All language subtitles for Capernaum.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Tilt your head up. 2 00:00:42,502 --> 00:00:44,295 He's lost his baby teeth. 3 00:00:45,463 --> 00:00:49,759 I'd say he's at least 12 years old, maybe 13. 4 00:00:51,010 --> 00:00:52,553 Michele, the Filipina? 5 00:00:52,720 --> 00:00:53,805 Michele? 6 00:00:54,847 --> 00:00:56,391 What's your last name? 7 00:00:56,974 --> 00:00:58,226 Family name? 8 00:00:58,226 --> 00:00:59,310 Last name? 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,647 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:03,272 --> 00:01:05,608 Do you have a passport? Residence permit? 11 00:01:05,775 --> 00:01:07,652 At my madam's house. 12 00:01:09,821 --> 00:01:11,072 Lama Bekaum. 13 00:01:12,532 --> 00:01:13,658 Who's Lama? 14 00:01:14,325 --> 00:01:15,827 Lama, are you pregnant? 15 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 - Yes. - How many months? 16 00:01:18,204 --> 00:01:19,455 Seven months. 17 00:01:20,790 --> 00:01:23,167 Okay, Caritas will see you now. 18 00:01:24,252 --> 00:01:26,003 Who's Tigest Ailo? 19 00:01:26,170 --> 00:01:27,964 The Ethiopian, Tigest Ailo? 20 00:01:29,048 --> 00:01:30,383 Are you Tigest? 21 00:05:08,559 --> 00:05:10,186 Court's in session. 22 00:05:12,730 --> 00:05:13,981 Zain Al Hajj. 23 00:05:14,190 --> 00:05:16,692 Uncuff him and let him approach the bench. 24 00:05:17,902 --> 00:05:19,362 Souad and Selim Al Hajj. 25 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Yes. 26 00:05:23,282 --> 00:05:25,076 The plaintiff is in custody. 27 00:05:25,284 --> 00:05:28,162 He is present and uncuffed. Show me your hands. 28 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 Okay. 29 00:05:31,123 --> 00:05:32,792 Also present, 30 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 his attorney, Nadine Al Aalam. 31 00:05:36,337 --> 00:05:38,422 Also present, the defendants, 32 00:05:38,631 --> 00:05:40,675 Selim and Souad Al Hajj, 33 00:05:40,841 --> 00:05:44,136 and their attorney, Saiid Tamer. 34 00:05:46,305 --> 00:05:49,058 Do you know why you are here, Souad? 35 00:05:49,684 --> 00:05:52,478 I know why I'm here, Your Honor. 36 00:05:52,645 --> 00:05:53,854 Why? 37 00:05:54,689 --> 00:05:57,441 I know that my son is serving time in prison, 38 00:05:57,650 --> 00:05:59,527 but not why he's dragging us back here. 39 00:05:59,694 --> 00:06:01,988 We're floor mats, anyone can sue us! 40 00:06:02,154 --> 00:06:05,074 You were a witness in Zain's previous trial, right? 41 00:06:05,241 --> 00:06:07,368 - Yes. - Did you testify? 42 00:06:07,535 --> 00:06:08,619 Yes. 43 00:06:08,786 --> 00:06:10,746 And now you are the accused. 44 00:06:11,706 --> 00:06:13,582 Do you know what Zain was convicted of? 45 00:06:13,791 --> 00:06:18,754 Zain did something childish and was put in jail for it. 46 00:06:18,921 --> 00:06:23,092 Childish? He was sentenced to five years! He committed a crime. 47 00:06:23,300 --> 00:06:24,635 Childish? 48 00:06:25,803 --> 00:06:28,931 Anyway... How old are you, Zain? 49 00:06:29,306 --> 00:06:31,392 I don't know? Ask them. 50 00:06:31,600 --> 00:06:34,353 Your Honor, Zain has no birth certificate, 51 00:06:34,562 --> 00:06:39,275 and has never been registered with the state. 52 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 And his parents apparently don't know 53 00:06:43,112 --> 00:06:45,573 his exact date of birth. 54 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 Here's the medical examiner's report 55 00:06:48,659 --> 00:06:52,079 that states that Zain was approximately 12 years old 56 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 at the time of the incident. 57 00:06:54,540 --> 00:06:56,917 So he's 12 years old? 58 00:06:57,126 --> 00:06:58,169 Correct. 59 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 Where do you live, Zain? 60 00:07:00,629 --> 00:07:02,548 Roumieh Prison for Juveniles. 61 00:07:02,715 --> 00:07:06,302 Arrested on June 15, you're serving your sentence. 62 00:07:06,469 --> 00:07:07,762 Do you know why? 63 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Because I stabbed a sonofabitch. 64 00:07:12,099 --> 00:07:13,893 You stabbed someone? 65 00:07:14,060 --> 00:07:15,186 Yes, a sonofabitch. 66 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Really? 67 00:07:16,812 --> 00:07:17,938 You're insisting? 68 00:07:18,981 --> 00:07:21,025 No laughing in court! 69 00:07:21,025 --> 00:07:23,444 What's all this fuss you've caused? 