All language subtitles for Charmed s01e18 The Replacement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,394 Previously onCharmed...Niko's investigating 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,048 the Sarcana, so if she's digging into something, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,529 it's better if I know about it. 4 00:00:07,572 --> 00:00:08,530 There's a war brewing. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,575 Sides are being drawn. 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,142 You're supposed to understand. You're one of us. 7 00:00:12,186 --> 00:00:15,798 Maybe I'm not, and maybe this isn't what I thought it was. 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,321 ELDER SILVER: Due to the serious breach of trust, 9 00:00:17,365 --> 00:00:20,324 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,587 My body is in the process of deteriorating. 11 00:00:22,631 --> 00:00:26,983 And given the average life expectancy, I'm... I'm afraid. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,115 I want to save Harry's life. 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,377 I'll bring him back when he's well. 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,727 I don't know when that will be. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,511 Oh, Harry. 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,730 I know how to help you now. 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,297 He has to find some agoraphobic shaman 18 00:00:36,340 --> 00:00:39,343 on an unchartered island and prove he can face evil. 19 00:00:39,387 --> 00:00:40,649 I'm scared you might get hurt. 20 00:00:40,692 --> 00:00:42,346 Yeah, I'm scared of getting hurt, too, 21 00:00:42,390 --> 00:00:43,956 but it's worth it to me to try, 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,349 because I love you. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,832 ♪ 24 00:01:01,844 --> 00:01:05,587 [man speaking in Haitian Creole] 25 00:01:05,630 --> 00:01:08,590 [distorted voice echoing] 26 00:01:35,530 --> 00:01:36,966 [groans] 27 00:01:46,149 --> 00:01:48,586 [loud cracking] 28 00:01:48,630 --> 00:01:51,459 [indistinct whispering] 29 00:01:51,502 --> 00:01:53,722 [distorted voice echoing] 30 00:01:59,467 --> 00:02:02,426 [grunts] 31 00:02:20,575 --> 00:02:22,881 [panting] 32 00:02:22,925 --> 00:02:24,405 [gasps] 33 00:02:24,448 --> 00:02:25,884 [panting] 34 00:02:25,928 --> 00:02:28,670 Something is haunting my room!Demon in the house! 35 00:02:28,713 --> 00:02:30,193 What do we do?We need The Book of Shadows. 36 00:02:30,237 --> 00:02:32,456 [gasps] Go! 37 00:02:33,675 --> 00:02:35,677 [all scream] 38 00:02:35,720 --> 00:02:38,201 [glass breaking] 39 00:02:38,245 --> 00:02:39,942 MEL: Move, I got this. 40 00:02:42,249 --> 00:02:44,251 [all coughing] 41 00:02:50,692 --> 00:02:51,910 [all scream] 42 00:02:51,954 --> 00:02:53,782 Not impressed, ladies. 43 00:02:53,825 --> 00:02:54,696 [gasps] 44 00:02:56,480 --> 00:02:57,786 Not impressed at all. 45 00:02:57,829 --> 00:02:59,135 Who the hell are you? 46 00:02:59,179 --> 00:03:01,224 I'm Tessa. Your new and improved Whitelighter. 47 00:03:01,268 --> 00:03:03,835 You're...our new Whitelighter? 48 00:03:03,879 --> 00:03:06,055 So this was a test?MACY: And you thought it 49 00:03:06,098 --> 00:03:07,230 necessary to scare the crap out of us 50 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 in the middle of the night? 51 00:03:08,492 --> 00:03:10,233 Pretty sure I heard Harry kidnapped you 52 00:03:10,277 --> 00:03:11,191 and tied you to chairs 53 00:03:11,234 --> 00:03:12,714 when he introduced himself? 54 00:03:12,757 --> 00:03:14,237 Well, we had a rocky start. 55 00:03:14,281 --> 00:03:15,412 But he learned to respect us. 56 00:03:15,456 --> 00:03:17,240 And who the hell are you, coming in here 57 00:03:17,284 --> 00:03:20,287 criticizing him when he... just died? 58 00:03:20,330 --> 00:03:22,463 Thanks to the Elders. 59 00:03:22,506 --> 00:03:24,029 MEL: We miss him. 60 00:03:24,073 --> 00:03:26,249 Yeah. It's really hard to believe he's gone. 61 00:03:26,293 --> 00:03:28,382 [sighs] TESSA: I'm sorry. 62 00:03:28,425 --> 00:03:30,862 When they stripped his powers, I felt it. 63 00:03:32,342 --> 00:03:33,604 Whitelighters are all connected. 64 00:03:33,648 --> 00:03:35,302 Our powers are derived from a single source. 65 00:03:35,345 --> 00:03:39,175 I felt his light... extinguish. 66 00:03:39,219 --> 00:03:40,481 But it doesn't change the fact that you three 67 00:03:40,524 --> 00:03:43,048 are sadly, sadly underdeveloped as witches. 68 00:03:43,092 --> 00:03:44,354 Uh!Oh, wow. 69 00:03:44,398 --> 00:03:45,268 Excuse me? 70 00:03:45,312 --> 00:03:46,313 Harry spent a lot of time 71 00:03:46,356 --> 00:03:48,140 teaching you to believe 72 00:03:48,184 --> 00:03:50,055 in your sisterly bond and not enough training you 73 00:03:50,099 --> 00:03:51,274 and enforcing the rules. 74 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 The Elders sent me 75 00:03:52,449 --> 00:03:54,190 to change that. 76 00:03:54,234 --> 00:03:55,496 We're not just gonna listen to you. 77 00:03:55,539 --> 00:03:57,454 One thing to know about me: 78 00:03:57,498 --> 00:03:59,326 I don't like interruptions. 79 00:03:59,369 --> 00:04:01,284 This is the nightmare version of Harry's opening monologue. 80 00:04:01,328 --> 00:04:02,938 MACY: At least he made his fun, 81 00:04:02,981 --> 00:04:04,592 and Shakespearean.You three seem 82 00:04:04,635 --> 00:04:07,247 blissfully unaware of the apocalyptic consequences 83 00:04:07,290 --> 00:04:08,770 of your laissez-faire approach 84 00:04:08,813 --> 00:04:10,554 to this gig. 85 00:04:10,598 --> 00:04:12,295 Your entire purpose is to fight the Source. 86 00:04:12,339 --> 00:04:15,429 So, sorry if I'm not super fun. 87 00:04:15,472 --> 00:04:17,561 Wait, the Source? Has there been another sign 88 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 of the prophecy?Hello? 89 00:04:19,433 --> 00:04:22,523 Charity killed all those Elders right under our nose. 90 00:04:22,566 --> 00:04:25,221 "The movement's great sages fall..." 91 00:04:25,265 --> 00:04:27,571 Not to mention a Vortex Viribus just appeared under this house. 92 00:04:27,615 --> 00:04:30,444 These are all signs that something's coming. 93 00:04:30,487 --> 00:04:32,272 "Something's coming"? How conveniently vague. 94 00:04:32,315 --> 00:04:33,534 TESSA: Let me be clear. 95 00:04:33,577 --> 00:04:35,971 I'm here to prepare you for battle. 96 00:04:36,014 --> 00:04:37,581 Because things are about to get really real. 97 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 Which reminds me. Your demon side? 98 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 We will need to get rid of that ASAP. 99 00:04:42,412 --> 00:04:43,805 Well, we think I can utilize...We? 100 00:04:43,848 --> 00:04:45,067 Who-Who's "we"? 