90
00:06:55,800 --> 00:06:57,200
...friends.
91
00:07:16,040 --> 00:07:17,440
Han Jong–gu.
92
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
There's no wayyou tried to take your own life.
93
00:07:20,760 --> 00:07:23,400
I'm certain that someone who fearsyou disclosing what you know...
94
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
...did this to you.
95
00:07:27,520 --> 00:07:28,920
(Han Jong–gu)
96
00:07:32,680 --> 00:07:35,080
He got burned when he was young...
97
00:07:36,000 --> 00:07:38,080
...so he had a large scar
starting from his ear...
98
00:07:38,400 --> 00:07:40,320
...to all the way down here.
99
00:07:47,000 --> 00:07:48,880
So, I heard that you found him.
100
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
Yes.
101
00:07:51,040 --> 00:07:52,440
I was out on patrol.
102
00:07:52,840 --> 00:07:55,400
On the rooftop where inmates aren't
allowed?
103
00:07:56,000 --> 00:07:58,840
Patrolling the entire prison is one of
our daily duties as correctional officers.
104
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
At times, we have to check some odd
corners.
105
00:08:02,320 --> 00:08:03,800
Like what happened today.
106
00:08:06,760 --> 00:08:08,160
Had I gotten there even a moment later...
107
00:08:10,360 --> 00:08:11,760
...he would've died.
108
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
Jeez, he's a murderer
who killed his own mother.
109
00:08:18,120 --> 00:08:19,680
Should I have just let him die?
110
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
I guess Jong–gu...
111
00:08:25,800 --> 00:08:27,920
–...was very lucky.
–Come on.
112
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
If he had been lucky...
113
00:08:30,440 --> 00:08:31,840
...he would've been able to just die.
114
00:08:35,360 --> 00:08:38,680
I've seen many inmates in my career
as a correctional officer.
115
00:08:40,600 --> 00:08:42,160
When I see...
116
00:08:42,640 --> 00:08:45,800
...the ones who rot
in solitary confinement for decades...
117
00:08:47,040 --> 00:08:48,520
...I often think this.
118
00:08:50,240 --> 00:08:52,280
"Dying would be better than that."
119
00:08:55,440 --> 00:08:58,880
Well, you probably wouldn't be
able to relate, Mr. Choi.
120
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
You're talking as if you've experienced
being in solitary confinement.
121
00:09:04,280 --> 00:09:05,680
That's what it sounded like.
122
00:09:08,000 --> 00:09:09,680
Please leave now.
123
00:09:09,800 --> 00:09:12,560
This was an exception I made for you two,
so you can't stay any longer.
124
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
Mr. Heo, did you get surgery
to remove your scar?
125
00:09:21,640 --> 00:09:22,760
–Sorry?
–I heard you got burned
126
00:09:22,880 --> 00:09:24,160
...when you were a kid.
127
00:09:24,920 --> 00:09:27,040
Didn't you have a big scar
starting from your ear?
128
00:09:29,120 --> 00:09:30,560
Now, I can't even tell you once had a scar.
129
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
Who said that?
130
00:09:39,480 --> 00:09:42,840
Before coming here,
we made a visit somewhere.
131
00:09:45,000 --> 00:09:46,480
In Cheonyang–si.
132
00:10:22,200 --> 00:10:24,160
First message.
133
00:10:24,280 --> 00:10:26,480
Why are you not picking up?Cho Ki–tak, that scum, is here.
134
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
Can you please help me? Hurry.
135
00:10:30,440 --> 00:10:32,800
Lt. Colonel Cha. When he died, I...
136
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
Yes, sir.
137
00:10:54,480 --> 00:10:55,960
What the heck did you do?
138
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
I'm sorry, sir.
139
00:11:01,440 --> 00:11:03,240
Why do something I never told you to do?
140
00:11:04,320 --> 00:11:05,720
Han Jong–gu...
141
00:11:05,840 --> 00:11:08,120
...tried to tell Choi Do–hyun
who I really am.
142
00:11:09,000 --> 00:11:10,520
I had no choice, sir.
143
00:11:10,880 --> 00:11:12,600
Then you should've done a better job.
144
00:11:13,520 --> 00:11:15,000
How likely is he to wake up?
145
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
At the moment,
it doesn't seem likely at all.
146
00:11:18,600 --> 00:11:20,280
–All right.
–Sir, also...
147
00:11:36,920 --> 00:11:38,800
So, it's not likely that he'll wake up?
148
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
How can you be so sure?
149
00:11:43,040 --> 00:11:45,520
Take care of him right away
if you think any issues may arise.
150
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
Sure, consider it done.
151
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
What's going on with
the National Defense Committee?
152
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
We still need two more people.
153
00:11:52,720 --> 00:11:55,200
Assemblyman Park said he'd take care of it.
154
00:11:56,000 --> 00:11:58,320
But I think we should do
some preparation as well.
155
00:11:59,080 --> 00:12:00,640
Contact Lt. Colonel Han right away...
156
00:12:01,120 --> 00:12:03,480
...and gather intel on the assemblymen
we're going up against.
157
00:12:04,400 --> 00:12:06,120
Find out everything about them.
158
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
I'm sure we can take down
one or two of them.
159
00:12:11,840 --> 00:12:13,240
Got it, sir.
160
00:12:19,160 --> 00:12:20,560
So to summarize...
161
00:12:20,880 --> 00:12:23,600
...Cho Ki–tak, the prime suspect in the
murders of Kim Sun–hee and Ko Eun–ju...
162
00:12:23,720 --> 00:12:25,960
...had been deleted even from
the National Police Agency's database.
163
00:12:26,800 --> 00:12:28,480
I don't know how he made it possible...
164
00:12:28,800 --> 00:12:30,960
...but he somehow found a way
to completely steal Heo Jae–man's identity.
165
00:12:31,080 --> 00:12:32,720
That's why we weren't making any progress.
166
00:12:38,440 --> 00:12:40,040
Now, we have to go back to square one.
167
00:12:40,440 --> 00:12:42,920
We know what Kim Sun–hee did
on February 3, so from that day...
168
00:12:43,440 --> 00:12:45,920
...to February 9, the day
when her body was found, Cho Ki–tak...
169
00:12:46,320 --> 00:12:47,720
No. I mean...
170
00:12:48,240 --> 00:12:50,920
...if we find out what Heo Jae–man did,
we'll definitely obtain some clues.
171
00:12:51,440 --> 00:12:53,000
Let's check his work schedule first.
172
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
Yes, his work schedule.
173
00:12:55,520 --> 00:12:57,200
All right.
174
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
Hey, it's me.
175
00:13:09,960 --> 00:13:11,480
–Thank you.
–No problem.
176
00:13:15,760 --> 00:13:17,680
Shall we get started
now that we have all the files?
177
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
Shall we?
178
00:13:21,120 --> 00:13:22,800
Will we find the answer among these?
179
00:13:23,280 --> 00:13:24,680
We'd better.