70 00:07:23,611 --> 00:07:26,697 On TV and the media, your phone call from prison? 71 00:07:26,989 --> 00:07:29,450 - Know why you're here? - Yes. 72 00:07:30,117 --> 00:07:31,118 Why? 73 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 I want to sue my parents. 74 00:07:35,081 --> 00:07:36,665 Why do you want to sue your parents? 75 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 Because I was born. 76 00:07:50,596 --> 00:07:51,847 - Hello. - Good morning. 77 00:07:52,139 --> 00:07:54,100 I want two packs of Tramadol. 78 00:07:54,266 --> 00:07:55,935 You need a prescription. 79 00:08:02,775 --> 00:08:05,069 - Who's this medicine for? - My mother. 80 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 Why didn't she come herself? 81 00:08:06,654 --> 00:08:08,531 She had a stomach operation. 82 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 She broke her back. 83 00:08:16,789 --> 00:08:19,125 - Her doctor wrote this? - Yes. 84 00:08:19,291 --> 00:08:21,335 Couldn't your father come instead? 85 00:08:21,502 --> 00:08:22,670 He's paralyzed. 86 00:09:39,163 --> 00:09:41,373 - Who are you here to see? - My son. 87 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 - His name? -lbrahim Al Hajj. 88 00:09:43,709 --> 00:09:45,586 -Ibrahim Al Hajj? - Yes. 89 00:09:48,464 --> 00:09:50,633 Aunt Souad? Over here! 90 00:09:52,051 --> 00:09:55,179 Who's that? Massoud? How are you? 91 00:09:55,804 --> 00:09:57,598 How are you, my darling? 92 00:09:58,224 --> 00:10:00,726 Isn't my son Ibrahim with you? 93 00:10:00,893 --> 00:10:02,645 No, they took him to another cell! 94 00:10:03,270 --> 00:10:05,314 She's trying to talk to you! 95 00:10:06,232 --> 00:10:07,733 Wave him goodbye. 96 00:10:07,900 --> 00:10:10,736 Wave. Zain, wave to your cousin. 97 00:10:10,945 --> 00:10:13,155 Are all your brothers with you? 98 00:10:13,322 --> 00:10:15,532 - Yes, everyone! - God bless you. 99 00:10:29,171 --> 00:10:32,675 Mom, we raised the price to $15 a shot now. 100 00:10:32,883 --> 00:10:36,428 Our hands are messed up from wringing out the clothes. 101 00:10:36,637 --> 00:10:41,183 So now our special juice is worth more than a kilo of meat! 102 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 Good for you! 103 00:11:07,042 --> 00:11:09,628 Hurry up! Let's go. 104 00:11:17,344 --> 00:11:21,473 BYE-bye. 105 00:11:23,475 --> 00:11:27,313 - Do we have a test tomorrow? - Check your notebook. 106 00:11:27,730 --> 00:11:29,690 - Bye, ma'am. - Bye. Bye. 107 00:11:37,740 --> 00:11:39,700 These are for your mother. 108 00:11:40,743 --> 00:11:43,078 And these are for my beautiful Sahar. 109 00:11:43,245 --> 00:11:44,621 I miss her. 110 00:11:45,205 --> 00:11:47,082 Ramen noodles and liquorice. 111 00:11:47,291 --> 00:11:48,542 Thank you. 112 00:11:48,751 --> 00:11:50,044 Take care. 113 00:12:28,248 --> 00:12:30,125 Assaad's father, that asshole. 114 00:12:30,334 --> 00:12:32,753 Every time he fills the water tank, 115 00:12:32,920 --> 00:12:36,298 we drown because of his rotten pipes! 116 00:12:36,548 --> 00:12:41,053 That bastard thinks we owe him for letting us live here for free. 117 00:12:43,680 --> 00:12:44,765 Sahar! 118 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 This isn't a house, it's a pigsty! 119 00:12:47,393 --> 00:12:49,061 To hell with you all. 120 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Get out of here. You'll all be electrocuted! Out! 121 00:12:53,899 --> 00:12:55,818 This house is a curse! 122 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 So go live on the street, there's plenty of room! 123 00:13:01,824 --> 00:13:06,870 Zain, why are the vegetables rotten? Did you upset Assaad? 124 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 Zain, did he give you liquorice and ramen for me? 125 00:14:05,345 --> 00:14:06,472 Wake up, Zain! 126 00:14:06,472 --> 00:14:09,516 It's dawn. Leave me the fuck alone! 127 00:14:09,516 --> 00:14:11,185 Wake up, you donkey! 128 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 Juice of all juices, for multiple uses! 129 00:14:53,769 --> 00:14:55,229 Carrot juice. 130 00:14:56,897 --> 00:14:58,315 To feel loose. 131 00:15:08,951 --> 00:15:10,494 Come here, Sahar. 132 00:15:13,080 --> 00:15:15,415 What's this blood on your shorts? 133 00:15:15,415 --> 00:15:16,917 What blood? 