101 00:04:45,110 --> 00:04:48,853 I discussed it with... Charity. 102 00:04:48,897 --> 00:04:50,333 TESSA: Uh-huh. Exactly. 103 00:04:50,377 --> 00:04:53,423 So, yeah. No, we'll be getting rid of that. 104 00:04:53,467 --> 00:04:55,077 In the meantime, you need to be able to 105 00:04:55,120 --> 00:04:58,298 fight the Source without relying on this Book. 106 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 That means memorizing spells, keeping an eye out 107 00:05:00,343 --> 00:05:02,345 for demon activity, and... more pop quizzes. 108 00:05:02,389 --> 00:05:03,651 Just like this one. 109 00:05:03,694 --> 00:05:05,305 You've been snoozing all semester, 110 00:05:05,348 --> 00:05:07,916 now it's time to cram for the final exam. 111 00:05:07,959 --> 00:05:09,352 Mm. 112 00:05:09,396 --> 00:05:11,354 Ugh. 113 00:05:11,398 --> 00:05:14,183 [sighs]Wow. 114 00:05:14,226 --> 00:05:17,012 Oh, I totally overslept. 115 00:05:18,013 --> 00:05:19,101 Me, too. 116 00:05:19,144 --> 00:05:20,407 I was up the rest of the night 117 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 waiting for Anne Hathaway-from-hell's 118 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 next psychotic training exercise. 119 00:05:23,453 --> 00:05:24,846 Shh. 120 00:05:25,934 --> 00:05:26,935 Remember? 121 00:05:39,730 --> 00:05:41,384 We can't talk smack 122 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 about the Elders in the open anymore. 123 00:05:43,734 --> 00:05:45,475 We have to light the Anti-Surveillance Candle first. 124 00:05:45,519 --> 00:05:47,172 Right. 125 00:05:47,216 --> 00:05:48,522 I hate all of this. 126 00:05:48,565 --> 00:05:50,350 MEL: It's bad enough we have to assume 127 00:05:50,393 --> 00:05:51,699 the Elders are watching our every move, 128 00:05:51,742 --> 00:05:53,396 but now Regina George is our Whitelighter? 129 00:05:53,440 --> 00:05:54,528 [chuckles] Regina George. 130 00:05:54,571 --> 00:05:56,356 Much better nickname. 131 00:05:56,399 --> 00:05:58,053 Anne Hathaway does not deserve that. 132 00:05:58,096 --> 00:05:59,402 MACY: She kept mentioning 133 00:05:59,446 --> 00:06:01,491 the Source. The Elders must be worried. 134 00:06:01,535 --> 00:06:04,364 Or trying to manipulate us.We can't go on 135 00:06:04,407 --> 00:06:06,409 like this. Our fate is in the hands of a group of people 136 00:06:06,453 --> 00:06:08,237 we know we can't trust.But we don't have 137 00:06:08,280 --> 00:06:09,586 enough power yet to get out from under them. 138 00:06:09,630 --> 00:06:10,718 [phone chimes] 139 00:06:10,761 --> 00:06:12,284 MAGGIE: Uh... 140 00:06:12,328 --> 00:06:13,416 guys? 141 00:06:13,460 --> 00:06:15,375 What the hell is a bursar, 142 00:06:15,418 --> 00:06:17,289 and why does she want to take $30,000 143 00:06:17,333 --> 00:06:18,552 from me? 144 00:06:19,509 --> 00:06:21,119 Oh... my God. 145 00:06:21,163 --> 00:06:24,122 [scoffs] I have to pay tuition. 146 00:06:24,166 --> 00:06:27,256 You two were faculty kids. 147 00:06:27,299 --> 00:06:29,519 So that's not an urban legend? 148 00:06:29,563 --> 00:06:30,694 Professors' kids 149 00:06:30,738 --> 00:06:32,348 get to go for free?MAGGIE: I'm screwed. 150 00:06:32,392 --> 00:06:34,655 $30,000?[phone chimes] 151 00:06:34,698 --> 00:06:37,571 Oh, my. 152 00:06:37,614 --> 00:06:40,138 Galvin's back tonight. His flight lands at 8:00. 153 00:06:40,182 --> 00:06:41,618 Aren't you excited to see him? 154 00:06:41,662 --> 00:06:43,490 Of course. 155 00:06:43,533 --> 00:06:45,405 It just means I have to find a way to tell him 156 00:06:45,448 --> 00:06:46,710 I don't want to cure my demon side. 157 00:06:46,754 --> 00:06:49,496 Oh. 158 00:06:49,539 --> 00:06:51,367 So that's, like, a done deal? 159 00:06:51,411 --> 00:06:53,543 Despite what Regina George said? 160 00:06:53,587 --> 00:06:55,415 I feel like I can manage it. 161 00:06:55,458 --> 00:06:57,982 It's the reason we defeated Medusa, and... 162 00:06:58,026 --> 00:06:59,549 found out who killed Mom. 163 00:06:59,593 --> 00:07:02,030 Any additional tools in our arsenal could be helpful. 164 00:07:02,073 --> 00:07:03,771 It's time the Elders 165 00:07:03,814 --> 00:07:06,469 really understood who has the power. 166 00:07:08,602 --> 00:07:11,605 Well... I'm gonna start memorizing spells. 167 00:07:11,648 --> 00:07:14,259 Just in case. 168 00:07:14,303 --> 00:07:17,306 You know... until Harry gets back. 169 00:07:17,349 --> 00:07:18,263 Yeah. 170 00:07:23,704 --> 00:07:24,835 We need to talk. 171 00:07:24,879 --> 00:07:26,620 Niko, you scared me. 172 00:07:26,663 --> 00:07:29,057 Why so jumpy? 173 00:07:29,100 --> 00:07:32,321 No reason. I'm just at work, so... 174 00:07:32,364 --> 00:07:34,889 Where's your tattoo? 175 00:07:34,932 --> 00:07:38,196 It was temporary. 176 00:07:38,240 --> 00:07:39,676 Have you been to the Sarcana lately? 177 00:07:39,720 --> 00:07:42,287 I'm not really a member anymore. 178 00:07:42,331 --> 00:07:45,465 Uh, Jada and I broke up.Oh. 179 00:07:45,508 --> 00:07:47,467 I'm sorry. 180 00:07:47,510 --> 00:07:50,513 So I'm no longer a good source for any Sarcana info. [chuckles] 181 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 Why do you ask? 182 00:07:52,559 --> 00:07:54,256 Oh, they've just been quiet lately. 183 00:07:54,299 --> 00:07:56,998 I considered going over to check everything out in person. 184 00:07:57,041 --> 00:08:00,305 But maybe everything would be magically wrapped up. 185 00:08:02,743 --> 00:08:04,919 I'm at work. I don't need you 186 00:08:04,962 --> 00:08:07,312 showing up to interrogate me.That's not why I'm here. 187 00:08:07,356 --> 00:08:09,532 Greta and I rented out the place for our bachelorette party. 188 00:08:09,576 --> 00:08:10,794 We're just picking out the menu. 189 00:08:10,838 --> 00:08:11,926 Oh. 190 00:08:15,233 --> 00:08:17,888 You're the private event?Mm-hmm. 191 00:08:17,932 --> 00:08:19,760 I'm working that shift. 192 00:08:19,803 --> 00:08:22,153 Then I'll see you there. 193 00:08:25,853 --> 00:08:27,332 [exhales] 194 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 [doorbell rings] 195 00:08:31,336 --> 00:08:32,555 Hey, you. 196 00:08:32,599 --> 00:08:33,774 [laughing] 197 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 I can't believe you're really here. 198 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 It feels like years. 199 00:08:37,952 --> 00:08:39,388 Uh, wait. 200 00:08:39,431 --> 00:08:41,216 Um, is the candle lit? 201 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 MEL: We're good. 202 00:08:43,087 --> 00:08:44,480 We felt the need for enhanced privacy. 203 00:08:44,524 --> 00:08:45,916 Especially for topics like 204 00:08:45,960 --> 00:08:48,484 my human boyfriend going on a dangerous magical quest. 205 00:08:48,528 --> 00:08:49,572 [both chuckle] 206 00:08:49,616 --> 00:08:52,183 Nice magical quest stubble.