Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,744 --> 00:00:36,412
Tilt your head up.
2
00:00:42,502 --> 00:00:44,295
He's lost his baby teeth.
3
00:00:45,463 --> 00:00:49,759
I'd say he's at least 12 years old,
maybe 13.
4
00:00:51,010 --> 00:00:52,553
Michele, the Filipina?
5
00:00:52,720 --> 00:00:53,805
Michele?
6
00:00:54,847 --> 00:00:56,391
What's your last name?
7
00:00:56,974 --> 00:00:58,226
Family name?
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,310
Last name?
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,647
- Sedad.
- Sedad.
10
00:01:03,272 --> 00:01:05,608
Do you have a passport?
Residence permit?
11
00:01:05,775 --> 00:01:07,652
At my madam's house.
12
00:01:09,821 --> 00:01:11,072
Lama Bekaum.
13
00:01:12,532 --> 00:01:13,658
Who's Lama?
14
00:01:14,325 --> 00:01:15,827
Lama, are you pregnant?
15
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
- Yes.
- How many months?
16
00:01:18,204 --> 00:01:19,455
Seven months.
17
00:01:20,790 --> 00:01:23,167
Okay, Caritas will see you now.
18
00:01:24,252 --> 00:01:26,003
Who's Tigest Ailo?
19
00:01:26,170 --> 00:01:27,964
The Ethiopian, Tigest Ailo?
20
00:01:29,048 --> 00:01:30,383
Are you Tigest?
21
00:05:08,559 --> 00:05:10,186
Court's in session.
22
00:05:12,730 --> 00:05:13,981
Zain Al Hajj.
23
00:05:14,190 --> 00:05:16,692
Uncuff him and let him
approach the bench.
24
00:05:17,902 --> 00:05:19,362
Souad and Selim Al Hajj.
25
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Yes.
26
00:05:23,282 --> 00:05:25,076
The plaintiff is in custody.
27
00:05:25,284 --> 00:05:28,162
He is present and uncuffed.
Show me your hands.
28
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Okay.
29
00:05:31,123 --> 00:05:32,792
Also present,
30
00:05:33,417 --> 00:05:35,920
his attorney, Nadine Al Aalam.
31
00:05:36,337 --> 00:05:38,422
Also present, the defendants,
32
00:05:38,631 --> 00:05:40,675
Selim and Souad Al Hajj,
33
00:05:40,841 --> 00:05:44,136
and their attorney, Saiid Tamer.
34
00:05:46,305 --> 00:05:49,058
Do you know why you are here, Souad?
35
00:05:49,684 --> 00:05:52,478
I know why I'm here, Your Honor.
36
00:05:52,645 --> 00:05:53,854
Why?
37
00:05:54,689 --> 00:05:57,441
I know that my son
is serving time in prison,
38
00:05:57,650 --> 00:05:59,527
but not why he's dragging us back here.
39
00:05:59,694 --> 00:06:01,988
We're floor mats, anyone can sue us!
40
00:06:02,154 --> 00:06:05,074
You were a witness
in Zain's previous trial, right?
41
00:06:05,241 --> 00:06:07,368
- Yes.
- Did you testify?
42
00:06:07,535 --> 00:06:08,619
Yes.
43
00:06:08,786 --> 00:06:10,746
And now you are the accused.
44
00:06:11,706 --> 00:06:13,582
Do you know what Zain was convicted of?
45
00:06:13,791 --> 00:06:18,754
Zain did something childish
and was put in jail for it.
46
00:06:18,921 --> 00:06:23,092
Childish? He was sentenced
to five years! He committed a crime.
47
00:06:23,300 --> 00:06:24,635
Childish?
48
00:06:25,803 --> 00:06:28,931
Anyway... How old are you, Zain?
49
00:06:29,306 --> 00:06:31,392
I don't know? Ask them.
50
00:06:31,600 --> 00:06:34,353
Your Honor,
Zain has no birth certificate,
51
00:06:34,562 --> 00:06:39,275
and has never been registered
with the state.
52
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
And his parents apparently don't know
53
00:06:43,112 --> 00:06:45,573
his exact date of birth.
54
00:06:46,699 --> 00:06:48,492
Here's the medical examiner's report
55
00:06:48,659 --> 00:06:52,079
that states that Zain was
approximately 12 years old
56
00:06:52,246 --> 00:06:54,373
at the time of the incident.
57
00:06:54,540 --> 00:06:56,917
So he's 12 years old?
58
00:06:57,126 --> 00:06:58,169
Correct.
59
00:06:58,794 --> 00:07:00,379
Where do you live, Zain?
60
00:07:00,629 --> 00:07:02,548
Roumieh Prison for Juveniles.
61
00:07:02,715 --> 00:07:06,302
Arrested on June 15,
you're serving your sentence.
62
00:07:06,469 --> 00:07:07,762
Do you know why?
63
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Because I stabbed a sonofabitch.
64
00:07:12,099 --> 00:07:13,893
You stabbed someone?
65
00:07:14,060 --> 00:07:15,186
Yes, a sonofabitch.
66
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
Really?
67
00:07:16,812 --> 00:07:17,938
You're insisting?
68
00:07:18,981 --> 00:07:21,025
No laughing in court!
69
00:07:21,025 --> 00:07:23,444
What's all this fuss you've caused?
70
00:07:23,611 --> 00:07:26,697
On TV and the media,
your phone call from prison?
71
00:07:26,989 --> 00:07:29,450
- Know why you're here?
- Yes.
72
00:07:30,117 --> 00:07:31,118
Why?
73
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
I want to sue my parents.
74
00:07:35,081 --> 00:07:36,665
Why do you want to sue your parents?
75
00:07:39,376 --> 00:07:41,462
Because I was born.
76
00:07:50,596 --> 00:07:51,847
- Hello.
- Good morning.
77
00:07:52,139 --> 00:07:54,100
I want two packs of Tramadol.
78
00:07:54,266 --> 00:07:55,935
You need a prescription.
79
00:08:02,775 --> 00:08:05,069
- Who's this medicine for?
- My mother.
80
00:08:05,069 --> 00:08:06,487
Why didn't she come herself?
81
00:08:06,654 --> 00:08:08,531
She had a stomach operation.
82
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
She broke her back.
83
00:08:16,789 --> 00:08:19,125
- Her doctor wrote this?
- Yes.
84
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
Couldn't your father come instead?
85
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
He's paralyzed.
86
00:09:39,163 --> 00:09:41,373
- Who are you here to see?
- My son.
87
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
- His name?
-lbrahim Al Hajj.
88
00:09:43,709 --> 00:09:45,586
-Ibrahim Al Hajj?
- Yes.
89
00:09:48,464 --> 00:09:50,633
Aunt Souad? Over here!
90
00:09:52,051 --> 00:09:55,179
Who's that? Massoud? How are you?
91
00:09:55,804 --> 00:09:57,598
How are you, my darling?
92
00:09:58,224 --> 00:10:00,726
Isn't my son Ibrahim with you?
93
00:10:00,893 --> 00:10:02,645
No, they took him to another cell!
94
00:10:03,270 --> 00:10:05,314
She's trying to talk to you!
95
00:10:06,232 --> 00:10:07,733
Wave him goodbye.
96
00:10:07,900 --> 00:10:10,736
Wave. Zain, wave to your cousin.
97
00:10:10,945 --> 00:10:13,155
Are all your brothers with you?
98
00:10:13,322 --> 00:10:15,532
- Yes, everyone!
- God bless you.
99
00:10:29,171 --> 00:10:32,675
Mom, we raised the price
to $15 a shot now.
100
00:10:32,883 --> 00:10:36,428
Our hands are messed up
from wringing out the clothes.
101
00:10:36,637 --> 00:10:41,183
So now our special juice is worth more
than a kilo of meat!
102
00:10:41,475 --> 00:10:43,227
Good for you!
103
00:11:07,042 --> 00:11:09,628
Hurry up! Let's go.
104
00:11:17,344 --> 00:11:21,473
BYE-bye.
105
00:11:23,475 --> 00:11:27,313
- Do we have a test tomorrow?
- Check your notebook.
106
00:11:27,730 --> 00:11:29,690
- Bye, ma'am.
- Bye. Bye.
107
00:11:37,740 --> 00:11:39,700
These are for your mother.
108
00:11:40,743 --> 00:11:43,078
And these are for my beautiful Sahar.
109
00:11:43,245 --> 00:11:44,621
I miss her.
110
00:11:45,205 --> 00:11:47,082
Ramen noodles and liquorice.
111
00:11:47,291 --> 00:11:48,542
Thank you.
112
00:11:48,751 --> 00:11:50,044
Take care.
113
00:12:28,248 --> 00:12:30,125
Assaad's father, that asshole.
114
00:12:30,334 --> 00:12:32,753
Every time he fills the water tank,
115
00:12:32,920 --> 00:12:36,298
we drown because of his rotten pipes!
116
00:12:36,548 --> 00:12:41,053
That bastard thinks we owe him
for letting us live here for free.
117
00:12:43,680 --> 00:12:44,765
Sahar!
118
00:12:44,765 --> 00:12:47,226
This isn't a house, it's a pigsty!
119
00:12:47,393 --> 00:12:49,061
To hell with you all.
120
00:12:49,853 --> 00:12:53,607
Get out of here.
You'll all be electrocuted! Out!
121
00:12:53,899 --> 00:12:55,818
This house is a curse!
122
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
So go live on the street,
there's plenty of room!
123
00:13:01,824 --> 00:13:06,870
Zain, why are the vegetables rotten?
Did you upset Assaad?
124
00:13:09,998 --> 00:13:13,043
Zain, did he give you
liquorice and ramen for me?
125
00:14:05,345 --> 00:14:06,472
Wake up, Zain!
126
00:14:06,472 --> 00:14:09,516
It's dawn. Leave me the fuck alone!
127
00:14:09,516 --> 00:14:11,185
Wake up, you donkey!
128
00:14:37,711 --> 00:14:40,422
Juice of all juices, for multiple uses!
129
00:14:53,769 --> 00:14:55,229
Carrot juice.
130
00:14:56,897 --> 00:14:58,315
To feel loose.
131
00:15:08,951 --> 00:15:10,494
Come here, Sahar.
132
00:15:13,080 --> 00:15:15,415
What's this blood on your shorts?
133
00:15:15,415 --> 00:15:16,917
What blood?
134
00:15:26,885 --> 00:15:29,471
Hurry up. Someone might see us.
135
00:15:31,473 --> 00:15:34,643
Remember what happened
to your friend, Alia?
136
00:15:34,643 --> 00:15:37,437
Her mother locked her in the house
137
00:15:37,437 --> 00:15:40,857
until some pig came and took her away.
138
00:15:40,857 --> 00:15:43,986
If Mom finds out, she'll get rid of you.
139
00:15:43,986 --> 00:15:46,655
- She'll give you to Assaad.
- But Assaad's really nice.
140
00:15:46,822 --> 00:15:47,906
He's a fart!
141
00:15:48,073 --> 00:15:51,118
But he gives me ramen
and liquorice for free.
142
00:15:51,285 --> 00:15:53,745
He'll give you shit to eat!
143
00:15:53,745 --> 00:15:57,082
They'll give you to Assaad
to get rid of you.
