All language subtitles for Cobra Kai s02e09 Pulpo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:07,242 ♪ That's my girl 2 00:00:15,548 --> 00:00:21,148 ♪ Yeah, who's been working so damn hard you got that head on overload 3 00:00:21,187 --> 00:00:26,187 ♪ Got yourself this flawless body aching now from head to toe 4 00:00:26,225 --> 00:00:28,725 ♪ Ain't nothing, ain't nothing 5 00:00:29,829 --> 00:00:32,299 [GRUNTING] 6 00:00:33,266 --> 00:00:35,196 ♪ Good girls better get bad 7 00:00:35,234 --> 00:00:39,414 ♪ You've been down before you've been hurt before 8 00:00:39,438 --> 00:00:44,908 ♪ You got up before you'll be good to go good to go 9 00:00:44,944 --> 00:00:47,354 [TORY GRUNTING] 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,150 ♪ Get mad independent and don't you ever forget it 11 00:00:49,182 --> 00:00:52,252 ♪ Got some dirt on your shoulder let me brush it off for ya 12 00:00:52,285 --> 00:00:54,515 ♪ If you're feeling me put your five high 13 00:00:54,554 --> 00:00:55,864 [GRUNTS] 14 00:00:54,554 --> 00:00:55,864 [GROANS] 15 00:00:55,888 --> 00:00:58,158 ♪ That's my girl 16 00:00:58,190 --> 00:01:00,630 ♪ That's my girl 17 00:01:00,660 --> 00:01:02,500 ♪ That's my girl 18 00:01:02,528 --> 00:01:04,398 TORY: Some people have it good. 19 00:01:04,431 --> 00:01:05,601 The rest of us? 20 00:01:05,631 --> 00:01:09,241 We have to fight for every inch of what's ours. 21 00:01:09,268 --> 00:01:11,698 SAM: Everyone's got a sob story. 22 00:01:11,737 --> 00:01:13,767 That doesn't give you the right to be a bully. 23 00:01:14,340 --> 00:01:15,470 [YELPS] 24 00:01:15,508 --> 00:01:16,778 [GRUNTING] 25 00:01:18,344 --> 00:01:20,654 ♪ That's my girl 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,180 ♪ That's my girl that's my girl 27 00:01:24,284 --> 00:01:26,124 [CONTINUES GRUNTING] 28 00:01:26,853 --> 00:01:28,493 [GRUNTING] 29 00:01:29,188 --> 00:01:32,088 ♪ Ain't nothing, ain't nothing 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,985 ♪ Now put your heart and your soul in it 31 00:01:34,027 --> 00:01:35,087 [BOTH PANTING] 32 00:01:35,128 --> 00:01:37,128 ♪ That's my girl that's my girl 33 00:01:38,064 --> 00:01:39,634 ♪ That's my girl ♪ 34 00:01:40,166 --> 00:01:41,696 [SAM LAUGHING] 35 00:01:44,704 --> 00:01:46,844 So, you ready to tell my parents about us? 36 00:01:46,873 --> 00:01:48,713 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 37 00:01:56,448 --> 00:01:57,348 Now I am. 38 00:01:57,383 --> 00:01:58,653 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 39 00:02:01,087 --> 00:02:02,387 [SHANNON CRYING] 40 00:02:02,421 --> 00:02:04,191 SHANNON: I didn't mean to bother you... 41 00:02:02,421 --> 00:02:04,191 AMANDA: Hey. 42 00:02:04,224 --> 00:02:05,864 Hey, it's okay. 43 00:02:06,825 --> 00:02:07,685 Mom? 44 00:02:17,903 --> 00:02:19,273 I'm sorry. 45 00:02:20,406 --> 00:02:22,706 [SIGHS] Robby, I'm sorry. 46 00:02:24,243 --> 00:02:25,613 Cabo was a mistake. 47 00:02:26,946 --> 00:02:28,046 I could've told you that. 48 00:02:28,080 --> 00:02:29,280 I know. 49 00:02:31,383 --> 00:02:34,853 I know that I haven't been there for you and I... 50 00:02:34,887 --> 00:02:36,357 God, it's been hard for me. 51 00:02:37,156 --> 00:02:39,156 I want to make things right. 52 00:02:41,227 --> 00:02:42,597 But, um... 53 00:02:43,996 --> 00:02:46,396 I have to leave again. 54 00:02:43,996 --> 00:02:46,396 Of course. 55 00:02:48,334 --> 00:02:50,874 Where to this time? Baja, Vegas? 56 00:02:51,937 --> 00:02:53,337 Rehab. 57 00:02:56,175 --> 00:02:57,835 I need help, sweetie. 58 00:02:57,877 --> 00:03:00,847 And it's taken me a really long time to realize that. 59 00:03:02,081 --> 00:03:05,221 But, I... The drinking, the pills... 60 00:03:05,251 --> 00:03:07,551 I have to change. I want to, for you. 61 00:03:10,489 --> 00:03:12,459 That's great, Mom. [CHUCKLES] 62 00:03:13,259 --> 00:03:15,729 Um, Mr. and Mrs. LaRusso 63 00:03:15,762 --> 00:03:17,962 said that you're welcome to stay with them. 64 00:03:17,997 --> 00:03:21,727 You know, until I'm done with my program. [SNIFFLES] 65 00:03:21,767 --> 00:03:23,967 You can also stay with your father. 66 00:03:25,138 --> 00:03:26,868 No. 67 00:03:26,906 --> 00:03:29,476 Look, I know the two of you 68 00:03:29,508 --> 00:03:32,778 don't have the best of relationships, but that's... 69 00:03:32,811 --> 00:03:34,411 That's partly my fault. 70 00:03:35,447 --> 00:03:37,777 I don't want my own issues with your dad 71 00:03:37,816 --> 00:03:39,746 to poison you against him. 72 00:03:41,887 --> 00:03:44,357 He does care about you. 73 00:03:46,058 --> 00:03:47,958 I know he wants you in his life. 74 00:03:52,131 --> 00:03:53,701 [ROSA SPEAKING SPANISH] 75 00:03:55,034 --> 00:03:57,544 [IN ENGLISH] It's just dinner, Mama. Let's see where it goes. 76 00:03:57,570 --> 00:04:00,070 Besides, I'm not sure how I feel about him. 77 00:04:00,105 --> 00:04:01,535 [LAUGHS, SPEAKS SPANISH] 78 00:04:03,076 --> 00:04:05,446 [IN ENGLISH LAUGHING] Hot for teacher. 