134 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 Hurry up. Someone might see us. 135 00:15:31,473 --> 00:15:34,643 Remember what happened to your friend, Alia? 136 00:15:34,643 --> 00:15:37,437 Her mother locked her in the house 137 00:15:37,437 --> 00:15:40,857 until some pig came and took her away. 138 00:15:40,857 --> 00:15:43,986 If Mom finds out, she'll get rid of you. 139 00:15:43,986 --> 00:15:46,655 - She'll give you to Assaad. - But Assaad's really nice. 140 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 He's a fart! 141 00:15:48,073 --> 00:15:51,118 But he gives me ramen and liquorice for free. 142 00:15:51,285 --> 00:15:53,745 He'll give you shit to eat! 143 00:15:53,745 --> 00:15:57,082 They'll give you to Assaad to get rid of you. 144 00:15:57,082 --> 00:15:58,500 We'll never see you again. 145 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 He'll lock you up in a room full of rats, and cover the windows. 146 00:16:03,338 --> 00:16:05,257 You'll never go outside. 147 00:16:05,424 --> 00:16:09,386 Every three days, he'll give you a drop of water and expired ramen. 148 00:16:11,305 --> 00:16:14,766 Didn't you see his ear? A sewer rat bit him. 149 00:16:20,772 --> 00:16:22,232 Here, put this on. 150 00:16:32,242 --> 00:16:33,619 Are you done? 151 00:16:33,785 --> 00:16:34,828 Yeah. 152 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 - Here. - What do I do with this? 153 00:16:38,582 --> 00:16:41,209 Put it here, in your panties. 154 00:17:01,980 --> 00:17:04,900 Your hair's so beautiful! Who did it? Hamada? 155 00:17:05,108 --> 00:17:06,234 Can I see? 156 00:17:09,321 --> 00:17:11,239 You done, chief? 157 00:17:11,490 --> 00:17:14,701 Still have to stack the Pepsis. Mom's waiting for Sahar. 158 00:17:14,701 --> 00:17:17,120 Stay a bit. I'm enjoying your sister. 159 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 I'll bring her back. 160 00:17:18,747 --> 00:17:20,624 I'll talk to your mom. 161 00:17:22,501 --> 00:17:23,585 Bye. 162 00:18:20,851 --> 00:18:21,935 Careful. 163 00:18:22,102 --> 00:18:24,688 Don't just throw the pads anywhere. 164 00:18:24,855 --> 00:18:27,774 I'll show you where to hide them. 165 00:18:28,775 --> 00:18:30,235 I'll show you. 166 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 - Got it? - Yeah. 167 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 Don't throw them in the trash. 168 00:18:46,042 --> 00:18:48,879 Beetroot juice, better than booze! 169 00:18:49,379 --> 00:18:52,841 Tomato juice, makes you loose! 170 00:18:54,634 --> 00:18:56,011 That's 250. 171 00:18:56,887 --> 00:18:58,722 Thank you. Bye. 172 00:18:59,347 --> 00:19:00,766 Here you go. 173 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 God bless you. 174 00:19:09,191 --> 00:19:10,442 Here, take two. 175 00:19:19,493 --> 00:19:20,702 What do you want? 176 00:19:20,702 --> 00:19:22,829 - I wanna show you something. - Leave me alone. 177 00:19:25,582 --> 00:19:27,250 Come on, just for a bit! 178 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Get out of my face, creep. 179 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Drop it, Zain. 180 00:19:33,006 --> 00:19:34,841 Don't fuck with me, asshole! 181 00:19:39,513 --> 00:19:41,014 What do you want to go to school for? 182 00:19:43,475 --> 00:19:46,978 Forget it. Keep working at Assaad's. 183 00:19:47,354 --> 00:19:50,273 Why are you complicating things? 184 00:19:50,816 --> 00:19:53,235 Let him go and learn a word or two. 185 00:19:53,401 --> 00:19:56,154 Go sit next to your sister, but don't wake her up. 186 00:19:57,113 --> 00:19:58,740 Let him go to school. 187 00:19:58,907 --> 00:20:04,329 They'll give us some food and clothes. 188 00:20:04,788 --> 00:20:07,624 - And what do we tell Assaad? - Assaad? 189 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 I'll talk 110 him. 190 00:20:10,669 --> 00:20:12,838 I'll go to school in the morning, 191 00:20:13,004 --> 00:20:15,715 and work for him in the afternoon. 192 00:20:15,924 --> 00:20:18,802 Haven't you seen Zahra's son, Farid? 193 00:20:18,969 --> 00:20:22,097 He comes back from school loaded with stuff. 194 00:20:22,264 --> 00:20:24,850 We'll get mattresses, clothes for the kids... 195 00:20:25,016 --> 00:20:26,101 Shut up! 196 00:20:26,101 --> 00:20:29,604 At least he'll eat there and bring food for his sisters. 197 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 Leftovers from the fanciest hotels and weddings. 198 00:20:33,859 --> 00:20:37,696 It'll be good for all of us! Why are you being so stubborn? 199 00:20:37,904 --> 00:20:39,739 God willing, we'll see on Monday. 