[chuckles] 207 00:08:52,227 --> 00:08:55,360 Uh, thanks.You're laughing. 208 00:08:55,404 --> 00:08:57,362 Does that mean you're okay? 209 00:08:57,406 --> 00:09:00,409 Yeah, well, I mean, I won't pretend it was easy, 210 00:09:00,452 --> 00:09:03,238 but it was worth it. 211 00:09:03,281 --> 00:09:06,546 You... are worth it. 212 00:09:08,591 --> 00:09:12,290 I'm sorry. I probably need a shower. 213 00:09:12,334 --> 00:09:14,031 [chuckles] Being stuck in the jungle 214 00:09:14,075 --> 00:09:15,424 was bad enough, 215 00:09:15,467 --> 00:09:17,295 add seven hours in coach.Galvin! 216 00:09:17,339 --> 00:09:19,036 You're back! [laughs]Hey. What's up? 217 00:09:19,080 --> 00:09:21,343 MAGGIE: Ah! I can't believe it. 218 00:09:21,386 --> 00:09:23,432 [screaming and gasping] 219 00:09:24,476 --> 00:09:26,000 What the hell is that? 220 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 GALVIN: I know that man. 221 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 He was the customs agent who checked me at the airport. 222 00:09:38,403 --> 00:09:41,406 Dead body on our table.And our new Whitelighter 223 00:09:41,450 --> 00:09:43,800 likes to show up unannounced. 224 00:09:43,844 --> 00:09:45,672 You can't be here. 225 00:09:46,586 --> 00:09:48,457 [yelling] 226 00:09:48,500 --> 00:09:50,372 What was that? 227 00:09:50,415 --> 00:09:52,200 We have rats. 228 00:09:52,243 --> 00:09:54,245 So I see you got my message. 229 00:09:54,289 --> 00:09:55,377 MEL: You sent this?! 230 00:09:55,420 --> 00:09:57,466 There was a demon attack. 231 00:09:57,509 --> 00:09:59,033 [sniffing] 232 00:10:00,295 --> 00:10:02,079 Why'd you cast a privacy spell? 233 00:10:02,123 --> 00:10:04,255 Because we... we always assume 234 00:10:04,299 --> 00:10:06,040 demons are monitoring us. 235 00:10:06,083 --> 00:10:07,607 So, yeah, we use it 236 00:10:07,650 --> 00:10:09,434 whenever we talk about defeating the Source, 237 00:10:09,478 --> 00:10:11,349 which is exactly what we were just doing. 238 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 Oh. That's actually smart. 239 00:10:13,047 --> 00:10:15,266 Not so smart, your failure to monitor 240 00:10:15,310 --> 00:10:17,660 demonic activity in your zip code 241 00:10:17,704 --> 00:10:19,183 that got this man killed. 242 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 So... 243 00:10:20,663 --> 00:10:22,056 what kind of demon did this? 244 00:10:23,231 --> 00:10:25,886 MACY: No marks or lacerations aside from 245 00:10:25,929 --> 00:10:28,758 those dual punctures, so a vampire. 246 00:10:28,802 --> 00:10:30,020 Nailed it. 247 00:10:31,282 --> 00:10:33,458 You've seen Twilight, I'm sure. 248 00:10:33,502 --> 00:10:36,026 If he bolts upright in the next 48 hours, stab him. 249 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 You two need to go find this vampire. 250 00:10:37,941 --> 00:10:40,683 And get a new coffee table. 251 00:10:40,727 --> 00:10:42,032 [groans] 252 00:10:42,076 --> 00:10:43,425 I hate Regina George. 253 00:10:43,468 --> 00:10:45,819 MACY: Hey. 254 00:10:45,862 --> 00:10:47,603 Really sorry about that. [laughs] 255 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 Uh, so, what can you tell us 256 00:10:50,171 --> 00:10:51,912 about the customs agent? 257 00:10:51,955 --> 00:10:54,523 Well, he... detained me for a while. 258 00:10:54,566 --> 00:10:56,307 He questioned me about the artifacts in my bag. 259 00:10:58,353 --> 00:10:59,397 Could I have... 260 00:10:59,441 --> 00:11:00,529 could I have brought something back? 261 00:11:00,572 --> 00:11:02,966 That's what I'm thinking. 262 00:11:03,010 --> 00:11:04,620 Why do you even have these? 263 00:11:04,664 --> 00:11:07,188 These are Yoruba instruments to cure Macy's demon side. 264 00:11:10,452 --> 00:11:11,583 MACY: Well, um... 265 00:11:11,627 --> 00:11:13,324 I think you should go home 266 00:11:13,368 --> 00:11:14,630 and take that shower. 267 00:11:14,674 --> 00:11:16,371 And, uh, and we'll look at these. 268 00:11:16,414 --> 00:11:18,329 All right. Bet. 269 00:11:18,373 --> 00:11:20,201 And, um... 270 00:11:20,244 --> 00:11:23,160 I'll see you later, okay?Yeah. 271 00:11:23,204 --> 00:11:25,162 Bye. 272 00:11:28,209 --> 00:11:31,734 [exhales] [exhales] 273 00:11:31,778 --> 00:11:34,606 MACY: These are the artifacts Galvin brought back. 274 00:11:36,739 --> 00:11:37,740 MAMA ROZ: Mm-hmm. 275 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 These are Yoruba, child. 276 00:11:39,742 --> 00:11:41,352 Are they dangerous? 277 00:11:41,396 --> 00:11:43,877 Mama's gonna find out. Show me again. 278 00:11:47,532 --> 00:11:48,925 The spirits need 279 00:11:48,969 --> 00:11:50,797 to speak over this. 280 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 If this is what I think it is, 281 00:11:57,804 --> 00:12:00,154 things are gonna get dark. 282 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 I'll call you soon, baby. 283 00:12:03,766 --> 00:12:05,855 [sighs] In the meantime, I'll check nighttime police reports, 284 00:12:05,899 --> 00:12:08,336 see if our vampire has struck anyone else. 285 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 Good idea. 286 00:12:18,433 --> 00:12:20,783 Okay. 287 00:12:20,827 --> 00:12:23,133 Sun's almost down. 288 00:12:23,177 --> 00:12:24,831 Let's see if you move. 289 00:12:28,182 --> 00:12:30,532 [gasps] Why do I have to watch you? 290 00:12:30,575 --> 00:12:33,187 Didn't even like Twilight. 291 00:12:33,230 --> 00:12:34,623 Okay. 292 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 "Sumerian Shroud. 293 00:12:36,451 --> 00:12:38,627 "Traps an opponent in the astral plane 294 00:12:38,670 --> 00:12:40,803 for 30 breaths." 295 00:12:40,847 --> 00:12:43,197 [reading in Sumerian] 296 00:12:47,070 --> 00:12:49,594 She can't seriously expect us to memorize all these. 297 00:12:50,639 --> 00:12:52,641 [sighs] 298 00:13:06,916 --> 00:13:08,788 I'm special. 299 00:13:09,832 --> 00:13:11,703 [chuckles softly] 300 00:13:23,411 --> 00:13:26,414 What... determines...[keys clacking] 301 00:13:27,502 --> 00:13:30,331 ...blackness? 302 00:13:30,374 --> 00:13:31,985 [loud clattering] 303 00:13:32,028 --> 00:13:33,508 [gasps] 304 00:13:33,551 --> 00:13:35,118 [clattering continues] 305 00:13:36,728 --> 00:13:38,818 Ew, do we actually have rats? 306 00:13:38,861 --> 00:13:40,297 [whooshing] 307 00:13:40,341 --> 00:13:42,691 [indistinct whispering] 308 00:13:42,734 --> 00:13:44,736 [gasps] 309 00:13:50,046 --> 00:13:52,048 [groans softly] 310 00:13:55,573 --> 00:13:58,402 [creaking] 311 00:13:59,751 --> 00:14:02,319 [distorted voice echoing][screams] 312 00:14:02,363 --> 00:14:04,017 [stake clatters] 313 00:14:06,367 --> 00:14:08,760 ♪ 314 00:14:10,588 --> 00:14:12,329 [panting] 315 00:14:12,373 --> 00:14:13,504 [distorted voice echoing loudly] 316 00:14:13,548 --> 00:14:14,897 Ah! 317 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 [whooshing] 318 00:14:16,943 --> 00:14:19,467 [gasps] 319 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 [screaming]Ow! 320 00:14:20,903 --> 00:14:23,340 Harry! 