All language subtitles for Charmed (2018) - 01x18 - The Replacement.LucidTV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,758 Previously on Charmed... 2 00:00:01,764 --> 00:00:03,478 Niko is investigating the Sarcana, 3 00:00:03,492 --> 00:00:06,111 so if she's digging into something, it's better if I know about it. 4 00:00:06,117 --> 00:00:08,548 There's a war brewing. Sides are being drawn. 5 00:00:08,554 --> 00:00:10,654 You're supposed to understand. You're one of us. 6 00:00:10,660 --> 00:00:14,103 Maybe I'm not, and maybe this isn't what I thought it was. 7 00:00:14,109 --> 00:00:16,092 ELDER SILVER: Due to the serious breach of trust, 8 00:00:16,098 --> 00:00:18,719 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 9 00:00:18,743 --> 00:00:21,350 My body is in the process of deteriorating. 10 00:00:21,356 --> 00:00:25,235 And given the average life expectancy, I'm... I'm afraid. 11 00:00:25,251 --> 00:00:28,065 I want to save Harry's life. I'll bring him back when he's well. 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,273 I don't know when that will be. 13 00:00:30,340 --> 00:00:32,108 Oh, Harry. 14 00:00:32,114 --> 00:00:33,337 I know how to help you now. 15 00:00:33,343 --> 00:00:34,944 He has to find some agoraphobic shaman 16 00:00:35,012 --> 00:00:37,780 on an unchartered island and prove he can face evil. 17 00:00:37,848 --> 00:00:39,215 I'm scared you might get hurt. 18 00:00:39,283 --> 00:00:40,983 Yeah, I'm scared of getting hurt, too, 19 00:00:41,051 --> 00:00:42,451 but it's worth it to me to try, 20 00:00:42,745 --> 00:00:44,179 because I love you. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,191 22 00:01:01,521 --> 00:01:03,973 [MAN SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 23 00:01:04,041 --> 00:01:06,742 [DISTORTED VOICE ECHOING] 24 00:01:33,770 --> 00:01:35,238 [GROANS] 25 00:01:44,448 --> 00:01:46,782 [LOUD CRACKING] 26 00:01:46,850 --> 00:01:49,885 [INDISTINCT WHISPERING] 27 00:01:49,953 --> 00:01:52,054 [DISTORTED VOICE ECHOING] 28 00:01:57,928 --> 00:02:00,563 [GRUNTS] 29 00:02:06,695 --> 00:02:10,070 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:02:18,949 --> 00:02:21,150 [PANTING] 31 00:02:21,218 --> 00:02:22,785 [GASPS] 32 00:02:22,853 --> 00:02:24,153 [PANTING] 33 00:02:24,221 --> 00:02:26,989 - Something is haunting my room! - Demon in the house! 34 00:02:26,995 --> 00:02:28,650 - What do we do? - We need The Book of Shadows. 35 00:02:28,656 --> 00:02:30,957 - [GASPS] - Go! 36 00:02:31,828 --> 00:02:33,996 [ALL SCREAM] 37 00:02:34,064 --> 00:02:36,399 [GLASS BREAKING] 38 00:02:36,629 --> 00:02:38,330 MEL: Move, I got this. 39 00:02:40,504 --> 00:02:42,438 [ALL COUGHING] 40 00:02:49,046 --> 00:02:50,179 [ALL SCREAM] 41 00:02:50,372 --> 00:02:52,206 Not impressed, ladies. 42 00:02:52,212 --> 00:02:53,386 [GASPS] 43 00:02:54,809 --> 00:02:56,209 Not impressed at all. 44 00:02:56,215 --> 00:02:57,548 Who the hell are you? 45 00:02:57,554 --> 00:02:59,689 I'm Tessa. Your new and improved Whitelighter. 46 00:03:00,449 --> 00:03:02,353 You're... our new Whitelighter? 47 00:03:02,359 --> 00:03:04,460 - So this was a test? - MACY: And you thought it 48 00:03:04,466 --> 00:03:05,952 necessary to scare the crap out of us 49 00:03:05,958 --> 00:03:07,058 in the middle of the night? 50 00:03:07,064 --> 00:03:08,631 Pretty sure I heard Harry kidnapped you 51 00:03:08,637 --> 00:03:11,391 and tied you to chairs when he introduced himself? 52 00:03:11,397 --> 00:03:12,764 Well, we had a rocky start. 53 00:03:12,770 --> 00:03:14,222 But he learned to respect us. 54 00:03:14,228 --> 00:03:15,829 And who the hell are you, coming in here 55 00:03:15,835 --> 00:03:18,803 criticizing him when he... just died? 56 00:03:18,871 --> 00:03:21,139 Thanks to the Elders. 57 00:03:21,207 --> 00:03:22,574 MEL: We miss him. 58 00:03:22,641 --> 00:03:24,776 Yeah. It's really hard to believe he's gone. 59 00:03:24,844 --> 00:03:27,078 - [SIGHS] - TESSA: I'm sorry. 60 00:03:27,146 --> 00:03:29,414 When they stripped his powers, I felt it. 61 00:03:30,353 --> 00:03:32,043 Whitelighters are all connected. 62 00:03:32,049 --> 00:03:34,080 Our powers are derived from a single source. 63 00:03:34,086 --> 00:03:37,546 I felt his light... extinguish. 64 00:03:37,552 --> 00:03:39,157 But it doesn't change the fact that you three 65 00:03:39,163 --> 00:03:41,641 are sadly, sadly underdeveloped as witches. 66 00:03:41,660 --> 00:03:42,861 - Uh! - Oh, wow. 67 00:03:42,867 --> 00:03:45,029 - Excuse me? - Harry spent a lot of time 68 00:03:45,035 --> 00:03:47,425 teaching you to believe in your sisterly bond and 69 00:03:47,431 --> 00:03:50,382 not enough training you and enforcing the rules. 70 00:03:50,388 --> 00:03:52,545 The Elders sent me to change that. 71 00:03:52,551 --> 00:03:54,172 We're not just gonna listen to you. 72 00:03:54,240 --> 00:03:56,140 One thing to know about me: 73 00:03:56,146 --> 00:03:57,780 I don't like interruptions. 74 00:03:57,786 --> 00:03:59,777 This is the nightmare version of Harry's opening monologue. 75 00:03:59,783 --> 00:04:02,272 MACY: At least he made his fun, and Shakespearean. 76 00:04:02,278 --> 00:04:03,981 You three seem blissfully unaware 77 00:04:03,987 --> 00:04:05,688 of the apocalyptic consequences 78 00:04:05,751 --> 00:04:08,287 of your laissez-faireapproach to this gig. 79 00:04:08,293 --> 00:04:10,955 Your entire purpose is to fight the Source. 80 00:04:11,023 --> 00:04:13,794 So, sorry if I'm not super fun. 81 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 Wait, the Source? 82 00:04:15,006 --> 00:04:16,844 Has there been another sign of the prophecy? 83 00:04:16,850 --> 00:04:18,091 Hello? 84 00:04:18,097 --> 00:04:21,132 Charity killed all those Elders right under our nose. 85 00:04:21,138 --> 00:04:23,606 "The movement's great sages fall..." 86 00:04:23,613 --> 00:04:26,047 Not to mention a Vortex Viribus just appeared under this house. 87 00:04:26,115 --> 00:04:28,750 These are all signs that something's coming. 88 00:04:28,756 --> 00:04:30,909 "Something's coming"? How conveniently vague. 89 00:04:30,915 --> 00:04:32,082 TESSA: Let me be clear. 90 00:04:32,088 --> 00:04:34,356 I'm here to prepare you for battle. 91 00:04:34,424 --> 00:04:36,635 Because things are about to get really real. 92 00:04:37,436 --> 00:04:39,251 Which reminds me. Your demon side? 93 00:04:39,257 --> 00:04:40,833 We will need to get rid of that ASAP. 94 00:04:40,857 --> 00:04:42,447 - Well, we think I can utilize... - We? 95 00:04:42,453 --> 00:04:43,587 Who-Who's "we"? 96 00:04:44,414 --> 00:04:47,363 I discussed it with... Charity. 