200 00:20:39,948 --> 00:20:41,032 God willing? 201 00:20:41,032 --> 00:20:43,034 Want me to swear on the bread? 202 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 I said okay. 203 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 What if Assaad gets upset and kicks us out? 204 00:20:47,831 --> 00:20:50,250 Don't worry, he's not gonna get upset. 205 00:20:50,417 --> 00:20:53,712 Zain can still go work for Assaad after school 206 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 Goddamn soap! 207 00:21:23,992 --> 00:21:25,744 What's your problem? 208 00:21:27,078 --> 00:21:28,288 Chill. 209 00:21:29,497 --> 00:21:32,626 Take a gas tank over to Emm Habib down the street. 210 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 Mrs. Bahia, I'm done. 211 00:22:11,915 --> 00:22:14,167 - How much? -13,000. 212 00:22:38,149 --> 00:22:39,943 Get your fucking hands off me! 213 00:22:57,502 --> 00:22:59,629 Where did these chickens come from? 214 00:23:00,005 --> 00:23:01,589 Who brought them? 215 00:23:02,007 --> 00:23:03,425 Assaad. He's upstairs. 216 00:23:05,176 --> 00:23:06,261 Assaad's upstairs? 217 00:23:06,428 --> 00:23:07,429 Yes. 218 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 Mom? 219 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 What's Assaad and his father doing here? 220 00:23:32,454 --> 00:23:35,081 - Don't make a scene. - You bet I will. 221 00:23:35,248 --> 00:23:36,833 - What's Assaad doing here? - Calm down. 222 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 He's discussing the rent with your father. 223 00:23:39,210 --> 00:23:42,756 I'd bet my arm you're trading these chickens for Sahar. 224 00:23:42,922 --> 00:23:44,215 Listen to me, wait... 225 00:23:44,382 --> 00:23:47,427 Tell that sonofabitch he has no business here. 226 00:23:47,427 --> 00:23:50,013 - Understand what I'm saying? - Go tell him or I will. 227 00:23:50,180 --> 00:23:51,181 Keep your voice down. 228 00:23:51,347 --> 00:23:53,975 I swear on your sisters, I swear to God. 229 00:23:54,309 --> 00:23:56,728 It's nothing, it's all in your head. 230 00:23:56,895 --> 00:24:01,733 - So why's Sahar wearing makeup? - She's imitating me for fun. 231 00:24:01,900 --> 00:24:04,069 When they finish their juice, I'm kicking them out. 232 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 Listen, don't make me crazy, got it? 233 00:24:07,280 --> 00:24:09,032 Go tell him it's not happening. 234 00:24:09,199 --> 00:24:10,950 Tell him or else I will. 235 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 I don't want to hear a word. 236 00:24:13,495 --> 00:24:15,455 Want them to kick us out? 237 00:24:15,622 --> 00:24:16,790 Shut up! 238 00:24:17,582 --> 00:24:19,626 Welcome, dear neighbors! 239 00:24:22,962 --> 00:24:24,798 Abou Assaad, please serve yourself. 240 00:24:25,131 --> 00:24:26,341 Thank you. 241 00:24:26,508 --> 00:24:28,051 Here you go, Assaad. 242 00:24:29,260 --> 00:24:31,805 Take your sister and go inside, dear. 243 00:24:41,231 --> 00:24:44,400 Take that disgusting lipstick off your face. 244 00:24:44,984 --> 00:24:47,654 You look like a witch in that dress. 245 00:25:09,467 --> 00:25:11,970 You are welcome. 246 00:27:15,426 --> 00:27:16,469 Sahar . 247 00:27:16,844 --> 00:27:17,971 Sahar! 248 00:27:18,513 --> 00:27:21,015 Wake up, we're going somewhere. 249 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 - Where? - I'll tell you later. 250 00:27:25,478 --> 00:27:27,730 Be ready when I come back. 251 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 Don't tell anyone. 252 00:28:16,529 --> 00:28:18,239 How much to get to Cola? 253 00:28:18,406 --> 00:28:19,782 1,000. 254 00:28:21,951 --> 00:28:26,331 If I put my sister in my lap, can you take us for 1,000? 255 00:28:26,664 --> 00:28:28,333 Where's your sister? 256 00:28:28,583 --> 00:28:30,084 At home, I'll go get her now. 257 00:28:30,251 --> 00:28:33,338 No problem, go and get her. 258 00:28:47,226 --> 00:28:49,187 Please, don't make me go! 259 00:28:49,562 --> 00:28:51,773 I don't want to, I beg you! 260 00:28:53,066 --> 00:28:54,776 Please don't make me go! 261 00:28:54,942 --> 00:28:57,779 If you come back, I'll beat the crap out of you. 262 00:28:58,112 --> 00:29:00,656 Where are you taking her, you bastards? 263 00:29:00,656 --> 00:29:03,534 You're sending her to be that asshole's maid? 264 00:29:04,786 --> 00:29:06,037 I want to stay with my brother. 265 00:29:06,204 --> 00:29:07,538 It's none of your business. 