321 00:14:25,734 --> 00:14:27,475 Tessa! 322 00:14:27,518 --> 00:14:29,999 What's up? 323 00:14:30,043 --> 00:14:32,523 Do you hear that?Hear what? 324 00:14:37,267 --> 00:14:39,487 It's gone. 325 00:14:39,530 --> 00:14:42,490 There was this weird scratching noise and it was getting 326 00:14:42,533 --> 00:14:44,100 louder and louder like it was... 327 00:14:44,144 --> 00:14:45,885 coming from everywhere and then I heard this, 328 00:14:45,928 --> 00:14:47,451 this voice calling out in agony, but... 329 00:14:47,495 --> 00:14:48,670 I couldn't make out the words. 330 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 There's a dead man in your house, 331 00:14:50,759 --> 00:14:52,369 you're an empath; what you're hearing 332 00:14:52,413 --> 00:14:54,763 is probably coming from him. 333 00:14:54,806 --> 00:14:57,157 I didn't touch him. 334 00:14:57,200 --> 00:14:58,636 And he's dead. 335 00:14:58,680 --> 00:15:00,508 Are you saying I'm hearing his soul? 336 00:15:00,551 --> 00:15:02,989 Bingo. When a body dies, sometimes it takes a while 337 00:15:03,032 --> 00:15:04,599 for the soul to cross over. 338 00:15:04,642 --> 00:15:05,948 This incident was your powers 339 00:15:05,992 --> 00:15:07,645 trying to expand... 340 00:15:07,689 --> 00:15:09,647 and you should have been able to recognize that. 341 00:15:11,649 --> 00:15:12,955 I see what you mean. 342 00:15:12,999 --> 00:15:14,565 Keep trying to hear the soul. 343 00:15:14,609 --> 00:15:16,219 He might be able to help you track down this vampire. 344 00:15:18,482 --> 00:15:20,354 Thanks, Tessa. 345 00:15:20,397 --> 00:15:22,530 We left your artifacts with Mama Roz. 346 00:15:22,573 --> 00:15:24,358 She's confident she'll know which demon 347 00:15:24,401 --> 00:15:26,534 killed the customs agent within a number of hours. 348 00:15:26,577 --> 00:15:28,492 Thank God for Mama Roz. 349 00:15:28,536 --> 00:15:30,930 We need to talk about that cure.Uh, we just have to wait 350 00:15:30,973 --> 00:15:33,584 for the full moon tomorrow night. 351 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 I've got the spells, the totems. I'm ready. 352 00:15:35,499 --> 00:15:37,675 Problem is, I'm not. 353 00:15:37,719 --> 00:15:39,547 Are you scared? 354 00:15:41,375 --> 00:15:43,072 I-I promise, I'm not gonna let anything happen to you. 355 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 No, it isn't that. 356 00:15:46,032 --> 00:15:48,208 I don't want to cure my darkness... 357 00:15:48,251 --> 00:15:49,861 anymore. 358 00:15:50,950 --> 00:15:52,386 I know before you left, 359 00:15:52,429 --> 00:15:54,823 I was desperate to, but... 360 00:15:54,866 --> 00:15:56,607 it's helped me save lives. 361 00:15:56,651 --> 00:15:59,349 Even find my mom's killer. 362 00:16:01,395 --> 00:16:04,615 My demon side, it scares me... 363 00:16:06,617 --> 00:16:08,619 ...but it's part of who I am. 364 00:16:10,665 --> 00:16:14,103 Well, if you don't want to do the cure... 365 00:16:14,147 --> 00:16:15,496 we won't do it. 366 00:16:16,888 --> 00:16:18,629 Do you mean that? 367 00:16:18,673 --> 00:16:21,632 You didn't ask me to go off on a quest for you. 368 00:16:21,676 --> 00:16:23,112 Matter of fact, 369 00:16:23,156 --> 00:16:26,202 you tried to convince me not to, if I remember correctly. 370 00:16:26,246 --> 00:16:28,639 I don't deserve you. 371 00:16:28,683 --> 00:16:29,814 [chuckles] 372 00:16:29,858 --> 00:16:31,642 MACY: Galvin wasn't mad. 373 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 Not even for a second.But you didn't go 374 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 back to his place to thank him personally? 375 00:16:36,082 --> 00:16:38,040 That is for tomorrow night. 376 00:16:38,084 --> 00:16:39,520 We are having dinner 377 00:16:39,563 --> 00:16:41,696 under the full moon instead of a ritual 378 00:16:41,739 --> 00:16:43,437 to cleanse me of my darkness. 379 00:16:43,480 --> 00:16:44,960 Tomato, to-mah-to. 380 00:16:45,004 --> 00:16:46,657 [groans] Still waiting 381 00:16:46,701 --> 00:16:48,529 to hear that voice again. Until we hear back from 382 00:16:48,572 --> 00:16:51,140 Mama Roz, I don't know how else we're gonna find this vampire. 383 00:16:51,184 --> 00:16:52,750 I still can't believe you asked 384 00:16:52,794 --> 00:16:55,666 Tessa for help.I was scared. 385 00:16:55,710 --> 00:16:57,538 And she's who we're supposed to turn to, 386 00:16:57,581 --> 00:17:00,149 that's how this works. Plus, she did help me. 387 00:17:00,193 --> 00:17:03,587 Sorry, I'm just super stressed with everything that's going on. 388 00:17:03,631 --> 00:17:07,635 [sighs heavily] I'm going to bed. 389 00:17:07,678 --> 00:17:10,116 I have to work Niko and Greta's bachelorette party tomorrow. 390 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 Oh, right. 391 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 Sorry. It's friggin' awful. 392 00:17:13,423 --> 00:17:14,511 Yeah, night, Mel. 393 00:17:14,555 --> 00:17:16,252 Good night. 394 00:17:22,737 --> 00:17:24,565 You said you wanted 395 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 to talk to me about something?Yeah. 396 00:17:27,785 --> 00:17:30,484 So, um... 397 00:17:30,527 --> 00:17:34,705 when I found out that we share a dad... 398 00:17:34,749 --> 00:17:36,838 I was so caught up dealing with that, 399 00:17:36,881 --> 00:17:38,405 I didn't even process the fact 400 00:17:38,448 --> 00:17:42,191 that there's this whole other... culture 401 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 I belong to. 402 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 Well, it's... it's understandable. 403 00:17:45,847 --> 00:17:47,588 It's a lot to take in. 404 00:17:47,631 --> 00:17:51,200 The thing is, for 18 years, I have... 405 00:17:51,244 --> 00:17:54,160 always checked the same box on every form. 406 00:17:54,203 --> 00:17:57,076 And now, I'm... 407 00:17:57,119 --> 00:17:58,903 eligible for... 408 00:17:58,947 --> 00:18:01,167 all these scholarships for black students. 409 00:18:01,210 --> 00:18:03,647 Uh, is it... 410 00:18:03,691 --> 00:18:05,867 I don't know, is it messed up for me to apply? 411 00:18:05,910 --> 00:18:08,130 Our dad is black. 412 00:18:08,174 --> 00:18:11,090 Right. [chuckles] 413 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 Well... 414 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 there's a group interview... 415 00:18:15,398 --> 00:18:17,922 for the scholarship tomorrow at the Black Student Union. 416 00:18:17,966 --> 00:18:19,663 I don't know, should I go? 417 00:18:19,707 --> 00:18:21,752 Do you want to go?