97 00:04:47,430 --> 00:04:48,731 TESSA: Uh-huh. Exactly. 98 00:04:48,798 --> 00:04:51,834 So, yeah. No, we'll be getting rid of that. 99 00:04:51,902 --> 00:04:53,536 In the meantime, you need to be able to 100 00:04:53,603 --> 00:04:56,705 fight the Source without relying on this Book. 101 00:04:56,773 --> 00:04:58,707 That means memorizing spells, keeping an eye out 102 00:04:58,775 --> 00:05:00,910 for demon activity, and... more pop quizzes. 103 00:05:00,977 --> 00:05:02,144 Just like this one. 104 00:05:02,212 --> 00:05:03,846 You've been snoozing all semester, 105 00:05:03,914 --> 00:05:06,348 now it's time to cram for the final exam. 106 00:05:06,416 --> 00:05:07,917 Mm. 107 00:05:07,984 --> 00:05:09,685 Ugh. 108 00:05:09,753 --> 00:05:12,555 - [SIGHS] - Wow. 109 00:05:12,622 --> 00:05:15,391 Oh, I totally overslept. 110 00:05:16,459 --> 00:05:17,493 Me, too. 111 00:05:17,622 --> 00:05:18,822 I was up the rest of the night 112 00:05:18,828 --> 00:05:20,329 waiting for Anne Hathaway-from-hell's 113 00:05:20,335 --> 00:05:21,871 next psychotic training exercise. 114 00:05:21,877 --> 00:05:23,311 Shh. 115 00:05:24,401 --> 00:05:25,792 Remember? 116 00:05:38,310 --> 00:05:39,977 We can't talk smack 117 00:05:39,983 --> 00:05:41,842 about the Elders in the open anymore. 118 00:05:41,848 --> 00:05:44,019 We have to light the Anti-Surveillance Candle first. 119 00:05:44,087 --> 00:05:45,554 Right. 120 00:05:45,622 --> 00:05:46,855 I hate all of this. 121 00:05:46,923 --> 00:05:48,730 MEL: It's bad enough we have to assume 122 00:05:48,736 --> 00:05:50,192 the Elders are watching our every move, 123 00:05:50,260 --> 00:05:51,915 but now Regina George is our Whitelighter? 124 00:05:51,921 --> 00:05:53,548 [CHUCKLES] Regina George. 125 00:05:53,554 --> 00:05:54,758 Much better nickname. 126 00:05:54,764 --> 00:05:56,465 Anne Hathaway does not deserve that. 127 00:05:56,656 --> 00:05:58,582 MACY: She kept mentioning the Source. 128 00:05:58,588 --> 00:06:00,092 The Elders must be worried. 129 00:06:00,098 --> 00:06:02,700 - Or trying to manipulate us. - We can't go on 130 00:06:02,706 --> 00:06:04,873 like this. Our fate is in the hands of a group of people 131 00:06:04,941 --> 00:06:06,542 - we know we can't trust. - But we don't have 132 00:06:06,548 --> 00:06:08,251 enough power yet to get out from under them. 133 00:06:08,257 --> 00:06:09,391 [PHONE CHIMES] 134 00:06:09,397 --> 00:06:10,798 MAGGIE: Uh... 135 00:06:10,804 --> 00:06:12,038 Guys? 136 00:06:12,044 --> 00:06:13,711 What the hell is a bursar, 137 00:06:13,717 --> 00:06:16,986 and why does she want to take $30,000 from me? 138 00:06:18,021 --> 00:06:19,455 Oh... my God. 139 00:06:19,522 --> 00:06:22,458 [SCOFFS] I have to pay tuition. 140 00:06:22,587 --> 00:06:25,623 You two were faculty kids. 141 00:06:25,776 --> 00:06:27,943 So that's not an urban legend? 142 00:06:27,949 --> 00:06:29,181 Professors' kids 143 00:06:29,187 --> 00:06:31,156 - get to go for free? - MAGGIE: I'm screwed. 144 00:06:31,162 --> 00:06:33,163 - $30,000? - [PHONE CHIMES] 145 00:06:33,169 --> 00:06:35,838 Oh, my. 146 00:06:35,905 --> 00:06:38,474 Galvin's back tonight. His flight lands at 8:00. 147 00:06:38,541 --> 00:06:40,075 Aren't you excited to see him? 148 00:06:40,143 --> 00:06:41,777 Of course. 149 00:06:41,845 --> 00:06:43,679 It just means I have to find a way to tell him 150 00:06:43,747 --> 00:06:45,831 I don't want to cure my demon side. 151 00:06:46,198 --> 00:06:47,983 Oh. 152 00:06:48,051 --> 00:06:49,652 So that's, like, a done deal? 153 00:06:49,719 --> 00:06:52,021 Despite what Regina George said? 154 00:06:52,088 --> 00:06:53,689 I feel like I can manage it. 155 00:06:53,757 --> 00:06:56,358 It's the reason we defeated Medusa, and... 156 00:06:56,426 --> 00:06:57,826 Found out who killed Mom. 157 00:06:57,832 --> 00:07:01,031 Any additional tools in our arsenal could be helpful. 158 00:07:01,080 --> 00:07:04,867 It's time the Elders really understood who has the power. 159 00:07:06,836 --> 00:07:10,513 Well... I'm gonna start memorizing spells. 160 00:07:10,519 --> 00:07:12,569 Just in case. 161 00:07:12,575 --> 00:07:15,544 You know... until Harry gets back. 162 00:07:15,612 --> 00:07:16,927 Yeah. 163 00:07:22,118 --> 00:07:23,185 We need to talk. 164 00:07:23,253 --> 00:07:25,462 Niko, you scared me. 165 00:07:25,468 --> 00:07:27,356 Why so jumpy? 166 00:07:27,424 --> 00:07:30,559 No reason. I'm just at work, so... 167 00:07:30,627 --> 00:07:33,228 Where's your tattoo? 168 00:07:33,296 --> 00:07:35,800 It was temporary. 169 00:07:36,533 --> 00:07:38,067 Have you been to the Sarcana lately? 170 00:07:38,134 --> 00:07:40,536 I'm not really a member anymore. 171 00:07:40,603 --> 00:07:43,872 - Uh, Jada and I broke up. - Oh. 172 00:07:43,940 --> 00:07:45,674 I'm sorry. 173 00:07:45,742 --> 00:07:47,426 So I'm no longer a good source 174 00:07:47,432 --> 00:07:49,209 for any Sarcana info. [CHUCKLES] 175 00:07:49,215 --> 00:07:50,746 Why do you ask? 176 00:07:50,814 --> 00:07:52,789 Oh, they've just been quiet lately. 177 00:07:52,795 --> 00:07:55,530 I considered going over to check everything out in person. 178 00:07:55,598 --> 00:07:58,733 But maybe everything would be magically wrapped up. 179 00:08:01,100 --> 00:08:03,201 I'm at work. I don't need you 180 00:08:03,207 --> 00:08:05,809 showing up to interrogate me. That's not why I'm here. 181 00:08:05,815 --> 00:08:08,070 Greta and I rented out the place for our bachelorette party. 182 00:08:08,076 --> 00:08:09,539 We're just picking out the menu. 183 00:08:09,545 --> 00:08:10,545 Oh. 184 00:08:13,849 --> 00:08:16,551 - You're the private event? - Mm-hmm. 185 00:08:16,619 --> 00:08:18,453 I'm working that shift. 186 00:08:18,521 --> 00:08:20,722 Then I'll see you there. 187 00:08:24,560 --> 00:08:26,094 [EXHALES] 188 00:08:26,162 --> 00:08:28,096 [DOORBELL RINGS] 189 00:08:30,132 --> 00:08:32,311 - Hey. - Hey, you. [LAUGHING] 190 00:08:32,342 --> 00:08:34,576 I can't believe you're really here. 191 00:08:34,644 --> 00:08:36,378 It feels like years. 192 00:08:36,446 --> 00:08:37,746 Uh, wait. 193 00:08:37,814 --> 00:08:39,615 Um, is the candle lit? 194 00:08:39,682 --> 00:08:41,069 MEL: We're good. 195 00:08:41,075 --> 00:08:42,818 We felt the need for enhanced privacy. 196 00:08:42,886 --> 00:08:44,386 Especially for topics like 197 00:08:44,392 --> 00:08:46,760 my human boyfriend going on a dangerous magical quest. 198 00:08:46,766 --> 00:08:47,999 [BOTH CHUCKLE] 199 00:08:48,191 --> 00:08:50,592 - Nice magical quest stubble. - [CHUCKLES] 200 00:08:50,660 --> 00:08:53,929 - Uh, thanks. - You're laughing. 