266 00:29:07,705 --> 00:29:10,666 - She's just a kid, Mom! - Mind your own business. 267 00:29:10,833 --> 00:29:12,460 Get out of the way! 268 00:29:12,627 --> 00:29:13,920 Butt out. 269 00:29:14,170 --> 00:29:15,254 Go down! 270 00:29:15,421 --> 00:29:18,132 One more move and I'll kill you. 271 00:29:18,299 --> 00:29:20,134 I know what you've been hiding. 272 00:29:20,301 --> 00:29:22,637 You were about to get us into deep shit. 273 00:29:22,804 --> 00:29:26,808 You want her to wipe that pig's ass! 274 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 Fuck off! Get out of my face! 275 00:29:29,769 --> 00:29:30,770 Go down! 276 00:29:31,354 --> 00:29:32,522 Let go of her! 277 00:29:32,730 --> 00:29:34,649 She's not going to Assaad! 278 00:29:34,982 --> 00:29:36,609 You little bastard! 279 00:29:36,943 --> 00:29:38,236 Open the door, you little shit! 280 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 I don't want to go, Mom! 281 00:29:40,405 --> 00:29:41,823 I don't want to go! 282 00:29:41,989 --> 00:29:43,658 Leave me alone! 283 00:29:44,409 --> 00:29:47,036 I'm begging you, Mom! Don't make me go! 284 00:29:47,245 --> 00:29:48,579 Sahar, come right now! 285 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 Enough! 286 00:29:52,291 --> 00:29:55,002 Stop it, get the hell down! 287 00:29:58,631 --> 00:30:00,341 I want to stay, I beg you. 288 00:30:00,508 --> 00:30:02,301 Get downstairs! 289 00:30:02,927 --> 00:30:05,763 Downstairs! Get downstairs! 290 00:30:06,639 --> 00:30:09,350 - Mom, I beg you, please! - Little bastard. 291 00:30:10,435 --> 00:30:12,687 Damn you all! 292 00:30:13,312 --> 00:30:15,356 I don't want to go, Mom! 293 00:30:15,606 --> 00:30:18,401 Enough! Enough of this hell! 294 00:30:21,279 --> 00:30:22,989 Put her on! 295 00:30:22,989 --> 00:30:25,741 One more word and I'll cut your tongue out! 296 00:30:45,928 --> 00:30:47,138 Sahar! 297 00:30:49,474 --> 00:30:50,933 Sahar! 298 00:30:50,933 --> 00:30:52,768 Let her go! 299 00:31:00,067 --> 00:31:01,611 Are you happy now? 300 00:31:04,697 --> 00:31:08,075 Acting like a man now? 301 00:31:08,784 --> 00:31:11,704 I'll show you, you little piece of crap! 302 00:31:30,640 --> 00:31:33,476 To get her out of her misery. 303 00:31:33,893 --> 00:31:36,020 She's dead with us, Your Honor. 304 00:31:36,020 --> 00:31:38,523 She barely has a space to sleep in. 305 00:31:39,357 --> 00:31:42,360 She hardly eats or drinks, barely showers. 306 00:31:42,360 --> 00:31:43,569 Never watches TV. 307 00:31:44,570 --> 00:31:47,573 I thought, "Marry her off. At least she'll have a bed." 308 00:31:48,241 --> 00:31:49,283 A real bed. 309 00:31:51,327 --> 00:31:52,328 With a blanket. 310 00:31:53,663 --> 00:31:54,956 She'll eat. 311 00:31:54,956 --> 00:31:56,082 You didn't expect it would lead to this? 312 00:31:56,082 --> 00:31:57,124 No, never! 313 00:31:58,668 --> 00:32:00,503 I never meant for this to happen. 314 00:32:05,633 --> 00:32:07,718 Think I'm happy my son stabbed someone? 315 00:32:09,220 --> 00:32:11,847 Ever think that maybe all this is not our fault? 316 00:32:12,348 --> 00:32:15,309 I was born and raised this way. Why blame me? 317 00:32:15,768 --> 00:32:18,521 If I had the choice, I'd be a better man than all of you! 318 00:32:19,021 --> 00:32:22,525 - You can't speak this way. - If you please... 319 00:32:23,401 --> 00:32:26,028 When I walk outside, I'll be covered with spit. 320 00:32:26,279 --> 00:32:28,990 People think I'm an animal. 321 00:32:31,409 --> 00:32:33,828 I never intended any of this. 322 00:32:34,787 --> 00:32:37,582 I was told, "Without children, you're not a man." 323 00:32:37,582 --> 00:32:40,543 "Your children will be your backbone." 324 00:32:40,543 --> 00:32:43,129 But they broke my back, broke my heart and humiliated me. 325 00:32:43,963 --> 00:32:45,590 I curse the day I got married. 326 00:32:47,550 --> 00:32:49,468 Why did I get myself into this? 327 00:33:36,891 --> 00:33:38,559 I'm not him, dear. 328 00:33:39,226 --> 00:33:40,478 I just look like him. 329 00:33:46,734 --> 00:33:50,237 Yeah, but there should be a spider there, not a cockroach. 330 00:33:50,404 --> 00:33:51,864 Right? 331 00:33:51,864 --> 00:33:56,410 I don't need a spider. I'm Cockroach-Man. 332 00:33:56,410 --> 00:33:57,787 What would I need a spider for? 333 00:34:00,373 --> 00:34:02,792 That's right. I'm Cockroach-Man. 334 00:34:03,959 --> 00:34:07,129 So how are you related to Spider-Man? 335 00:34:07,755 --> 00:34:09,173 How are we related? 