[groans] 418 00:18:21,796 --> 00:18:24,320 I'm really just looking for a clear, 419 00:18:24,364 --> 00:18:27,106 "Yeah, do it, Maggie, no big deal." 420 00:18:27,149 --> 00:18:30,283 Or a, "You're the worst, that money's not for you." 421 00:18:30,326 --> 00:18:32,937 You could never be the worst. 422 00:18:32,981 --> 00:18:35,592 Do I get to be considered a part 423 00:18:35,636 --> 00:18:37,725 of a culture that I didn't grow up in? 424 00:18:37,768 --> 00:18:40,162 ♪ Ooh... 425 00:18:40,206 --> 00:18:42,033 Hmm. 426 00:18:42,077 --> 00:18:44,123 You know, I would struggle with that, too. 427 00:18:44,166 --> 00:18:46,647 It's a hard question. 428 00:18:46,690 --> 00:18:48,127 ♪ Heavy... 429 00:18:48,170 --> 00:18:50,781 I'm sorry that I can't answer it for you. 430 00:18:50,825 --> 00:18:53,132 ♪ Ooh. 431 00:18:53,175 --> 00:18:54,133 [inhales sharply] 432 00:18:54,176 --> 00:18:57,788 [speaking in Haitian Creole] 433 00:18:57,832 --> 00:18:59,790 [inhales sharply] 434 00:18:59,834 --> 00:19:01,444 [door bells jingle] 435 00:19:07,102 --> 00:19:08,408 Hi there. 436 00:19:08,451 --> 00:19:09,800 Get away. 437 00:19:09,844 --> 00:19:11,802 I know what you want. 438 00:19:11,846 --> 00:19:13,891 Old woman, you're confused. 439 00:19:13,935 --> 00:19:16,764 I just came to check in on Macy. 440 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 Demon. 441 00:19:18,548 --> 00:19:20,855 You stay away from that girl. 442 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 [laughs] 443 00:19:24,424 --> 00:19:28,036 Lots of... wisdom in a place like this. 444 00:19:28,079 --> 00:19:31,866 [speaking in Haitian Creole] 445 00:19:34,695 --> 00:19:35,783 [screams] 446 00:19:35,826 --> 00:19:38,220 [grunts] What does the witch 447 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 know about Yoruba? 448 00:19:39,482 --> 00:19:41,354 [gasping] 449 00:19:41,397 --> 00:19:43,225 What... does... 450 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 she know? 451 00:19:47,447 --> 00:19:49,449 Nothing. [grunts] 452 00:19:49,492 --> 00:19:51,364 She knows nothing. 453 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 Good.[grunts] 454 00:19:57,457 --> 00:19:58,675 [grunts] 455 00:19:58,719 --> 00:20:00,068 [gasping] 456 00:20:03,114 --> 00:20:04,638 [grunts][body thuds] 457 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 [panting] 458 00:20:16,258 --> 00:20:18,521 So, I could have gone to an HBCU, but it felt 459 00:20:18,565 --> 00:20:21,263 important to me to thrive on a mostly white campus. 460 00:20:21,307 --> 00:20:24,397 Because my existence in certain spaces is, after all, 461 00:20:24,440 --> 00:20:27,574 an act of resistance.MAGGIE: Well, um... 462 00:20:27,617 --> 00:20:32,143 I actually just found out that I'm, um... 463 00:20:32,187 --> 00:20:35,582 that, uh... that my dad is-is black. 464 00:20:35,625 --> 00:20:40,413 And to be honest, I'm... at somewhat of a crossroads. 465 00:20:42,545 --> 00:20:44,547 [distorted voice echoing] 466 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 [high-pitched ringing]Ow. 467 00:20:50,336 --> 00:20:51,815 Maggie. You good? 468 00:20:51,859 --> 00:20:53,774 Yeah, I just... 469 00:20:53,817 --> 00:20:56,298 Sorry, I... I... 470 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 I'm sorry. 471 00:20:58,648 --> 00:21:01,216 ♪ 472 00:21:01,260 --> 00:21:03,131 [indistinct chatter] 473 00:21:08,136 --> 00:21:11,008 ♪ I'm relaxed, in love with you ♪ 474 00:21:11,052 --> 00:21:15,578 ♪ And the half steps of bubblegum... ♪ 475 00:21:15,622 --> 00:21:17,101 Glass of pinot grig? 476 00:21:17,145 --> 00:21:19,060 You know my order by now. 477 00:21:19,103 --> 00:21:21,323 Are you all right? 478 00:21:21,367 --> 00:21:23,456 I went to a wedding once the day after a breakup. 479 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 It's no fun. 480 00:21:25,371 --> 00:21:27,373 Oh, no, I'm fine. 481 00:21:27,416 --> 00:21:31,333 [glass clinking]Niko, babe. Time for toasts. 482 00:21:31,377 --> 00:21:33,857 Break a leg.Thank you. 483 00:21:33,901 --> 00:21:35,294 I hate public speaking. 484 00:21:35,337 --> 00:21:37,165 I know. 485 00:21:37,208 --> 00:21:39,210 NIKO: I'll make this quick... 486 00:21:39,254 --> 00:21:41,604 [quietly]: Mel. Psst. 487 00:21:41,648 --> 00:21:43,040 We need to talk. 488 00:21:43,084 --> 00:21:44,999 I heard that voice again 489 00:21:45,042 --> 00:21:46,609 at the BSU, except this time it was 490 00:21:46,653 --> 00:21:48,219 louder and more desperate. 491 00:21:48,263 --> 00:21:51,005 And you weren't even at home.Exactly. 492 00:21:51,048 --> 00:21:52,572 Look, I know we don't trust Regina George, 493 00:21:52,615 --> 00:21:54,095 but I don't know what to do. 494 00:21:54,138 --> 00:21:55,662 And Mama Roz never got back to us about 495 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 whether or not Galvin's artifacts are demonic, did she? 496 00:21:57,316 --> 00:21:58,578 Not yet. 497 00:21:58,621 --> 00:21:59,796 All right, let's go. We'll figure out 498 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 if the voices are from a demon or a ghost 499 00:22:01,711 --> 00:22:03,322 or whatever it is. 500 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 MAGGIE: The lights are on, but she didn't answer 501 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 all three times we called. 502 00:22:13,375 --> 00:22:15,029 Something doesn't feel right. 503 00:22:15,072 --> 00:22:16,944 Mama Roz? 504 00:22:17,945 --> 00:22:19,816 [screams] 505 00:22:21,209 --> 00:22:24,952 Oh, God. 506 00:22:24,995 --> 00:22:27,215 She has the same puncture marks as the customs agent.Whatever these artifacts 507 00:22:27,258 --> 00:22:29,173 summoned must have come after her. 508 00:22:29,217 --> 00:22:30,740 Yeah, and it destroyed any info 509 00:22:30,784 --> 00:22:32,742 that could have been remotely helpful in tracking it down. 510 00:22:34,831 --> 00:22:37,268 Nice job finding the next victim before I did. 511 00:22:37,312 --> 00:22:39,183 Would've been nice if you'd gotten to her 512 00:22:39,227 --> 00:22:40,576 when she was still alive.We don't need your help. 513 00:22:40,620 --> 00:22:42,839 We got this.Wait. Tessa? 514 00:22:44,101 --> 00:22:47,366 What you said yesterday... 515 00:22:47,409 --> 00:22:49,237 about a soul lingering after the body dies. 516 00:22:50,630 --> 00:22:52,327 Do you think I could still reach Mama Roz's soul? 517 00:22:52,371 --> 00:22:54,198 Possibly. Try it. 518 00:22:54,242 --> 00:22:57,898 Your sister doesn't mind my help. 519 00:23:06,907 --> 00:23:08,822 MAMA ROZ: It's an Abiku! 520 00:23:08,865 --> 00:23:12,434 Take my dagger, find the lost soul at the threshold. 521 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 The Abiku seeks the threshold. 522 00:23:18,005 --> 00:23:19,876 Something called an Abiku killed her. 523 00:23:19,920 --> 00:23:22,270 And Mama Roz said we need to find the lost soul 524 00:23:22,313 --> 00:23:24,446 through a threshold. 