180
00:13:26,840 --> 00:13:28,240
So, Kim Sun–hee...
181
00:13:28,360 --> 00:13:30,280
...met with someone after seeing the news.
182
00:13:31,120 --> 00:13:32,520
Who do you think she met up with?
183
00:13:33,840 --> 00:13:36,200
Someone who's influential enough
to be on the news.
184
00:13:36,880 --> 00:13:39,640
And someone who has a lot of money,
which she needed...
185
00:13:40,280 --> 00:13:42,920
...as well as many weaknesses
that are blackmail–worthy.
186
00:13:43,040 --> 00:13:45,720
The weaknesses must've been
some ugly, disgusting secrets.
187
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
Shall we get started, then?
188
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
(High–speed Rail Developer Says
There Was No Investment Offer)
189
00:14:02,320 --> 00:14:05,280
(Jino Air's Management Capability
Put to the Test)
190
00:14:10,880 --> 00:14:12,360
So, Heo Jae–man was off...
191
00:14:12,840 --> 00:14:14,360
...on the third and the sixth.
192
00:14:15,080 --> 00:14:17,280
I bet he already crafted
firm alibis for both days.
193
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
Yes, I'm sure.
194
00:14:19,320 --> 00:14:21,080
His address is in Yuyeon–dong.
195
00:14:21,520 --> 00:14:24,520
So to Juhyeon–dong,
where Kim Sun–hee was last seen...
196
00:14:25,160 --> 00:14:26,800
–About 10 minutes by car.
–Yes.
197
00:14:27,840 --> 00:14:31,320
It'd take at least half an hour to
the demolition site where she was found.
198
00:14:32,000 --> 00:14:34,480
And to the Northern Detention Center,
where he was working at the time...
199
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
–...it'd take about 50 minutes to an hour.
–Yes.
200
00:14:38,640 --> 00:14:40,960
First, let's get security footage
showing the vehicle under his name.
201
00:14:41,480 --> 00:14:42,880
Okay.
202
00:14:45,520 --> 00:14:47,040
Security camera footage...
203
00:14:49,120 --> 00:14:50,520
(Seo Geun–pyo)
204
00:14:51,640 --> 00:14:53,040
Hey, Geun–pyo.
205
00:14:54,320 --> 00:14:55,720
Now?
206
00:14:58,600 --> 00:15:00,760
What's up? Why summon this busy man?
207
00:15:01,800 --> 00:15:03,200
What is it?
208
00:15:06,560 --> 00:15:08,040
What's going on? This is frustrating.
209
00:15:15,080 --> 00:15:17,480
What happened? Jeez, you guys.
210
00:15:23,680 --> 00:15:25,360
Enjoy. I have work to finish off.
211
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
–Gosh.
–Wait. Sit, please.
212
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
What is going on?
213
00:15:34,960 --> 00:15:36,360
Choon–ho.
214
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
Congratulations.
215
00:15:42,120 --> 00:15:43,520
You'll be working directly under me.
216
00:15:44,040 --> 00:15:45,440
Congratulations on returning to the force.
217
00:15:46,600 --> 00:15:48,000
Welcome back, Choon–ho.
218
00:15:48,320 --> 00:15:51,640
We got the call earlier in the day,
but I wanted to give you this myself.
219
00:15:56,640 --> 00:15:58,440
(Ki Choon–ho, National Police Agency)
220
00:15:59,840 --> 00:16:01,240
Congratulations.
221
00:16:02,160 --> 00:16:04,680
Excuse me. Can we get another glass?
222
00:16:06,760 --> 00:16:08,160
Let's drink.
223
00:16:21,240 --> 00:16:23,840
(Voice Mail)
224
00:16:23,960 --> 00:16:26,200
Why are you not picking up?Cho Ki–tak, that scum, is here.
225
00:16:27,080 --> 00:16:28,960
Can you please help me? Hurry.
226
00:16:30,040 --> 00:16:32,400
Lt. Colonel Cha. When he died, I...
227
00:16:34,880 --> 00:16:36,480
When Lt. Colonel Cha died?
228
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
Make sure everything goes without a hitch.
229
00:16:49,760 --> 00:16:51,800
–Sir.
–What's the matter?
230
00:16:54,120 --> 00:16:55,520
You need to see this.
231
00:16:56,400 --> 00:16:59,320
Breaking news. A Yurion attack helicopter...
232
00:16:59,440 --> 00:17:01,760
...which left the Gunsan Air Base
in North Jeolla Province...
233
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
...at approximately 9:43 a.m.
this morning...
234
00:17:05,200 --> 00:17:06,880
...just crashed into the West Sea.
235
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
To recap, at approximately 9:43 a.m...
236
00:17:17,320 --> 00:17:19,000
Call him immediately.
237
00:17:19,520 --> 00:17:20,920
Yes, sir.
238
00:17:25,320 --> 00:17:27,680
The crash took place just half an hour ago.
239
00:17:27,800 --> 00:17:30,840
The Air Force's Yurion attack helicopter...
240
00:17:31,200 --> 00:17:32,800
...crashed into the West Sea.
241
00:17:33,080 --> 00:17:36,120
At the moment, it seems like there are
two people inside the helicopter.
242
00:17:36,440 --> 00:17:38,160
–Authorities are trying...
–Sir, it's Chairman Oh from Yukwang.
243
00:17:38,280 --> 00:17:40,320
–...to determine if they're alive.
–Okay.
244
00:17:44,600 --> 00:17:46,840
–Hello.
–It's me, sir. Oh Taek–jin.
245
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
Yes, go ahead.
246
00:17:48,960 --> 00:17:51,800
I'm not sure if you've heard the news,
but I thought I should call you...
247
00:17:51,920 --> 00:17:54,000
...because I figured the chopper accident
would concern you.
248
00:17:54,520 --> 00:17:56,480
I'll make sure all the articles
are taken down at once.
249
00:18:00,960 --> 00:18:02,360
Chairman Oh.
250
00:18:04,040 --> 00:18:06,080
Isn't this good news?
251
00:18:06,720 --> 00:18:09,480
–Pardon me?
–When something you've used for years...
252
00:18:09,600 --> 00:18:14,200
...breaks down because it's old,
it's only natural to buy a replacement.
253
00:18:15,000 --> 00:18:19,480
We were working on getting a new one
anyway, and people died.
254
00:18:20,520 --> 00:18:22,560
So we should get a replacement right away.
255
00:18:23,480 --> 00:18:25,720
The thing is, we don't know
whether or not the pilots are dead.
256
00:18:26,000 --> 00:18:27,440
Is that so?
257
00:18:29,680 --> 00:18:32,040
Then it won't really stir things up.
258
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
I'll take care of it, sir.
259
00:18:35,120 --> 00:18:36,520
All right, I have to go.
260
00:18:54,360 --> 00:18:57,800
Authorities are trying to determine
who they are and if they're alive.
261
00:18:57,920 --> 00:18:59,960
As soon as we get more updates, we will...