201 00:08:53,997 --> 00:08:55,731 Does that mean you're okay? 202 00:08:56,276 --> 00:08:58,967 Yeah, well, I mean, I won't pretend it was easy, 203 00:08:59,035 --> 00:09:01,570 but it was worth it. 204 00:09:01,638 --> 00:09:04,807 You... are worth it. 205 00:09:07,076 --> 00:09:10,612 I'm sorry. I probably need a shower. 206 00:09:10,680 --> 00:09:12,414 - [CHUCKLES] - Being stuck in the jungle 207 00:09:12,482 --> 00:09:13,916 was bad enough, 208 00:09:13,983 --> 00:09:15,617 - add seven hours in coach. - Galvin! 209 00:09:15,623 --> 00:09:17,481 - You're back! [LAUGHS] - Hey. What's up? 210 00:09:17,487 --> 00:09:19,655 MAGGIE: Ah! I can't believe it. 211 00:09:19,722 --> 00:09:21,690 [SCREAMING AND GASPING] 212 00:09:22,583 --> 00:09:24,359 What the hell is that? 213 00:09:28,264 --> 00:09:29,698 GALVIN: I know that man. 214 00:09:29,766 --> 00:09:31,975 He was the customs agent who checked me at the airport. 215 00:09:34,247 --> 00:09:37,167 Dead body on our table. And our new Whitelighter 216 00:09:37,173 --> 00:09:39,074 likes to show up announced. 217 00:09:39,080 --> 00:09:40,881 You can't be here. 218 00:09:40,887 --> 00:09:42,555 [YELLING] 219 00:09:45,425 --> 00:09:46,581 What was that? 220 00:09:46,587 --> 00:09:48,188 We have rats. 221 00:09:48,194 --> 00:09:50,001 So I see you got my message. 222 00:09:50,009 --> 00:09:53,311 - MEL: You sent this?! - There was a demon attack. 223 00:09:53,379 --> 00:09:54,746 [SNIFFING] 224 00:09:56,077 --> 00:09:57,877 Why'd you cast a privacy spell? 225 00:09:57,883 --> 00:10:00,151 Because we... we always assume 226 00:10:00,219 --> 00:10:01,786 demons are monitoring us. 227 00:10:01,792 --> 00:10:03,335 So, yeah, we use it whenever we 228 00:10:03,341 --> 00:10:05,032 talk about defeating the Source, 229 00:10:05,038 --> 00:10:06,626 which is exactly what we were just doing. 230 00:10:06,632 --> 00:10:08,760 Oh. That's actually smart. 231 00:10:08,827 --> 00:10:10,864 Not so smart, your failure to monitor 232 00:10:10,888 --> 00:10:13,122 demonic activity in your zip code 233 00:10:13,128 --> 00:10:15,627 that got this man killed. So... 234 00:10:15,633 --> 00:10:17,427 What kind of demon did this? 235 00:10:18,629 --> 00:10:21,331 MACY: No marks or lacerations aside from 236 00:10:21,398 --> 00:10:24,234 those dual punctures, so a vampire. 237 00:10:24,722 --> 00:10:25,822 Nailed it. 238 00:10:26,348 --> 00:10:28,972 You've seen Twilight, I'm sure. 239 00:10:29,039 --> 00:10:31,441 If he bolts upright in the next 48 hours, stab him. 240 00:10:31,508 --> 00:10:33,787 You two need to go find this vampire. 241 00:10:33,793 --> 00:10:35,692 And get a new coffee table. 242 00:10:36,213 --> 00:10:37,447 [GROANS] 243 00:10:37,514 --> 00:10:40,083 I hate Regina George. 244 00:10:40,089 --> 00:10:41,346 MACY: Hey. 245 00:10:41,352 --> 00:10:43,386 Really sorry about that. [LAUGHS] 246 00:10:43,392 --> 00:10:45,521 Uh, so, what can you tell us 247 00:10:45,589 --> 00:10:47,357 about the customs agent? 248 00:10:47,424 --> 00:10:49,973 Well, he... detained me for a while. 249 00:10:49,979 --> 00:10:52,369 He questioned me about the artifacts in my bag. 250 00:10:53,731 --> 00:10:54,931 Could I have... 251 00:10:54,999 --> 00:10:56,516 Could I have brought something back? 252 00:10:56,522 --> 00:10:58,396 That's what I'm thinking. 253 00:10:58,402 --> 00:11:00,180 Why do you even have these? 254 00:11:00,186 --> 00:11:02,779 These are Yoruba instruments to cure Macy's demon side. 255 00:11:05,732 --> 00:11:07,010 MACY: Well, um... 256 00:11:07,016 --> 00:11:08,750 I think you should go home 257 00:11:08,756 --> 00:11:10,257 and take that shower. 258 00:11:10,263 --> 00:11:11,848 And, uh, and we'll look at these. 259 00:11:11,854 --> 00:11:13,754 All right. Bet. 260 00:11:13,884 --> 00:11:15,518 And, um... 261 00:11:15,586 --> 00:11:18,488 - I'll see you later, okay? - Yeah. 262 00:11:19,046 --> 00:11:20,947 Bye. 263 00:11:23,560 --> 00:11:26,195 - [EXHALES] - [EXHALES] 264 00:11:27,161 --> 00:11:29,930 MACY: These are the artifacts Galvin brought back. 265 00:11:31,263 --> 00:11:33,131 MAMA ROZ: Mm-hmm. 266 00:11:33,137 --> 00:11:35,256 These are Yoruba, child. 267 00:11:35,262 --> 00:11:36,929 Are they dangerous? 268 00:11:36,935 --> 00:11:39,470 Mama's gonna find out. Show me again. 269 00:11:43,346 --> 00:11:46,715 The spirits need to speak over this. 270 00:11:51,413 --> 00:11:53,248 If this is what I think it is, 271 00:11:53,315 --> 00:11:55,583 things are gonna get dark. 272 00:11:55,878 --> 00:11:57,579 I'll call you soon, baby. 273 00:11:58,357 --> 00:12:01,351 [SIGHS] In the meantime, I'll check nighttime police reports, 274 00:12:01,357 --> 00:12:03,858 see if our vampire has struck anyone else. 275 00:12:03,926 --> 00:12:05,226 Good idea. 276 00:12:13,969 --> 00:12:15,675 Okay. 277 00:12:16,505 --> 00:12:18,706 Sun's almost down. 278 00:12:18,774 --> 00:12:20,441 Let's see if you move. 279 00:12:23,779 --> 00:12:26,214 [GASPS] Why do I have to watch you? 280 00:12:26,282 --> 00:12:28,750 Didn't even like Twilight. 281 00:12:28,817 --> 00:12:30,285 Okay. 282 00:12:30,352 --> 00:12:31,920 "Sumerian Shroud. 283 00:12:31,987 --> 00:12:36,035 "Traps an opponent in the astral plane for 30 breaths." 284 00:12:36,891 --> 00:12:39,092 [READING IN SUMERIAN] 285 00:12:42,698 --> 00:12:45,233 She can't seriously expect us to memorize all these. 286 00:12:46,335 --> 00:12:48,269 [SIGHS] 287 00:13:02,861 --> 00:13:04,662 I'm special. 288 00:13:05,421 --> 00:13:07,255 [CHUCKLES SOFTLY] 289 00:13:19,046 --> 00:13:21,981 - What... determines... - [KEYS CLACKING] 290 00:13:23,172 --> 00:13:26,007 ... blackness? 291 00:13:26,075 --> 00:13:27,542 [LOUD CLATTERING] 292 00:13:27,610 --> 00:13:29,143 [GASPS] 293 00:13:29,211 --> 00:13:30,612 [CLATTERING CONTINUES] 294 00:13:32,348 --> 00:13:34,382 Ew, do we actually have rats? 295 00:13:34,450 --> 00:13:35,783 [WHOOSHING] 296 00:13:35,851 --> 00:13:38,286 [INDISTINCT WHISPERING] 297 00:13:38,354 --> 00:13:40,288 [GASPS] 298 00:13:45,628 --> 00:13:47,562 [GROANS SOFTLY] 299 00:13:51,033 --> 00:13:53,835 [CREAKING] 300 00:13:55,371 --> 00:13:57,805 - [DISTORTED VOICE ECHOING] - [SCREAMS] 301 00:13:57,873 --> 00:13:59,474 [STAKE CLATTERS] 302 00:14:01,810 --> 00:14:04,245 303 00:14:05,981 --> 00:14:07,749 [PANTING] 304 00:14:07,816 --> 00:14:09,083 [DISTORTED VOICE ECHOING LOUDLY] 305 00:14:09,151 --> 00:14:10,418 Ah! 306 00:14:10,486 --> 00:14:12,420 [WHOOSHING] 307 00:14:12,488 --> 00:14:14,856 [GASPS] 308 00:14:14,923 --> 00:14:16,357 - [SCREAMING] - Ow! 309 00:14:17,543 --> 00:14:19,061 Harry! 