144
00:15:57,082 --> 00:15:58,500
We'll never see you again.
145
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
He'll lock you up in a room
full of rats, and cover the windows.
146
00:16:03,338 --> 00:16:05,257
You'll never go outside.
147
00:16:05,424 --> 00:16:09,386
Every three days, he'll give you
a drop of water and expired ramen.
148
00:16:11,305 --> 00:16:14,766
Didn't you see his ear?
A sewer rat bit him.
149
00:16:20,772 --> 00:16:22,232
Here, put this on.
150
00:16:32,242 --> 00:16:33,619
Are you done?
151
00:16:33,785 --> 00:16:34,828
Yeah.
152
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
- Here.
- What do I do with this?
153
00:16:38,582 --> 00:16:41,209
Put it here, in your panties.
154
00:17:01,980 --> 00:17:04,900
Your hair's so beautiful!
Who did it? Hamada?
155
00:17:05,108 --> 00:17:06,234
Can I see?
156
00:17:09,321 --> 00:17:11,239
You done, chief?
157
00:17:11,490 --> 00:17:14,701
Still have to stack the Pepsis.
Mom's waiting for Sahar.
158
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
Stay a bit. I'm enjoying your sister.
159
00:17:17,120 --> 00:17:18,747
I'll bring her back.
160
00:17:18,747 --> 00:17:20,624
I'll talk to your mom.
161
00:17:22,501 --> 00:17:23,585
Bye.
162
00:18:20,851 --> 00:18:21,935
Careful.
163
00:18:22,102 --> 00:18:24,688
Don't just throw the pads anywhere.
164
00:18:24,855 --> 00:18:27,774
I'll show you where to hide them.
165
00:18:28,775 --> 00:18:30,235
I'll show you.
166
00:18:30,902 --> 00:18:33,029
- Got it?
- Yeah.
167
00:18:33,029 --> 00:18:35,198
Don't throw them in the trash.
168
00:18:46,042 --> 00:18:48,879
Beetroot juice, better than booze!
169
00:18:49,379 --> 00:18:52,841
Tomato juice, makes you loose!
170
00:18:54,634 --> 00:18:56,011
That's 250.
171
00:18:56,887 --> 00:18:58,722
Thank you. Bye.
172
00:18:59,347 --> 00:19:00,766
Here you go.
173
00:19:01,725 --> 00:19:03,310
God bless you.
174
00:19:09,191 --> 00:19:10,442
Here, take two.
175
00:19:19,493 --> 00:19:20,702
What do you want?
176
00:19:20,702 --> 00:19:22,829
- I wanna show you something.
- Leave me alone.
177
00:19:25,582 --> 00:19:27,250
Come on, just for a bit!
178
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Get out of my face, creep.
179
00:19:30,253 --> 00:19:31,463
Drop it, Zain.
180
00:19:33,006 --> 00:19:34,841
Don't fuck with me, asshole!
181
00:19:39,513 --> 00:19:41,014
What do you want to go to school for?
182
00:19:43,475 --> 00:19:46,978
Forget it. Keep working at Assaad's.
183
00:19:47,354 --> 00:19:50,273
Why are you complicating things?
184
00:19:50,816 --> 00:19:53,235
Let him go and learn a word or two.
185
00:19:53,401 --> 00:19:56,154
Go sit next to your sister,
but don't wake her up.
186
00:19:57,113 --> 00:19:58,740
Let him go to school.
187
00:19:58,907 --> 00:20:04,329
They'll give us some food and clothes.
188
00:20:04,788 --> 00:20:07,624
- And what do we tell Assaad?
- Assaad?
189
00:20:07,874 --> 00:20:09,918
I'll talk 110 him.
190
00:20:10,669 --> 00:20:12,838
I'll go to school in the morning,
191
00:20:13,004 --> 00:20:15,715
and work for him in the afternoon.
192
00:20:15,924 --> 00:20:18,802
Haven't you seen Zahra's son, Farid?
193
00:20:18,969 --> 00:20:22,097
He comes back from school
loaded with stuff.
194
00:20:22,264 --> 00:20:24,850
We'll get mattresses,
clothes for the kids...
195
00:20:25,016 --> 00:20:26,101
Shut up!
196
00:20:26,101 --> 00:20:29,604
At least he'll eat there
and bring food for his sisters.
197
00:20:30,063 --> 00:20:33,692
Leftovers from the fanciest hotels
and weddings.
198
00:20:33,859 --> 00:20:37,696
It'll be good for all of us!
Why are you being so stubborn?
199
00:20:37,904 --> 00:20:39,739
God willing, we'll see on Monday.
200
00:20:39,948 --> 00:20:41,032
God willing?
201
00:20:41,032 --> 00:20:43,034
Want me to swear on the bread?
202
00:20:43,201 --> 00:20:44,452
I said okay.
203
00:20:44,995 --> 00:20:47,664
What if Assaad gets upset
and kicks us out?
204
00:20:47,831 --> 00:20:50,250
Don't worry, he's not gonna get upset.
205
00:20:50,417 --> 00:20:53,712
Zain can still go work for Assaad
after school
206
00:21:12,230 --> 00:21:14,190
Goddamn soap!
207
00:21:23,992 --> 00:21:25,744
What's your problem?
208
00:21:27,078 --> 00:21:28,288
Chill.
209
00:21:29,497 --> 00:21:32,626
Take a gas tank over to Emm Habib
down the street.
210
00:22:10,372 --> 00:22:11,748
Mrs. Bahia, I'm done.
211
00:22:11,915 --> 00:22:14,167
- How much?
-13,000.
212
00:22:38,149 --> 00:22:39,943
Get your fucking hands off me!
213
00:22:57,502 --> 00:22:59,629
Where did these chickens come from?
214
00:23:00,005 --> 00:23:01,589
Who brought them?
215
00:23:02,007 --> 00:23:03,425
Assaad. He's upstairs.
216
00:23:05,176 --> 00:23:06,261
Assaad's upstairs?
217
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
Yes.
218
00:23:27,741 --> 00:23:28,742
Mom?
219
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
What's Assaad and his father doing here?
220
00:23:32,454 --> 00:23:35,081
- Don't make a scene.
- You bet I will.
221
00:23:35,248 --> 00:23:36,833
- What's Assaad doing here?
- Calm down.
222
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
He's discussing the rent
with your father.
223
00:23:39,210 --> 00:23:42,756
I'd bet my arm you're trading
these chickens for Sahar.
224
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
Listen to me, wait...
225
00:23:44,382 --> 00:23:47,427
Tell that sonofabitch
he has no business here.
226
00:23:47,427 --> 00:23:50,013
- Understand what I'm saying?
- Go tell him or I will.
227
00:23:50,180 --> 00:23:51,181
Keep your voice down.
228
00:23:51,347 --> 00:23:53,975
I swear on your sisters, I swear to God.
229
00:23:54,309 --> 00:23:56,728
It's nothing, it's all in your head.
230
00:23:56,895 --> 00:24:01,733
- So why's Sahar wearing makeup?
- She's imitating me for fun.
231
00:24:01,900 --> 00:24:04,069
When they finish their juice,
I'm kicking them out.
232
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
Listen, don't make me crazy, got it?
233
00:24:07,280 --> 00:24:09,032
Go tell him it's not happening.
234
00:24:09,199 --> 00:24:10,950
Tell him or else I will.
235
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
I don't want to hear a word.
236
00:24:13,495 --> 00:24:15,455
Want them to kick us out?
237
00:24:15,622 --> 00:24:16,790
Shut up!
238
00:24:17,582 --> 00:24:19,626
Welcome, dear neighbors!
239
00:24:22,962 --> 00:24:24,798
Abou Assaad, please serve yourself.
240
00:24:25,131 --> 00:24:26,341
Thank you.
241
00:24:26,508 --> 00:24:28,051
Here you go, Assaad.
242
00:24:29,260 --> 00:24:31,805
Take your sister and go inside, dear.
243
00:24:41,231 --> 00:24:44,400
Take that disgusting lipstick
off your face.
244
00:24:44,984 --> 00:24:47,654
You look like a witch in that dress.
245
00:25:09,467 --> 00:25:11,970
You are welcome.
246
00:27:15,426 --> 00:27:16,469
Sahar .
247
00:27:16,844 --> 00:27:17,971
Sahar!
248
00:27:18,513 --> 00:27:21,015
Wake up, we're going somewhere.
249
00:27:21,224 --> 00:27:23,351
- Where?
- I'll tell you later.
250
00:27:25,478 --> 00:27:27,730
Be ready when I come back.
251
00:27:27,897 --> 00:27:29,190
Don't tell anyone.
252
00:28:16,529 --> 00:28:18,239
How much to get to Cola?
253
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
1,000.
254
00:28:21,951 --> 00:28:26,331
If I put my sister in my lap,
can you take us for 1,000?
255
00:28:26,664 --> 00:28:28,333
Where's your sister?
256
00:28:28,583 --> 00:28:30,084
At home, I'll go get her now.
257
00:28:30,251 --> 00:28:33,338
No problem, go and get her.
258
00:28:47,226 --> 00:28:49,187
Please, don't make me go!
259
00:28:49,562 --> 00:28:51,773
I don't want to, I beg you!
260
00:28:53,066 --> 00:28:54,776
Please don't make me go!
261
00:28:54,942 --> 00:28:57,779
If you come back,
I'll beat the crap out of you.
262
00:28:58,112 --> 00:29:00,656
Where are you taking her, you bastards?
263
00:29:00,656 --> 00:29:03,534
You're sending her
to be that asshole's maid?
264
00:29:04,786 --> 00:29:06,037
I want to stay with my brother.
265
00:29:06,204 --> 00:29:07,538
It's none of your business.
266
00:29:07,705 --> 00:29:10,666
- She's just a kid, Mom!
- Mind your own business.
267
00:29:10,833 --> 00:29:12,460
Get out of the way!
268
00:29:12,627 --> 00:29:13,920
Butt out.
269
00:29:14,170 --> 00:29:15,254
Go down!
270
00:29:15,421 --> 00:29:18,132
One more move and I'll kill you.
271
00:29:18,299 --> 00:29:20,134
I know what you've been hiding.
272
00:29:20,301 --> 00:29:22,637
You were about to get us into deep shit.
273
00:29:22,804 --> 00:29:26,808
You want her to wipe that pig's ass!
274
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
Fuck off! Get out of my face!
275
00:29:29,769 --> 00:29:30,770
Go down!
276
00:29:31,354 --> 00:29:32,522
Let go of her!
277
00:29:32,730 --> 00:29:34,649
She's not going to Assaad!
278
00:29:34,982 --> 00:29:36,609
You little bastard!
279
00:29:36,943 --> 00:29:38,236
Open the door, you little shit!
280
00:29:38,403 --> 00:29:40,113
I don't want to go, Mom!
281
00:29:40,405 --> 00:29:41,823
I don't want to go!
282
00:29:41,989 --> 00:29:43,658
Leave me alone!
283
00:29:44,409 --> 00:29:47,036
I'm begging you, Mom! Don't make me go!
284
00:29:47,245 --> 00:29:48,579
Sahar, come right now!
285
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
Enough!
286
00:29:52,291 --> 00:29:55,002
Stop it, get the hell down!