262
00:19:12,040 --> 00:19:12,720
(February 1, 2019, Kim Sung–il,
Choi Hyun–wook, Jeon
263
00:19:12,840 --> 00:19:13,640
...Se–chang, Park Si–kang)
264
00:19:16,160 --> 00:19:17,560
I'm done.
265
00:19:19,160 --> 00:19:20,760
Thanks for all your hard work, Yu–ri.
266
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
No, you've been working even harder.
267
00:19:25,640 --> 00:19:28,280
Shall we go through our lists together?
268
00:19:29,040 --> 00:19:30,440
Sure.
269
00:19:36,120 --> 00:19:38,600
There are actually more than I expected.
270
00:19:38,720 --> 00:19:40,880
I mean, people who Kim Sun–hee
could've met that day.
271
00:19:41,520 --> 00:19:42,920
I know, right?
272
00:19:47,160 --> 00:19:48,880
(Park Si–kang)
273
00:19:49,280 --> 00:19:51,400
Assemblyman Park Si–kang's name
is coming up many times.
274
00:19:51,520 --> 00:19:53,680
Yes, he fits the bill perfectly.
275
00:19:54,160 --> 00:19:57,160
Most importantly,
that was during the elections.
276
00:19:57,280 --> 00:19:59,080
He was on the news almost every day.
277
00:20:00,320 --> 00:20:03,120
In other words, it's highly likely
that Kim Sun–hee...
278
00:20:03,640 --> 00:20:05,080
...saw him on the news that day.
279
00:20:05,560 --> 00:20:07,520
I came across his name many times as well.
280
00:20:09,960 --> 00:20:11,600
She must have...
281
00:20:12,320 --> 00:20:15,680
...come in contact with
one of these people on our lists.
282
00:20:16,280 --> 00:20:19,640
Oh, how about we take a look
at her call logs?
283
00:20:20,320 --> 00:20:23,840
From the week she saw the news
to the day she went missing.
284
00:20:24,240 --> 00:20:25,640
I'm sure Do–hyun has her call logs.
285
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
That's a great idea.
286
00:20:40,480 --> 00:20:41,880
(Ki Choon–ho)
287
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
Hello.
288
00:21:06,440 --> 00:21:07,840
So? Have you found anything?
289
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
No, sir. Nothing yet.
290
00:21:09,520 --> 00:21:12,720
06R 4219. A white SUV.
Are you guys checking thoroughly?
291
00:21:12,840 --> 00:21:14,240
Yes, sir.
292
00:21:18,080 --> 00:21:19,480
Wait, is this not the right car?
293
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
Hey, it's me.
294
00:21:28,520 --> 00:21:30,040
Any leads yet?
295
00:21:30,160 --> 00:21:31,640
No, nothing yet.
296
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
He must've used a vehicle to move the body.
297
00:21:34,440 --> 00:21:37,720
His car should've been caught on the
security footage where she was last seen...
298
00:21:38,080 --> 00:21:41,520
...and where her body was found,
but we haven't spotted it yet.
299
00:21:42,840 --> 00:21:44,760
What if he used a different car?
300
00:21:45,280 --> 00:21:46,720
Perhaps he has two cars?
301
00:21:46,840 --> 00:21:48,440
–Or maybe he rented one?
–Right.
302
00:21:49,160 --> 00:21:50,560
Anyway, I'm sure he didn't use this car.
303
00:21:51,080 --> 00:21:53,360
Then how about we try to find
a vehicle that was seen near...
304
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
...both Cho Ki–tak's place
and where Kim Sun–hee was found?
305
00:21:56,200 --> 00:21:58,680
Yes, that's a good idea.
We'll get on it right away.
306
00:22:00,200 --> 00:22:03,240
Okay. While you're working on that,
I'll go to Cho Ki–tak's place...
307
00:22:03,360 --> 00:22:05,080
–...and see if I can find anything.
–All right.
308
00:22:05,440 --> 00:22:06,960
Then I'll meet you there.
309
00:22:07,880 --> 00:22:09,280
Okay, sounds good.
310
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
Attention.
311
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
The areas around Cho Ki–tak's place...
312
00:22:14,080 --> 00:22:16,400
...and the demolition site in Juhyeon–dong.
Let's see if there was...
313
00:22:16,880 --> 00:22:18,680
...any vehicle that visited both places.
314
00:22:19,240 --> 00:22:21,880
–Forget about the other car.
–Got it, sir. Let's get started!
315
00:22:22,000 --> 00:22:24,120
–All right, guys. Let's do this!
–Yes, sir.
316
00:22:37,480 --> 00:22:39,600
(Lawyer Choi Do–hyun)
317
00:22:50,440 --> 00:22:53,680
(Hacking mode activated)
318
00:23:26,920 --> 00:23:28,320
Hey!
319
00:23:28,760 --> 00:23:30,360
I heard you're taking some time off.
320
00:23:30,480 --> 00:23:32,720
Oh, I just realized I left something.
321
00:23:33,080 --> 00:23:34,600
I see. Go on in.
322
00:23:38,880 --> 00:23:43,720
We made a list of all the news headlines
from the last week of January.
323
00:23:44,160 --> 00:23:46,560
We focused on the names
that were mentioned in the news.
324
00:23:46,680 --> 00:23:48,640
Did you do this by yourself?
325
00:23:49,040 --> 00:23:50,600
No, Yu–ri and I did it together.
326
00:23:51,760 --> 00:23:53,240
The names with the check mark...
327
00:23:53,360 --> 00:23:55,760
...are people who may have had
connections to Kim Sun–hee.
328
00:23:57,720 --> 00:23:59,680
We want to check her call logs first.
329
00:23:59,800 --> 00:24:02,120
She may have talked
to one of them on the phone.
330
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
Her call logs?
331
00:24:04,320 --> 00:24:07,600
A different perspective may reveal
something you missed.
332
00:24:08,560 --> 00:24:10,080
Okay.
333
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Here you go.
334
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
Hey, where are you going?
335
00:24:23,240 --> 00:24:24,920
Going through this is a lot of work.
336
00:24:25,040 --> 00:24:27,520
Heo Jae–man... I mean,
I want to go to Cho Ki–tak's place...
337
00:24:27,640 --> 00:24:29,200
...and see if I can find anything.
338
00:24:29,320 --> 00:24:30,720
Mr. Choi.
339
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
Be careful.
340
00:24:32,720 --> 00:24:36,280
Cho Ki–tak seems like
a very dangerous man.
341
00:24:37,880 --> 00:24:39,280
I will.
342
00:24:43,440 --> 00:24:45,680
Some are strongly arguing...
343
00:24:45,800 --> 00:24:49,080
...that the accident shows
the urgent need for expediting...
344
00:24:49,360 --> 00:24:52,000
...the import of the next–generation
attack helicopters...
345
00:24:52,120 --> 00:24:54,560
...as well as overall modernization
of our military equipment.
346
00:24:54,680 --> 00:24:58,200
Deterioration of the parts
caused this tragic accident.
347
00:24:58,520 --> 00:25:00,600
–Right.