336 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 I'm his cousin. 337 00:34:13,177 --> 00:34:14,970 So you're his cousin? 338 00:34:14,970 --> 00:34:17,848 That's right, I'm his cousin. 339 00:34:22,937 --> 00:34:25,272 - What's your name? - Zain. 340 00:34:25,564 --> 00:34:27,692 - Hussein? - Zain! 341 00:34:28,067 --> 00:34:29,151 Zain! 342 00:34:29,151 --> 00:34:30,528 Where are you going, Zain? 343 00:34:30,528 --> 00:34:31,779 To my grandma's. 344 00:34:32,279 --> 00:34:34,699 - Speak up. - To my grandma's! 345 00:34:34,699 --> 00:34:35,950 To your grandma's? 346 00:34:36,909 --> 00:34:39,203 She's lucky to have you. 347 00:34:39,995 --> 00:34:42,039 Nobody really cares about me. 348 00:34:42,039 --> 00:34:45,334 - My life is... - Please, sir, your cigarette! 349 00:34:45,876 --> 00:34:47,211 Please. 350 00:34:52,258 --> 00:34:54,135 Slow down, sir. 351 00:34:54,135 --> 00:34:56,345 I'd like to get off here, please. 352 00:35:17,616 --> 00:35:20,077 Wait, wait. Stop, sir. 353 00:35:20,286 --> 00:35:22,288 I'd like to get off here, too. 354 00:35:22,955 --> 00:35:25,666 Corn on the cob. God's favorite crop! 355 00:35:34,175 --> 00:35:35,176 Mr. Cockroach-Man? 356 00:38:36,690 --> 00:38:38,442 Is the owner here? 357 00:38:39,652 --> 00:38:40,653 What? 358 00:38:41,195 --> 00:38:42,529 Is the owner here? 359 00:38:43,238 --> 00:38:44,990 What do you want from him? 360 00:38:48,535 --> 00:38:51,080 I want to ask him for a job. 361 00:38:51,914 --> 00:38:53,707 What kind of job? 362 00:38:54,833 --> 00:38:57,503 Anything, really. I just need work. 363 00:39:03,884 --> 00:39:04,885 What's your name? 364 00:39:06,261 --> 00:39:07,262 Zain. 365 00:39:08,180 --> 00:39:09,181 Zain? 366 00:39:09,682 --> 00:39:10,808 What's yours? 367 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 I'm Tigest. 368 00:39:14,770 --> 00:39:19,358 I could mop the floor, do the dishes. 369 00:39:20,192 --> 00:39:21,694 I really don't know... 370 00:39:25,322 --> 00:39:27,116 Do you have any work for me? 371 00:39:27,116 --> 00:39:28,117 No. 372 00:39:28,617 --> 00:39:32,121 Do you need someone to help you hold your fishing rod? 373 00:39:33,622 --> 00:39:35,416 Where are your parents? 374 00:39:37,668 --> 00:39:38,794 Your parents? 375 00:39:45,009 --> 00:39:49,388 Sir, do you have a juice or something for 250? 376 00:39:49,888 --> 00:39:52,307 Something for 250? 377 00:39:53,475 --> 00:39:54,476 Juice costs 1,000. 378 00:39:55,894 --> 00:39:56,895 Have anything cheaper? 379 00:39:57,146 --> 00:39:58,230 No. 380 00:40:10,576 --> 00:40:11,744 Take it. 381 00:40:12,870 --> 00:40:13,912 Take it. 382 00:40:14,413 --> 00:40:17,249 Go ahead, come on, just take it. 383 00:40:52,910 --> 00:40:54,703 It's occupied, ma'am. 384 00:40:56,038 --> 00:40:57,122 It's occupied? 385 00:40:57,122 --> 00:40:59,083 Yes, and this one's out of service. 386 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 Tigest? 387 00:42:26,086 --> 00:42:27,087 Tigest? 388 00:42:28,172 --> 00:42:30,757 Do you have any food? 389 00:42:31,133 --> 00:42:32,134 Please. 390 00:43:20,766 --> 00:43:21,850 Zain. 391 00:43:27,564 --> 00:43:29,233 No. No. 392 00:44:44,766 --> 00:44:46,685 Zain, the milk's here. 393 00:44:50,814 --> 00:44:54,818 Give him the first bottle at 11:00, and the other one at 2:00. 394 00:44:54,818 --> 00:44:56,737 I'll be back at 3:00. 395 00:45:17,299 --> 00:45:19,551 Don't leave the house, okay? 396 00:45:20,052 --> 00:45:24,681 Please don't let Yonas cry a lot. Our neighbor's a pain. 397 00:45:26,016 --> 00:45:29,227 Stay with your friend. I'll be back, Yoni. 398 00:45:29,227 --> 00:45:32,647 (Ethiopian) This is your new friend now, okay? 399 00:45:32,647 --> 00:45:36,068 Zain is your new friend. 400 00:45:38,070 --> 00:45:39,946 Are you sleepy? 401 00:46:38,630 --> 00:46:41,133 (Ethiopian) Tell him you don't have that kind of money. 402 00:46:41,133 --> 00:46:46,638 I did, but he said no less than $1,500. 403 00:46:47,472 --> 00:46:52,811 I have to get a new one soon, mine is about to expire. 404 00:46:53,854 --> 00:46:57,732 Do it right away, you'll be in real trouble without a permit. 405 00:47:00,485 --> 00:47:02,904 A lot of girls are getting arrested now, 406 00:47:02,904 --> 00:47:05,532 sometimes in the middle of the night. 407 00:47:11,496 --> 00:47:14,082 You smell like shit, you little shit. 408 00:47:23,800 --> 00:47:24,801 Stop! 409 00:47:28,597 --> 00:47:29,973 Sit down. 410 00:47:31,141 --> 00:47:32,559 Sit down! 411 00:47:50,535 --> 00:47:51,536 It slipped. 