287
00:29:58,631 --> 00:30:00,341
I want to stay, I beg you.
288
00:30:00,508 --> 00:30:02,301
Get downstairs!
289
00:30:02,927 --> 00:30:05,763
Downstairs! Get downstairs!
290
00:30:06,639 --> 00:30:09,350
- Mom, I beg you, please!
- Little bastard.
291
00:30:10,435 --> 00:30:12,687
Damn you all!
292
00:30:13,312 --> 00:30:15,356
I don't want to go, Mom!
293
00:30:15,606 --> 00:30:18,401
Enough! Enough of this hell!
294
00:30:21,279 --> 00:30:22,989
Put her on!
295
00:30:22,989 --> 00:30:25,741
One more word
and I'll cut your tongue out!
296
00:30:45,928 --> 00:30:47,138
Sahar!
297
00:30:49,474 --> 00:30:50,933
Sahar!
298
00:30:50,933 --> 00:30:52,768
Let her go!
299
00:31:00,067 --> 00:31:01,611
Are you happy now?
300
00:31:04,697 --> 00:31:08,075
Acting like a man now?
301
00:31:08,784 --> 00:31:11,704
I'll show you, you little piece of crap!
302
00:31:30,640 --> 00:31:33,476
To get her out of her misery.
303
00:31:33,893 --> 00:31:36,020
She's dead with us, Your Honor.
304
00:31:36,020 --> 00:31:38,523
She barely has a space to sleep in.
305
00:31:39,357 --> 00:31:42,360
She hardly eats or drinks,
barely showers.
306
00:31:42,360 --> 00:31:43,569
Never watches TV.
307
00:31:44,570 --> 00:31:47,573
I thought, "Marry her off.
At least she'll have a bed."
308
00:31:48,241 --> 00:31:49,283
A real bed.
309
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
With a blanket.
310
00:31:53,663 --> 00:31:54,956
She'll eat.
311
00:31:54,956 --> 00:31:56,082
You didn't expect it would lead to this?
312
00:31:56,082 --> 00:31:57,124
No, never!
313
00:31:58,668 --> 00:32:00,503
I never meant for this to happen.
314
00:32:05,633 --> 00:32:07,718
Think I'm happy my son stabbed someone?
315
00:32:09,220 --> 00:32:11,847
Ever think that maybe
all this is not our fault?
316
00:32:12,348 --> 00:32:15,309
I was born and raised this way.
Why blame me?
317
00:32:15,768 --> 00:32:18,521
If I had the choice,
I'd be a better man than all of you!
318
00:32:19,021 --> 00:32:22,525
- You can't speak this way.
- If you please...
319
00:32:23,401 --> 00:32:26,028
When I walk outside,
I'll be covered with spit.
320
00:32:26,279 --> 00:32:28,990
People think I'm an animal.
321
00:32:31,409 --> 00:32:33,828
I never intended any of this.
322
00:32:34,787 --> 00:32:37,582
I was told,
"Without children, you're not a man."
323
00:32:37,582 --> 00:32:40,543
"Your children will be your backbone."
324
00:32:40,543 --> 00:32:43,129
But they broke my back,
broke my heart and humiliated me.
325
00:32:43,963 --> 00:32:45,590
I curse the day I got married.
326
00:32:47,550 --> 00:32:49,468
Why did I get myself into this?
327
00:33:36,891 --> 00:33:38,559
I'm not him, dear.
328
00:33:39,226 --> 00:33:40,478
I just look like him.
329
00:33:46,734 --> 00:33:50,237
Yeah, but there should be
a spider there, not a cockroach.
330
00:33:50,404 --> 00:33:51,864
Right?
331
00:33:51,864 --> 00:33:56,410
I don't need a spider.
I'm Cockroach-Man.
332
00:33:56,410 --> 00:33:57,787
What would I need a spider for?
333
00:34:00,373 --> 00:34:02,792
That's right. I'm Cockroach-Man.
334
00:34:03,959 --> 00:34:07,129
So how are you related to Spider-Man?
335
00:34:07,755 --> 00:34:09,173
How are we related?
336
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
I'm his cousin.
337
00:34:13,177 --> 00:34:14,970
So you're his cousin?
338
00:34:14,970 --> 00:34:17,848
That's right, I'm his cousin.
339
00:34:22,937 --> 00:34:25,272
- What's your name?
- Zain.
340
00:34:25,564 --> 00:34:27,692
- Hussein?
- Zain!
341
00:34:28,067 --> 00:34:29,151
Zain!
342
00:34:29,151 --> 00:34:30,528
Where are you going, Zain?
343
00:34:30,528 --> 00:34:31,779
To my grandma's.
344
00:34:32,279 --> 00:34:34,699
- Speak up.
- To my grandma's!
345
00:34:34,699 --> 00:34:35,950
To your grandma's?
346
00:34:36,909 --> 00:34:39,203
She's lucky to have you.
347
00:34:39,995 --> 00:34:42,039
Nobody really cares about me.
348
00:34:42,039 --> 00:34:45,334
- My life is...
- Please, sir, your cigarette!
349
00:34:45,876 --> 00:34:47,211
Please.
350
00:34:52,258 --> 00:34:54,135
Slow down, sir.
351
00:34:54,135 --> 00:34:56,345
I'd like to get off here, please.
352
00:35:17,616 --> 00:35:20,077
Wait, wait. Stop, sir.
353
00:35:20,286 --> 00:35:22,288
I'd like to get off here, too.
354
00:35:22,955 --> 00:35:25,666
Corn on the cob. God's favorite crop!
355
00:35:34,175 --> 00:35:35,176
Mr. Cockroach-Man?
356
00:38:36,690 --> 00:38:38,442
Is the owner here?
357
00:38:39,652 --> 00:38:40,653
What?
358
00:38:41,195 --> 00:38:42,529
Is the owner here?
359
00:38:43,238 --> 00:38:44,990
What do you want from him?
360
00:38:48,535 --> 00:38:51,080
I want to ask him for a job.
361
00:38:51,914 --> 00:38:53,707
What kind of job?
362
00:38:54,833 --> 00:38:57,503
Anything, really. I just need work.
363
00:39:03,884 --> 00:39:04,885
What's your name?
364
00:39:06,261 --> 00:39:07,262
Zain.
365
00:39:08,180 --> 00:39:09,181
Zain?
366
00:39:09,682 --> 00:39:10,808
What's yours?
367
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
I'm Tigest.
368
00:39:14,770 --> 00:39:19,358
I could mop the floor, do the dishes.
369
00:39:20,192 --> 00:39:21,694
I really don't know...
370
00:39:25,322 --> 00:39:27,116
Do you have any work for me?
371
00:39:27,116 --> 00:39:28,117
No.
372
00:39:28,617 --> 00:39:32,121
Do you need someone
to help you hold your fishing rod?
373
00:39:33,622 --> 00:39:35,416
Where are your parents?
374
00:39:37,668 --> 00:39:38,794
Your parents?
375
00:39:45,009 --> 00:39:49,388
Sir, do you have a juice
or something for 250?
376
00:39:49,888 --> 00:39:52,307
Something for 250?
377
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
Juice costs 1,000.
378
00:39:55,894 --> 00:39:56,895
Have anything cheaper?
379
00:39:57,146 --> 00:39:58,230
No.
380
00:40:10,576 --> 00:40:11,744
Take it.
381
00:40:12,870 --> 00:40:13,912
Take it.
382
00:40:14,413 --> 00:40:17,249
Go ahead, come on, just take it.
383
00:40:52,910 --> 00:40:54,703
It's occupied, ma'am.
384
00:40:56,038 --> 00:40:57,122
It's occupied?
385
00:40:57,122 --> 00:40:59,083
Yes, and this one's out of service.
386
00:42:20,956 --> 00:42:21,957
Tigest?
387
00:42:26,086 --> 00:42:27,087
Tigest?
388
00:42:28,172 --> 00:42:30,757
Do you have any food?
389
00:42:31,133 --> 00:42:32,134
Please.
390
00:43:20,766 --> 00:43:21,850
Zain.
391
00:43:27,564 --> 00:43:29,233
No. No.
392
00:44:44,766 --> 00:44:46,685
Zain, the milk's here.
393
00:44:50,814 --> 00:44:54,818
Give him the first bottle at 11:00,
and the other one at 2:00.
394
00:44:54,818 --> 00:44:56,737
I'll be back at 3:00.
395
00:45:17,299 --> 00:45:19,551
Don't leave the house, okay?
396
00:45:20,052 --> 00:45:24,681
Please don't let Yonas cry a lot.
Our neighbor's a pain.
397
00:45:26,016 --> 00:45:29,227
Stay with your friend.
I'll be back, Yoni.
398
00:45:29,227 --> 00:45:32,647
(Ethiopian)
This is your new friend now, okay?
399
00:45:32,647 --> 00:45:36,068
Zain is your new friend.
400
00:45:38,070 --> 00:45:39,946
Are you sleepy?
401
00:46:38,630 --> 00:46:41,133
(Ethiopian) Tell him you don't have
that kind of money.
402
00:46:41,133 --> 00:46:46,638
I did, but he said no less than $1,500.
403
00:46:47,472 --> 00:46:52,811
I have to get a new one soon,
mine is about to expire.
404
00:46:53,854 --> 00:46:57,732
Do it right away, you'll be
in real trouble without a permit.
405
00:47:00,485 --> 00:47:02,904
A lot of girls are getting arrested now,
406
00:47:02,904 --> 00:47:05,532
sometimes in the middle of the night.
407
00:47:11,496 --> 00:47:14,082
You smell like shit, you little shit.
408
00:47:23,800 --> 00:47:24,801
Stop!
409
00:47:28,597 --> 00:47:29,973
Sit down.
410
00:47:31,141 --> 00:47:32,559
Sit down!
411
00:47:50,535 --> 00:47:51,536
It slipped.
412
00:48:00,045 --> 00:48:02,506
Go to sleep, go to sleep
413
00:48:03,089 --> 00:48:04,299
Come on, sleep.
414
00:48:06,593 --> 00:48:08,011
What do you want in here?
415
00:48:13,475 --> 00:48:17,979
Go to sleep, go to sleep
416
00:48:18,730 --> 00:48:21,942
Go to sleep, stinky feet
417
00:48:52,806 --> 00:48:54,808
Have some corn, darling!
418
00:48:56,726 --> 00:48:58,061
Bye, Harout.
419
00:48:58,853 --> 00:49:02,023
Come on in, everybody! Welcome!
420
00:49:04,401 --> 00:49:06,653
It's sizzling hot! Sizzling!
421
00:49:44,232 --> 00:49:45,525
Blow, blow.
422
00:49:49,154 --> 00:49:50,697
Blow it out, Zain.
423
00:49:54,659 --> 00:49:56,036
Bravo, Zain.
424
00:50:07,088 --> 00:50:08,798
How old are you, Zain?
425
00:50:09,966 --> 00:50:11,635
I don't know, maybe 12.
426
00:50:21,478 --> 00:50:22,854
How many brothers
and sisters do you have?
427
00:50:23,980 --> 00:50:25,357
A lot.
428
00:50:26,441 --> 00:50:29,069
- Don't you miss them?
- I do.
429
00:50:29,611 --> 00:50:32,197
I miss my sister Sahar the most.