310 00:14:21,297 --> 00:14:23,064 Tessa! 311 00:14:24,561 --> 00:14:25,764 What's up? 312 00:14:25,770 --> 00:14:28,072 - Do you hear that? - Hear what? 313 00:14:32,741 --> 00:14:34,404 It's gone. 314 00:14:35,561 --> 00:14:37,571 There was this weird scratching noise and it 315 00:14:37,577 --> 00:14:39,585 was getting louder and louder like it was... 316 00:14:39,648 --> 00:14:41,382 Coming from everywhere and then I heard this, 317 00:14:41,388 --> 00:14:42,912 this voice calling out in agony, but... 318 00:14:42,918 --> 00:14:44,280 I couldn't make out the words. 319 00:14:44,286 --> 00:14:46,254 There's a dead man in your house, 320 00:14:46,260 --> 00:14:47,961 you're an empath; what you're hearing 321 00:14:47,967 --> 00:14:50,291 is probably coming from him. 322 00:14:51,236 --> 00:14:52,689 I didn't touch him. 323 00:14:52,695 --> 00:14:54,195 And he's dead. 324 00:14:54,263 --> 00:14:55,897 Are you saying I'm hearing his soul? 325 00:14:55,964 --> 00:14:58,433 Bingo. When a body dies, sometimes it takes a while 326 00:14:58,439 --> 00:15:00,277 for the soul to cross over. 327 00:15:00,283 --> 00:15:02,937 This incident was your powers trying to expand... 328 00:15:03,279 --> 00:15:05,468 And you should have been able to recognize that. 329 00:15:06,975 --> 00:15:08,376 I see what you mean. 330 00:15:08,444 --> 00:15:09,877 Keep trying to hear the soul. 331 00:15:09,945 --> 00:15:12,008 He might be able to help you track down this vampire. 332 00:15:13,768 --> 00:15:15,702 Thanks, Tessa. 333 00:15:15,708 --> 00:15:18,119 We left your artifacts with Mama Roz. 334 00:15:18,187 --> 00:15:19,787 She's confident she'll know which demon 335 00:15:19,855 --> 00:15:21,923 killed the customs agent within a number of hours. 336 00:15:21,990 --> 00:15:23,717 Thank God for Mama Roz. 337 00:15:23,723 --> 00:15:26,427 - We need to talk about that cure. - Uh, we just have to wait 338 00:15:26,433 --> 00:15:28,448 for the full moon tomorrow night. 339 00:15:28,454 --> 00:15:31,065 I've got the spells, the totems. I'm ready. 340 00:15:31,133 --> 00:15:33,234 Problem is, I'm not. 341 00:15:33,302 --> 00:15:34,902 Are you scared? 342 00:15:36,374 --> 00:15:38,573 I-I promise, I'm not gonna let anything happen to you. 343 00:15:38,640 --> 00:15:39,941 No, it isn't that. 344 00:15:41,543 --> 00:15:43,903 I don't want to cure my darkness... 345 00:15:43,909 --> 00:15:45,509 Anymore. 346 00:15:46,482 --> 00:15:49,151 I know before you left, I was desperate to, but... 347 00:15:50,419 --> 00:15:52,186 it's helped me save lives. 348 00:15:52,254 --> 00:15:54,756 Even find my mom's killer. 349 00:15:57,195 --> 00:16:00,430 My demon side, it scares me... 350 00:16:02,164 --> 00:16:04,098 ... but it's part of who I am. 351 00:16:06,201 --> 00:16:09,537 Well, if you don't want to do the cure... 352 00:16:09,699 --> 00:16:11,099 We won't do it. 353 00:16:12,970 --> 00:16:14,142 Do you mean that? 354 00:16:14,209 --> 00:16:16,944 You didn't ask me to go off on a quest for you. 355 00:16:17,876 --> 00:16:19,746 Matter of fact, you tried to convince 356 00:16:19,752 --> 00:16:21,621 me not to, if I remember correctly. 357 00:16:21,683 --> 00:16:23,951 I don't deserve you. 358 00:16:24,019 --> 00:16:25,286 [CHUCKLES] 359 00:16:25,354 --> 00:16:26,954 MACY: Galvin wasn't mad. 360 00:16:27,022 --> 00:16:28,990 - Not even for a second. - But you didn't go 361 00:16:28,996 --> 00:16:31,431 back to his place to thank him personally? 362 00:16:31,684 --> 00:16:33,618 That is for tomorrow night. 363 00:16:33,624 --> 00:16:35,124 We are having dinner 364 00:16:35,130 --> 00:16:37,198 under the full moon instead of a ritual 365 00:16:37,266 --> 00:16:39,000 to cleanse me of my darkness. 366 00:16:39,067 --> 00:16:41,186 - Tomato, to-mah-to. - [GROANS] 367 00:16:41,192 --> 00:16:43,401 Still waiting to hear that voice again. 368 00:16:43,407 --> 00:16:45,165 Until we hear back from Mama Roz, I don't 369 00:16:45,171 --> 00:16:47,055 know how else we're gonna find this vampire. 370 00:16:47,061 --> 00:16:49,630 I still can't believe you asked Tessa for help. 371 00:16:49,636 --> 00:16:51,040 I was scared. 372 00:16:51,046 --> 00:16:52,880 And she's who we're supposed to turn to, 373 00:16:52,948 --> 00:16:55,583 that's how this works. Plus, she did help me. 374 00:16:55,651 --> 00:16:57,246 Sorry, I'm just super stressed 375 00:16:57,252 --> 00:16:59,058 with everything that's going on. 376 00:17:00,068 --> 00:17:02,818 [SIGHS HEAVILY] I'm going to bed. 377 00:17:02,824 --> 00:17:05,493 I have to work Niko and Greta's bachelorette party tomorrow. 378 00:17:05,561 --> 00:17:06,861 Oh, right. 379 00:17:06,929 --> 00:17:08,696 Sorry. It's friggin' awful. 380 00:17:08,764 --> 00:17:09,997 Yeah, night, Mel. 381 00:17:10,065 --> 00:17:11,566 Good night. 382 00:17:18,390 --> 00:17:21,609 You said you wanted to talk to me about something? 383 00:17:21,615 --> 00:17:22,624 Yeah. 384 00:17:23,245 --> 00:17:24,656 So, um... 385 00:17:26,129 --> 00:17:29,146 When I found out that we share a dad... 386 00:17:30,026 --> 00:17:32,619 I was so caught up dealing with that, 387 00:17:32,625 --> 00:17:34,025 I didn't even process the fact 388 00:17:34,031 --> 00:17:37,558 that there's this whole other... culture 389 00:17:37,626 --> 00:17:39,026 I belong to. 390 00:17:39,094 --> 00:17:41,229 Well, it's... it's understandable. 391 00:17:41,296 --> 00:17:43,064 It's a lot to take in. 392 00:17:43,070 --> 00:17:46,506 The thing is, for 18 years, I have... 393 00:17:46,512 --> 00:17:49,414 Always checked the same box on every form. 394 00:17:49,605 --> 00:17:52,440 And now, I'm... 395 00:17:52,508 --> 00:17:54,308 Eligible for... 396 00:17:54,376 --> 00:17:56,544 All these scholarships for black students. 397 00:17:56,612 --> 00:17:59,046 Uh, is it... 398 00:17:59,114 --> 00:18:01,215 I don't know, is it messed up for me to apply? 399 00:18:01,283 --> 00:18:03,417 Our dad is black. 400 00:18:03,485 --> 00:18:04,937 Right. [CHUCKLES] 401 00:18:06,455 --> 00:18:08,256 Well... 402 00:18:08,663 --> 00:18:10,625 There's a group interview... 403 00:18:10,692 --> 00:18:13,261 For the scholarship tomorrow at the Black Student Union. 404 00:18:13,328 --> 00:18:15,062 I don't know, should I go? 405 00:18:15,130 --> 00:18:17,131 - Do you want to go? - [GROANS] 406 00:18:17,199 --> 00:18:19,600 I'm really just looking for a clear, 407 00:18:19,668 --> 00:18:22,403 "Yeah, do it, Maggie, no big deal." 408 00:18:22,471 --> 00:18:25,573 Or a, "You're the worst, that money's not for you." 409 00:18:25,641 --> 00:18:28,276 You could never be the worst. 