412 00:48:00,045 --> 00:48:02,506 Go to sleep, go to sleep 413 00:48:03,089 --> 00:48:04,299 Come on, sleep. 414 00:48:06,593 --> 00:48:08,011 What do you want in here? 415 00:48:13,475 --> 00:48:17,979 Go to sleep, go to sleep 416 00:48:18,730 --> 00:48:21,942 Go to sleep, stinky feet 417 00:48:52,806 --> 00:48:54,808 Have some corn, darling! 418 00:48:56,726 --> 00:48:58,061 Bye, Harout. 419 00:48:58,853 --> 00:49:02,023 Come on in, everybody! Welcome! 420 00:49:04,401 --> 00:49:06,653 It's sizzling hot! Sizzling! 421 00:49:44,232 --> 00:49:45,525 Blow, blow. 422 00:49:49,154 --> 00:49:50,697 Blow it out, Zain. 423 00:49:54,659 --> 00:49:56,036 Bravo, Zain. 424 00:50:07,088 --> 00:50:08,798 How old are you, Zain? 425 00:50:09,966 --> 00:50:11,635 I don't know, maybe 12. 426 00:50:21,478 --> 00:50:22,854 How many brothers and sisters do you have? 427 00:50:23,980 --> 00:50:25,357 A lot. 428 00:50:26,441 --> 00:50:29,069 - Don't you miss them? - I do. 429 00:50:29,611 --> 00:50:32,197 I miss my sister Sahar the most. 430 00:50:32,739 --> 00:50:35,241 - Where's your sister now? - With her husband. 431 00:50:35,617 --> 00:50:36,701 Really? 432 00:50:36,701 --> 00:50:38,953 We brought a drum and tambourine, 433 00:50:38,953 --> 00:50:41,039 and had a big wedding on the street. 434 00:50:41,039 --> 00:50:43,166 They threw rice and roses from balconies. 435 00:50:43,166 --> 00:50:44,250 Sounds great. 436 00:50:54,552 --> 00:50:55,929 Rah“ Eresa. 437 00:50:55,929 --> 00:50:58,264 - Your family name? - Shiferaw. 438 00:50:59,974 --> 00:51:01,935 Do you know why you're in custody? 439 00:51:02,352 --> 00:51:03,603 Why you're handcuffed? 440 00:51:04,479 --> 00:51:06,439 - Because I don't have a permit. - You don't have a residency permit? 441 00:51:07,148 --> 00:51:09,025 Where were you working? 442 00:51:09,025 --> 00:51:11,444 I worked for a madam for six years. 443 00:51:11,444 --> 00:51:13,113 And then you left? 444 00:51:14,197 --> 00:51:15,740 Wasn't she good to you? 445 00:51:15,740 --> 00:51:17,283 Did she hit you? 446 00:51:17,283 --> 00:51:20,995 No, she was good to me, but I fell in love with someone. 447 00:51:21,788 --> 00:51:23,540 I was expecting, so I left. 448 00:51:23,540 --> 00:51:24,541 You were what? 449 00:51:25,125 --> 00:51:27,335 - I was expecting a baby, so I left. - Expecting? 450 00:51:27,627 --> 00:51:29,087 You speak Arabic well. 451 00:51:29,504 --> 00:51:31,548 Understand everything I'm saying? 452 00:51:31,548 --> 00:51:33,925 - Yes, I understand. - So no need for a translator? 453 00:51:33,925 --> 00:51:34,926 No need. 454 00:51:35,760 --> 00:51:38,596 You left so she wouldn't find out? 455 00:51:38,596 --> 00:51:43,143 I was afraid the police would take my son away and deport me. 456 00:51:43,143 --> 00:51:45,186 That's why I didn't tell anyone. 457 00:51:45,895 --> 00:51:49,315 So you'd leave Yonas with Zain when you went to work. 458 00:51:49,315 --> 00:51:52,235 Was he taking good care of your baby? 459 00:51:52,235 --> 00:51:55,029 Never thought he might harm him? 460 00:51:55,029 --> 00:52:00,326 I was a little scared the first couple of clays, 461 00:52:00,326 --> 00:52:03,455 but then I started to really trust him. 462 00:52:03,455 --> 00:52:06,040 You never expected Zain could do what he did? 463 00:52:06,040 --> 00:52:07,292 Never. 464 00:52:07,292 --> 00:52:10,378 They were like brothers. 465 00:52:10,378 --> 00:52:13,882 But I don't blame Zain, 466 00:52:14,257 --> 00:52:16,843 because I know what Aspro is like. 467 00:52:16,843 --> 00:52:18,470 Who is this Aspro? 468 00:52:18,470 --> 00:52:20,889 The man who forged my permit. 469 00:52:23,183 --> 00:52:25,268 Souk Al Ahad 470 00:52:33,651 --> 00:52:35,403 Didn't I say I'd only give you till today? 471 00:52:36,196 --> 00:52:38,239 But I talked to my friend, 472 00:52:38,239 --> 00:52:42,410 and she only paid $900 for her permit. 473 00:52:42,410 --> 00:52:44,496 Let your friend get you a permit. 474 00:52:44,496 --> 00:52:48,708 No, I'm just wondering why it's so much more expensive? 475 00:52:48,708 --> 00:52:51,836 Wait, wait, wait. Don't try to fast-talk me. 476 00:52:51,836 --> 00:52:53,713 Let me get a word in. 477 00:52:53,713 --> 00:52:55,256 I'm trying to help you. 478 00:52:55,256 --> 00:52:57,926 Who changed your name to Tigest? I did. 479 00:52:57,926 --> 00:53:02,013 Run over to your friend who says she can get it for $900. 480 00:53:02,013 --> 00:53:03,139 Don't act smart. 