430
00:50:32,739 --> 00:50:35,241
- Where's your sister now?
- With her husband.
431
00:50:35,617 --> 00:50:36,701
Really?
432
00:50:36,701 --> 00:50:38,953
We brought a drum and tambourine,
433
00:50:38,953 --> 00:50:41,039
and had a big wedding on the street.
434
00:50:41,039 --> 00:50:43,166
They threw rice and roses
from balconies.
435
00:50:43,166 --> 00:50:44,250
Sounds great.
436
00:50:54,552 --> 00:50:55,929
Rah“ Eresa.
437
00:50:55,929 --> 00:50:58,264
- Your family name?
- Shiferaw.
438
00:50:59,974 --> 00:51:01,935
Do you know why you're in custody?
439
00:51:02,352 --> 00:51:03,603
Why you're handcuffed?
440
00:51:04,479 --> 00:51:06,439
- Because I don't have a permit.
- You don't have a residency permit?
441
00:51:07,148 --> 00:51:09,025
Where were you working?
442
00:51:09,025 --> 00:51:11,444
I worked for a madam for six years.
443
00:51:11,444 --> 00:51:13,113
And then you left?
444
00:51:14,197 --> 00:51:15,740
Wasn't she good to you?
445
00:51:15,740 --> 00:51:17,283
Did she hit you?
446
00:51:17,283 --> 00:51:20,995
No, she was good to me,
but I fell in love with someone.
447
00:51:21,788 --> 00:51:23,540
I was expecting, so I left.
448
00:51:23,540 --> 00:51:24,541
You were what?
449
00:51:25,125 --> 00:51:27,335
- I was expecting a baby, so I left.
- Expecting?
450
00:51:27,627 --> 00:51:29,087
You speak Arabic well.
451
00:51:29,504 --> 00:51:31,548
Understand everything I'm saying?
452
00:51:31,548 --> 00:51:33,925
- Yes, I understand.
- So no need for a translator?
453
00:51:33,925 --> 00:51:34,926
No need.
454
00:51:35,760 --> 00:51:38,596
You left so she wouldn't find out?
455
00:51:38,596 --> 00:51:43,143
I was afraid the police would take
my son away and deport me.
456
00:51:43,143 --> 00:51:45,186
That's why I didn't tell anyone.
457
00:51:45,895 --> 00:51:49,315
So you'd leave Yonas with Zain
when you went to work.
458
00:51:49,315 --> 00:51:52,235
Was he taking good care of your baby?
459
00:51:52,235 --> 00:51:55,029
Never thought he might harm him?
460
00:51:55,029 --> 00:52:00,326
I was a little scared
the first couple of clays,
461
00:52:00,326 --> 00:52:03,455
but then I started to really trust him.
462
00:52:03,455 --> 00:52:06,040
You never expected Zain
could do what he did?
463
00:52:06,040 --> 00:52:07,292
Never.
464
00:52:07,292 --> 00:52:10,378
They were like brothers.
465
00:52:10,378 --> 00:52:13,882
But I don't blame Zain,
466
00:52:14,257 --> 00:52:16,843
because I know what Aspro is like.
467
00:52:16,843 --> 00:52:18,470
Who is this Aspro?
468
00:52:18,470 --> 00:52:20,889
The man who forged my permit.
469
00:52:23,183 --> 00:52:25,268
Souk Al Ahad
470
00:52:33,651 --> 00:52:35,403
Didn't I say
I'd only give you till today?
471
00:52:36,196 --> 00:52:38,239
But I talked to my friend,
472
00:52:38,239 --> 00:52:42,410
and she only paid $900 for her permit.
473
00:52:42,410 --> 00:52:44,496
Let your friend get you a permit.
474
00:52:44,496 --> 00:52:48,708
No, I'm just wondering
why it's so much more expensive?
475
00:52:48,708 --> 00:52:51,836
Wait, wait, wait.
Don't try to fast-talk me.
476
00:52:51,836 --> 00:52:53,713
Let me get a word in.
477
00:52:53,713 --> 00:52:55,256
I'm trying to help you.
478
00:52:55,256 --> 00:52:57,926
Who changed your name to Tigest? I did.
479
00:52:57,926 --> 00:53:02,013
Run over to your friend
who says she can get it for $900.
480
00:53:02,013 --> 00:53:03,139
Don't act smart.
481
00:53:03,473 --> 00:53:06,559
Please understand,
I couldn't get $1,500.
482
00:53:06,559 --> 00:53:09,229
Look at this? Does this look fake?
483
00:53:09,229 --> 00:53:11,105
No one will bother you with this.
484
00:53:11,105 --> 00:53:12,440
The woman who this belonged to,
485
00:53:12,440 --> 00:53:13,525
boom!
486
00:53:13,525 --> 00:53:14,609
Blew up in a million pieces.
487
00:53:14,609 --> 00:53:17,695
She had no one, no family.
Nobody claimed the body.
488
00:53:17,862 --> 00:53:20,406
You wouldn't have to fake
your beauty mark anymore.
489
00:53:20,406 --> 00:53:22,242
Okay, but give me more time.
490
00:53:22,242 --> 00:53:25,954
Sweetheart, I've already told you
I can save you the $1,500.
491
00:53:25,954 --> 00:53:28,206
Just give me Yonas
and your permit's free.
492
00:53:28,206 --> 00:53:32,961
Don't ever mention Yonas again,
that will never happen. Never!
493
00:53:32,961 --> 00:53:36,297
That boy lives like a fugitive
here on this soil.
494
00:53:36,297 --> 00:53:39,926
If they ever find out about him,
you'll both get expelled.
495
00:53:40,093 --> 00:53:42,971
You keep him underground like a rat.
496
00:53:43,221 --> 00:53:46,850
The boy never sees the sun,
he'll never go to school.
497
00:53:46,850 --> 00:53:49,811
I want him to have a father
and a mother. He'd still be your son.
498
00:53:49,811 --> 00:53:51,312
You could see him...
499
00:53:51,312 --> 00:53:54,482
I know what's best for my son,
how to hide him.
500
00:53:54,482 --> 00:53:57,485
I know how to feed and care for him.
501
00:53:57,485 --> 00:54:02,115
I'm telling you your boy is dead
before he's even born!
502
00:54:02,115 --> 00:54:03,366
He doesn't exist.
503
00:54:03,366 --> 00:54:06,744
Even a ketchup bottle has a name.
504
00:54:07,287 --> 00:54:09,873
It has a production and expiration date.
505
00:54:10,498 --> 00:54:13,626
I can't hear this anymore.
506
00:54:13,626 --> 00:54:15,628
How much more money do you need?
507
00:54:15,628 --> 00:54:19,007
-$500.
- You still need $500.
508
00:54:19,299 --> 00:54:21,801
I can buy a human being with $500.
509
00:54:22,302 --> 00:54:24,846
So you don't say
that Aspro ripped you off,
510
00:54:24,846 --> 00:54:28,433
I'm gonna reduce the price by $200.
511
00:54:28,433 --> 00:54:30,143
I'm giving you seven days.
512
00:54:30,602 --> 00:54:32,896
You either bring me the money,
or your son.
513
00:54:32,896 --> 00:54:36,232
Or I don't want to see
your pretty little face here again.
514
00:54:37,025 --> 00:54:38,067
Understand?
515
00:54:39,402 --> 00:54:43,448
So go ahead, take your time.
As much fucking time as you want.
516
00:55:30,620 --> 00:55:31,746
Look.
517
00:55:34,999 --> 00:55:38,044
"Hello honey bunny."
"How are you, buddy?"
518
00:55:38,419 --> 00:55:39,712
"How you doing, bro?"
519
00:55:40,004 --> 00:55:43,007
"I saw you get wasted on that joint."
520
00:55:43,007 --> 00:55:44,050
"Me?"
521
00:55:44,258 --> 00:55:46,427
"Your mother's turning tricks."
522
00:55:46,427 --> 00:55:47,595
"What a pothead!"
523
00:55:49,430 --> 00:55:50,807
"You cocksucker!"
524
00:55:51,432 --> 00:55:53,184
"Cut the crap, dickhead."
525
00:55:53,351 --> 00:55:55,728
"You're the only asshole here!"
526
00:55:57,271 --> 00:55:58,940
"Damn, your mother's ugly."
527
00:56:00,900 --> 00:56:04,278
Close your damn window!
I'm sick of smelling your food.
528
00:56:04,487 --> 00:56:07,782
I'll fill her mouth with shit
if she keeps harassing you.
529
00:56:08,908 --> 00:56:10,535
Shall I open fire?
530
00:56:11,619 --> 00:56:14,706
What a piece of shit, that bitch.
531
00:56:15,498 --> 00:56:16,791
Slut, whore, filthy...
532
00:56:16,791 --> 00:56:17,875
Are you going to...
533
00:56:23,339 --> 00:56:26,050
(Ethiopian)
Enough, just get me my salary!
534
00:56:26,050 --> 00:56:29,554
You said you knew the guy.
You found me that job.
535
00:56:33,641 --> 00:56:36,477
I'm not the boss.
I can't give you the money.
536
00:56:36,477 --> 00:56:39,272
If it was up to me, I would.
537
00:56:39,689 --> 00:56:41,983
I'm Tigest, do you recognize me?
538
00:56:42,608 --> 00:56:43,943
Do you recognize me?
539
00:56:44,819 --> 00:56:47,655
Come back this afternoon,
the manager will be here.
540
00:57:01,544 --> 00:57:06,340
I don't give out advances
and it's only the start of the month.
541
00:57:07,341 --> 00:57:10,219
You're illegal.
I'm already risking a lot.
542
00:57:11,304 --> 00:57:14,265
Please, I'll do anything you want.
543
00:57:40,291 --> 00:57:43,544
I can't do anything for you, Rahil.
544
00:57:43,544 --> 00:57:45,421
You're going to ruin everything.
545
00:57:45,421 --> 00:57:47,590
Know what happens
if they find out about us?
546
00:57:47,924 --> 00:57:50,051
They'll deport both you and the boy.
547
00:57:50,885 --> 00:57:52,678
Please leave, I'm only a doorman.
548
00:57:53,179 --> 00:57:54,847
They can replace me in a second.
549
00:57:54,847 --> 00:57:57,767
- Want to even see a picture of him?
- No, I can't.
550
00:57:57,767 --> 00:57:59,227
I'm sorry, please go now.
551
00:58:03,147 --> 00:58:06,150
Yes, I am the King of Hashish...
552
00:58:53,156 --> 00:58:55,700
Okay. Thank you.
553
00:59:03,541 --> 00:59:05,001
What's the matter?
554
00:59:05,001 --> 00:59:06,752
Do I look different?
555
01:00:27,500 --> 01:00:28,668
Where are you going?
556
01:00:29,085 --> 01:00:30,836
I'm going to call my mom,
557
01:00:30,836 --> 01:00:33,047
and then I need to go to Souk al Ahad.
558
01:00:33,881 --> 01:00:37,718
(Ethiopian) You're not alone.
Zain is here. You can play with him.
559
01:00:42,390 --> 01:00:43,724
Bye.
560
01:01:00,449 --> 01:01:01,450
Bye, Zain.
561
01:01:01,993 --> 01:01:02,994
Bye.