79 00:04:06,646 --> 00:04:07,806 [KNOCK ON DOOR] 80 00:04:10,048 --> 00:04:11,548 Hi, Johnny. 81 00:04:10,048 --> 00:04:11,548 Hey. 82 00:04:11,584 --> 00:04:12,894 Wow. 83 00:04:12,919 --> 00:04:13,849 You ready to go? 84 00:04:15,087 --> 00:04:16,117 Bye. 85 00:04:16,155 --> 00:04:17,615 [SPEAKS SPANISH] 86 00:04:19,091 --> 00:04:20,691 Thank you. 87 00:04:19,091 --> 00:04:20,691 Good night, Mama. 88 00:04:22,028 --> 00:04:24,528 SAM: And then we got kicked out of the roller rink. 89 00:04:24,563 --> 00:04:26,933 I can't believe she would do that to you, I'm so sorry. 90 00:04:26,966 --> 00:04:29,536 I just don't understand what Miguel sees in her. 91 00:04:29,568 --> 00:04:32,508 Well, at least you both moved on, right? 92 00:04:32,538 --> 00:04:36,168 Yeah. 93 00:04:32,538 --> 00:04:36,168 Hey. Why don't you come over later? 94 00:04:36,208 --> 00:04:39,378 My mom's out of town, you can bring your karate friends. 95 00:04:39,412 --> 00:04:42,282 You're throwing a party? 96 00:04:39,412 --> 00:04:42,282 Yeah, it should be wild. 97 00:04:42,315 --> 00:04:44,075 [KNOCK ON DOOR] 98 00:04:44,117 --> 00:04:46,687 I got to go, but I'll think about it. 99 00:04:46,718 --> 00:04:50,988 Hey, just so you know, your father and I are going out later. 100 00:04:51,024 --> 00:04:54,034 Let me guess, lobster night at the country club? 101 00:04:54,060 --> 00:04:56,030 Wow, we're not that predictable, are we? 102 00:04:54,060 --> 00:04:56,030 [CHUCKLES] 103 00:04:56,061 --> 00:04:59,671 For your information, he is taking me out to dinner and dancing. 104 00:04:59,699 --> 00:05:00,799 Fun. 105 00:04:59,699 --> 00:05:00,799 Yeah. 106 00:05:00,833 --> 00:05:02,743 What about you? Oh, let me guess. 107 00:05:04,103 --> 00:05:05,543 Mini-golf and frozen yogurt. 108 00:05:05,571 --> 00:05:07,671 I'm not that predictable, am I? 109 00:05:05,571 --> 00:05:07,671 Hmm. 110 00:05:07,706 --> 00:05:12,246 Well, look, whatever you do, have fun, make good choices. 111 00:05:12,278 --> 00:05:14,348 I know I don't have to worry about you. 112 00:05:15,714 --> 00:05:16,654 Thanks, Mom. 113 00:05:39,839 --> 00:05:40,839 I want that guy. 114 00:05:42,108 --> 00:05:44,108 An octopus. Interesting. 115 00:05:42,108 --> 00:05:44,108 [SAM LAUGHS] 116 00:05:50,316 --> 00:05:52,516 [MUSIC PLAYING] 117 00:05:50,316 --> 00:05:52,516 [INDISTINCT CHATTER] 118 00:05:55,821 --> 00:05:57,691 So, how's Miguel's training going? 119 00:05:57,723 --> 00:06:01,263 It's going great. He's on the right path, you should be proud. 120 00:06:01,293 --> 00:06:03,363 I am. He's a good boy. 121 00:06:04,330 --> 00:06:05,770 He's a good man. 122 00:06:06,832 --> 00:06:09,742 You're right. He's growing up so fast. 123 00:06:09,768 --> 00:06:13,538 He has a new girlfriend, I can't keep up with all the drama. 124 00:06:13,573 --> 00:06:16,083 When you're a teenager, it's hard to avoid a little... 125 00:06:18,477 --> 00:06:21,477 Oh, come on. 126 00:06:18,477 --> 00:06:21,477 You got to be kidding me. 127 00:06:25,351 --> 00:06:27,691 Hi, I'm Amanda. 128 00:06:25,351 --> 00:06:27,691 Carmen. 129 00:06:27,720 --> 00:06:30,490 I love your earrings. 130 00:06:27,720 --> 00:06:30,490 Oh, thank you. 131 00:06:30,522 --> 00:06:32,562 Do you have any other tables? 132 00:06:32,591 --> 00:06:33,731 Sorry, we're completely booked. 133 00:06:33,759 --> 00:06:36,559 There might be some standing room at the bar. 134 00:06:37,363 --> 00:06:39,003 Is this table going to be okay? 135 00:06:41,567 --> 00:06:43,767 I don't know. Will it be? 136 00:06:50,009 --> 00:06:51,179 It'll be fine. 137 00:06:52,645 --> 00:06:54,405 WAITRESS: Do you know each other? 138 00:06:54,446 --> 00:06:56,076 Oh, they have warring karate dojos. 139 00:06:56,115 --> 00:06:59,145 I'll take a Cadillac margarita. Big glass. Okay. 140 00:07:06,325 --> 00:07:08,725 GIRL: Hey, guys, over here! 141 00:07:06,325 --> 00:07:08,725 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 142 00:07:11,164 --> 00:07:12,204 [CAR LOCK BEEPS] 143 00:07:13,231 --> 00:07:14,271 Sure you're up for this? 144 00:07:14,299 --> 00:07:15,669 With your mom and everything? 145 00:07:15,701 --> 00:07:18,101 Definitely, I could use a distraction. 146 00:07:19,038 --> 00:07:21,168 There's a lot of people out here already. 147 00:07:21,206 --> 00:07:24,106 Yeah, I guess Moon must've invited other kids from school. 148 00:07:24,143 --> 00:07:26,213 I only brought Trivial Pursuit. 149 00:07:26,245 --> 00:07:27,745 I'd known there'd be this many people, 150 00:07:27,780 --> 00:07:29,680 I would've brought Balderdash. 