–To strengthen our military power...
348
00:25:00,960 --> 00:25:04,120
–...we must go high–tech.
–Good. Those in the media...
349
00:25:05,080 --> 00:25:07,600
...always understand exactly what I want.
350
00:25:08,760 --> 00:25:12,080
Especially considering
our mountainous topography...
351
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
...the importance of finding the right––
352
00:25:15,040 --> 00:25:16,560
Oh, hello.
353
00:25:17,000 --> 00:25:19,560
I'm just wondering if you know Kim Sun–hee.
354
00:25:20,800 --> 00:25:23,480
You don't? I see. Thank you for your time.
355
00:25:28,840 --> 00:25:32,400
Hello, I'm calling from a lawyer's office.
356
00:25:32,520 --> 00:25:35,160
Yes, do you happen to know
a lady named Kim Sun–hee...
357
00:25:35,280 --> 00:25:37,440
...with a phone number that ends in 2682?
358
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
Do you know a woman named Seol–hwa?
359
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
I see. You're a courier.
360
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
Oh, I see. Thank you for your help.
361
00:25:51,040 --> 00:25:52,680
I see. Thank you.
362
00:25:56,920 --> 00:25:59,040
It's about time I talked
to someone who knows her.
363
00:26:00,640 --> 00:26:03,320
Yu–ri, shall we take a quick break?
364
00:26:04,480 --> 00:26:06,920
I'm almost done.
I'll take a break when I'm finished.
365
00:26:19,480 --> 00:26:21,840
–Park Si–kang Campaign Office.
–Sorry?
366
00:26:22,200 --> 00:26:23,760
I beg your pardon?
367
00:26:23,880 --> 00:26:25,960
You've reached
Candidate Park Si–kang's campaign office.
368
00:26:26,080 --> 00:26:27,560
Oh, I see.
369
00:26:27,680 --> 00:26:30,160
Candidate Park Si–kang's campaign office?
370
00:26:45,920 --> 00:26:48,360
(Heo Jae–man)
371
00:26:58,160 --> 00:26:59,600
You came.
372
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
Shall we take a look around?
373
00:27:06,880 --> 00:27:08,280
I've found nothing.
374
00:27:09,000 --> 00:27:11,360
It'd be easy to be a cop
if you could find something every time.
375
00:27:12,840 --> 00:27:14,240
You're right.
376
00:27:14,840 --> 00:27:17,000
By the way, who do you think
has Cho Ki–tak's back?
377
00:27:18,600 --> 00:27:20,640
Whoever it is, that person
gave him a new identity.
378
00:27:22,160 --> 00:27:24,360
And he's working as a correctional officer
with that identity.
379
00:27:24,840 --> 00:27:26,480
I'm struggling to put the pieces together.
380
00:27:29,840 --> 00:27:31,920
I bet it's someone who has
more power than we can imagine.
381
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
Mr. Choi!
382
00:27:43,920 --> 00:27:45,520
–Mr. Choi, are you all right?
–Yes.
383
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
–Are you okay?
–What the heck was that about?
384
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
Oh, my! I was wondering who it was.
385
00:27:51,680 --> 00:27:54,040
That was dangerous, Mr. Choi.
386
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
You should be careful.
387
00:27:56,920 --> 00:27:58,560
Otherwise, it can cost you your life.
388
00:28:01,840 --> 00:28:03,240
You scumbag!
389
00:28:03,880 --> 00:28:05,280
Look at that.
390
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
A hard working cop.
391
00:28:07,560 --> 00:28:09,440
My, I respect that.
392
00:28:10,720 --> 00:28:12,120
Keep up the great work.
393
00:28:13,800 --> 00:28:15,280
By the way...
394
00:28:16,640 --> 00:28:18,040
...we keep running into each other.
395
00:28:29,080 --> 00:28:31,560
I think we'll find something
if we can search that house.
396
00:28:34,040 --> 00:28:35,440
We have to search the house.
397
00:28:37,560 --> 00:28:40,720
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
398
00:28:41,240 --> 00:28:44,200
–Hello, I'm Park Si–kang. I'll do my best.
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
399
00:28:44,320 --> 00:28:45,880
–Candidate No. 1...
–Please vote for me.
400
00:28:46,000 --> 00:28:47,600
–...Park Si–kang!
–Please vote for Park Si–kang.
401
00:28:47,720 --> 00:28:49,200
–Hello.
–May I take a picture with you?
402
00:28:49,320 --> 00:28:50,720
–Sure, no problem.
–Park Si–kang!
403
00:28:50,840 --> 00:28:52,560
–Candidate No. 1...
–There.
404
00:28:52,680 --> 00:28:54,360
–Thank you.
–Thank you.
405
00:28:55,600 --> 00:28:57,080
–Hello.
–Park Si–kang!
406
00:28:57,760 --> 00:28:59,320
I'll work hard!
407
00:28:59,640 --> 00:29:01,120
Please vote for me!
408
00:29:01,720 --> 00:29:03,680
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
409
00:29:03,800 --> 00:29:06,960
–We're rooting for you!
–Candidate No. 1, Park Si–kang!
410
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
–I love you all.
–Candidate No. 1...
411
00:29:09,080 --> 00:29:10,600
–I love you all.
–Park Si–kang!
412
00:29:11,240 --> 00:29:13,320
–Wish me luck!
–Candidate No. 1 Park Si–kang!
413
00:29:13,880 --> 00:29:16,920
–Candidate No. 1 Park Si–kang!
–Let's go.
414
00:29:21,600 --> 00:29:23,280
Gosh, I'm exhausted.
415
00:29:25,280 --> 00:29:27,880
Thanks to all your hard work...
416
00:29:28,160 --> 00:29:30,360
...we can expect great results
from the upcoming poll.
417
00:29:31,120 --> 00:29:32,920
You're ahead by 10 percent.
418
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
It's not surprising, given who I am.
419
00:29:36,600 --> 00:29:38,840
I'd still win in the end
without doing all this work.
420
00:29:39,840 --> 00:29:44,120
But in some ways,
this is a customary practice.
421
00:29:44,720 --> 00:29:46,920
Candidates always visit the market
during the election season,
422
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
so if we don't do it,
someone will complain about it later.
423
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Why did someone start such
a useless customary practice...
424
00:29:53,680 --> 00:29:55,080
...that I have to be bothered by?
425
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
Cancel all my scheduled events
for tomorrow morning.
426
00:30:02,880 --> 00:30:05,440
But sir, tomorrow morning...
427
00:30:05,560 --> 00:30:07,480
...you're supposed to have a meeting
with small and medium–sized businesses.
428
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
I said to cancel it.
429
00:30:10,080 --> 00:30:11,520
Yes, sir.
430
00:30:16,680 --> 00:30:18,920
You can take some time off
until tomorrow morning.
431
00:30:20,360 --> 00:30:21,800
Sir, but...
432
00:30:22,160 --> 00:30:23,680
...you still have more business
to attend to today––
433
00:30:23,800 --> 00:30:25,200
I said, take some time off.