562
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
(Ethiopian)
I can't send you any money this month.
563
01:01:33,357 --> 01:01:38,029
Because I'm taking English lessons,
so I really can't.
564
01:01:40,323 --> 01:01:42,074
I'm so sorry, Mom.
565
01:01:45,119 --> 01:01:47,747
I can't ask madam for money.
566
01:01:50,541 --> 01:01:53,461
She's been so good to me,
I'm ashamed to ask.
567
01:01:55,004 --> 01:01:57,214
I love you so much, Mom.
568
01:02:20,613 --> 01:02:21,614
Rahil?
569
01:02:24,825 --> 01:02:25,826
Rahil?
570
01:02:28,954 --> 01:02:29,955
Rahil?
571
01:03:23,008 --> 01:03:24,218
To Manara?
572
01:03:24,218 --> 01:03:25,469
Yes, get in.
573
01:03:35,521 --> 01:03:37,356
Haven't seen her
since yesterday morning.
574
01:03:37,356 --> 01:03:39,817
I figured she's sick or something.
575
01:03:40,276 --> 01:03:43,821
She said she was going to Souk al Ahad,
but hasn't come back.
576
01:03:44,071 --> 01:03:46,115
Maybe she went to Aspro?
577
01:03:46,574 --> 01:03:48,742
Aspro? I don't know him.
578
01:03:49,118 --> 01:03:52,371
He has a stand in Souk al Ahad.
579
01:04:10,389 --> 01:04:14,560
Any sweater on the table for 2,000!
580
01:04:14,894 --> 01:04:16,353
Sir, where's Aspro's stand?
581
01:04:16,770 --> 01:04:18,814
Aspro's? It's over there.
582
01:04:20,024 --> 01:04:22,318
Is that Aspro, Aspro?
583
01:04:27,239 --> 01:04:28,240
Rahil?
584
01:04:29,033 --> 01:04:31,035
How are you related to Rahil?
585
01:04:31,410 --> 01:04:33,412
- We're family.
- Family?
586
01:04:33,704 --> 01:04:34,997
Let's see.
587
01:04:34,997 --> 01:04:36,290
Obviously.
588
01:04:36,290 --> 01:04:38,459
On her mother's or father's side?
589
01:04:39,084 --> 01:04:40,878
Isn't this her son, Yonas?
590
01:04:41,295 --> 01:04:42,588
Right?
591
01:04:42,922 --> 01:04:44,882
What's Yonas doing with you?
592
01:04:44,882 --> 01:04:47,676
Rahil left the house yesterday,
593
01:04:47,676 --> 01:04:49,261
and hasn't come back yet.
594
01:04:49,845 --> 01:04:52,181
Give me Yonas, let me see him.
595
01:04:52,181 --> 01:04:54,016
- No, no...
- You scared?
596
01:04:54,934 --> 01:04:57,895
I know everything about my little Yonas.
597
01:04:58,562 --> 01:05:01,065
He's a badass, just like his mother.
598
01:05:02,066 --> 01:05:05,819
Yasser! Two falafels
for these two rabbits over here!
599
01:05:06,695 --> 01:05:08,030
You hungry?
600
01:05:10,324 --> 01:05:12,326
You didn't try to call her?
601
01:05:12,743 --> 01:05:14,328
I don't have a phone.
602
01:05:20,876 --> 01:05:22,127
Her phone's off.
603
01:05:26,465 --> 01:05:28,551
Thank you, Yasser.
604
01:05:28,926 --> 01:05:31,720
- Come and eat inside.
- No, thank you.
605
01:05:31,720 --> 01:05:33,681
What do I tell her if she comes by?
606
01:05:33,681 --> 01:05:36,100
That we were looking for her
and went home.
607
01:05:36,100 --> 01:05:38,310
- Stay here.
- No, no.
608
01:05:38,310 --> 01:05:40,479
Wait for her here, in case she comes by.
609
01:06:02,126 --> 01:06:03,252
Hey, girl.
610
01:06:03,252 --> 01:06:04,712
Where can I open this?
611
01:06:06,797 --> 01:06:08,048
Keep an eye on these.
612
01:06:19,059 --> 01:06:20,603
- Here you go.
- Thank you.
613
01:06:20,603 --> 01:06:21,604
You're welcome.
614
01:06:27,151 --> 01:06:28,861
Are you hungry?
615
01:06:28,861 --> 01:06:29,945
No.
616
01:06:29,945 --> 01:06:30,946
Enjoy'! -
617
01:06:31,530 --> 01:06:32,656
What's your name?
618
01:06:33,073 --> 01:06:34,366
Ibrahim.
619
01:06:35,200 --> 01:06:37,786
- And this one?
- He's...
620
01:06:38,120 --> 01:06:39,496
His name's Assaad.
621
01:06:40,122 --> 01:06:41,999
- And you?
- Maysoun.
622
01:06:43,292 --> 01:06:46,045
Did you steal him,
or are you using him to beg?
623
01:06:46,754 --> 01:06:47,921
He's my brother.
624
01:06:47,921 --> 01:06:49,590
Doesn't look like you.
625
01:06:49,590 --> 01:06:52,051
We were all born black like him,
626
01:06:52,051 --> 01:06:53,344
and then
627
01:06:53,344 --> 01:06:55,721
we brightened up with time.
628
01:06:57,681 --> 01:06:59,391
How much do you sell these boxes for?
629
01:07:00,517 --> 01:07:02,186
It depends on the car.
630
01:07:02,686 --> 01:07:04,396
Let's say a woman passes.
631
01:07:04,772 --> 01:07:07,900
You look at her hand,
if she's wearing a ring,
632
01:07:08,067 --> 01:07:12,738
you say, "God bless
and protect you and your husband."
633
01:07:13,197 --> 01:07:15,199
If she's not wearing a ring,
634
01:07:15,574 --> 01:07:18,744
you say, "May God send you
a worthy husband."
635
01:07:19,578 --> 01:07:23,499
Stop licking your hands!
They're dirty from the floor.
636
01:08:27,896 --> 01:08:30,607
In line, Ethiopian...
637
01:08:32,526 --> 01:08:34,069
Are you pregnant?
638
01:08:37,573 --> 01:08:40,159
(Ethiopian)
You can't tell them anything!
639
01:08:40,159 --> 01:08:42,703
They'll take the boy away from you.
640
01:09:04,600 --> 01:09:07,352
(Ethiopian)
Forgive me, my baby.
641
01:09:07,811 --> 01:09:09,938
Please, God, forgive me!
642
01:10:22,886 --> 01:10:25,389
Do you have food a baby can eat?
643
01:10:26,390 --> 01:10:27,391
Yes.
644
01:10:28,141 --> 01:10:29,142
How much?
645
01:10:30,143 --> 01:10:32,771
There's something for 250,
something for 1,000.
646
01:10:32,771 --> 01:10:35,190
I'll take the one for 250.
647
01:11:32,623 --> 01:11:33,624
Try it.
648
01:11:37,210 --> 01:11:38,795
Just this once.
649
01:13:08,301 --> 01:13:09,386
Seriously,
650
01:13:09,386 --> 01:13:12,055
isn't this better than
a shawarma sandwich?
651
01:13:19,271 --> 01:13:21,898
Don't swallow it whole, you'll get sick!
652
01:13:24,234 --> 01:13:25,235
Hey!
653
01:13:25,527 --> 01:13:26,570
You swallowed it?
654
01:14:19,873 --> 01:14:20,874
Is it good?
655
01:14:21,208 --> 01:14:22,626
Dig in, mister!
656
01:14:51,071 --> 01:14:52,447
No water?
657
01:14:53,073 --> 01:14:55,659
Seriously? Great!
658
01:14:59,704 --> 01:15:01,498
She doesn't care about her son?
659
01:15:01,706 --> 01:15:04,292
Is he all right? Is he sick?
660
01:15:05,085 --> 01:15:07,587
Your mother is even worse than mine!
661
01:15:36,449 --> 01:15:38,285
After you, Sir Yonas.
662
01:15:38,785 --> 01:15:39,911
Go inside.
663
01:15:57,095 --> 01:15:58,096
Ibrahim!
664
01:15:59,556 --> 01:16:00,557
Ibrahim!
665
01:16:04,144 --> 01:16:05,145
Ibrahim!
666
01:16:07,981 --> 01:16:09,357
What are you doing here?
667
01:16:09,733 --> 01:16:11,276
I'm selling pots.
668
01:16:12,068 --> 01:16:14,237
Those crappy pots?
669
01:16:14,779 --> 01:16:18,617
They're better than
that flowers thing on your back.
670
01:16:18,617 --> 01:16:20,535
It's for cemeteries, idiot.
671
01:16:20,535 --> 01:16:23,914
Well, I can sell this in two seconds.
672
01:16:23,914 --> 01:16:25,624
They'll buy the whole thing.
673
01:16:26,208 --> 01:16:27,918
Want to bet?
674
01:16:27,918 --> 01:16:29,961
Let's bet on a plate of food.
675
01:16:30,587 --> 01:16:32,756
I want meat rolls and Shish Kebab.
676
01:16:33,089 --> 01:16:34,424
What about you?
677
01:16:34,799 --> 01:16:38,094
I want meat rolls and Shish Kebab.
678
01:16:38,303 --> 01:16:39,888
My God,
679
01:16:39,888 --> 01:16:45,268
I'd be sitting and eating,
but not just any plate, a huge one.
680
01:16:45,810 --> 01:16:48,313
From where do you bring the food aid?
681
01:16:48,897 --> 01:16:51,608
Didn't you talk to me
about food aid last time?
682
01:16:51,900 --> 01:16:55,403
You mean the food dispensary?
683
01:16:55,737 --> 01:16:57,072
Can I go with you?
684
01:16:57,072 --> 01:16:59,407
No, you're Lebanese,
not a Syrian refugee like me.
685
01:16:59,407 --> 01:17:01,368
Where did you get this bunny from?
686
01:17:01,534 --> 01:17:03,328
Mind your own shit!
687
01:17:05,497 --> 01:17:08,792
- Look at this stupid goat.
- Let's go.
688
01:17:09,251 --> 01:17:10,627
Can you fuck off?
689
01:17:11,086 --> 01:17:14,047
- Wanna eat my fist?
- Come, Ibrahim, let's go.
690
01:17:16,341 --> 01:17:19,010
You can keep this country
all to yourself, I'm leaving.
691
01:17:19,261 --> 01:17:20,345
Where to?
692
01:17:20,345 --> 01:17:22,514
I'm leaving you the business
and everything.
693
01:17:23,765 --> 01:17:25,308
It can be all yours.
694
01:17:25,308 --> 01:17:26,851
Where are you going?
695
01:17:26,851 --> 01:17:28,103
To Sweden.
696
01:17:28,812 --> 01:17:30,730
There's a neighborhood
full of Syrians there.
697
01:17:31,356 --> 01:17:33,650
No one asks what are you doing here.
698
01:17:33,650 --> 01:17:36,152
No one messes with you.
699
01:17:36,444 --> 01:17:40,282
I'll have my own room,
no one comes in without knocking.
700
01:17:40,282 --> 01:17:42,659
I choose who can come in and who can't.
701
01:17:43,451 --> 01:17:46,663
Kids there, they die
only from natural causes.