525 00:23:24,490 --> 00:23:25,708 Where are you going? 526 00:23:25,752 --> 00:23:27,449 A door is a threshold, right? 527 00:23:27,493 --> 00:23:29,930 What if the voice I've been hearing isthe lost soul? 528 00:23:29,973 --> 00:23:32,149 I mean, the first time I heard it, I was home alone 529 00:23:32,193 --> 00:23:35,936 at twilight, which is...A figurative threshold between day and night. 530 00:23:35,979 --> 00:23:39,330 Same thing at the BSU; I think my powers want to expand. 531 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 I just need to let them. 532 00:23:46,250 --> 00:23:48,252 [distorted voice echoing] 533 00:23:49,515 --> 00:23:52,431 GALVIN: Maggie, help me! 534 00:23:52,474 --> 00:23:54,302 Oh, no. 535 00:23:54,345 --> 00:23:56,435 It's Galvin. 536 00:23:59,350 --> 00:24:02,136 I'm so glad you're home. 537 00:24:05,356 --> 00:24:06,880 There's nowhere I'd rather be. 538 00:24:13,190 --> 00:24:16,150 I love a full moon, the threshold of the lunar cycle. 539 00:24:16,193 --> 00:24:20,197 [chuckles] I love it when you talk nerdy to me. 540 00:24:22,678 --> 00:24:23,984 Let's go to the attic. 541 00:24:24,027 --> 00:24:26,116 We'll be able to see it much better from up there. 542 00:24:26,160 --> 00:24:28,075 Oh, come on. Spring has finally sprung. 543 00:24:28,118 --> 00:24:29,859 Let's-let's stay here. 544 00:24:29,903 --> 00:24:30,991 No, really, it'll be better. 545 00:24:31,034 --> 00:24:32,993 Oh, oh, you're hurting me. 546 00:24:33,036 --> 00:24:35,386 Let go. Galvin! 547 00:24:35,430 --> 00:24:36,649 What the hell is wrong with you? 548 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 Busted. 549 00:24:45,222 --> 00:24:46,528 [chuckles] 550 00:24:46,572 --> 00:24:47,877 Your magic won't work on me, witch. 551 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 What did you do with my boyfriend?Don't worry. 552 00:24:50,053 --> 00:24:51,577 I won't be in here for long. 553 00:24:51,620 --> 00:24:53,492 It's your body I really want. 554 00:24:57,060 --> 00:24:58,801 [shouts] 555 00:25:00,368 --> 00:25:01,630 The lost soul is Galvin's. 556 00:25:01,674 --> 00:25:04,590 Mama Roz said to find her dagger and save him. 557 00:25:04,633 --> 00:25:07,723 Galvin? Macy's human boyfriend? 558 00:25:07,767 --> 00:25:10,291 This says that "Yoruba demons of the Abiku family 559 00:25:10,334 --> 00:25:13,207 are 'disease demons' who move from host to host." 560 00:25:13,250 --> 00:25:17,428 The Abiku must have taken over Galvin's body in the jungle. 561 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 Found it. 562 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 "But their taste for a permanent host is specific. 563 00:25:24,610 --> 00:25:26,742 Abikus prefer to prey on the souls of dead children." 564 00:25:26,786 --> 00:25:29,136 Galvin's a grown man. 565 00:25:29,179 --> 00:25:32,226 But Macy was stillborn. 566 00:25:32,269 --> 00:25:34,533 The Abiku is using Galvin to get to Macy. 567 00:25:37,971 --> 00:25:39,581 Where are they? 568 00:25:43,585 --> 00:25:45,979 [Macy screams in distance] 569 00:25:47,763 --> 00:25:50,374 Oh, God... the woods. 570 00:25:52,202 --> 00:25:54,248 [growling] 571 00:25:55,815 --> 00:25:56,946 [grunting] 572 00:26:07,261 --> 00:26:09,263 [sniffing] 573 00:26:19,752 --> 00:26:22,450 [bushes rustle] 574 00:26:22,493 --> 00:26:23,712 [Abiku growls] 575 00:26:26,933 --> 00:26:29,283 ABIKU: Oh, Macy... 576 00:26:29,326 --> 00:26:32,460 Where are you? 577 00:26:32,503 --> 00:26:33,766 It's your boyfriend. 578 00:26:35,855 --> 00:26:36,899 [quietly]: Oh, my God... 579 00:26:41,600 --> 00:26:44,690 [screaming] 580 00:26:44,733 --> 00:26:45,908 [grunts] 581 00:26:46,866 --> 00:26:48,258 Oh... 582 00:26:48,302 --> 00:26:50,739 [panting] 583 00:26:50,783 --> 00:26:54,743 Oh, my God. Oh... 584 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 Thank God.Don't get too excited. 585 00:26:56,702 --> 00:26:59,574 This won't last long. It's really strong. 586 00:26:59,618 --> 00:27:00,749 No, no, no, we-we can't use that, 587 00:27:00,793 --> 00:27:01,750 there's something wrong with him. 588 00:27:01,794 --> 00:27:02,969 We know. It's an Abiku. 589 00:27:03,012 --> 00:27:04,492 A parasite demon.It possessed Galvin, 590 00:27:04,535 --> 00:27:05,754 and now it wants you. 591 00:27:05,798 --> 00:27:06,712 We got this from Mama Roz. 592 00:27:06,755 --> 00:27:07,800 This is how you destroy it. 593 00:27:07,843 --> 00:27:09,628 But won't that hurt him?We don't know. 594 00:27:09,671 --> 00:27:11,151 Oh, God... 595 00:27:11,194 --> 00:27:13,066 [growls][gasps] 596 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 Stop wasting time and stab him! 597 00:27:18,724 --> 00:27:21,509 I can find you another boyfriend. MACY: 598 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 There is always another way. 599 00:27:23,424 --> 00:27:24,643 You said the demon was 600 00:27:24,686 --> 00:27:26,383 like a parasite. 601 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 If that's how it operates, then it can't survive 602 00:27:28,081 --> 00:27:29,778 without a living host. 603 00:27:29,822 --> 00:27:30,866 What are you saying? 604 00:27:30,910 --> 00:27:32,172 I think I can use my dark side. 605 00:27:32,215 --> 00:27:34,478 If I can telekinetically stop his heart, 606 00:27:34,522 --> 00:27:35,915 the Abiku won't be able to survive. 607 00:27:35,958 --> 00:27:38,613 Once it's out of his body, I'll restart his heart. 608 00:27:38,657 --> 00:27:39,962 Tapping into the darkest part of your magic 609 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 is dangerous beyond measure. 610 00:27:41,703 --> 00:27:43,531 I know you would prefer I just let him die, 611 00:27:43,574 --> 00:27:44,663 but I'm the Charmed One, I will decide. 612 00:27:46,708 --> 00:27:48,318 Nig igi nu-gub-a e-gar e-gar duma. 613 00:27:50,059 --> 00:27:51,757 [thumping] 614 00:27:51,800 --> 00:27:53,802 Maggie, where did that come from? TESSA: 615 00:27:53,846 --> 00:27:55,674 MAGGIE: I've been studying new spells. 616 00:27:55,717 --> 00:27:58,241 Hurry, it only last 30 breaths, whatever that means. 617 00:27:58,285 --> 00:27:59,852 Okay, now. Okay... 618 00:27:59,895 --> 00:28:01,680 [grunts] 619 00:28:02,681 --> 00:28:05,161 [groaning] 620 00:28:29,446 --> 00:28:32,145 Okay, Macy, it's done. 621 00:28:32,188 --> 00:28:33,973 Stop. 622 00:28:34,016 --> 00:28:35,539 [gasps] 623 00:28:35,583 --> 00:28:37,672 MACY: Okay. 624 00:28:37,716 --> 00:28:39,369 Now restart his heart. 625 00:28:50,424 --> 00:28:53,819 Oh, come on. Oh, this has to work. 626 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 Galvin, come on! 627 00:28:59,694 --> 00:29:01,827 Oh, God, what have I done?MAGGIE: Wait! 628 00:29:10,792 --> 00:29:11,924 [gasps] 629 00:29:11,967 --> 00:29:13,969 [panting] 630 00:29:18,365 --> 00:29:19,714 Galvin! 