151 00:07:30,850 --> 00:07:33,090 ♪ The word is mine nobody can mess my grind 152 00:07:33,118 --> 00:07:35,818 ♪ Nobody can mess my shine up I'm ready to serve 153 00:07:35,854 --> 00:07:38,324 ♪ Till I'm number one I'm gonna put my life on the line 154 00:07:38,357 --> 00:07:39,417 ♪ King of the night 155 00:07:39,458 --> 00:07:41,888 ♪ You're the source of my power 156 00:07:41,927 --> 00:07:45,197 ♪ Watch it grow it's turning to power... ♪ 157 00:07:54,307 --> 00:07:55,777 TORY: I got you. 158 00:07:57,343 --> 00:07:59,053 I'll get you next time, okay? 159 00:08:04,883 --> 00:08:05,893 Oh. 160 00:08:07,086 --> 00:08:08,186 Let's go. 161 00:08:13,425 --> 00:08:14,725 MOON: Sam! 162 00:08:14,760 --> 00:08:16,760 I'm so glad you came. 163 00:08:16,796 --> 00:08:18,826 Kegs are out back, drinks are in the kitchen, 164 00:08:18,864 --> 00:08:21,134 and the vegan pigs in a blanket just got out of the oven. 165 00:08:21,167 --> 00:08:23,767 Moon, you never said anything about inviting Cobra Kai. 166 00:08:23,803 --> 00:08:27,073 Well, I figured with summer ending and school starting back up, 167 00:08:27,106 --> 00:08:29,876 we could stop all fighting and be friends again. 168 00:08:31,510 --> 00:08:32,840 It's wishful thinking. 169 00:08:32,878 --> 00:08:36,378 MOON: Sam, trust me, get rid of all this negative energy. 170 00:08:36,415 --> 00:08:39,085 Clear your chakras and have some fun. 171 00:08:43,489 --> 00:08:46,029 Cadillac Margarita. 172 00:08:43,489 --> 00:08:46,029 Thank you. 173 00:08:46,058 --> 00:08:49,528 Don Julio 70 extra chilled. 174 00:08:46,058 --> 00:08:49,528 Thank you. 175 00:08:49,562 --> 00:08:52,802 WAITRESS: And for this table, we have the michelada. 176 00:08:49,562 --> 00:08:52,802 Gracias. 177 00:08:52,832 --> 00:08:54,772 WAITRESS: And Coors Banquet. 178 00:08:52,832 --> 00:08:54,772 Thank you. 179 00:08:57,802 --> 00:08:59,242 What, you got something to say? 180 00:09:00,305 --> 00:09:01,705 No, nothing, Johnny. 181 00:09:02,174 --> 00:09:03,244 Enjoy your Coors. 182 00:09:10,182 --> 00:09:12,792 So, did I tell you I had to double the classes at Cobra Kai? 183 00:09:13,518 --> 00:09:15,918 So many kids want to join my dojo. 184 00:09:17,189 --> 00:09:19,889 Wow, that's great. I'm so proud of you, Johnny. 185 00:09:20,826 --> 00:09:22,796 I love how passionate my students are. 186 00:09:22,828 --> 00:09:25,998 Sure, there may not be as many, but they have heart. 187 00:09:26,365 --> 00:09:27,495 Huh. 188 00:09:27,533 --> 00:09:29,233 Okay, so this is happening. 189 00:09:29,268 --> 00:09:32,238 I'm just saying, it's not the quantity, it's the quality. 190 00:09:32,271 --> 00:09:33,811 No, bigger is better. 191 00:09:33,839 --> 00:09:37,009 Well, it was just little old me at the All Valley, so... 192 00:09:37,042 --> 00:09:40,052 I didn't need an army, just the right moves. 193 00:09:40,078 --> 00:09:43,018 Okay, are you two done comparing class sizes? 194 00:09:46,818 --> 00:09:49,118 So, you're Sam's parents? 195 00:09:46,818 --> 00:09:49,118 Yeah. 196 00:09:49,155 --> 00:09:52,885 I'm Miguel's mom. I'm sorry to hear they broke up. 197 00:09:52,924 --> 00:09:53,894 I know. 198 00:09:53,926 --> 00:09:55,326 Yeah. Same. 199 00:09:57,129 --> 00:10:00,369 Johnny and I were just talking about dating in high school. 200 00:10:00,399 --> 00:10:02,099 I remember being that age. Boy crazy. 201 00:10:02,134 --> 00:10:03,974 AMANDA: Oh, my God. Me, too. [CHUCKLES] 202 00:10:04,002 --> 00:10:06,412 I feel like I was with a different boy every week. 203 00:10:06,438 --> 00:10:07,808 [LAUGHS] 204 00:10:09,541 --> 00:10:12,081 Hey, why don't we push the tables together? 205 00:10:12,111 --> 00:10:13,981 DANIEL: No, no. There's no reason... 206 00:10:12,111 --> 00:10:13,981 No, no. It's not a good idea. 207 00:10:14,012 --> 00:10:16,282 We don't need... 208 00:10:14,012 --> 00:10:16,282 That is a great idea. 209 00:10:16,314 --> 00:10:18,724 Excuse me. Would you mind if we combined our tables? 210 00:10:18,750 --> 00:10:20,550 WAITRESS: Yeah, of course. 211 00:10:20,586 --> 00:10:21,746 [CHUCKLES SOFTLY] 212 00:10:21,787 --> 00:10:23,317 [POP MUSIC PLAYING] 213 00:10:24,423 --> 00:10:26,233 [ALL CHEERING] 214 00:10:35,133 --> 00:10:36,903 [ALL CHANTING] 215 00:10:39,104 --> 00:10:40,744 [ALL CHEERING] 216 00:10:42,041 --> 00:10:47,081 The life of the party has arrived. Whoo-hoo! 217 00:10:47,112 --> 00:10:48,052 Take a spin, babe. 218 00:10:48,079 --> 00:10:50,379 What's up, Bert? 219 00:10:48,079 --> 00:10:50,379 BERT: What's up, Stingray? 220 00:10:50,415 --> 00:10:51,875 Good to see you, buddy. 221 00:10:51,917 --> 00:10:55,047 Stingray, I thought we were going to your friend's house party. 222 00:10:55,087 --> 00:10:58,157 Oh, yeah, these are my friends. Their parents are out of town. 223 00:10:58,190 --> 00:11:00,190 ALL: [CHANTING] Drink, drink, drink! 224 00:11:06,198 --> 00:11:07,828 [ALL EXCLAIMING] 225 00:11:07,867 --> 00:11:10,697 Winner and still champion, Tory! 226 00:11:07,867 --> 00:11:10,697 Whoo! 227 00:11:10,736 --> 00:11:12,366 [ALL CHEERING] 228 00:11:12,405 --> 00:11:13,665 [TORY LAUGHS] 229 00:11:12,405 --> 00:11:13,665 MIGUEL: Yeah! 230 00:11:17,476 --> 00:11:19,506 TORY: Well, look who it is. 231 00:11:19,545 --> 00:11:21,205 Maybe you'd like to play a little game? 232 00:11:21,247 --> 00:11:24,147 Or are tea parties more your speed, princess? 