702
01:17:47,747 --> 01:17:48,915
I want to go with you.
703
01:17:49,249 --> 01:17:51,543
Sure, but you need money.
704
01:17:51,835 --> 01:17:52,961
How much?
705
01:17:53,378 --> 01:17:55,880
About $300, not more.
706
01:17:56,756 --> 01:17:58,300
$300 is a lot.
707
01:17:58,550 --> 01:17:59,968
Do you know Os...
708
01:18:00,135 --> 01:18:01,136
Ospar?
709
01:18:01,970 --> 01:18:02,971
Aspro'?
710
01:18:03,263 --> 01:18:04,681
Yes, in Souk Al Ahad.
711
01:18:04,681 --> 01:18:05,974
Yes, what about him?
712
01:18:06,641 --> 01:18:08,059
This is his number.
713
01:18:09,477 --> 01:18:13,440
He organizes the trip.
He gave me this piece of paper.
714
01:18:13,982 --> 01:18:16,484
I drew a ship next to his number.
715
01:18:18,445 --> 01:18:20,947
The ship has
the most beautiful lights...
716
01:18:21,156 --> 01:18:22,657
and amazing food.
717
01:18:22,657 --> 01:18:24,659
Can I take my brother Assaad with me?
718
01:18:25,368 --> 01:18:26,953
Does he know how to swim?
719
01:18:27,495 --> 01:18:28,496
I'll teach him.
720
01:18:29,289 --> 01:18:32,542
I don't know, you'd have to ask Ospro.
721
01:18:32,542 --> 01:18:34,127
Aspro, not Ospro.
722
01:18:35,503 --> 01:18:36,504
Aspro.
723
01:18:39,966 --> 01:18:40,967
"Where are you from?"
724
01:18:42,010 --> 01:18:43,219
(Syrian accent)
"Where are you from?"
725
01:18:43,428 --> 01:18:45,889
(Syrian accent)
Me? From Syria.
726
01:18:46,264 --> 01:18:47,265
"Where in Syria?"
727
01:18:47,932 --> 01:18:49,267
From Aleppo.
728
01:18:50,101 --> 01:18:51,311
"Is this your brother?"
729
01:18:51,311 --> 01:18:52,729
Yes, this is my brother.
730
01:18:52,729 --> 01:18:54,647
(Correcting Syrian accent)
"I mean, this is my brother."
731
01:18:56,983 --> 01:18:58,777
"What's his name?"
732
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
Nawras.
733
01:19:01,696 --> 01:19:03,615
"And he hasn't eaten for two days,
734
01:19:03,615 --> 01:19:05,241
"or drunk anything."
735
01:19:06,076 --> 01:19:07,660
"And why is he so black?"
736
01:19:08,536 --> 01:19:12,415
"My mom drank a lot of coffee
when she was pregnant.
737
01:19:12,665 --> 01:19:15,668
"She used to drink
a whole pot every day."
738
01:19:16,711 --> 01:19:18,630
"Where's your ration card?"
739
01:19:18,630 --> 01:19:23,301
"I lost it.
I was walking next to the Dog River..."
740
01:19:24,427 --> 01:19:26,554
So you were strolling by the river?
741
01:19:26,763 --> 01:19:29,516
Yeah, I slipped and dropped my card.
742
01:19:29,808 --> 01:19:32,769
I jumped in the river,
but couldn't find it.
743
01:19:32,769 --> 01:19:34,229
And how did you get here?
744
01:19:34,479 --> 01:19:38,316
We were at home in Syria,
and our next door neighbor
745
01:19:38,608 --> 01:19:40,902
ratted us out, maybe.
746
01:19:41,236 --> 01:19:43,446
I really shouldn't jump to conclusions,
747
01:19:43,780 --> 01:19:44,989
but I suspect it was him.
748
01:19:45,240 --> 01:19:47,534
A bomb hit our house.
749
01:19:47,742 --> 01:19:49,536
We started to crawl like Rambo.
750
01:19:49,702 --> 01:19:51,037
You know, the one who crawls?
751
01:19:51,246 --> 01:19:52,414
You started crawling?
752
01:19:52,705 --> 01:19:55,166
Yeah, like him, in the trenches.
753
01:19:55,625 --> 01:19:58,044
Okay, and what exactly do you want?
754
01:19:58,211 --> 01:20:02,173
Whatever you have,
but most important is milk and diapers.
755
01:20:02,340 --> 01:20:03,591
Milk and diapers?
756
01:20:09,472 --> 01:20:13,309
And if you have any ramen,
vinegar chips, stuff like that.
757
01:20:17,856 --> 01:20:18,898
Get up.
758
01:20:21,901 --> 01:20:24,237
What are you looking at? Get up!
759
01:20:50,305 --> 01:20:51,764
Nice Lamborghini!
760
01:20:51,764 --> 01:20:53,266
Come here, let me see, kid.
761
01:20:53,975 --> 01:20:55,643
Rahil still hasn't shown up?
762
01:20:55,852 --> 01:20:56,978
No.
763
01:20:56,978 --> 01:20:59,272
I mean, yeah, Rahil?
764
01:20:59,272 --> 01:21:00,773
She's been back for a while.
765
01:21:00,940 --> 01:21:02,150
Yeah, right.
766
01:21:02,150 --> 01:21:04,027
What are you dragging around?
767
01:21:04,027 --> 01:21:06,029
A nuclear bomb or a rocket?
768
01:21:06,821 --> 01:21:08,865
A brand-new, top-of-the-line water tank.
769
01:21:09,365 --> 01:21:12,202
How much for this brand-new,
top-of-the-line water tank?
770
01:21:12,494 --> 01:21:14,454
-20,000.
-20,000?
771
01:21:16,581 --> 01:21:17,916
Yasser!
772
01:21:18,917 --> 01:21:22,170
Give me 30,000 for this 20,000 guy.
773
01:21:23,087 --> 01:21:24,506
Yonas.
774
01:21:24,506 --> 01:21:26,174
Why's Yonas looking so thin?
775
01:21:26,174 --> 01:21:28,009
Aren't you guys eating?
776
01:21:28,801 --> 01:21:30,386
He seems sick.
777
01:21:31,179 --> 01:21:34,349
My God, you both smell like dogs.
778
01:21:35,892 --> 01:21:38,061
I already talked to Rahil.
779
01:21:38,061 --> 01:21:41,397
There's a good family
that can take Yonas in,
780
01:21:41,397 --> 01:21:43,066
take care of him, dress him.
781
01:21:44,192 --> 01:21:47,403
And you could line
your pockets with $500.
782
01:21:48,404 --> 01:21:49,614
Deal?
783
01:21:50,573 --> 01:21:51,658
So?
784
01:21:51,658 --> 01:21:54,953
Heard you can help people
travel to Turkey.
785
01:21:56,329 --> 01:21:57,997
You want to travel?
786
01:21:57,997 --> 01:21:59,457
I wish I could.
787
01:21:59,457 --> 01:22:01,167
Where do you want to go?
788
01:22:01,167 --> 01:22:02,502
To Turkey.
789
01:22:02,502 --> 01:22:03,920
I mean Sweden.
790
01:22:04,379 --> 01:22:08,508
- Sweden, Turkey, whichever you like.
- Which one's prettier?
791
01:22:09,008 --> 01:22:11,678
You can choose.
I'll even send you to the moon.
792
01:22:11,678 --> 01:22:14,347
All you have to do
is convince her about the boy.
793
01:22:15,390 --> 01:22:16,724
Deal, kiddo?
794
01:22:17,183 --> 01:22:18,184
Here you go, boss.
795
01:22:20,895 --> 01:22:24,732
Take this and tell Rahil
that Aspro sends his regards.
796
01:22:25,275 --> 01:22:26,276
All right?
797
01:22:26,901 --> 01:22:28,278
I'll ask Rahil.
798
01:22:28,278 --> 01:22:29,487
Ask Rahil.
799
01:23:04,272 --> 01:23:05,898
Yonas, hand me a clothespin.
800
01:23:14,407 --> 01:23:16,993
Go like this to warm your hands.
801
01:23:30,840 --> 01:23:34,886
My little sister washed the clothes
because my mom's sick.
802
01:23:35,595 --> 01:23:38,431
She washed the prescription
with the clothes?
803
01:23:41,893 --> 01:23:43,019
I'll give you one packet.
804
01:23:44,479 --> 01:23:48,441
And when you come back with
the 3,000, I'll give you the rest.
805
01:23:48,816 --> 01:23:50,777
One packet? Can you give me two?
806
01:24:16,886 --> 01:24:18,096
No!
807
01:24:28,147 --> 01:24:29,357
Go away!
808
01:24:30,191 --> 01:24:32,568
Don't think I can't see you,
I'm not blind!
809
01:24:51,796 --> 01:24:54,674
Hey, guys!
Can one of you give me a hand?
810
01:24:58,511 --> 01:25:01,180
I have Tramadol shots. You interested?
811
01:25:01,973 --> 01:25:03,391
1,000 a shot.
812
01:25:03,850 --> 01:25:05,977
Hey, help me lift it.
813
01:25:07,854 --> 01:25:09,230
Come and help!
814
01:25:11,649 --> 01:25:14,026
Brother, for you I can make a deal.
815
01:25:14,986 --> 01:25:17,280
Come on, hurry up.
816
01:25:17,780 --> 01:25:19,407
Guys, he has Tramadol.
817
01:25:19,991 --> 01:25:23,661
- I got Tramadol by the shot, interested?
- Have any Viagra? Or Rivo?
818
01:25:23,953 --> 01:25:26,122
- Got any Rivo?
- Farawla? Tramadol?
819
01:25:26,330 --> 01:25:28,291
- Free base?
- I'm in the juice business.
820
01:25:28,583 --> 01:25:30,877
This is like Rivo, but juice-style.
821
01:25:34,630 --> 01:25:36,632
You're selling me saltwater, big man?
822
01:25:36,883 --> 01:25:38,593
What's better than seawater, man?
823
01:25:38,760 --> 01:25:40,303
I've got Tramadol by the sip,
interested?
824
01:25:50,271 --> 01:25:51,564
1,000 a shot.
825
01:25:58,905 --> 01:26:02,116
Here, choose.
Which country do you want to go to?
826
01:26:04,035 --> 01:26:06,579
Let's go to Sweden! It's the prettiest.
827
01:26:07,079 --> 01:26:09,457
We'll go with that idiot Maysoun.
828
01:26:10,124 --> 01:26:11,584
When you're in Sweden,
829
01:26:12,460 --> 01:26:14,962
there are no assholes
who get in your face.
830
01:26:15,338 --> 01:26:19,801
You can even piss from the balcony,
no one will give you shit for it.
831
01:26:28,726 --> 01:26:31,020
Give him the money, bitch!
832
01:26:31,395 --> 01:26:33,731
Take your midget and leave!
833
01:26:33,731 --> 01:26:34,982
I'm leaving, chill.
834
01:26:35,149 --> 01:26:38,569
Shove it up your ass and cook it!
835
01:26:38,903 --> 01:26:40,863
Don't go near the kid, asshole!
836
01:26:40,863 --> 01:26:42,740
Fuck off, you little prick!
837
01:26:46,786 --> 01:26:49,914
Fuck off before I trash your face!