410 00:18:29,480 --> 00:18:31,073 Do I get to be considered a part 411 00:18:31,079 --> 00:18:33,237 of a culture that I didn't grow up in? 412 00:18:33,243 --> 00:18:35,545 ♪ Ooh... ♪ 413 00:18:35,551 --> 00:18:37,351 Hmm. 414 00:18:37,419 --> 00:18:39,420 You know, I would struggle with that, too. 415 00:18:39,488 --> 00:18:41,856 It's a hard question. 416 00:18:41,924 --> 00:18:43,424 ♪ Heavy... ♪ 417 00:18:43,492 --> 00:18:45,960 I'm sorry that I can't answer it for you. 418 00:18:45,966 --> 00:18:48,246 ♪ Ooh. ♪ 419 00:18:48,252 --> 00:18:49,430 [INHALES SHARPLY] 420 00:18:49,498 --> 00:18:52,967 [SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 421 00:18:53,035 --> 00:18:54,969 [INHALES SHARPLY] 422 00:18:55,037 --> 00:18:56,671 [DOOR BELLS JINGLE] 423 00:19:02,578 --> 00:19:03,811 Hi there. 424 00:19:03,879 --> 00:19:05,313 Get away. 425 00:19:05,380 --> 00:19:07,315 I know what you want. 426 00:19:07,382 --> 00:19:09,383 Old woman, you're confused. 427 00:19:09,451 --> 00:19:12,286 I just came to check in on Macy. 428 00:19:12,354 --> 00:19:13,888 Demon. 429 00:19:13,956 --> 00:19:16,357 You stay away from that girl. 430 00:19:16,425 --> 00:19:18,359 [LAUGHS] 431 00:19:19,820 --> 00:19:23,255 Lots of... wisdom in a place like this. 432 00:19:23,565 --> 00:19:27,335 [SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 433 00:19:30,272 --> 00:19:31,305 [SCREAMS] 434 00:19:31,373 --> 00:19:32,850 [GRUNTS] 435 00:19:32,856 --> 00:19:35,042 What does the witch know about Yoruba? 436 00:19:35,110 --> 00:19:36,978 [GASPING] 437 00:19:37,045 --> 00:19:38,679 What... does... 438 00:19:38,747 --> 00:19:40,156 She know? 439 00:19:43,085 --> 00:19:45,052 Nothing. [GRUNTS] 440 00:19:45,120 --> 00:19:46,988 She knows nothing. 441 00:19:47,055 --> 00:19:48,756 - Good. - [GRUNTS] 442 00:19:53,095 --> 00:19:54,228 [GRUNTS] 443 00:19:54,296 --> 00:19:55,496 [GASPING] 444 00:19:58,600 --> 00:20:00,167 - [GRUNTS] - [BODY THUDS] 445 00:20:02,738 --> 00:20:04,672 [PANTING] 446 00:20:08,974 --> 00:20:12,445 So, I could have gone to an HBCU, but it felt 447 00:20:12,451 --> 00:20:15,186 important to me to thrive on a mostly white campus. 448 00:20:15,254 --> 00:20:17,393 Because my existence in certain spaces is, 449 00:20:17,399 --> 00:20:19,593 after all, an act of resistance. 450 00:20:19,713 --> 00:20:21,488 MAGGIE: Well, um... 451 00:20:21,494 --> 00:20:25,864 I actually just found out that I'm, um... 452 00:20:25,931 --> 00:20:29,434 That, uh... that my dad is-is black. 453 00:20:30,062 --> 00:20:31,933 And to be honest, I'm... 454 00:20:32,446 --> 00:20:34,784 At somewhat of a crossroads. 455 00:20:36,442 --> 00:20:38,376 [DISTORTED VOICE ECHOING] 456 00:20:42,415 --> 00:20:44,015 - [HIGH-PITCHED RINGING] - Ow. 457 00:20:44,083 --> 00:20:45,617 Maggie. You good? 458 00:20:45,684 --> 00:20:47,585 Yeah, I just... 459 00:20:47,653 --> 00:20:50,221 Sorry, I... I... 460 00:20:50,289 --> 00:20:52,457 I'm sorry. 461 00:20:52,525 --> 00:20:54,926 ♪ ♪ 462 00:20:54,994 --> 00:20:56,761 [INDISTINCT CHATTER] 463 00:21:01,834 --> 00:21:04,702 ♪ I'm relaxed, in love with you ♪ 464 00:21:04,770 --> 00:21:07,539 ♪ And the half steps of bubblegum... ♪ 465 00:21:07,729 --> 00:21:09,764 Glass of pinot grig? 466 00:21:09,770 --> 00:21:11,671 You know my order by now. 467 00:21:11,677 --> 00:21:14,379 Are you all right? 468 00:21:14,385 --> 00:21:16,419 I went to a wedding once the day after a breakup. 469 00:21:16,549 --> 00:21:17,942 It's no fun. 470 00:21:17,948 --> 00:21:19,915 Oh, no, I'm fine. 471 00:21:19,921 --> 00:21:23,824 - [GLASS CLINKING] - Niko, babe. Time for toasts. 472 00:21:24,457 --> 00:21:26,791 - Break a leg. - Thank you. 473 00:21:26,859 --> 00:21:28,326 I hate public speaking. 474 00:21:29,381 --> 00:21:30,467 I know. 475 00:21:31,223 --> 00:21:32,990 NIKO: I'll make this quick... 476 00:21:32,996 --> 00:21:34,599 [QUIETLY]: Mel. Psst. 477 00:21:34,667 --> 00:21:35,934 We need to talk. 478 00:21:36,001 --> 00:21:37,902 I heard that voice again 479 00:21:37,970 --> 00:21:39,604 at the BSU, except this time it was 480 00:21:39,672 --> 00:21:41,072 louder and more desperate. 481 00:21:41,140 --> 00:21:43,908 - And you weren't even at home. - Exactly. 482 00:21:43,914 --> 00:21:45,515 Look, I know we don't trust Regina George, 483 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 but I don't know what to do. 484 00:21:46,920 --> 00:21:48,580 And Mama Roz never got back to us about 485 00:21:48,586 --> 00:21:50,919 whether or not Galvin's artifacts are demonic, did she? 486 00:21:50,925 --> 00:21:52,717 - Not yet. - All right, let's go. We'll figure out 487 00:21:52,723 --> 00:21:54,291 if the voices are from a demon 488 00:21:54,297 --> 00:21:56,076 or a ghost or whatever it is. 489 00:22:02,974 --> 00:22:04,886 MAGGIE: The lights are on, but she didn't answer 490 00:22:04,892 --> 00:22:06,359 all three times we called. 491 00:22:06,365 --> 00:22:07,866 Something doesn't feel right. 492 00:22:07,933 --> 00:22:09,767 Mama Roz? 493 00:22:10,836 --> 00:22:12,670 [SCREAMS] 494 00:22:14,935 --> 00:22:16,748 Oh, God. 495 00:22:16,754 --> 00:22:19,584 She has the same puncture marks as the customs agent. 496 00:22:19,590 --> 00:22:22,242 Whatever these artifacts summoned must have come after her. 497 00:22:22,248 --> 00:22:23,648 Yeah, and it destroyed any info 498 00:22:23,654 --> 00:22:26,380 that could have been remotely helpful in tracking it down. 499 00:22:27,478 --> 00:22:30,054 Nice job finding the next victim before I did. 500 00:22:30,122 --> 00:22:31,990 Would've been nice if you'd gotten to her 501 00:22:31,996 --> 00:22:33,851 - when she was still alive. - We don't need your help. 502 00:22:33,857 --> 00:22:35,958 - We got this. - Wait. Tessa? 503 00:22:36,962 --> 00:22:39,368 What you said yesterday... 504 00:22:39,931 --> 00:22:42,554 About a soul lingering after the body dies. 505 00:22:43,101 --> 00:22:45,427 Do you think I could still reach Mama Roz's soul? 506 00:22:45,433 --> 00:22:47,267 Possibly. Try it. 507 00:22:47,752 --> 00:22:50,742 Your sister doesn't mind my help. 508 00:22:59,752 --> 00:23:01,653 MAMA ROZ: It's an Abiku! 509 00:23:01,659 --> 00:23:05,262 Take my dagger, find the lost soul at the threshold. 510 00:23:05,268 --> 00:23:07,394 The Abiku seeks the threshold. 511 00:23:10,718 --> 00:23:12,697 Something called an Abiku killed her. 512 00:23:12,765 --> 00:23:14,999 And Mama Roz said we need to find the lost soul 513 00:23:15,067 --> 00:23:17,368 through a threshold. 514 00:23:17,468 --> 00:23:18,602 Where are you going? 