631 00:29:19,758 --> 00:29:20,802 Thank you. 632 00:29:20,846 --> 00:29:23,674 [screams] 633 00:29:23,718 --> 00:29:26,329 Macy! Oh, my God! 634 00:29:34,424 --> 00:29:37,732 [Galvin grunting] 635 00:29:37,776 --> 00:29:39,516 Why can't we get in? 636 00:29:41,997 --> 00:29:43,129 Orbing is a type of Western magic. 637 00:29:43,172 --> 00:29:45,609 I can't penetrate a Yoruba barrier. 638 00:29:45,653 --> 00:29:46,828 He must need her in the house 639 00:29:46,872 --> 00:29:48,308 for the ceremony for some reason. 640 00:29:48,351 --> 00:29:50,397 Mama Roz said the Abiku seeks the threshold. 641 00:29:50,440 --> 00:29:52,312 Maybe the attic? 642 00:29:52,355 --> 00:29:53,835 That's where Mom brought Macy back to life. 643 00:29:53,879 --> 00:29:55,358 The threshold between life and death. 644 00:29:57,883 --> 00:30:01,147 [grunts] We have to get in. 645 00:30:01,190 --> 00:30:02,235 I got this. 646 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 [grunts] 647 00:30:07,588 --> 00:30:08,807 [groans] 648 00:30:14,377 --> 00:30:16,815 Come on. 649 00:30:27,216 --> 00:30:29,044 [gasps] 650 00:30:29,088 --> 00:30:31,655 [growling] 651 00:30:33,092 --> 00:30:34,484 MEL: Macy, we're coming. MAGGIE: 652 00:30:38,488 --> 00:30:40,447 [cries out][Abiku roars] 653 00:30:43,885 --> 00:30:45,234 [all gasp] 654 00:30:45,278 --> 00:30:47,628 [panting] [grunts] Oh, my God. 655 00:30:47,671 --> 00:30:49,891 Are you okay?U-Uh, I'm fine. W-Where'd he go? 656 00:30:49,935 --> 00:30:52,241 Well, how do we vanquish what we can't see? 657 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 I don't know, but we need that dagger. 658 00:30:54,287 --> 00:30:56,245 Okay. 659 00:30:56,289 --> 00:30:57,856 What are you doing?The Abiku wants you, 660 00:30:57,899 --> 00:30:59,248 but it'll have to get through me first. 661 00:30:59,292 --> 00:31:00,467 Now would be a really great time for that dagger. 662 00:31:00,510 --> 00:31:01,685 I'm looking. 663 00:31:01,729 --> 00:31:04,210 I'm looking. 664 00:31:04,253 --> 00:31:05,254 [screams] 665 00:31:05,298 --> 00:31:07,909 Oh! Oh, my God, that hurts. 666 00:31:07,953 --> 00:31:09,737 Got it! MAGGIE: Hurry! 667 00:31:14,046 --> 00:31:16,178 [shouts]Macy, extinguisher! 668 00:31:16,222 --> 00:31:17,571 Uh... 669 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 [Abiku wailing] 670 00:31:30,801 --> 00:31:33,282 [panting] 671 00:31:36,590 --> 00:31:39,114 [exhales]: Oh, my God. 672 00:31:39,158 --> 00:31:41,247 Hey.Yeah. 673 00:31:41,290 --> 00:31:43,118 Oh... 674 00:31:43,162 --> 00:31:44,815 [laughs softly] 675 00:31:44,859 --> 00:31:47,122 TESSA: You never should have told him about magic. 676 00:31:47,166 --> 00:31:48,645 He sort of figured it out on his own. 677 00:31:48,689 --> 00:31:50,647 And Harry should have wiped his memory as soon 678 00:31:50,691 --> 00:31:52,171 as that happened. MEL: Harry didn't expect us 679 00:31:52,214 --> 00:31:53,476 to be robots. 680 00:31:53,520 --> 00:31:54,825 He let us have personal lives, 681 00:31:54,869 --> 00:31:57,524 and he trusted us to know how to manage them. 682 00:31:57,567 --> 00:31:59,395 I don't have a problem with your relationships, 683 00:31:59,439 --> 00:32:01,310 unless they interfere with your duty. 684 00:32:01,354 --> 00:32:03,051 This Galvin-Abiku incident 685 00:32:03,095 --> 00:32:05,401 came with a body count. 686 00:32:05,445 --> 00:32:07,360 And this demon side of yours? 687 00:32:07,403 --> 00:32:09,101 It's a ticking time bomb. 688 00:32:09,144 --> 00:32:11,233 So far, you've gotten lucky, but given 689 00:32:11,277 --> 00:32:13,496 the right circumstances, you will lose control of it, 690 00:32:13,540 --> 00:32:15,759 and we can't rely on luck in the battle against the Source. 691 00:32:15,803 --> 00:32:19,589 Or, my demon side will be what we need to fight the Source. 692 00:32:20,677 --> 00:32:23,332 Well, for now, I'll take care 693 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 of this dead customs agent. 694 00:32:25,160 --> 00:32:26,509 Now that we know he's not gonna turn 695 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 into a vampire. 696 00:32:31,123 --> 00:32:33,603 You're welcome. 697 00:32:35,388 --> 00:32:37,172 MACY: I'm really sorry 698 00:32:37,216 --> 00:32:40,088 for everything you've been through. 699 00:32:40,132 --> 00:32:42,482 All to save me. 700 00:32:42,525 --> 00:32:43,744 Well, w-we can still do the cure. 701 00:32:43,787 --> 00:32:45,093 I just got to go back to my apartment... 702 00:32:45,137 --> 00:32:46,747 N-No, Galvin, I... 703 00:32:48,227 --> 00:32:49,968 I'm not taking the cure. 704 00:32:51,012 --> 00:32:52,622 How could you not? 705 00:32:53,406 --> 00:32:55,364 That Abiku thing, i-it made me... 706 00:32:55,408 --> 00:32:59,107 it made me kill people. 707 00:32:59,151 --> 00:33:02,371 Admit it, Macy, even you were scared of me. 708 00:33:02,415 --> 00:33:07,072 Yes, I was, but that is how I knew something was wrong 709 00:33:07,115 --> 00:33:09,900 on our date, because you weren't yourself. 710 00:33:09,944 --> 00:33:11,424 It wasn't you, 711 00:33:11,467 --> 00:33:13,078 it was the demon. 712 00:33:13,121 --> 00:33:15,863 And yet, you want to keep the demon inside of you. 713 00:33:15,906 --> 00:33:17,430 It's not the same. 714 00:33:17,473 --> 00:33:21,912 I can control it, and Harry taught us... 715 00:33:21,956 --> 00:33:24,480 it is my actions, not my nature, that defines me, 716 00:33:24,524 --> 00:33:26,221 and I believe that. 717 00:33:27,831 --> 00:33:31,444 Look, Macy, I know that you are not evil. 718 00:33:31,487 --> 00:33:34,099 But something inside you is. 719 00:33:35,839 --> 00:33:37,798 You really feel that way? 720 00:33:37,841 --> 00:33:40,105 Macy, please. 721 00:33:43,151 --> 00:33:45,719 Tonight, w-what I saw when you... 722 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 I can't unsee it. 723 00:33:51,116 --> 00:33:53,596 Not if it's still there. 724 00:33:54,467 --> 00:33:57,687 So what are you saying? 725 00:33:58,732 --> 00:34:02,431 I'm saying I-I don't... 726 00:34:02,475 --> 00:34:06,914 I don't want anything to do with any of this stuff. 727 00:34:06,957 --> 00:34:08,959 Ever again. 