434
00:30:27,480 --> 00:30:30,120
I'm letting Mr. Choi take time off too,
so hurry and take him with you.
435
00:30:31,120 --> 00:30:32,560
Yes, but...
436
00:30:36,120 --> 00:30:37,520
Why are you not getting out of the car?
437
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
Take time off starting now.
438
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
Understood, sir.
439
00:30:44,720 --> 00:30:46,120
Please pull over.
440
00:31:15,360 --> 00:31:17,760
–Hi, honey.
–It's me. I just finished.
441
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
–Aren't you busy these days?
–I am...
442
00:31:21,360 --> 00:31:23,240
...but I miss you so much,
so I couldn't wait.
443
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
–That's so sweet.
–You're there, right?
444
00:31:26,280 --> 00:31:27,720
At the Le Grand Bleu studio apartment?
445
00:31:28,280 --> 00:31:30,520
(Candidate No. 1 for Joongang–gu,
Park Si–kang)
446
00:31:31,200 --> 00:31:33,640
(Bright Political Party, Candidate No. 1
for Joongang–gu, Park Si–kang)
447
00:31:38,440 --> 00:31:39,960
How can I help you?
448
00:31:40,440 --> 00:31:41,840
Actually...
449
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
(Administrative Office)
450
00:31:47,120 --> 00:31:50,000
So you're saying you handled...
451
00:31:50,600 --> 00:31:52,640
...this phone call on that day, right?
452
00:31:52,760 --> 00:31:54,280
Yes, but...
453
00:31:54,600 --> 00:31:56,720
...we handle so many calls.
454
00:31:56,840 --> 00:32:00,920
I understand. Candidate Park
has so many supporters.
455
00:32:01,560 --> 00:32:04,320
But still, it was when
the office just opened...
456
00:32:05,000 --> 00:32:07,320
...and isn't it rare that someone...
457
00:32:07,440 --> 00:32:09,320
...asks to speak to him directly?
458
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
That is true, but...
459
00:32:12,920 --> 00:32:15,640
Then, by any chance...
460
00:32:16,080 --> 00:32:18,040
...do you recall the name Seol–hwa?
461
00:32:19,080 --> 00:32:21,960
Did anyone named Seol–hwa ask
to speak to the assemblyman...
462
00:32:22,480 --> 00:32:24,120
...or come by the office?
463
00:32:24,520 --> 00:32:26,280
Seol–hwa?
464
00:32:27,040 --> 00:32:28,520
I'm not sure.
465
00:32:29,200 --> 00:32:31,920
You said you want to become supporters?
466
00:32:32,320 --> 00:32:34,560
–Yes.
–Of course we will join.
467
00:32:36,000 --> 00:32:38,560
By any chance, have you heard of Hwaye?
468
00:32:39,760 --> 00:32:41,160
Hwaye?
469
00:32:42,840 --> 00:32:44,680
May I ask what
this is in regard to? I can...
470
00:32:44,800 --> 00:32:48,880
I'll tell him myself,
so please put me through.
471
00:32:49,200 --> 00:32:52,360
He'll know right away if you
tell him it's Seol–hwa.
472
00:32:53,360 --> 00:32:55,000
Seol–hwa, right?
473
00:32:55,120 --> 00:32:56,560
Yes, actually...
474
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
...if you mention Hwaye,
475
00:32:58,800 --> 00:33:00,360
it'd be more clear to him.
476
00:33:01,280 --> 00:33:02,680
Hwaye?
477
00:33:04,560 --> 00:33:06,000
One moment, please.
478
00:33:06,120 --> 00:33:08,080
Assemblyman Park, someone named Seol–
hwa
479
00:33:08,200 --> 00:33:10,280
...is asking to speak to you.
480
00:33:10,560 --> 00:33:12,320
–Who?
–Her name is Seol–hwa.
481
00:33:12,680 --> 00:33:15,360
She said it'd be clear to you
if I mentioned Hwaye.
482
00:33:18,120 --> 00:33:20,000
Then did he pick up the call?
483
00:33:20,280 --> 00:33:21,960
No, he just left.
484
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
–Does that mean she couldn't speak to him?
–No, she couldn't.
485
00:33:26,160 --> 00:33:29,160
Did she ask for his personal phone number?
486
00:33:30,320 --> 00:33:33,200
We'd never give out such information.
487
00:33:33,600 --> 00:33:35,240
Darn it.
488
00:33:36,080 --> 00:33:38,320
The election is just a few days away.
Can't he just wait?
489
00:33:38,640 --> 00:33:40,240
–He went to the Le Grand Bleu again.
–Please be quiet.
490
00:33:48,640 --> 00:33:52,440
(Candidate No. 1 for Joongang–gu,
Park Si–kang)
491
00:34:06,240 --> 00:34:08,280
(Messages, No Caller ID)
492
00:34:14,400 --> 00:34:15,880
What's going on?
493
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
It's nothing, sir.
494
00:34:19,000 --> 00:34:20,520
The reporter who was digging
into the No Sun–hoo case...
495
00:34:20,640 --> 00:34:22,720
...showed up at Park Si–kang's office.
496
00:34:23,280 --> 00:34:25,480
I guess she's just prodding at random.
497
00:34:26,640 --> 00:34:29,000
How many times have we had incidents
after you told me not to worry?
498
00:34:30,960 --> 00:34:32,360
Have Prosecutor Yang handle it.
499
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
–Prosecutor Yang?
–Yes.
500
00:34:36,760 --> 00:34:39,040
If it's a reporter, it'll be
uncomfortable for us to handle.
501
00:34:39,520 --> 00:34:42,040
Reporters use a lot of shortcuts
to secure interviews...
502
00:34:42,480 --> 00:34:43,920
...so we should be able to find
something on that reporter.
503
00:34:44,480 --> 00:34:46,240
Tell him to make a case
to put the reporter away.
504
00:34:47,160 --> 00:34:49,040
Yes, sir. I'll let him know.
505
00:34:54,920 --> 00:34:57,600
(Name: Ha Yu–ri,
Personal and family details)
506
00:34:58,880 --> 00:35:00,600
(Father: Ha Myung–soo, political journalist
for the Daily Now, died in 2009)
507
00:35:13,600 --> 00:35:15,240
Reporter Ha Myung–soo's daughter...
508
00:35:17,800 --> 00:35:19,240
...and Prosecutor No Sun–hoo's mother.
509
00:35:25,040 --> 00:35:28,440
This is an announcement for
a boarding gate change.
510
00:35:28,840 --> 00:35:31,120
Yes, I just arrived in Korea.
511
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
Of course...
512
00:35:34,720 --> 00:35:37,720
...the timing is tight, but it's enough to
turn the situation around.
513
00:35:39,760 --> 00:35:42,000
Isn't that why you hired me...
514
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
...while paying the big bucks to do so?
515
00:35:45,440 --> 00:35:47,960
Of course. I'll call you soon.