515 00:23:18,863 --> 00:23:20,464 A door is a threshold, right? 516 00:23:20,470 --> 00:23:22,904 What if the voice I've been hearing is the lost soul? 517 00:23:23,249 --> 00:23:24,894 I mean, the first time I heard it, I was 518 00:23:24,900 --> 00:23:26,247 home alone at twilight, which is... 519 00:23:26,253 --> 00:23:28,635 A figurative threshold between day and night. 520 00:23:28,641 --> 00:23:32,304 Same thing at the BSU; I think my powers want to expand. 521 00:23:33,453 --> 00:23:35,283 I just need to let them. 522 00:23:39,188 --> 00:23:41,123 [DISTORTED VOICE ECHOING] 523 00:23:42,335 --> 00:23:45,003 GALVIN: Maggie, help me! 524 00:23:45,361 --> 00:23:47,195 Oh, no. 525 00:23:48,088 --> 00:23:49,464 It's Galvin. 526 00:23:52,468 --> 00:23:55,036 I'm so glad you're home. 527 00:23:58,207 --> 00:23:59,775 There's nowhere I'd rather be. 528 00:24:02,496 --> 00:24:03,961 I love a full moon, 529 00:24:03,967 --> 00:24:06,079 the threshold of the lunar cycle. 530 00:24:06,085 --> 00:24:09,020 [CHUCKLES] I love it when you talk nerdy to me. 531 00:24:12,053 --> 00:24:13,220 Let's go to the attic. 532 00:24:13,226 --> 00:24:15,221 We'll be able to see it much better from up there. 533 00:24:15,227 --> 00:24:17,282 Oh, come on. Spring has finally sprung. 534 00:24:17,288 --> 00:24:20,223 - Let's-let's stay here. - No, really, it'll be better. 535 00:24:20,229 --> 00:24:22,128 Oh, oh, you're hurting me. 536 00:24:22,134 --> 00:24:24,836 Let go. Galvin! 537 00:24:24,903 --> 00:24:26,642 What the hell is wrong with you? 538 00:24:28,740 --> 00:24:29,874 Busted. 539 00:24:34,746 --> 00:24:35,947 [CHUCKLES] 540 00:24:36,014 --> 00:24:37,725 Your magic won't work on me, witch. 541 00:24:37,731 --> 00:24:39,708 - What did you do with my boyfriend? - Don't worry. 542 00:24:39,714 --> 00:24:41,315 I won't be in here for long. 543 00:24:41,321 --> 00:24:43,122 It's your body I really want. 544 00:24:47,107 --> 00:24:48,841 [SHOUTS] 545 00:24:50,071 --> 00:24:51,471 The lost soul is Galvin's. 546 00:24:51,539 --> 00:24:54,240 Mama Roz said to find her dagger and save him. 547 00:24:54,308 --> 00:24:57,477 Galvin? Macy's human boyfriend? 548 00:24:57,545 --> 00:24:59,913 This says that "Yoruba demons of the Abiku family" 549 00:24:59,980 --> 00:25:02,849 are 'disease demons' who move from host to host." 550 00:25:03,261 --> 00:25:05,295 The Abiku must have taken over 551 00:25:05,301 --> 00:25:07,335 Galvin's body in the jungle. 552 00:25:10,057 --> 00:25:11,624 Found it. 553 00:25:11,692 --> 00:25:14,127 "But their taste for a permanent host is specific. 554 00:25:14,195 --> 00:25:17,029 "Abikus prefer to prey on the souls of dead children." 555 00:25:17,035 --> 00:25:18,798 Galvin's a grown man. 556 00:25:18,866 --> 00:25:21,868 But Macy was stillborn. 557 00:25:21,936 --> 00:25:24,270 The Abiku is using Galvin to get to Macy. 558 00:25:27,871 --> 00:25:29,305 Where are they? 559 00:25:33,381 --> 00:25:35,648 [MACY SCREAMS IN DISTANCE] 560 00:25:37,551 --> 00:25:39,953 Oh, God... the woods. 561 00:25:41,889 --> 00:25:43,857 [GROWLING] 562 00:25:45,593 --> 00:25:46,626 [GRUNTING] 563 00:25:56,871 --> 00:25:58,805 [SNIFFING] 564 00:26:09,283 --> 00:26:11,985 [BUSHES RUSTLE] 565 00:26:12,052 --> 00:26:13,186 [ABIKU GROWLS] 566 00:26:16,624 --> 00:26:18,858 ABIKU: Oh, Macy... 567 00:26:18,926 --> 00:26:21,995 Where are you? 568 00:26:22,209 --> 00:26:24,085 It's your boyfriend. 569 00:26:25,566 --> 00:26:26,710 [QUIETLY]: Oh, my God... 570 00:26:31,138 --> 00:26:34,407 [SCREAMING] 571 00:26:34,475 --> 00:26:35,542 [GRUNTS] 572 00:26:36,577 --> 00:26:37,844 Oh... 573 00:26:37,912 --> 00:26:40,447 [PANTING] 574 00:26:40,514 --> 00:26:43,183 Oh, my God. Oh... 575 00:26:44,279 --> 00:26:46,676 - Thank God. - Don't get too excited. 576 00:26:46,682 --> 00:26:49,337 This won't last long. It's really strong. 577 00:26:49,343 --> 00:26:50,886 No, no, no, we-we can't use that, 578 00:26:50,892 --> 00:26:52,828 - there's something wrong with him. - We know. It's an Abiku. 579 00:26:52,834 --> 00:26:54,289 - A parasite demon. - It possessed Galvin, 580 00:26:54,295 --> 00:26:56,037 and now it wants you. We got this from 581 00:26:56,043 --> 00:26:57,502 Mama Roz. This is how you destroy it. 582 00:26:57,508 --> 00:26:59,308 - But won't that hurt him? - We don't know. 583 00:26:59,314 --> 00:27:00,681 Oh, God... 584 00:27:00,687 --> 00:27:02,521 - [GROWLS] - [GASPS] 585 00:27:06,707 --> 00:27:08,241 Stop wasting time and stab him! 586 00:27:08,308 --> 00:27:10,910 - I can find you another boyfriend. - MACY: No. 587 00:27:10,978 --> 00:27:12,812 There is always another way. 588 00:27:12,818 --> 00:27:15,753 You said the demon was like a parasite. 589 00:27:15,759 --> 00:27:17,303 If that's how it operates, then it 590 00:27:17,309 --> 00:27:19,033 can't survive without a living host. 591 00:27:19,039 --> 00:27:21,654 - What are you saying? - I think I can use my dark side. 592 00:27:21,722 --> 00:27:23,890 If I can telekinetically stop his heart, 593 00:27:23,896 --> 00:27:25,711 the Abiku won't be able to survive. 594 00:27:25,717 --> 00:27:28,194 Once it's out of his body, I'll restart his heart. 595 00:27:28,200 --> 00:27:29,530 Tapping into the darkest part of your 596 00:27:29,536 --> 00:27:30,824 magic is dangerous beyond measure. 597 00:27:30,830 --> 00:27:32,664 I know you would prefer I just let him die, 598 00:27:32,670 --> 00:27:34,589 but I'm the Charmed One, I will decide. 599 00:27:35,690 --> 00:27:37,737 Nig igi nu-gub-a e-gar e-gar duma. 600 00:27:39,606 --> 00:27:41,340 [THUMPING] 601 00:27:41,408 --> 00:27:43,376 - Maggie, where did that come from? - TESSA: Let me out! 602 00:27:43,444 --> 00:27:45,044 MAGGIE: I've been studying new spells. 603 00:27:45,112 --> 00:27:47,713 Hurry, it only last 30 breaths, whatever that means. 604 00:27:47,781 --> 00:27:49,415 Okay, now. Okay... 605 00:27:49,483 --> 00:27:51,217 [GRUNTS] 606 00:27:52,286 --> 00:27:54,554 [GROANING] 607 00:28:18,846 --> 00:28:21,581 Okay, Macy, it's done. 608 00:28:21,648 --> 00:28:23,449 Stop. 609 00:28:23,517 --> 00:28:24,884 [GASPS] 610 00:28:24,952 --> 00:28:26,986 MACY: Okay. 611 00:28:27,054 --> 00:28:28,721 Now restart his heart. 612 00:28:39,833 --> 00:28:43,336 Oh, come on. Oh, this has to work. 613 00:28:43,403 --> 00:28:44,804 Galvin, come on! 614 00:28:49,042 --> 00:28:51,310 - Oh, God, what have I done? - MAGGIE: Wait! 615 00:29:00,254 --> 00:29:01,354 [GASPS] 616 00:29:01,421 --> 00:29:03,356 [PANTING] 617 00:29:07,399 --> 00:29:08,632 Galvin! 