838
01:26:50,414 --> 01:26:52,667
Get the fuck out of here!
839
01:28:03,446 --> 01:28:05,698
Why are you breaking the door down?
840
01:28:05,990 --> 01:28:10,494
What sonofabitch changed the lock
and threw my shit out?
841
01:28:10,494 --> 01:28:13,831
What shit? It's all here!
And who the hell are you?
842
01:28:13,831 --> 01:28:16,292
- I still have stuff inside.
- What stuff?
843
01:28:16,292 --> 01:28:19,378
- Maybe the landlord has it.
- Where does the shit lord live?
844
01:28:19,378 --> 01:28:22,423
Why don't you find your dirty slut?
845
01:28:22,423 --> 01:28:24,592
Keep bashing that door
and I'll call the warden.
846
01:28:24,592 --> 01:28:28,137
Go ahead, tell him I said, "Hi."
847
01:28:28,137 --> 01:28:30,848
What's your relation
to that bitch again?
848
01:28:30,848 --> 01:28:31,974
I'm her brother.
849
01:28:31,974 --> 01:28:34,477
Which gutter did she drag you out of?
850
01:28:34,477 --> 01:28:38,272
Get out of my face before I lose it!
851
01:28:38,272 --> 01:28:41,692
I'm calling the warden now!
852
01:28:42,526 --> 01:28:43,819
You'll see.
853
01:28:45,446 --> 01:28:49,742
I'll break your house down!
Where's the fucking landlord?
854
01:28:49,742 --> 01:28:54,038
Get out of here
before I break your skull!
855
01:28:54,038 --> 01:28:56,832
- Shut up! Shut your mouth!
- Get out of here!
856
01:28:58,793 --> 01:29:04,632
I want my fucking money!
857
01:29:56,392 --> 01:29:58,269
Stay here, don't move.
858
01:30:15,661 --> 01:30:16,662
Go back there!
859
01:30:46,817 --> 01:30:47,902
Go over there.
860
01:30:48,903 --> 01:30:50,946
There. There!
861
01:31:04,001 --> 01:31:05,002
Go over there.
862
01:32:57,114 --> 01:32:58,490
Yes, my friend.
863
01:32:58,866 --> 01:32:59,909
Listen,
864
01:33:00,117 --> 01:33:02,286
I'm sending you a little kid.
865
01:33:02,870 --> 01:33:06,207
Looks like a dog,
we need to make him look human.
866
01:33:06,665 --> 01:33:09,335
Can you do that?
I have to get him out of the country.
867
01:33:09,543 --> 01:33:10,836
Okay.
868
01:33:11,962 --> 01:33:13,088
Why the sad face?
869
01:33:13,088 --> 01:33:14,089
Nothing.
870
01:33:14,298 --> 01:33:15,925
We agreed on this.
871
01:33:16,091 --> 01:33:17,593
Do you have papers?
872
01:33:18,469 --> 01:33:21,305
- Any ID, a birth certificate?
- I don't know, maybe at home.
873
01:33:21,513 --> 01:33:24,016
I need proof you're a human being.
874
01:33:24,016 --> 01:33:28,020
ID card, registration, even a newspaper
with your picture, anything.
875
01:33:28,562 --> 01:33:31,941
So I can get you out
through the port of Beirut, okay?
876
01:33:32,274 --> 01:33:33,275
Can you do that?
877
01:33:33,484 --> 01:33:35,069
Don't worry about Yonas.
878
01:33:35,277 --> 01:33:37,655
I love him.
I'll put him with a good family.
879
01:33:37,821 --> 01:33:41,575
The people you're traveling with
will take good care of you.
880
01:33:41,825 --> 01:33:45,162
Remember Yasser who works for me?
Go see him.
881
01:33:45,871 --> 01:33:47,706
He'll send you to a barber.
882
01:33:47,873 --> 01:33:49,541
Then you go home and bring back what?
883
01:33:49,541 --> 01:33:51,168
- Your papers.
- My papers.
884
01:33:51,377 --> 01:33:52,628
Got it?
885
01:33:52,628 --> 01:33:55,798
Here. One, two, three, four.
886
01:33:56,173 --> 01:33:57,466
Take it.
887
01:33:57,633 --> 01:33:59,218
You promised me $500.
888
01:33:59,635 --> 01:34:02,221
You expect to eat and drink for free?
889
01:34:02,221 --> 01:34:05,057
$100 pays for your food, got it?
890
01:34:05,766 --> 01:34:07,059
Give me a kiss.
891
01:34:07,518 --> 01:34:09,228
Take care of yourself, okay?
892
01:34:09,436 --> 01:34:10,521
Go on.
893
01:34:25,327 --> 01:34:27,371
That's enough, you should go.
894
01:34:27,913 --> 01:34:30,624
I told you
I'll take good care of him, okay?
895
01:36:22,694 --> 01:36:23,987
Zain!
896
01:36:25,823 --> 01:36:27,741
When did you come back?
897
01:36:28,033 --> 01:36:29,576
None of your business.
898
01:36:30,035 --> 01:36:32,037
Where the hell have you been?
899
01:36:32,454 --> 01:36:35,124
Where have you been all this time?
900
01:36:35,332 --> 01:36:38,961
Where? Where? Where?
901
01:36:40,295 --> 01:36:41,839
Damn you!
902
01:36:43,966 --> 01:36:48,220
Anyway, I'm not here to see you
or that asshole over there.
903
01:36:48,387 --> 01:36:51,849
- I need my papers.
- Of course, my sweetheart!
904
01:36:51,849 --> 01:36:55,644
Selim, wake up,
your son needs his papers!
905
01:36:56,103 --> 01:36:57,604
Where are my papers?
906
01:36:58,272 --> 01:37:00,315
Where the hell have you been?
907
01:37:00,482 --> 01:37:02,109
None of your business.
Just give me my papers.
908
01:37:02,109 --> 01:37:03,277
None of my business?
909
01:37:04,361 --> 01:37:06,280
What do you need papers for?
910
01:37:06,947 --> 01:37:08,574
Want to become a trash collector?
911
01:37:09,283 --> 01:37:12,494
My Papers, my ID, anything!
912
01:37:12,494 --> 01:37:16,331
Who gives a shit about you or me
or any of us?
913
01:37:16,832 --> 01:37:20,919
Don't play the big man with me,
you little shit!
914
01:37:21,628 --> 01:37:23,714
Come, take your papers? Come!
915
01:37:31,889 --> 01:37:35,017
I've got a lot of papers.
Which ones do you want?
916
01:37:37,561 --> 01:37:40,230
I've got papers
that can send me to jail.
917
01:37:42,024 --> 01:37:45,444
I've got an eviction notice.
918
01:37:46,445 --> 01:37:48,447
And here's the most
important paper of all.
919
01:37:48,989 --> 01:37:52,284
Come back here, you should see this one!
920
01:37:53,827 --> 01:37:55,537
This one's from a hospital.
921
01:37:56,205 --> 01:37:58,499
It could break any man's heart.
922
01:37:59,082 --> 01:38:02,044
We're insects, my friend.
Don't you get it?
923
01:38:02,211 --> 01:38:03,921
We're parasites.
924
01:38:04,171 --> 01:38:08,050
You either accept life without papers,
925
01:38:08,050 --> 01:38:11,178
or you might as well
jump out the window.
926
01:38:12,095 --> 01:38:13,430
Got it?
927
01:38:14,806 --> 01:38:18,101
Get the hell out of here
before I kill you!
928
01:38:18,685 --> 01:38:19,770
Stop Selim!
929
01:38:19,770 --> 01:38:21,605
Tell whoever the hell sent you,
930
01:38:21,772 --> 01:38:25,442
"My father never gave a shit!
He never got us any papers."
931
01:38:26,193 --> 01:38:28,362
Go back where you came from, you animal!
932
01:38:28,529 --> 01:38:31,990
Damn you and your mother and
whoever brought you to this world.
933
01:38:31,990 --> 01:38:33,742
Who went to the hospital?
934
01:38:37,079 --> 01:38:40,082
Not a word, Selim.
Don't say another word!
935
01:38:40,082 --> 01:38:42,209
Who went to the hospital?
936
01:38:43,877 --> 01:38:45,712
Who went to the hospital?
937
01:38:46,338 --> 01:38:47,965
Who's in the hospital?
938
01:38:48,799 --> 01:38:51,843
Get him out of my sight
before I tear him to pieces!
939
01:38:54,846 --> 01:38:57,933
- I curse your father's seed!
- Who went to the hospital?
940
01:38:59,226 --> 01:39:02,062
- Who went to the hospital?
- Little shit!
941
01:39:03,272 --> 01:39:05,774
Tell me! Who went to the hospital?
942
01:39:15,075 --> 01:39:17,494
What did that motherfucker do to her?
943
01:39:18,912 --> 01:39:20,539
What did he do to her?
944
01:39:21,331 --> 01:39:23,333
What did he do to her?
945
01:39:24,001 --> 01:39:26,086
Sahar is gone, it's over.
946
01:39:28,422 --> 01:39:30,215
She's gone?
947
01:39:31,133 --> 01:39:33,218
She's gone? I'll show you who's gone.
948
01:39:36,638 --> 01:39:39,266
I'll show you who's who, who'll be gone.
949
01:39:39,266 --> 01:39:41,268
He's got a knife!
950
01:39:42,102 --> 01:39:44,855
I'll bury you alive!
951
01:39:45,480 --> 01:39:47,649
Come back, you son of a bitch!
952
01:39:48,567 --> 01:39:50,444
I'll kill you with my bare hands!
953
01:40:35,739 --> 01:40:37,032
Uncuff him.
954
01:41:42,180 --> 01:41:43,974
You are the husband of...
What was her name again?
955
01:41:43,974 --> 01:41:45,225
- Sahar.
- Sahar.
956
01:41:45,851 --> 01:41:47,561
How old was Sahar when you married her?
957
01:41:47,561 --> 01:41:49,563
- Eleven.
- Eleven years old.
958
01:41:52,232 --> 01:41:55,235
Do you think an 11-year-old girl
is suitable for marriage?
959
01:41:55,235 --> 01:41:56,737
Does she know what it means?
960
01:41:58,363 --> 01:42:00,407
From what I know...
961
01:42:01,283 --> 01:42:03,076
Yes, she is.
962
01:42:03,660 --> 01:42:06,163
She blossomed, she reached that time...
963
01:42:06,455 --> 01:42:10,625
Really? I didn't know she was a potato
or a tomato plant that blossoms!
964
01:42:10,792 --> 01:42:13,295
Zain, calm down!
965
01:42:14,171 --> 01:42:18,675
I didn't know she could die from it.
966
01:42:19,551 --> 01:42:23,555
Many girls in the neighborhood
get married at that age.
967
01:42:23,555 --> 01:42:27,851
Even my mother-in-law
was married at that age.
968
01:42:28,059 --> 01:42:30,520
And here she is, alive and well.
969
01:42:31,813 --> 01:42:34,775
How long were you married
before she got pregnant?
970
01:42:35,358 --> 01:42:37,027
Two or three months.
971
01:42:37,235 --> 01:42:39,029
Okay, was the pregnancy normal?
972
01:42:39,237 --> 01:42:41,782
At first, I didn't notice
anything wrong.