233 00:11:25,151 --> 00:11:26,151 Just give me a cup. 234 00:11:27,118 --> 00:11:28,018 All right. 235 00:11:28,520 --> 00:11:29,720 New game. 236 00:11:30,656 --> 00:11:32,926 Are you sure you want to do this? 237 00:11:32,958 --> 00:11:35,458 What, you don't think I can beat her? 238 00:11:32,958 --> 00:11:35,458 It's not that... 239 00:11:36,528 --> 00:11:39,358 ALL: [CHANTING] Drink, drink, drink! 240 00:11:39,397 --> 00:11:42,297 AMANDA: So, Carmen, what do you do? 241 00:11:39,397 --> 00:11:42,297 I'm an X-ray technician. 242 00:11:42,334 --> 00:11:45,244 AMANDA: Hmm. 243 00:11:42,334 --> 00:11:45,244 CARMEN: And I already know what you two do. 244 00:11:45,271 --> 00:11:46,771 I've seen the billboards. 245 00:11:46,805 --> 00:11:48,305 You kick the competition. 246 00:11:48,340 --> 00:11:49,980 [AMANDA AND CARMEN LAUGH] 247 00:11:50,009 --> 00:11:51,979 Yeah, you made a lot of money off that illegal kick. 248 00:11:52,011 --> 00:11:54,281 You're just jealous I can get my leg up that high. 249 00:11:54,312 --> 00:11:56,982 Oh, yeah, you want to step in the parking lot and see whose leg can go higher? 250 00:11:57,015 --> 00:11:59,175 Seriously? 251 00:11:57,015 --> 00:11:59,175 Johnny. 252 00:11:59,218 --> 00:12:01,448 Have you all decided? 253 00:11:59,218 --> 00:12:01,448 CARMEN: Yes. 254 00:12:01,487 --> 00:12:04,487 Uh, I'll have the tostadas de pulpo asado with no sour cream. 255 00:12:05,224 --> 00:12:06,364 Great. And for you? 256 00:12:06,392 --> 00:12:07,732 I will have... 257 00:12:06,392 --> 00:12:07,732 JOHNNY: You want to write that down? 258 00:12:07,759 --> 00:12:09,489 About the no sour cream? 259 00:12:09,528 --> 00:12:11,058 I got it. 260 00:12:11,096 --> 00:12:13,596 What can I get you? 261 00:12:11,096 --> 00:12:13,596 AMANDA: I'll have the chili relleno, 262 00:12:13,632 --> 00:12:15,972 but with camaron instead of carnitas, 263 00:12:16,001 --> 00:12:20,111 and extra cilantro. And no corn. 264 00:12:16,001 --> 00:12:20,111 Absolutely. 265 00:12:20,139 --> 00:12:21,939 And you're sure you don't want to write that down? 266 00:12:21,973 --> 00:12:23,483 Nope. All good. [CHUCKLES] 267 00:12:23,509 --> 00:12:25,609 All right. Then I'll have the exact same thing, 268 00:12:25,644 --> 00:12:26,884 just to make it easier. 269 00:12:26,912 --> 00:12:30,052 Uh, with corn. 270 00:12:26,912 --> 00:12:30,052 You got it. And for you? 271 00:12:30,082 --> 00:12:31,282 Uh... 272 00:12:31,316 --> 00:12:33,516 I'm just going to go with the pollo tacos. 273 00:12:33,552 --> 00:12:35,022 WAITRESS: Pollo tacos. Great. 274 00:12:35,053 --> 00:12:36,523 Would you like corn tortillas or flour? 275 00:12:35,053 --> 00:12:36,523 [WHISPERS] Stop it. 276 00:12:36,555 --> 00:12:37,855 Uh, just hard shell. 277 00:12:38,557 --> 00:12:39,927 No green stuff. 278 00:12:39,958 --> 00:12:41,528 WAITRESS: I'll go ahead and put your order in right now. 279 00:12:44,263 --> 00:12:47,003 Ten to one, they get something wrong. 280 00:12:47,032 --> 00:12:49,942 Well, if you'll excuse me, I have to use the powder room. 281 00:12:49,968 --> 00:12:51,698 [MOUTHS] No, don't leave me alone. 282 00:12:49,968 --> 00:12:51,698 I will join you. 283 00:12:51,737 --> 00:12:53,197 No, you should stay. 284 00:12:53,238 --> 00:12:54,108 Honey. 285 00:13:01,647 --> 00:13:02,707 [NACHO CRUNCHES] 286 00:13:02,747 --> 00:13:05,147 BOY: Legs up! 287 00:13:02,747 --> 00:13:05,147 ALL: Three, two, one. 288 00:13:05,184 --> 00:13:07,354 [CHANTING] Drink, drink, drink! 289 00:13:12,757 --> 00:13:14,427 MIGUEL: Whoo! 290 00:13:12,757 --> 00:13:14,427 [ALL CHEERING] 291 00:13:16,494 --> 00:13:18,164 Too much for you to handle? 292 00:13:24,103 --> 00:13:25,243 Whoo! 293 00:13:25,271 --> 00:13:28,241 Oh, hey, we don't cheer for them. We hate the Miyagi-Dos. 294 00:13:28,273 --> 00:13:29,243 Come on. 295 00:13:32,644 --> 00:13:34,114 [INDISTINCT CONVERSATION] 296 00:13:39,017 --> 00:13:41,617 ♪ So big, these haters here must stop 297 00:13:41,653 --> 00:13:44,723 ♪ 'Cause you talk a big game but I learn to trust not 298 00:13:44,757 --> 00:13:47,057 You know the best way to win a girl back? 299 00:13:47,092 --> 00:13:48,832 Make her want what she can't have. 300 00:13:49,595 --> 00:13:50,855 Watch and learn. 301 00:13:50,896 --> 00:13:53,166 ♪ Until I grow old and I'm a wash out 302 00:13:53,198 --> 00:13:54,928 ♪ I'm a be the biggest thing shining... 303 00:13:54,967 --> 00:13:56,867 Hey, I like your hair. 304 00:13:56,902 --> 00:14:00,072 Thanks, I like yours, too. It's spiky. 