618 00:29:09,029 --> 00:29:10,263 Thank you. 619 00:29:10,330 --> 00:29:12,932 [SCREAMS] 620 00:29:13,000 --> 00:29:15,635 - Macy! - Oh, my God! 621 00:29:21,635 --> 00:29:23,502 [GALVIN GRUNTING] 622 00:29:23,570 --> 00:29:25,304 Why can't we get in? 623 00:29:27,831 --> 00:29:29,835 Orbing is a type of Western magic. 624 00:29:29,841 --> 00:29:31,776 I can't penetrate a Yoruba barrier. 625 00:29:31,784 --> 00:29:32,916 He must need her in the house 626 00:29:32,922 --> 00:29:34,287 for the ceremony for some reason. 627 00:29:34,298 --> 00:29:36,563 Mama Roz said the Abiku seeks the threshold. 628 00:29:36,569 --> 00:29:38,107 Maybe the attic? 629 00:29:38,113 --> 00:29:40,133 That's where Mom brought Macy back to life. 630 00:29:40,139 --> 00:29:42,172 The threshold between life and death. 631 00:29:44,110 --> 00:29:47,312 [GRUNTS] We have to get in. 632 00:29:47,318 --> 00:29:48,592 I got this. 633 00:29:50,216 --> 00:29:51,483 [GRUNTS] 634 00:29:53,886 --> 00:29:54,986 [GROANS] 635 00:30:00,726 --> 00:30:03,027 Come on. 636 00:30:13,406 --> 00:30:15,240 [GASPS] 637 00:30:15,307 --> 00:30:17,876 [GROWLING] 638 00:30:18,639 --> 00:30:21,038 - MEL: Macy, we're coming. - MAGGIE: Hold on. 639 00:30:24,617 --> 00:30:26,718 - [CRIES OUT] - [ABIKU ROARS] 640 00:30:30,122 --> 00:30:31,389 [ALL GASP] 641 00:30:31,457 --> 00:30:33,892 - [PANTING] - [GRUNTS] Oh, my God. 642 00:30:33,959 --> 00:30:36,127 - Are you okay? - U-Uh, I'm fine. W-Where'd he go? 643 00:30:36,133 --> 00:30:38,167 Well, how do we vanquish what we can't see? 644 00:30:38,173 --> 00:30:40,460 I don't know, but we need that dagger. 645 00:30:40,466 --> 00:30:41,976 Okay. 646 00:30:41,982 --> 00:30:43,893 - What are you doing? - The Abiku wants you, 647 00:30:43,899 --> 00:30:45,465 but it'll have to get through me first. 648 00:30:45,471 --> 00:30:47,263 Now would be a really great time for that dagger. 649 00:30:47,269 --> 00:30:49,121 I'm looking. I'm looking. 650 00:30:50,443 --> 00:30:51,609 [SCREAMS] 651 00:30:51,677 --> 00:30:54,045 Oh! Oh, my God, that hurts. 652 00:30:54,113 --> 00:30:55,880 - Got it! - MAGGIE: Hurry! 653 00:31:00,219 --> 00:31:02,574 - [SHOUTS] - Macy, extinguisher! 654 00:31:02,580 --> 00:31:03,981 Uh... 655 00:31:12,131 --> 00:31:13,798 [ABIKU WAILING] 656 00:31:17,002 --> 00:31:19,337 [PANTING] 657 00:31:22,842 --> 00:31:25,243 [EXHALES]: Oh, my God. 658 00:31:25,311 --> 00:31:27,020 - Hey. - Yeah. 659 00:31:27,295 --> 00:31:29,129 Oh... 660 00:31:29,315 --> 00:31:30,982 [LAUGHS SOFTLY] 661 00:31:31,112 --> 00:31:33,313 TESSA: You never should have told him about magic. 662 00:31:33,319 --> 00:31:34,853 He sort of figured it out on his own. 663 00:31:34,859 --> 00:31:36,237 And Harry should have wiped his 664 00:31:36,243 --> 00:31:37,682 memory as soon as that happened. 665 00:31:37,688 --> 00:31:40,021 MEL: Harry didn't expect us to be robots. 666 00:31:40,027 --> 00:31:41,667 He let us have personal lives, and he 667 00:31:41,673 --> 00:31:43,445 trusted us to know how to manage them. 668 00:31:43,451 --> 00:31:45,725 I don't have a problem with your relationships, 669 00:31:45,731 --> 00:31:47,599 unless they interfere with your duty. 670 00:31:47,991 --> 00:31:49,525 This Galvin-Abiku incident 671 00:31:49,531 --> 00:31:51,469 came with a body count. 672 00:31:51,537 --> 00:31:53,371 And this demon side of yours? 673 00:31:53,439 --> 00:31:55,173 It's a ticking time bomb. 674 00:31:55,241 --> 00:31:57,275 So far, you've gotten lucky, but given 675 00:31:57,343 --> 00:31:59,477 the right circumstances, you will lose control of it, 676 00:31:59,545 --> 00:32:01,880 and we can't rely on luck in the battle against the Source. 677 00:32:01,947 --> 00:32:05,717 Or, my demon side will be what we need to fight the Source. 678 00:32:06,852 --> 00:32:09,554 Well, for now, I'll take care 679 00:32:09,622 --> 00:32:11,189 of this dead customs agent. 680 00:32:11,257 --> 00:32:14,526 Now that we know he's not gonna turn into a vampire. 681 00:32:17,229 --> 00:32:19,531 You're welcome. 682 00:32:22,150 --> 00:32:23,234 MACY: I'm really sorry 683 00:32:23,302 --> 00:32:25,416 for everything you've been through. 684 00:32:26,238 --> 00:32:28,329 All to save me. 685 00:32:28,335 --> 00:32:30,055 Well, w-we can still do the cure. 686 00:32:30,061 --> 00:32:31,424 I just got to go back to my apartment... 687 00:32:31,430 --> 00:32:33,031 N-No, Galvin, I... 688 00:32:34,203 --> 00:32:35,904 I'm not taking the cure. 689 00:32:37,116 --> 00:32:38,550 How could you not? 690 00:32:39,652 --> 00:32:41,586 That Abiku thing, I-it made me... 691 00:32:43,056 --> 00:32:45,189 It made me kill people. 692 00:32:45,257 --> 00:32:48,593 Admit it, Macy, even you were scared of me. 693 00:32:48,661 --> 00:32:53,097 Yes, I was, but that is how I knew something was wrong 694 00:32:53,103 --> 00:32:55,872 on our date, because you weren't yourself. 695 00:32:56,565 --> 00:32:59,103 It wasn't you, it was the demon. 696 00:32:59,171 --> 00:33:01,906 And yet, you want to keep the demon inside of you. 697 00:33:01,974 --> 00:33:03,374 It's not the same. 698 00:33:04,011 --> 00:33:07,586 I can control it, and Harry taught us... 699 00:33:08,013 --> 00:33:10,615 It is my actions, not my nature, that defines me, 700 00:33:10,683 --> 00:33:12,183 and I believe that. 701 00:33:13,919 --> 00:33:15,405 Look, Macy, I know 702 00:33:15,411 --> 00:33:17,393 that you are not evil. 703 00:33:17,456 --> 00:33:20,091 But something inside you is. 704 00:33:21,927 --> 00:33:23,861 You really feel that way? 705 00:33:24,585 --> 00:33:26,753 Macy, please. 706 00:33:29,201 --> 00:33:31,769 Tonight, w-what I saw when you... 707 00:33:34,666 --> 00:33:36,834 I can't unsee it. 708 00:33:37,176 --> 00:33:39,477 Not if it's still there. 709 00:33:40,646 --> 00:33:43,108 So what are you saying? 710 00:33:44,850 --> 00:33:47,155 I'm saying I-I don't... 711 00:33:48,454 --> 00:33:52,890 I don't want anything to do with any of this stuff. 712 00:33:52,958 --> 00:33:54,892 Ever again. 