516
00:35:49,520 --> 00:35:52,760
(Passenger Terminal 1,
International Arrivals)
517
00:36:03,960 --> 00:36:05,400
It's been so long since I've been to Korea.
518
00:36:12,520 --> 00:36:14,560
We have additional news.
The passengers of...
519
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
...the Yurion helicopter crash...
520
00:36:16,640 --> 00:36:19,200
...are unfortunately all
confirmed to be dead.
521
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
Should I say this is perfect timing?
522
00:36:23,240 --> 00:36:25,720
Whoever created this scenario...
523
00:36:27,080 --> 00:36:28,520
...what unbelievable timing.
524
00:36:31,240 --> 00:36:33,280
This place is still exciting.
525
00:36:34,880 --> 00:36:36,640
Did you look into
the Kim Sun–hee murder case?
526
00:36:37,760 --> 00:36:41,280
Neither the police nor the prosecution
are doing anything in particular about it.
527
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
But there is something odd.
528
00:36:45,640 --> 00:36:47,040
Something odd?
529
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
The lawyer who handled
the Kim Sun–hee case is...
530
00:36:49,600 --> 00:36:51,160
...representing Han Jong–gu.
531
00:36:53,320 --> 00:36:54,720
What's odd about it?
532
00:36:55,920 --> 00:36:58,560
That lawyer is Warrant Officer
Choi Pil–soo's son.
533
00:37:00,160 --> 00:37:02,000
Warrant Officer Choi Pil–soo.
534
00:37:06,640 --> 00:37:08,240
I haven't heard that name in a while.
535
00:37:11,840 --> 00:37:13,600
And his son is a lawyer...
536
00:37:15,560 --> 00:37:18,160
(Methyl Alcohol, Warning)
537
00:37:30,960 --> 00:37:32,800
(Methyl Alcohol)
538
00:37:58,880 --> 00:38:00,600
(The Law Offices of Choi Do–hyun)
539
00:38:03,880 --> 00:38:05,280
–You're back.
–Hello.
540
00:38:06,680 --> 00:38:08,080
Where is Yu–ri?
541
00:38:08,200 --> 00:38:11,160
She said you'd be worried,
so she dropped me off here first.
542
00:38:11,480 --> 00:38:13,120
But she went back out again
to take care of something.
543
00:38:15,680 --> 00:38:17,080
To take care of what?
544
00:38:17,200 --> 00:38:19,360
She said she wanted to find out
more about Park Si–kang.
545
00:38:23,200 --> 00:38:26,240
Park Si–kang? Do you mean
Assemblyman Park?
546
00:38:26,800 --> 00:38:28,520
–That means...
–Yes.
547
00:38:29,280 --> 00:38:31,040
The person that Kim Sun–hee
spoke to on the phone.
548
00:38:31,160 --> 00:38:35,320
Actually, to be accurate,
the person she attempted to speak to...
549
00:38:35,760 --> 00:38:37,160
...was Park Si–kang.
550
00:38:39,360 --> 00:38:42,920
According to the employee,
he didn't take her call...
551
00:38:44,720 --> 00:38:47,000
...but Kim Sun–hee told the employee
it'd be clear to him if she mentioned Hwaye.
552
00:38:47,400 --> 00:38:49,440
So she asked the employee
to mention that to him.
553
00:38:50,080 --> 00:38:51,840
–Hwaye?
–Yes.
554
00:38:52,960 --> 00:38:54,480
Park Si–kang and Hwaye...
555
00:38:55,280 --> 00:38:56,680
I wonder how they're connected.
556
00:38:59,000 --> 00:39:01,440
What if Park Si–kang was
at Hwaye 10 years ago?
557
00:39:02,520 --> 00:39:03,920
I'm not sure.
558
00:39:04,040 --> 00:39:06,720
That's a huge assumption,
but we shouldn't eliminate that possibility.
559
00:39:07,400 --> 00:39:11,120
Otherwise, why would Kim Sun–hee
call Park Si–kang's office...
560
00:39:11,840 --> 00:39:13,640
...and mention Hwaye?
561
00:39:14,280 --> 00:39:15,800
We need to dig into it now.
562
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
I agree.
563
00:39:18,840 --> 00:39:21,320
Cho Ki–tak. Kim Sun–hee.
564
00:39:22,480 --> 00:39:23,920
Park Si–kang.
565
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
Hello.
566
00:39:28,640 --> 00:39:30,440
What? You found it?
567
00:39:31,440 --> 00:39:32,880
Okay, we'll be right there.
568
00:39:33,000 --> 00:39:34,400
Mr. Choi, we got it.
569
00:39:35,120 --> 00:39:36,560
We'll be back.
570
00:39:42,320 --> 00:39:44,760
Hey, it's me. I think I have
a lead on Cho Ki–tak.
571
00:39:44,880 --> 00:39:47,240
Request an arrest warrant so
that we can execute immediately.
572
00:39:47,720 --> 00:39:49,920
Yes. And please send Detective Lee
to Cho Ki–tak's house.
573
00:39:50,280 --> 00:39:51,920
That punk might take off.
574
00:39:56,960 --> 00:39:58,400
Gosh.
575
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
Hello.
576
00:40:02,720 --> 00:40:05,000
–Good job. Let's take a look.
–Thank you.
577
00:40:05,720 --> 00:40:07,640
Kim Sun–hee's residence and
where the body was found.
578
00:40:07,760 --> 00:40:10,000
This vehicle was definitely seen
at both locations, right?
579
00:40:10,120 --> 00:40:11,520
Yes, this is the only vehicle.
580
00:40:13,880 --> 00:40:15,320
–Could you please zoom in?
–Sure.
581
00:40:18,720 --> 00:40:20,800
–What does it say?
–Official vehicle?
582
00:40:21,400 --> 00:40:22,840
It's a vehicle from the detention center.
583
00:40:25,720 --> 00:40:27,600
(Official Vehicle, Ministry of Justice)
584
00:40:39,800 --> 00:40:41,840
(Official Vehicle, Ministry of Justice)
585
00:41:28,080 --> 00:41:29,640
Sir, it's me.
586
00:41:29,760 --> 00:41:31,240
Cho Ki–tak just left the house.
587
00:41:31,720 --> 00:41:33,520
Hey, do you think he noticed you?
588
00:41:34,360 --> 00:41:38,000
No, I think he just came out to run errands
based on what he's wearing.
589
00:41:38,400 --> 00:41:40,320
Then keep following him,
but keep some distance.
590
00:41:40,440 --> 00:41:42,920
We'll be there soon.
We're about 10 minutes away.
591
00:41:43,240 --> 00:41:44,720
Yes, sir. Understood.
592
00:41:56,240 --> 00:41:58,800
Hold still, if you move it'll hurt more.
593
00:41:59,160 --> 00:42:00,600
Stay still.
594
00:42:03,560 --> 00:42:05,320
Hey, I told you it'd hurt more.
595
00:42:06,240 --> 00:42:08,160
I guess you've never been stabbed before.