305 00:14:00,806 --> 00:14:02,136 Everybody wants to touch it. 306 00:14:02,174 --> 00:14:04,544 I always say no, but you can touch it if you want. 307 00:14:04,576 --> 00:14:05,946 [CHUCKLES] 308 00:14:06,711 --> 00:14:08,251 They call me Hawk. 309 00:14:06,711 --> 00:14:08,251 I'm... 310 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Piper. 311 00:14:13,319 --> 00:14:14,549 Hey, babe. 312 00:14:13,319 --> 00:14:14,549 Hi. 313 00:14:14,587 --> 00:14:15,957 [BOTH CHUCKLE] 314 00:14:16,654 --> 00:14:17,524 Hawk... 315 00:14:19,090 --> 00:14:22,430 Sorry, this is Piper, um, my... 316 00:14:23,195 --> 00:14:25,925 You can say it. Girlfriend. 317 00:14:27,032 --> 00:14:29,032 Sorry, it's new. [CHUCKLING] 318 00:14:30,035 --> 00:14:31,895 Yeah... Uh, that's... 319 00:14:32,804 --> 00:14:34,314 Awesome. 320 00:14:35,807 --> 00:14:37,007 It's nice to meet you. 321 00:14:37,475 --> 00:14:38,335 I'm Hawk. 322 00:14:40,345 --> 00:14:41,105 Very cool. 323 00:14:41,146 --> 00:14:45,146 ♪ I wanna be bigger, yeah ♪ 324 00:14:46,518 --> 00:14:48,188 [MUSIC PLAYING] 325 00:14:55,994 --> 00:14:58,064 [NACHO CRUNCHES LOUDLY] 326 00:14:58,096 --> 00:15:01,196 I'm surprised to see you in a place like this. 327 00:15:01,233 --> 00:15:03,273 Why, you think I eat out of a dumpster or something? 328 00:15:03,302 --> 00:15:05,842 What the hell is your problem? 329 00:15:03,302 --> 00:15:05,842 You, LaRusso. 330 00:15:05,870 --> 00:15:07,910 You've been a major pain in my ass all summer. 331 00:15:07,939 --> 00:15:10,309 Oh, yeah, like you've been an angel? 332 00:15:10,342 --> 00:15:12,782 Hey, I'm just trying to run a business, man. 333 00:15:10,342 --> 00:15:12,782 Hmm. 334 00:15:12,811 --> 00:15:16,281 I didn't realize you were in the business of vandalizing dojos. 335 00:15:16,314 --> 00:15:18,354 I didn't know anything about that. 336 00:15:16,314 --> 00:15:18,354 Ah. 337 00:15:18,383 --> 00:15:22,323 I'm sure you're going to play dumb about that little stunt at Valley Fest, too, right? 338 00:15:23,021 --> 00:15:24,491 No, that was all me. 339 00:15:26,525 --> 00:15:29,795 You know, you and Kreese are like two psychotic peas in a pod. 340 00:15:29,828 --> 00:15:32,428 You tell that lunatic, he ever shows up in my dojo again, 341 00:15:32,464 --> 00:15:35,134 threatens me and my students, I'm pressing charges. 342 00:15:36,501 --> 00:15:38,801 Wait, Kreese did what? 343 00:15:38,837 --> 00:15:43,477 Just shows up out of nowhere spouting off some stuff about a "war coming." 344 00:15:46,911 --> 00:15:49,251 Well, you don't have to worry. 345 00:15:49,281 --> 00:15:51,251 Kreese is gone, he's not coming back. 346 00:15:53,085 --> 00:15:54,545 Let me guess. 347 00:15:54,586 --> 00:15:56,186 He died, again? 348 00:15:56,221 --> 00:15:57,461 I hope it was an open casket 349 00:15:57,489 --> 00:15:58,989 so you were able to check his pulse this time. 350 00:15:59,024 --> 00:16:01,864 Why would you even let this guy back in your life? 351 00:16:01,894 --> 00:16:03,634 'Cause I thought he could change. 352 00:16:05,063 --> 00:16:07,133 Turns out I was wrong, so I pushed him away. 353 00:16:08,500 --> 00:16:09,570 [SMACKS LIPS] 354 00:16:11,803 --> 00:16:13,413 I want Cobra Kai to be better. 355 00:16:17,576 --> 00:16:19,076 Kreese is gone for good. 356 00:16:22,181 --> 00:16:23,981 AMANDA: [CHUCKLING] Hey. 357 00:16:22,181 --> 00:16:23,981 Hey. 358 00:16:25,884 --> 00:16:27,454 Hey. 359 00:16:27,486 --> 00:16:29,046 Did we miss anything? 360 00:16:30,289 --> 00:16:33,359 No. Catching up. 361 00:16:30,289 --> 00:16:33,359 No, just catching up. 362 00:16:33,392 --> 00:16:36,932 We were just saying how excited we were for the kids to start up school. 363 00:16:36,962 --> 00:16:39,232 Amanda told me Robby's going to West Valley. 364 00:16:40,331 --> 00:16:42,771 He is? How? 365 00:16:40,331 --> 00:16:42,771 DANIEL: We enrolled him. 366 00:16:42,801 --> 00:16:45,441 That's the rule. You stay with us, you go to school. 367 00:16:50,642 --> 00:16:55,212 Good. He should never have dropped out. 368 00:16:55,247 --> 00:16:57,717 Finally, something we agree on. Robby's too smart for that. 369 00:16:57,749 --> 00:17:01,289 WAITRESS: All right, here is your two chile rellenos, 370 00:17:01,319 --> 00:17:03,019 your tostadas de pulpo, 371 00:17:03,055 --> 00:17:05,555 and chicken tacos. 372 00:17:03,055 --> 00:17:05,555 Thank you. 373 00:17:06,291 --> 00:17:08,561 Well, looks good to me. 374 00:17:08,593 --> 00:17:12,003 Oh, sorry, I asked for no sour cream. 375 00:17:12,030 --> 00:17:15,130 Oh. Sorry, let me take that right back. 376 00:17:17,936 --> 00:17:20,466 I knew there'd be something wrong. Why not write it down? 377 00:17:20,505 --> 00:17:22,205 Got to write it down. 378 00:17:20,505 --> 00:17:22,205 You've got to write it down. 379 00:17:22,240 --> 00:17:24,080 It's a rookie mistake. 