713 00:33:56,467 --> 00:33:58,945 But this stuff is... 714 00:33:58,951 --> 00:34:00,809 It's who I am. 715 00:34:01,900 --> 00:34:03,835 I know... no, I know. I know. 716 00:34:03,902 --> 00:34:05,330 It's... 717 00:34:06,971 --> 00:34:08,673 I love you. 718 00:34:13,579 --> 00:34:15,753 I love you, too. 719 00:34:17,049 --> 00:34:21,986 But I guess there's other forces out there that... 720 00:34:24,089 --> 00:34:26,190 ... are more powerful than that. 721 00:34:45,177 --> 00:34:46,511 [DOOR OPENS] 722 00:34:48,924 --> 00:34:50,483 723 00:34:50,500 --> 00:34:52,434 [DOOR OPENS] 724 00:34:54,337 --> 00:34:56,272 You okay? 725 00:34:56,339 --> 00:34:58,205 I don't know. 726 00:34:58,819 --> 00:35:01,421 Was Tessa right to call me a ticking time bomb? 727 00:35:01,527 --> 00:35:02,827 No way. 728 00:35:02,833 --> 00:35:05,801 - She's such a bitch. - Galvin agrees with her. 729 00:35:05,807 --> 00:35:07,758 What if it's true? What... 730 00:35:08,579 --> 00:35:10,613 What if I can't control it? 731 00:35:10,619 --> 00:35:12,387 [PHONE BUZZING] 732 00:35:12,681 --> 00:35:15,016 Oh, it's... Niko. 733 00:35:15,225 --> 00:35:16,792 Do you mind? 734 00:35:16,860 --> 00:35:18,994 - Go ahead. - Okay. 735 00:35:19,062 --> 00:35:21,964 ♪ It's so easy when you try at all... ♪ 736 00:35:22,032 --> 00:35:24,867 Hey, uh, 737 00:35:24,934 --> 00:35:27,636 I know you're feeling in between 738 00:35:27,704 --> 00:35:31,807 the witch and demon of it all right now, but... 739 00:35:31,875 --> 00:35:33,851 I want you to know that the goodness 740 00:35:33,857 --> 00:35:35,722 inside you isn't going anywhere. 741 00:35:37,180 --> 00:35:40,282 And feeling split between two parts of yourself 742 00:35:40,350 --> 00:35:42,718 doesn't make you any less-than. 743 00:35:46,523 --> 00:35:49,024 [QUIETLY]: Thanks. 744 00:35:50,593 --> 00:35:53,996 I wish you'd be just as kind to yourself. 745 00:35:54,856 --> 00:35:57,091 What do you mean? 746 00:35:57,400 --> 00:35:59,702 With the scholarship thing. 747 00:35:59,769 --> 00:36:02,971 I know it's all new for you, and it's probably gonna 748 00:36:02,977 --> 00:36:05,345 take some time to figure it out, but... 749 00:36:05,351 --> 00:36:09,571 Whenever you want to talk about it, I'm here. 750 00:36:10,380 --> 00:36:12,681 Thank you. 751 00:36:12,749 --> 00:36:14,173 [SNIFFLES] 752 00:36:14,179 --> 00:36:16,714 But I don't think I'm gonna apply 753 00:36:16,720 --> 00:36:19,534 for any of the black student scholarships. 754 00:36:20,715 --> 00:36:22,723 It just doesn't feel right. 755 00:36:23,646 --> 00:36:27,015 But I am gonna check out the BSU again. 756 00:36:27,497 --> 00:36:29,064 [CHUCKLES]: Even though I... 757 00:36:29,132 --> 00:36:32,434 Totally embarrassed myself last time I was there. 758 00:36:32,502 --> 00:36:33,736 - Oh... - [BOTH LAUGH] 759 00:36:33,742 --> 00:36:35,510 ♪ To dream... ♪ 760 00:36:35,516 --> 00:36:38,051 I want to figure out this new part of myself. 761 00:36:38,241 --> 00:36:40,909 I'm excited for you. 762 00:36:40,977 --> 00:36:43,112 Come here. 763 00:36:43,179 --> 00:36:45,080 Hmm... 764 00:36:47,917 --> 00:36:49,852 Mel, this place has been ransacked. 765 00:36:49,919 --> 00:36:52,689 - What's really going on? - I don't know. 766 00:36:52,695 --> 00:36:54,690 I told you, I'm not a Sarcana anymore. 767 00:36:54,696 --> 00:36:55,905 I don't believe you. 768 00:36:55,911 --> 00:36:57,760 I overheard you at my bachelorette party 769 00:36:57,766 --> 00:36:59,500 - talking about demons and ghosts. - Shh... 770 00:36:59,506 --> 00:37:01,307 I've been in multiple situations with you 771 00:37:01,313 --> 00:37:04,582 where reality feels altered, somehow, 772 00:37:04,588 --> 00:37:06,756 - by you. - Keep your voice down. 773 00:37:06,762 --> 00:37:08,704 Why should I trust you? 774 00:37:08,772 --> 00:37:10,706 Tell me the truth. 775 00:37:10,774 --> 00:37:13,075 You're hiding something from me. 776 00:37:14,377 --> 00:37:16,311 You're right. 777 00:37:17,480 --> 00:37:20,816 And I'm not going to anymore. 778 00:37:22,951 --> 00:37:24,552 - I'm a witch. - [GASPS] 779 00:37:26,823 --> 00:37:29,102 Did you just do a spell? 780 00:37:30,827 --> 00:37:32,594 Is this a coven? 781 00:37:32,662 --> 00:37:34,387 I will tell you everything, 782 00:37:34,393 --> 00:37:36,994 but right now, you have to go. 783 00:37:37,000 --> 00:37:40,235 No. No way. I-I want to know what this all means. 784 00:37:40,241 --> 00:37:41,742 Niko, look around. 785 00:37:41,748 --> 00:37:43,925 Whatever was here may come back. 786 00:37:43,931 --> 00:37:46,299 I need you to go, now. 787 00:37:46,676 --> 00:37:49,011 Okay, but this isn't over. 788 00:37:50,313 --> 00:37:52,948 [DOOR OPENS] 789 00:37:53,016 --> 00:37:55,317 [DOOR CLOSES] 790 00:37:57,331 --> 00:37:59,615 Descubre el camino secreto. 791 00:38:05,261 --> 00:38:07,463 [INHALES SHARPLY] 792 00:38:07,530 --> 00:38:09,465 [FLIES BUZZING] 793 00:38:25,849 --> 00:38:28,984 Oh, God. Jada... 794 00:38:32,491 --> 00:38:34,125 Thank God. 795 00:38:34,131 --> 00:38:35,657 Oh, you're alive. 796 00:38:38,100 --> 00:38:39,934 Who did this? 797 00:38:39,940 --> 00:38:44,108 Fiona. She's... she's lost her mind. 798 00:38:44,114 --> 00:38:45,780 I think I survived her power surge 799 00:38:45,786 --> 00:38:47,107 because I'm half Whitelighter, I... 800 00:38:47,113 --> 00:38:49,402 - Why would she do this? - I don't know. 801 00:38:49,605 --> 00:38:51,507 And Mel, she has Harry. 802 00:38:51,574 --> 00:38:53,175 Is he okay? 803 00:38:53,243 --> 00:38:56,011 He looked like his old self. Uh... 804 00:38:56,079 --> 00:38:58,380 It looked like Fiona had him against his will. 805 00:38:58,448 --> 00:39:00,349 Oh, no. 806 00:39:00,416 --> 00:39:01,917 Mel, 807 00:39:01,985 --> 00:39:04,319 I think this is it. 808 00:39:06,089 --> 00:39:08,490 The prophecy. I think it's a sign. 809 00:39:10,593 --> 00:39:12,160 Right. 810 00:39:12,228 --> 00:39:13,996 "With the blossoming of death 811 00:39:14,063 --> 00:39:16,198 "brings the rise of the Source of All Evil." 812 00:39:17,867 --> 00:39:20,535 I'm gonna get the hell out of town before she finds me. 813 00:39:20,541 --> 00:39:22,075 You and your sisters should, too. 814 00:39:22,081 --> 00:39:26,251 No. We can't. We have to stay and fight. 815 00:39:26,257 --> 00:39:28,215 Be careful. 816 00:39:29,385 --> 00:39:31,920 Fiona is one of the only witches alive 817 00:39:31,926 --> 00:39:34,728 that can match the Charmed Ones' powers. 818 00:39:55,171 --> 00:39:57,105 819 00:40:06,482 --> 00:40:07,925 Harry. 820 00:40:09,052 --> 00:40:12,054 MAGGIE: What if he left it for us? 821 00:40:12,121 --> 00:40:13,221 Like a... 822 00:40:13,289 --> 00:40:15,984 Bougie British breadcrumb to follow. 823 00:40:16,013 --> 00:40:17,346 Remember what Tessa said. 824 00:40:17,352 --> 00:40:19,954 All Whitelighters are connected by their magic. 825 00:40:20,396 --> 00:40:22,372 We don't have to trust her. We use her 826 00:40:22,378 --> 00:40:23,856 to help us find Harry, the same way 827 00:40:23,862 --> 00:40:25,323 the Elders have been using us. 828 00:40:25,329 --> 00:40:27,463 They've taught us their game. 829 00:40:27,469 --> 00:40:29,470 Now it's time we beat them at it. 830 00:40:30,976 --> 00:40:34,164 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.