728 00:34:10,352 --> 00:34:14,617 But this stuff is... is who I am. 729 00:34:15,879 --> 00:34:17,838 I know-- no, I know. I know. 730 00:34:17,881 --> 00:34:20,014 It's... 731 00:34:20,058 --> 00:34:22,669 I love you. 732 00:34:27,717 --> 00:34:31,025 I love you, too. 733 00:34:31,069 --> 00:34:36,074 But I guess there's other forces out there that... 734 00:34:38,119 --> 00:34:40,295 ...are more powerful than that. 735 00:34:59,184 --> 00:35:00,707 [door opens] 736 00:35:06,234 --> 00:35:08,323 [door opens] 737 00:35:11,370 --> 00:35:13,328 You okay? 738 00:35:13,372 --> 00:35:15,504 I don't know. 739 00:35:15,548 --> 00:35:18,333 Was Tessa right to call me a ticking time bomb? 740 00:35:18,377 --> 00:35:19,552 No way. 741 00:35:19,595 --> 00:35:22,598 She's such a bitch.Galvin agrees with her. 742 00:35:22,642 --> 00:35:25,384 What if it's true? What... 743 00:35:25,427 --> 00:35:27,516 What if I can't control it? 744 00:35:27,560 --> 00:35:29,562 [phone buzzing] 745 00:35:29,605 --> 00:35:31,825 Oh, it's... Niko. 746 00:35:31,868 --> 00:35:33,609 Do you mind? 747 00:35:33,653 --> 00:35:35,611 Go ahead. Okay. 748 00:35:35,655 --> 00:35:38,571 ♪ It's so easy when you try at all... ♪ 749 00:35:38,614 --> 00:35:41,443 Hey, uh, 750 00:35:41,487 --> 00:35:44,403 I know you're feeling in between 751 00:35:44,446 --> 00:35:48,624 the witch and demon of it all right now, but... 752 00:35:48,668 --> 00:35:51,192 I want you to know that the goodness inside you 753 00:35:51,236 --> 00:35:53,760 isn't going anywhere. 754 00:35:53,803 --> 00:35:56,980 And feeling split between two parts of yourself 755 00:35:57,024 --> 00:35:59,548 doesn't make you any less-than. 756 00:36:03,248 --> 00:36:05,685 [quietly]: Thanks. 757 00:36:07,295 --> 00:36:10,733 I wish you'd be just as kind to yourself. 758 00:36:11,778 --> 00:36:14,128 What do you mean? 759 00:36:14,172 --> 00:36:16,565 With the scholarship thing. 760 00:36:16,609 --> 00:36:19,655 I know it's all new for you, and it's probably gonna 761 00:36:19,699 --> 00:36:22,223 take some time to figure it out, but... 762 00:36:22,267 --> 00:36:27,097 whenever you want to talk about it, I'm here. 763 00:36:27,141 --> 00:36:29,535 Thank you. 764 00:36:29,578 --> 00:36:31,101 [sniffles] 765 00:36:31,145 --> 00:36:33,582 But I don't think I'm gonna apply 766 00:36:33,626 --> 00:36:36,150 for any of the black student scholarships. 767 00:36:37,760 --> 00:36:40,676 It just doesn't feel right. 768 00:36:40,720 --> 00:36:44,245 But I am gonna check out the BSU again. 769 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 [chuckles]: Even though I... 770 00:36:45,812 --> 00:36:49,250 totally embarrassed myself last time I was there. 771 00:36:49,294 --> 00:36:50,599 Oh...[both laugh] 772 00:36:50,643 --> 00:36:52,384 ♪ To dream... 773 00:36:52,427 --> 00:36:54,908 I want to figure out this new part of myself. 774 00:36:54,951 --> 00:36:57,563 I'm excited for you. 775 00:36:57,606 --> 00:36:59,826 Come here. 776 00:36:59,869 --> 00:37:01,828 Hmm... 777 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Mel, this place has been ransacked. 778 00:37:06,528 --> 00:37:08,269 What's really going on? 779 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 I don't know. 780 00:37:09,662 --> 00:37:11,620 I told you, I'm not a Sarcana anymore. 781 00:37:11,664 --> 00:37:12,752 I don't believe you. 782 00:37:12,795 --> 00:37:14,275 I overheard you at my bachelorette party 783 00:37:14,319 --> 00:37:16,016 talking about demons and ghosts.Shh... 784 00:37:16,059 --> 00:37:17,844 I've been in multiple situations with you 785 00:37:17,887 --> 00:37:21,282 where reality feels altered, somehow, 786 00:37:21,326 --> 00:37:23,371 by you.Keep your voice down. 787 00:37:23,415 --> 00:37:25,199 Why should I trust you? 788 00:37:25,243 --> 00:37:27,201 Tell me the truth. 789 00:37:27,245 --> 00:37:29,421 You're hiding something from me. 790 00:37:30,726 --> 00:37:32,728 You're right. 791 00:37:33,860 --> 00:37:37,124 And I'm not going to anymore. 792 00:37:39,648 --> 00:37:41,259 I'm a witch.[gasps] 793 00:37:43,304 --> 00:37:47,265 Did you just do a spell? 794 00:37:47,308 --> 00:37:49,049 Is this a coven? 795 00:37:49,092 --> 00:37:53,575 I will tell you everything, but right now, you have to go. 796 00:37:53,619 --> 00:37:56,622 No. No way. I-I want to know what this all means. 797 00:37:56,665 --> 00:37:58,101 Niko, look around. 798 00:37:58,145 --> 00:38:00,495 Whatever was here may come back. 799 00:38:00,539 --> 00:38:03,063 I need you to go, now. 800 00:38:03,106 --> 00:38:05,326 Okay, but this isn't over. 801 00:38:06,632 --> 00:38:09,330 [door opens] 802 00:38:09,374 --> 00:38:11,811 [door closes] 803 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 Descubre el camino secreto. 804 00:38:21,429 --> 00:38:23,736 [inhales sharply] 805 00:38:23,779 --> 00:38:25,781 [flies buzzing] 806 00:38:42,189 --> 00:38:45,192 Oh, God. Jada... 807 00:38:49,152 --> 00:38:50,980 Thank God. 808 00:38:51,024 --> 00:38:52,025 Oh, you're alive. 809 00:38:54,375 --> 00:38:56,203 Who did this? 810 00:38:56,246 --> 00:39:00,816 Fiona. She's... she's lost her mind. 811 00:39:00,860 --> 00:39:01,991 I think I survived her power surge 812 00:39:02,035 --> 00:39:03,776 because I'm half Whitelighter, I... 813 00:39:03,819 --> 00:39:05,125 Why would she do this? 814 00:39:05,168 --> 00:39:06,169 I don't know. 815 00:39:06,213 --> 00:39:07,910 And Mel, she has Harry. 816 00:39:07,954 --> 00:39:09,477 Is he okay? 817 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 He looked like his old self. Uh... 818 00:39:12,350 --> 00:39:14,743 It looked like Fiona had him against his will. 819 00:39:14,787 --> 00:39:16,702 Oh, no. 820 00:39:16,745 --> 00:39:18,181 Mel, 821 00:39:18,225 --> 00:39:20,706 I think this is it. 822 00:39:22,360 --> 00:39:24,927 The prophecy. I think it's a sign. 823 00:39:26,973 --> 00:39:28,453 Right. 824 00:39:28,496 --> 00:39:30,280 "With the blossoming of death 825 00:39:30,324 --> 00:39:32,544 brings the rise of the Source of All Evil." 826 00:39:34,241 --> 00:39:37,113 I'm gonna get the hell out of town before she finds me. 827 00:39:37,157 --> 00:39:38,593 You and your sisters should, too. 828 00:39:38,637 --> 00:39:42,902 No. We can't. We have to stay and fight. 829 00:39:42,945 --> 00:39:45,470 Be careful. 830 00:39:45,513 --> 00:39:47,341 Fiona is one 831 00:39:47,385 --> 00:39:49,169 of the only witches alive that can match 832 00:39:49,212 --> 00:39:51,040 the Charmed Ones' powers. 833 00:40:11,452 --> 00:40:13,411 ♪ 834 00:40:22,811 --> 00:40:25,248 Harry. 835 00:40:25,292 --> 00:40:27,294 MAGGIE: What if he left it 836 00:40:27,337 --> 00:40:28,338 for us? 837 00:40:28,382 --> 00:40:29,514 Like a... 838 00:40:29,557 --> 00:40:32,560 bougie British breadcrumb to follow. 839 00:40:32,604 --> 00:40:34,083 Remember what Tessa said. 840 00:40:34,127 --> 00:40:36,651 All Whitelighters are connected by their magic. 841 00:40:36,695 --> 00:40:39,262 We don't have to trust her. We use her 842 00:40:39,306 --> 00:40:40,350 to help us find Harry, the same way 843 00:40:40,394 --> 00:40:41,830 the Elders have been using us. 844 00:40:41,874 --> 00:40:44,093 They've taught us their game. 845 00:40:44,137 --> 00:40:46,226 Now it's time we beat them at it. 846 00:40:53,233 --> 00:40:59,195 Captioning sponsored by CBS 847 00:40:59,239 --> 00:41:02,242 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 848 00:41:02,292 --> 00:41:06,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.