380 00:17:22,240 --> 00:17:24,080 White belt. 381 00:17:24,109 --> 00:17:25,509 [BOTH LAUGH] 382 00:17:27,245 --> 00:17:29,175 ♪ Up, up and away you go 383 00:17:29,214 --> 00:17:30,884 ♪ Acting like a miracle 384 00:17:30,916 --> 00:17:32,146 [MOON LAUGHS] 385 00:17:32,184 --> 00:17:33,954 ♪ Love is doing the things you'd say 386 00:17:33,986 --> 00:17:36,316 ♪ For you and I to do 387 00:17:37,823 --> 00:17:42,263 ♪ Heart and soul Nothin' but the fool gold 388 00:17:42,294 --> 00:17:44,504 ♪ So now you've gotta pay the toll... ♪ 389 00:17:46,365 --> 00:17:48,625 You check out the new Doctor Who trailer? 390 00:17:50,001 --> 00:17:51,601 I don't watch nerd shit. 391 00:17:55,874 --> 00:17:59,584 You know, uh, Moffat isn't the showrunner anymore. 392 00:18:00,879 --> 00:18:03,119 Wait, really? Since when? 393 00:18:04,215 --> 00:18:05,515 Is there a new Doctor? 394 00:18:05,951 --> 00:18:07,021 What's he like? 395 00:18:07,052 --> 00:18:09,622 Oh. She's badass. 396 00:18:11,523 --> 00:18:13,633 "She"? No way. 397 00:18:13,659 --> 00:18:15,689 [MOON AND PIPER GIGGLING] 398 00:18:21,233 --> 00:18:24,243 I'd give up, man. She's moved on. 399 00:18:25,837 --> 00:18:27,607 Defeat does not exist. 400 00:18:27,639 --> 00:18:29,979 [SIGHS] There's that winning attitude 401 00:18:30,008 --> 00:18:32,238 that pushed her away in the first place. 402 00:18:33,678 --> 00:18:37,378 I think you need a healthy dose of inner peace. 403 00:18:38,750 --> 00:18:40,250 It's worked for me. 404 00:18:41,853 --> 00:18:43,223 Oh, yeah? 405 00:18:41,853 --> 00:18:43,223 Yeah. 406 00:18:45,090 --> 00:18:46,790 [ALL LAUGH AND EXCLAIM] 407 00:18:49,961 --> 00:18:51,301 That's what I thought. 408 00:18:52,231 --> 00:18:53,701 Still a pussy. 409 00:18:56,401 --> 00:18:59,401 ALL: [CHANTING] Drink, drink, drink! 410 00:19:03,908 --> 00:19:05,408 [ALL CHEERING] 411 00:19:05,443 --> 00:19:07,583 How you doing over there, LaRusso? 412 00:19:07,612 --> 00:19:10,482 I could do this all night. 413 00:19:07,612 --> 00:19:10,482 Yeah? 414 00:19:10,515 --> 00:19:12,945 Hey, Big Red, two shots of vodka. 415 00:19:12,984 --> 00:19:14,854 Sam? 416 00:19:12,984 --> 00:19:14,854 Just give it to me. 417 00:19:18,089 --> 00:19:20,229 ALL: [CHANTING] Drink, drink, drink! 418 00:19:27,499 --> 00:19:31,299 ALL: [CONTINUE CHANTING] Drink, drink, drink! 419 00:19:43,615 --> 00:19:45,415 [ALL CHEERING] 420 00:19:47,285 --> 00:19:49,085 You got this, Tory! 421 00:19:49,120 --> 00:19:50,190 [TORY GASPS] 422 00:19:50,221 --> 00:19:52,291 [ALL EXCLAIMING] 423 00:19:53,492 --> 00:19:55,562 Guess somebody couldn't hold their liquor, huh? 424 00:19:57,595 --> 00:19:59,395 Tory, are you okay? 425 00:19:57,595 --> 00:19:59,395 I'm going to go clean up. 426 00:19:59,431 --> 00:20:00,901 Just leave me alone. 427 00:20:03,101 --> 00:20:04,541 [DANIEL AND JOHNNY LAUGHING] 428 00:20:04,569 --> 00:20:06,439 JOHNNY: He spilt a blueberry pie on my shirt. 429 00:20:06,471 --> 00:20:08,041 That's 'cause you put it on my chair first. 430 00:20:08,073 --> 00:20:10,983 No. No. 431 00:20:08,073 --> 00:20:10,983 He's leaving out the details. Oh, yeah. 432 00:20:11,009 --> 00:20:12,409 Should we get another round? 433 00:20:11,009 --> 00:20:12,409 Mmm-hmm. 434 00:20:12,444 --> 00:20:14,484 I don't know. Last time I went four rounds with LaRusso, 435 00:20:14,512 --> 00:20:15,852 I caught a foot to my face. 436 00:20:15,880 --> 00:20:17,420 [ALL LAUGHING] 437 00:20:19,117 --> 00:20:20,917 [SALSA MUSIC PLAYING] 438 00:20:20,952 --> 00:20:23,222 Oh, I love salsa night. 439 00:20:23,254 --> 00:20:25,724 May I have this dance? 440 00:20:23,254 --> 00:20:25,724 Oh. You may. 441 00:20:29,493 --> 00:20:31,433 No, no, no. I'm not a dancer. 442 00:20:31,462 --> 00:20:33,132 I'll teach you. 443 00:20:31,462 --> 00:20:33,132 No, I'm not a dancer. 444 00:20:33,164 --> 00:20:34,834 I can be your salsa sensei. 445 00:20:40,939 --> 00:20:42,669 [SALSA MUSIC CONTINUES PLAYING] 446 00:20:45,276 --> 00:20:47,276 Tell anyone, you're dead. 447 00:20:45,276 --> 00:20:47,276 [CHUCKLES] 448 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 Of course, he can dance. 449 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 Don't worry about him. 450 00:20:51,916 --> 00:20:53,586 Focus on me. Okay? 451 00:20:54,452 --> 00:20:56,392 This is the basic salsa step. 452 00:20:56,421 --> 00:20:59,391 Forward, together. Back, together. 453 00:20:59,424 --> 00:21:02,864 Forward, together. Back, together. 454 00:20:59,424 --> 00:21:02,864 Oh, damn it. 455 00:21:02,894 --> 00:21:04,904 Hey, eyes up here. 456 00:21:04,929 --> 00:21:07,699 When you're fighting someone, do you look at your feet? 457 00:21:07,732 --> 00:21:09,072 No. 458 00:21:09,100 --> 00:21:10,640 You always look in the eyes. 459 00:21:27,352 --> 00:21:28,852 Oh, Johnny. 460 00:21:29,354 --> 00:21:30,564 You got some moves. 461 00:21:48,473 --> 00:21:49,783 Hey, another round. 462 00:21:50,809 --> 00:21:52,139 Make it a double. 463 00:21:52,177 --> 00:21:53,947 [SOFT MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 464 00:21:59,584 --> 00:22:01,324 Hey, what are you doing? 