973
01:42:41,782 --> 01:42:43,325
But then she started bleeding.
974
01:42:43,325 --> 01:42:45,202
She bled a lot.
975
01:42:46,286 --> 01:42:48,330
Then what happened?
976
01:42:49,039 --> 01:42:52,083
I took her to the hospital
with her parents.
977
01:42:52,334 --> 01:42:54,461
And she died at the hospital door.
978
01:42:55,212 --> 01:42:57,756
The hospital wouldn't let her in.
979
01:43:02,219 --> 01:43:04,846
Can I ask why the hospital
refused to admit her?
980
01:43:05,931 --> 01:43:07,724
Because she doesn't have any papers.
981
01:43:08,725 --> 01:43:12,395
Counselor, I think that's enough.
982
01:43:12,729 --> 01:43:16,900
I live and work here like a dog
for you to stand here and judge me?
983
01:43:17,067 --> 01:43:20,153
How dare you judge me?
Have you ever been in my shoes?
984
01:43:20,403 --> 01:43:22,030
Lived my life?
985
01:43:22,030 --> 01:43:24,533
You never have, and you never will!
986
01:43:24,533 --> 01:43:26,368
Not in your worst nightmare.
987
01:43:27,077 --> 01:43:29,329
If you did, you'd hang yourself!
988
01:43:30,288 --> 01:43:33,458
Imagine having to feed your kids
water and sugar
989
01:43:33,792 --> 01:43:36,294
because you have nothing else
to give them.
990
01:43:36,461 --> 01:43:39,464
I'm ready to commit 100 crimes
to keep my children alive!
991
01:43:39,631 --> 01:43:41,341
They're mine, the treasures of my life!
992
01:43:41,341 --> 01:43:44,344
No one has the right to judge me.
I am my own judge.
993
01:43:44,553 --> 01:43:46,304
They're my own flesh and blood.
994
01:43:47,472 --> 01:43:49,266
Do you understand?
995
01:43:58,191 --> 01:43:59,734
The Syrian, Hussein.
996
01:44:04,322 --> 01:44:06,157
The Egyptian, Mohammad.
997
01:44:21,131 --> 01:44:23,592
Excuse me, can you lend us an ear?
998
01:44:23,758 --> 01:44:27,637
The priest and I came here to meet you
999
01:44:27,637 --> 01:44:33,310
and get to know you a little bit.
1000
01:44:33,310 --> 01:44:36,354
And maybe cheer you up a little bit.
1001
01:44:36,354 --> 01:44:38,732
Come on, let's sing a song.
1002
01:46:19,416 --> 01:46:25,922
Zain Al Hajj, gather your things,
prepare for transfer.
1003
01:46:43,189 --> 01:46:44,232
Zain?
1004
01:46:44,399 --> 01:46:45,400
Zain?
1005
01:46:45,900 --> 01:46:46,943
Zain?
1006
01:46:47,110 --> 01:46:48,153
Zain!
1007
01:46:49,362 --> 01:46:50,488
Zain!
1008
01:46:50,655 --> 01:46:52,574
What are you doing here?
1009
01:46:53,575 --> 01:46:55,118
Zain, where's Yonas?
1010
01:46:56,077 --> 01:46:57,287
Zain!
1011
01:46:57,829 --> 01:47:00,415
Zain, where's Yonas?
1012
01:47:01,291 --> 01:47:02,292
Zain!
1013
01:47:02,584 --> 01:47:03,877
Where's my son?
1014
01:47:04,044 --> 01:47:06,588
Where's Yonas? Where?
1015
01:47:08,006 --> 01:47:11,217
Who did you leave him with?
1016
01:47:14,637 --> 01:47:16,848
My son is alone at home.
1017
01:47:21,144 --> 01:47:22,312
This eye,
1018
01:47:22,604 --> 01:47:23,813
here,
1019
01:47:24,397 --> 01:47:26,149
is blue, blue, blue.
1020
01:47:27,734 --> 01:47:29,444
Both the eyes are blue?
1021
01:47:29,444 --> 01:47:33,615
No. This eye is brown,
1022
01:47:33,615 --> 01:47:34,949
and this eye is blue.
1023
01:47:56,304 --> 01:48:00,350
You're live on Wind Of Freedom.
Please turn your TV down.
1024
01:48:02,727 --> 01:48:06,815
I've been following your show
for a while,
1025
01:48:07,357 --> 01:48:12,195
and I know you always talk
about social issues...
1026
01:48:46,688 --> 01:48:47,814
How are you?
1027
01:48:55,238 --> 01:48:56,739
Do you have a cold? Are you sick?
1028
01:48:57,615 --> 01:49:00,451
Congratulations.
You're no longer in mourning?
1029
01:49:00,952 --> 01:49:03,079
You're not wearing black anymore?
1030
01:49:07,959 --> 01:49:11,004
I brought you some candy to nibble on.
1031
01:49:12,005 --> 01:49:13,381
Eat them, Zain.
1032
01:49:15,717 --> 01:49:19,470
Why are you so angry with me?
1033
01:49:19,888 --> 01:49:21,681
There was nothing I could have done.
1034
01:49:23,141 --> 01:49:25,476
She was my daughter. I lost her, too.
1035
01:49:25,977 --> 01:49:27,687
What did you come here for?
1036
01:49:32,108 --> 01:49:36,029
When God takes something away from you,
He blesses you in return.
1037
01:49:38,531 --> 01:49:40,617
What did God bless you with?
1038
01:49:44,120 --> 01:49:45,496
I'm pregnant.
1039
01:49:47,123 --> 01:49:49,792
You're going to have
a little brother or sister.
1040
01:49:52,170 --> 01:49:53,463
My heart aches.
1041
01:49:53,630 --> 01:49:55,256
I hope it's a girl.
1042
01:49:55,465 --> 01:49:57,258
We'll name her Sahar.
1043
01:49:57,550 --> 01:50:00,470
Your words are stabbing me in the heart.
1044
01:50:00,470 --> 01:50:02,597
God willing, when you get out,
1045
01:50:02,597 --> 01:50:06,267
she'll be walking and playing...
1046
01:50:06,434 --> 01:50:09,145
I don't want to see your face
in here again.
1047
01:50:09,938 --> 01:50:12,440
You have no heart.
1048
01:50:15,944 --> 01:50:18,988
Let go of me! I want to go outside!
1049
01:50:25,787 --> 01:50:30,124
Ever since my dad died,
I haven't smiled.
1050
01:50:32,543 --> 01:50:36,339
This week's special reports
on child abuse
1051
01:50:36,506 --> 01:50:39,634
have had a great impact on our audience.
1052
01:50:42,512 --> 01:50:45,098
For your comments, call us at
1053
01:50:45,306 --> 01:50:47,976
09658856.
1054
01:50:57,735 --> 01:51:00,947
ls there an adult
in the room with you, Zain?
1055
01:51:02,198 --> 01:51:03,616
A police officer.
1056
01:51:04,367 --> 01:51:05,910
A police officer?
1057
01:51:06,202 --> 01:51:07,996
Where are you calling us from, Zain?
1058
01:51:08,955 --> 01:51:10,290
From jail.
1059
01:51:10,748 --> 01:51:12,083
That's Zain talking!
1060
01:51:12,083 --> 01:51:13,459
From jail?
1061
01:51:15,044 --> 01:51:16,796
Which jail?
1062
01:51:16,796 --> 01:51:18,047
Yes, it's Zain's voice.
1063
01:51:18,047 --> 01:51:19,549
Roumieh Prison for Juveniles.
1064
01:51:22,302 --> 01:51:25,847
Zain, why are you calling our show?
How can we help you?
1065
01:51:28,891 --> 01:51:31,019
I want to sue my parents.
1066
01:51:33,771 --> 01:51:35,231
Hey, guys!
1067
01:51:35,440 --> 01:51:36,441
Zain's on TV!
1068
01:51:52,707 --> 01:51:55,668
You're live on the air.
What do you want to say?
1069
01:51:58,546 --> 01:52:01,174
I want grownups
to hear what I have to say.
1070
01:52:01,591 --> 01:52:05,178
I'm sick of those
who can't take care of their kids.
1071
01:52:06,804 --> 01:52:08,723
What will I take from all this?
1072
01:52:08,890 --> 01:52:12,435
All the insults, all the beatings,
all the kickings?
1073
01:52:12,894 --> 01:52:15,563
The chain, the hose, or the belt?
1074
01:52:16,481 --> 01:52:19,650
The nicest word I hear is,
"Fuck off, you sonofabitch!"
1075
01:52:19,817 --> 01:52:22,153
"Piss off, you fucker!"
1076
01:52:24,280 --> 01:52:26,491
Life is dog shit.
1077
01:52:26,908 --> 01:52:29,118
Filthier than the shoes on my feet!
1078
01:52:32,789 --> 01:52:34,791
I'm living in hell.
1079
01:52:35,416 --> 01:52:38,753
Getting roasted,
like the chicken I'm dying to eat.
1080
01:52:38,753 --> 01:52:40,171
How are you?
1081
01:52:43,299 --> 01:52:44,926
Life is a bitch!
1082
01:52:46,803 --> 01:52:51,766
I was expecting to be a good man,
1083
01:52:52,392 --> 01:52:55,019
respected and loved.
1084
01:52:56,979 --> 01:52:59,440
But God doesn't want that.
1085
01:53:01,275 --> 01:53:04,737
He wants us to be floor mats,
to be stepped on.
1086
01:53:11,411 --> 01:53:13,663
That kid in your belly
will be just like me.
1087
01:53:19,627 --> 01:53:21,629
What do you want from your parents?
1088
01:53:22,964 --> 01:53:24,757
I want them to stop having children.
1089
01:53:26,050 --> 01:53:27,260
Speak up!
1090
01:53:27,260 --> 01:53:29,303
I want them to stop having children!
1091
01:53:30,054 --> 01:53:31,431
You want them to stop having children?
1092
01:53:31,431 --> 01:53:32,432
That's right.
1093
01:53:34,100 --> 01:53:36,978
I don't think they're going
to have any more children.
1094
01:53:36,978 --> 01:53:38,771
And what about that one?
1095
01:53:42,525 --> 01:53:44,485
He's going to be born, no?
1096
01:54:13,347 --> 01:54:18,853
We raided a warehouse
where people were trapped...
1097
01:55:52,071 --> 01:55:53,364
Stand on the line, Zain.
1098
01:55:56,534 --> 01:55:58,077
Go a bit to the right.
1099
01:55:58,661 --> 01:55:59,870
No, to the left.
1100
01:56:01,080 --> 01:56:02,707
Too much. Back to the right.
1101
01:56:05,167 --> 01:56:06,627
No, this is my right.
1102
01:56:06,627 --> 01:56:07,712
This is my left.
1103
01:56:07,712 --> 01:56:08,713
Okay.
1104
01:56:11,549 --> 01:56:13,259
Tilt your head up a bit.
1105
01:56:14,969 --> 01:56:16,929
Look straight ahead.
1106
01:56:18,514 --> 01:56:19,599
Smile.
1107
01:56:21,684 --> 01:56:22,768
Smile, Zain.
1108
01:56:22,768 --> 01:56:25,271
This is for your ID card,
not your death certificate.
77301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.