596
00:42:08,280 --> 00:42:09,680
Detective Lee.
597
00:42:10,480 --> 00:42:12,000
I'm sorry this is so painful.
598
00:42:28,800 --> 00:42:30,200
Detective Lee.
599
00:42:30,480 --> 00:42:32,000
S–Sir...
600
00:42:32,120 --> 00:42:33,880
Sir, sir.
601
00:42:34,560 --> 00:42:36,560
Detective Lee. What's wrong?
Detective Lee!
602
00:42:37,160 --> 00:42:38,840
–Hey! Are you okay? Hey!
–Sir.
603
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Detective Lee!
604
00:42:45,680 --> 00:42:47,080
(Pick–up and Drop–off)
605
00:42:47,680 --> 00:42:52,360
Hwaye was a high–class restaurant
where politicians held secret meetings.
606
00:42:53,040 --> 00:42:57,160
Right. So Kim Sun–hee who was working
at such a high–class restaurant––
607
00:42:57,280 --> 00:42:59,680
Ten years ago, she was at the trial...
608
00:42:59,800 --> 00:43:01,440
...for the Lt. Colonel
Cha Seung–hoo murder case...
609
00:43:01,960 --> 00:43:03,520
...and earlier this year,
which is 10 years from that trial...
610
00:43:03,640 --> 00:43:05,640
...she called Park Si–kang
to threaten him, right?
611
00:43:06,520 --> 00:43:08,040
Stop summarizing the case.
612
00:43:08,360 --> 00:43:09,760
What I need to know is...
613
00:43:09,880 --> 00:43:12,960
...the inside story on Park Si–kang,
and what he wanted to hide.
614
00:43:13,320 --> 00:43:15,120
The weakness that he had...
615
00:43:15,240 --> 00:43:16,480
...which would've made him unable to turn
down Kim Sun–hee
616
00:43:16,600 --> 00:43:18,000
...if she asked him for money.
617
00:43:18,120 --> 00:43:21,320
Hey, I want to find out as much as you do.
618
00:43:21,680 --> 00:43:23,080
Give me some more information.
619
00:43:23,880 --> 00:43:25,760
That's all I know.
620
00:43:26,440 --> 00:43:27,880
Can you try harder to remember?
621
00:43:28,000 --> 00:43:29,800
You were also a political
journalist back then.
622
00:43:30,640 --> 00:43:33,840
Do you remember anything else
about Park Si–kang?
623
00:43:34,120 --> 00:43:35,680
No one really speaks up...
624
00:43:36,320 --> 00:43:39,040
...but everyone knows
Park Si–kang is the biggest lout.
625
00:43:39,960 --> 00:43:43,520
The problem is,
there is no conclusive evidence.
626
00:43:45,120 --> 00:43:46,720
Conclusive evidence?
627
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
Evidence regarding Park Si–kang.
628
00:43:54,080 --> 00:43:55,840
My dad was trying to write
an article about Park Si–kang...
629
00:43:55,960 --> 00:43:57,880
...because he must've
had something on him.
630
00:43:58,840 --> 00:44:00,240
Based on the circumstances...
631
00:44:00,560 --> 00:44:01,960
...there's a strong possibility that
it was that Blue House report...
632
00:44:02,280 --> 00:44:04,400
...he got from Lieutenant Yoon Chul–min.
633
00:44:05,240 --> 00:44:06,760
That's right.
634
00:44:06,880 --> 00:44:08,560
Even though he couldn't
finish writing that article...
635
00:44:09,840 --> 00:44:12,000
...he must have stored
that evidence somewhere.
636
00:44:13,360 --> 00:44:14,920
Are you sure it wasn't
somewhere in your house?
637
00:44:15,400 --> 00:44:16,840
Did you look for it thoroughly?
638
00:44:17,440 --> 00:44:19,360
You don't even know how many times
I turned our house inside out.
639
00:44:23,240 --> 00:44:26,360
What if he left that evidencewith someone he could trust?
640
00:44:27,240 --> 00:44:29,360
Someone he met with right before he died...
641
00:44:30,000 --> 00:44:31,640
...whom he could trust?
642
00:44:32,560 --> 00:44:34,880
Jun–sik, I'll call you later, okay?
643
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Hey...
644
00:44:48,880 --> 00:44:50,280
Wait.
645
00:44:50,400 --> 00:44:52,280
The day they were supposed to meet.
646
00:44:53,920 --> 00:44:55,320
What was the date again?
647
00:44:55,760 --> 00:44:57,800
It was February 28.
648
00:45:00,080 --> 00:45:01,720
Sun–hoo got into the accident...
649
00:45:04,720 --> 00:45:06,200
...the next day.
650
00:45:07,240 --> 00:45:08,640
Prosecutor No Sun–hoo.
651
00:45:15,400 --> 00:45:17,960
(Hosu 1 Bridge)
652
00:45:20,000 --> 00:45:21,440
(Heo Jae–man)
653
00:45:21,560 --> 00:45:22,960
Hello.
654
00:45:24,360 --> 00:45:25,960
He took it saying it needs to be repaired?
655
00:45:26,600 --> 00:45:28,000
Do you know where he took it?
656
00:45:30,200 --> 00:45:31,680
Please find out and call me back.
657
00:45:31,800 --> 00:45:33,560
Okay. And put the vehicle
on the wanted list right away.
658
00:45:34,000 --> 00:45:35,480
How is Detective Lee?
659
00:45:37,200 --> 00:45:38,720
That's good. I'm relieved.
660
00:45:39,400 --> 00:45:40,800
Okay. Thank you.
661
00:45:41,920 --> 00:45:43,640
That punk, Cho Ki–tak,
took the day off today...
662
00:45:43,760 --> 00:45:45,560
...but then came by in the afternoon.
And then...
663
00:45:45,680 --> 00:45:47,680
...he took the prisoner transport vehicle
with him, saying it needs to be repaired.
664
00:45:48,320 --> 00:45:49,880
But they don't know where he took it?
665
00:45:50,000 --> 00:45:51,560
They're supposed to look into it
and call me back.
666
00:45:52,600 --> 00:45:54,240
But I don't think it'd be to
a nearby mechanic.
667
00:45:56,080 --> 00:45:58,600
That means he knew
we were looking for that car.
668
00:45:59,840 --> 00:46:01,320
And he knew about Detective Lee too.
669
00:46:03,440 --> 00:46:04,840
That's true.
670
00:46:06,600 --> 00:46:08,120
What's taking the inspectors
so long to get here?
671
00:46:39,080 --> 00:46:40,520
It looks too ordinary.
672
00:46:40,840 --> 00:46:42,480
Or should I say it's too clean?
673
00:46:42,840 --> 00:46:44,640
It's too clean given that
he ran away in a hurry.
674
00:46:46,680 --> 00:46:48,080
Maybe it has become his habit to clean up.
675
00:46:48,200 --> 00:46:50,200
He was pretending to be someone else
for the past 10 years.
676
00:46:50,920 --> 00:46:53,120
He must have tried not to leave
any traces of himself.