465 00:22:01,352 --> 00:22:03,422 Don't worry, I'm like totally fine. 466 00:22:03,455 --> 00:22:06,755 No, you're not. You're not acting like yourself, no more drinking. 467 00:22:07,726 --> 00:22:09,286 What, I'm not allowed to party? 468 00:22:09,327 --> 00:22:11,397 Just rollerskating for me? 469 00:22:11,429 --> 00:22:13,429 You my boyfriend or my babysitter? 470 00:22:13,464 --> 00:22:15,534 Just wait here, I'm gonna get you some food. 471 00:22:19,404 --> 00:22:20,974 [LIQUOR POURING] 472 00:22:21,005 --> 00:22:23,405 Maybe you should slow down. 473 00:22:23,442 --> 00:22:26,182 You're just pissed off because I kicked your friend's ass. 474 00:22:26,210 --> 00:22:29,410 You can consider that payback for what you guys did to our dojo. 475 00:22:29,447 --> 00:22:31,317 I had nothing to do with that. 476 00:22:31,349 --> 00:22:33,849 And neither did Tory or Miguel. 477 00:22:33,885 --> 00:22:37,585 Why do you think Miguel returned Mr. Miyagi's medal? 478 00:22:37,622 --> 00:22:40,792 He didn't return it. Demetri found it in the dojo. 479 00:22:40,826 --> 00:22:42,986 No, Miguel took it to your house. 480 00:22:44,029 --> 00:22:45,629 He said he gave it to Robby. 481 00:22:49,134 --> 00:22:50,044 Sam? 482 00:22:52,504 --> 00:22:54,644 I just... I just need some air. 483 00:22:54,672 --> 00:22:58,682 ♪ We might be ready if we can just hold steady 484 00:22:58,710 --> 00:23:01,250 ♪ 'Cause it's been a long dark night of the soul 485 00:23:01,279 --> 00:23:03,179 ♪ And now we got those demons under control ♪ 486 00:23:03,214 --> 00:23:04,384 [ELECTRONIC FEEDBACK] 487 00:23:04,416 --> 00:23:06,146 DEMETRI: Excuse me! 488 00:23:04,416 --> 00:23:06,146 [MUSIC STOPS PLAYING] 489 00:23:06,184 --> 00:23:07,794 [TAPPING PLASTIC CUP] 490 00:23:09,220 --> 00:23:10,890 I'd like to make a toast. 491 00:23:11,456 --> 00:23:13,956 To Eli Moskowitz. 492 00:23:13,992 --> 00:23:15,832 [ALL MURMURING] 493 00:23:16,761 --> 00:23:19,431 Oh. I'm sorry, [CHUCKLING] 494 00:23:19,464 --> 00:23:21,774 some of you might know him as Hawk. 495 00:23:21,799 --> 00:23:24,639 But underneath that crazy clown cosplay 496 00:23:24,669 --> 00:23:28,439 and whatever type of Manic Panic he dumps in his hair, 497 00:23:28,473 --> 00:23:30,883 he's still good old Eli. 498 00:23:30,908 --> 00:23:32,678 My binary brother. 499 00:23:32,710 --> 00:23:34,980 Well, he was my binary brother. 500 00:23:35,012 --> 00:23:36,182 You know what he is now? 501 00:23:37,081 --> 00:23:38,951 A real zero. 502 00:23:38,984 --> 00:23:41,094 [ALL LAUGH, EXCLAIM] 503 00:23:41,119 --> 00:23:43,889 I love math humor. 504 00:23:41,119 --> 00:23:43,889 All right, that's enough, Demetri. 505 00:23:43,921 --> 00:23:46,491 Don't let that angry red hairdo fool you. 506 00:23:46,524 --> 00:23:48,464 He's a big softie. 507 00:23:48,493 --> 00:23:50,963 We watched every Harry Potter movie together. 508 00:23:50,995 --> 00:23:53,895 And he bawled like a baby when Dobby died. 509 00:23:53,932 --> 00:23:55,532 [ALL LAUGHING] 510 00:23:55,567 --> 00:23:57,597 [MIMICKING CRYING] 511 00:23:57,635 --> 00:24:00,335 All right, if he doesn't shut up, I'm going to shut him up. 512 00:24:00,372 --> 00:24:01,872 Remember what Sensei said 513 00:24:01,906 --> 00:24:02,806 about showing mercy. 514 00:24:01,906 --> 00:24:02,806 [DEMETRI CONTINUES TALKING INDISTINCTLY] 515 00:24:02,840 --> 00:24:04,610 [ALL LAUGHING] 516 00:24:06,478 --> 00:24:07,978 [LAUGHING] No. 517 00:24:10,181 --> 00:24:11,751 Here you go. 518 00:24:11,783 --> 00:24:14,723 You know, I hate to admit it, but this was kinda fun. 519 00:24:14,752 --> 00:24:16,592 Let's not make it a regular thing. 520 00:24:16,621 --> 00:24:18,621 I don't think you need to worry about that. 521 00:24:18,656 --> 00:24:22,856 I'll always be Miyagi-Do and you'll always be Cobra Kai. 522 00:24:22,894 --> 00:24:26,034 But that doesn't mean we have to be at war, right? 523 00:24:26,064 --> 00:24:29,174 Kreese is the one who cares about wars, not me. 524 00:24:41,980 --> 00:24:43,680 Good grip. 525 00:24:43,715 --> 00:24:46,115 Wish I could say the same. 526 00:24:43,715 --> 00:24:46,115 [LAUGHS] 527 00:24:46,151 --> 00:24:47,651 [CAR REVVING] 528 00:24:47,686 --> 00:24:50,356 Oh, you just couldn't help yourself, could you? 529 00:24:50,388 --> 00:24:51,718 What? It's badass. 530 00:24:52,290 --> 00:24:53,630 Let's go, Carmen. 531 00:24:55,026 --> 00:24:55,856 Have a good night. 532 00:24:55,893 --> 00:24:57,503 JOHNNY: Good night, LaRussos. 533 00:24:55,893 --> 00:24:57,503 Bye. 534 00:24:58,496 --> 00:24:59,696 [CAR DOORS CLOSING] 535 00:24:59,730 --> 00:25:01,670 [POP MUSIC PLAYING INDOORS] 536 00:25:08,439 --> 00:25:09,669 Hey, Sam. 537 00:25:10,375 --> 00:25:11,605 Is everything okay? 538 00:25:13,043 --> 00:25:13,953 I'm fine. 539 00:25:16,347 --> 00:25:17,577 Never mind. 540 00:25:20,618 --> 00:25:22,648 Miguel, wait. [SIGHS] 541 00:25:26,191 --> 00:25:27,261 I'm sorry. 