677
00:46:58,040 --> 00:46:59,480
What's this smell?
678
00:47:01,880 --> 00:47:04,360
It smells like bleach.
679
00:47:05,480 --> 00:47:07,920
That means he disinfected
the whole place before he ran off.
680
00:47:09,600 --> 00:47:11,040
Let me try to find some traces.
681
00:47:18,360 --> 00:47:19,840
Hello.
682
00:47:19,960 --> 00:47:21,360
Where?
683
00:47:21,800 --> 00:47:23,560
Got it. I'll be right there.
684
00:47:24,360 --> 00:47:25,880
They located the vehicle.
685
00:47:26,000 --> 00:47:27,680
That punk probably took
the vehicle to demolish it.
686
00:47:28,280 --> 00:47:30,800
I need to get going now.
You must find his traces, okay?
687
00:47:32,200 --> 00:47:33,920
–I'll call you, Mr. Choi.
–Yes, sir.
688
00:47:48,960 --> 00:47:50,880
Is something wrong, Yu–ri?
689
00:47:59,880 --> 00:48:01,760
(W. Yangju)
690
00:48:02,520 --> 00:48:05,240
Hey. Toward West Yangju on Route 3.
691
00:48:05,760 --> 00:48:08,680
Got it, I'll be right there. Call me
as soon as you have the next route.
692
00:48:09,240 --> 00:48:10,680
Okay.
693
00:48:11,760 --> 00:48:13,440
(W. Yangju)
694
00:48:23,840 --> 00:48:25,280
So you're saying...
695
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
my son must have been entrusted
with the report on the Blue House....
696
00:48:28,920 --> 00:48:31,480
...or the article your father
was working on, right?
697
00:48:32,000 --> 00:48:34,680
Yes. The article was rejected.
698
00:48:35,360 --> 00:48:37,120
And it was reported that
Lieutenant Yoon took his own life...
699
00:48:37,240 --> 00:48:39,720
...but because my dad was questioning
whether it was really a suicide...
700
00:48:40,320 --> 00:48:42,320
...he might have left everything to...
701
00:48:42,440 --> 00:48:44,120
...someone he could really trust.
702
00:48:45,520 --> 00:48:46,920
But...
703
00:48:47,240 --> 00:48:50,720
...I already looked through
Sun–hoo's laptop.
704
00:48:54,720 --> 00:48:58,360
Sir, I think that punk took a different
route somewhere in the middle.
705
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
–What?
–He was last seen on...
706
00:49:00,760 --> 00:49:03,840
...the surveillance camera on Route 3
near Mundae–dong.
707
00:49:04,120 --> 00:49:06,560
But he didn't show up on the camera
two kilometers after that.
708
00:49:07,080 --> 00:49:08,520
What other route could he have taken?
709
00:49:09,160 --> 00:49:11,400
There is a side road
after you pass Mundae–dong.
710
00:49:12,040 --> 00:49:13,920
–I think he went that way.
–A side road?
711
00:49:14,640 --> 00:49:17,480
Got it. Call me if you spot him again.
712
00:49:18,000 --> 00:49:19,440
Okay. Thanks.
713
00:49:30,280 --> 00:49:32,560
What if it's not saved on a computer?
714
00:49:52,040 --> 00:49:54,000
I think that punk thoroughly
cleaned the place.
715
00:49:54,120 --> 00:49:55,520
Really?
716
00:49:55,640 --> 00:49:58,240
Gosh, Captain Ki's going to be so angry.
717
00:50:03,280 --> 00:50:07,280
Usually, the body is kept
refrigerated until the autopsy.
718
00:50:07,400 --> 00:50:11,920
If the body was treated the same way
immediately after the victim's death...
719
00:50:12,600 --> 00:50:15,720
...then you can easily manipulate
the estimated time of death.
720
00:50:17,800 --> 00:50:19,960
By any chance, are there
any traces on the floor...
721
00:50:20,080 --> 00:50:21,800
...that show he might have
kept a large item...
722
00:50:21,920 --> 00:50:24,320
...like a large refrigerator...
723
00:50:24,640 --> 00:50:26,560
–...or something similar?
–A large refrigerator?
724
00:50:26,680 --> 00:50:28,120
–Yes.
–I'm not sure.
725
00:50:28,760 --> 00:50:31,480
I didn't see anything
in particular like that.
726
00:50:32,200 --> 00:50:34,760
If he kept something like that,
it would've left a mark on the floor.
727
00:50:35,640 --> 00:50:37,080
I'd think so too.
728
00:50:39,880 --> 00:50:42,040
I'll take a look outside then.
729
00:50:54,360 --> 00:50:55,760
(Official Vehicle, Ministry of Justice)
730
00:53:15,000 --> 00:53:16,480
Where did he go?
731
00:53:59,680 --> 00:54:02,200
(Observational Report...)
732
00:54:05,840 --> 00:54:07,280
(Observational Report...)
733
00:54:10,400 --> 00:54:11,880
(Observational Report on Park Si–kang)
734
00:54:14,240 --> 00:54:16,400
(Written by: Yoon Chul–min)
735
00:54:18,080 --> 00:54:19,480
(Observational Report on Park Si–kang)
736
00:54:19,600 --> 00:54:21,000
(The Real Power in the Blue House)
737
00:54:22,320 --> 00:54:24,040
(The Real Power in the Blue House)
738
00:54:24,160 --> 00:54:26,000
(Written by: Ha Myung–soo)
739
00:56:57,160 --> 00:56:58,600
(Pethidine)
740
00:56:58,720 --> 00:57:00,720
A pharmaceutical drug was found...
741
00:57:02,000 --> 00:57:03,640
...in the driver's toxicology test.
742
00:57:07,000 --> 00:57:08,440
(Pethidine detected in his body)
743
00:57:10,080 --> 00:57:11,520
Pethidine.
744
00:57:58,560 --> 00:58:00,040
N. S. H.
745
00:58:02,360 --> 00:58:03,800
No Sun–hoo.
746
00:58:27,040 --> 00:58:29,400
(Confession)
747
00:58:29,520 --> 00:58:30,920
That was Sun–hoo's...
748
00:58:31,200 --> 00:58:33,080
...favorite.
749
00:58:33,800 --> 00:58:36,320
Why did they say they killed him? Why?
750
00:58:36,440 --> 00:58:38,360
This is the only way, Madam Jin.
751
00:58:38,480 --> 00:58:40,680
Betrayal? It's just business.
752
00:58:41,200 --> 00:58:42,640
There's a really good place...
753
00:58:42,760 --> 00:58:44,160
...we can lure him to.
754
00:58:44,440 --> 00:58:45,840
I think he's here.
755
00:58:45,960 --> 00:58:47,520
Just shut your mouth.
756
00:58:49,960 --> 00:58:51,880
What can you do for me...
757
00:58:52,000 --> 00:58:53,400
...if I tell you?
758
00:58:54,720 --> 00:58:56,920
You must pay for what you've done.
58584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.