542 00:25:27,925 --> 00:25:28,925 For what? 543 00:25:32,430 --> 00:25:34,630 I didn't know you returned the medal. 544 00:25:36,067 --> 00:25:38,197 It was really important to my family... 545 00:25:40,437 --> 00:25:41,607 And to me. 546 00:25:43,942 --> 00:25:45,282 So, thank you. 547 00:25:46,311 --> 00:25:47,551 Yeah, well... 548 00:25:49,113 --> 00:25:52,923 Shouldn't have gotten stolen in the first place, so I'm just glad you got it back. 549 00:25:53,450 --> 00:25:54,590 Me, too. 550 00:25:58,089 --> 00:26:00,489 ♪ We can wait up after midnight 551 00:26:00,525 --> 00:26:02,625 ♪ We ain't waitin' for daylight 552 00:26:02,660 --> 00:26:04,700 ♪ We ain't waitin' for daylight 553 00:26:05,129 --> 00:26:06,599 ♪ Daylight 554 00:26:06,631 --> 00:26:10,431 ♪ Baby, baby, you know you look fine to me 555 00:26:10,468 --> 00:26:11,968 ♪ Come take your time with me 556 00:26:12,002 --> 00:26:14,772 ♪ Come on and ride with me... ♪ 557 00:26:20,545 --> 00:26:22,145 No. We shouldn't have... 558 00:26:23,982 --> 00:26:25,082 I'm with Tory. 559 00:26:25,783 --> 00:26:27,123 And you have... 560 00:26:25,783 --> 00:26:27,123 I... 561 00:26:28,286 --> 00:26:29,286 I'm sorry. 562 00:26:30,722 --> 00:26:32,022 I have to go. 563 00:26:36,227 --> 00:26:39,097 In the words of Eli's hero, Steve Jobs, 564 00:26:39,931 --> 00:26:41,701 "I've got one more thing." 565 00:26:42,533 --> 00:26:45,773 Have any of you heard of sleep enuresis? 566 00:26:46,904 --> 00:26:48,574 Don't. 567 00:26:48,606 --> 00:26:50,906 That is the medical term, of course. 568 00:26:50,942 --> 00:26:54,552 In the King's English, it's good old-fashioned bed-wetting. 569 00:26:54,578 --> 00:26:55,648 [ALL LAUGHING] 570 00:26:55,680 --> 00:26:58,380 And Eli here [CLICKS TONGUE] is a pro. 571 00:26:58,416 --> 00:27:01,986 My mom even had a special air mattress for sleepovers. 572 00:27:02,019 --> 00:27:06,059 And she called it "Eli's waterbed." 573 00:27:06,090 --> 00:27:07,890 [ALL LAUGH] 574 00:27:07,925 --> 00:27:11,555 Screw mercy. You're a corpse! 575 00:27:11,596 --> 00:27:13,996 You're gonna have to go through me. 576 00:27:11,596 --> 00:27:13,996 Stay out of it, traitor. 577 00:27:14,031 --> 00:27:17,241 Hey, don't touch him. 578 00:27:14,031 --> 00:27:17,241 Or what? 579 00:27:18,703 --> 00:27:21,513 Guys, stop. We're friends. 580 00:27:21,539 --> 00:27:23,809 Ooh, I smell a rumble. 581 00:27:25,309 --> 00:27:26,079 [POLICE SIREN WAILS] 582 00:27:26,111 --> 00:27:28,051 GIRL 1: Cops! 583 00:27:26,111 --> 00:27:28,051 GIRL 2: Cops! 584 00:27:28,079 --> 00:27:29,409 [CLAMORING] 585 00:27:30,781 --> 00:27:32,621 Demetri, you got lucky. 586 00:27:32,650 --> 00:27:34,190 I'll see you in school! 587 00:27:36,588 --> 00:27:39,188 Oh, I can't go to jail. My mom will kill me. 588 00:27:39,223 --> 00:27:40,133 Yikes. 589 00:27:41,392 --> 00:27:43,192 Oh, shit! 590 00:27:46,164 --> 00:27:48,334 There you are. I've been looking for you. We got to go. 591 00:27:48,366 --> 00:27:51,036 I'm so sorry, Robby. 592 00:27:48,366 --> 00:27:51,036 It's okay, we just got to get you home. 593 00:27:51,068 --> 00:27:55,608 No, no, no. My parents are going to freak out if they see me like this. 594 00:27:55,639 --> 00:27:57,069 Oh, my God. 595 00:27:55,639 --> 00:27:57,069 Have you seen Tory? 596 00:27:57,108 --> 00:28:00,578 No, no, she must have already left. Come on, we got to go. 597 00:28:00,611 --> 00:28:01,811 [GRUNTING] Come on! 598 00:28:03,014 --> 00:28:03,924 Okay. 599 00:28:05,283 --> 00:28:06,853 [MUFFLED] Come on, come on. 600 00:28:10,121 --> 00:28:11,191 Guys, guys! 601 00:28:13,624 --> 00:28:15,034 You look happy. 602 00:28:15,059 --> 00:28:16,959 Must be the blood rushing to my head from the dancing. 603 00:28:16,994 --> 00:28:20,004 [CHUCKLES] You're a fast learner. 604 00:28:16,994 --> 00:28:20,004 I had a good teacher. 605 00:28:20,030 --> 00:28:21,670 [CHUCKLES] 606 00:28:21,699 --> 00:28:25,169 Well, maybe next time we can try a little something more advanced. 607 00:28:25,636 --> 00:28:27,006 Yeah, I'd like that. 608 00:28:27,472 --> 00:28:28,912 [KEYS JINGLING] 609 00:28:30,074 --> 00:28:32,244 Well, good night. 610 00:28:30,074 --> 00:28:32,244 Good night. 611 00:28:41,252 --> 00:28:44,622 Good night. I already said that, but... 612 00:28:44,655 --> 00:28:46,885 You know. 613 00:28:44,655 --> 00:28:46,885 [CHUCKLING] I know. 614 00:28:48,659 --> 00:28:50,759 Sleep well, Johnny. 615 00:28:48,659 --> 00:28:50,759 You, too. 616 00:29:01,172 --> 00:29:02,842 Good night. 617 00:29:02,874 --> 00:29:05,314 [SIGHS] Should've invited her in, dumbass. 618 00:29:08,279 --> 00:29:09,879 [KNOCK ON DOOR] 619 00:29:11,682 --> 00:29:12,822 One sec. 620 00:29:15,853 --> 00:29:17,323 You miss me already? 621 00:29:23,594 --> 00:29:24,834 Hey, Dad. 622 00:29:27,364 --> 00:29:28,534 [SIGHS] 623 00:29:28,584 --> 00:29:33,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.