481 00:53:03,473 --> 00:53:06,559 Please understand, I couldn't get $1,500. 482 00:53:06,559 --> 00:53:09,229 Look at this? Does this look fake? 483 00:53:09,229 --> 00:53:11,105 No one will bother you with this. 484 00:53:11,105 --> 00:53:12,440 The woman who this belonged to, 485 00:53:12,440 --> 00:53:13,525 boom! 486 00:53:13,525 --> 00:53:14,609 Blew up in a million pieces. 487 00:53:14,609 --> 00:53:17,695 She had no one, no family. Nobody claimed the body. 488 00:53:17,862 --> 00:53:20,406 You wouldn't have to fake your beauty mark anymore. 489 00:53:20,406 --> 00:53:22,242 Okay, but give me more time. 490 00:53:22,242 --> 00:53:25,954 Sweetheart, I've already told you I can save you the $1,500. 491 00:53:25,954 --> 00:53:28,206 Just give me Yonas and your permit's free. 492 00:53:28,206 --> 00:53:32,961 Don't ever mention Yonas again, that will never happen. Never! 493 00:53:32,961 --> 00:53:36,297 That boy lives like a fugitive here on this soil. 494 00:53:36,297 --> 00:53:39,926 If they ever find out about him, you'll both get expelled. 495 00:53:40,093 --> 00:53:42,971 You keep him underground like a rat. 496 00:53:43,221 --> 00:53:46,850 The boy never sees the sun, he'll never go to school. 497 00:53:46,850 --> 00:53:49,811 I want him to have a father and a mother. He'd still be your son. 498 00:53:49,811 --> 00:53:51,312 You could see him... 499 00:53:51,312 --> 00:53:54,482 I know what's best for my son, how to hide him. 500 00:53:54,482 --> 00:53:57,485 I know how to feed and care for him. 501 00:53:57,485 --> 00:54:02,115 I'm telling you your boy is dead before he's even born! 502 00:54:02,115 --> 00:54:03,366 He doesn't exist. 503 00:54:03,366 --> 00:54:06,744 Even a ketchup bottle has a name. 504 00:54:07,287 --> 00:54:09,873 It has a production and expiration date. 505 00:54:10,498 --> 00:54:13,626 I can't hear this anymore. 506 00:54:13,626 --> 00:54:15,628 How much more money do you need? 507 00:54:15,628 --> 00:54:19,007 -$500. - You still need $500. 508 00:54:19,299 --> 00:54:21,801 I can buy a human being with $500. 509 00:54:22,302 --> 00:54:24,846 So you don't say that Aspro ripped you off, 510 00:54:24,846 --> 00:54:28,433 I'm gonna reduce the price by $200. 511 00:54:28,433 --> 00:54:30,143 I'm giving you seven days. 512 00:54:30,602 --> 00:54:32,896 You either bring me the money, or your son. 513 00:54:32,896 --> 00:54:36,232 Or I don't want to see your pretty little face here again. 514 00:54:37,025 --> 00:54:38,067 Understand? 515 00:54:39,402 --> 00:54:43,448 So go ahead, take your time. As much fucking time as you want. 516 00:55:30,620 --> 00:55:31,746 Look. 517 00:55:34,999 --> 00:55:38,044 "Hello honey bunny." "How are you, buddy?" 518 00:55:38,419 --> 00:55:39,712 "How you doing, bro?" 519 00:55:40,004 --> 00:55:43,007 "I saw you get wasted on that joint." 520 00:55:43,007 --> 00:55:44,050 "Me?" 521 00:55:44,258 --> 00:55:46,427 "Your mother's turning tricks." 522 00:55:46,427 --> 00:55:47,595 "What a pothead!" 523 00:55:49,430 --> 00:55:50,807 "You cocksucker!" 524 00:55:51,432 --> 00:55:53,184 "Cut the crap, dickhead." 525 00:55:53,351 --> 00:55:55,728 "You're the only asshole here!" 526 00:55:57,271 --> 00:55:58,940 "Damn, your mother's ugly." 527 00:56:00,900 --> 00:56:04,278 Close your damn window! I'm sick of smelling your food. 528 00:56:04,487 --> 00:56:07,782 I'll fill her mouth with shit if she keeps harassing you. 529 00:56:08,908 --> 00:56:10,535 Shall I open fire? 530 00:56:11,619 --> 00:56:14,706 What a piece of shit, that bitch. 531 00:56:15,498 --> 00:56:16,791 Slut, whore, filthy... 532 00:56:16,791 --> 00:56:17,875 Are you going to... 533 00:56:23,339 --> 00:56:26,050 (Ethiopian) Enough, just get me my salary! 534 00:56:26,050 --> 00:56:29,554 You said you knew the guy. You found me that job. 535 00:56:33,641 --> 00:56:36,477 I'm not the boss. I can't give you the money. 536 00:56:36,477 --> 00:56:39,272 If it was up to me, I would. 537 00:56:39,689 --> 00:56:41,983 I'm Tigest, do you recognize me? 538 00:56:42,608 --> 00:56:43,943 Do you recognize me? 539 00:56:44,819 --> 00:56:47,655 Come back this afternoon, the manager will be here. 540 00:57:01,544 --> 00:57:06,340 I don't give out advances and it's only the start of the month. 541 00:57:07,341 --> 00:57:10,219 You're illegal. I'm already risking a lot. 542 00:57:11,304 --> 00:57:14,265 Please, I'll do anything you want. 543 00:57:40,291 --> 00:57:43,544 I can't do anything for you, Rahil. 544 00:57:43,544 --> 00:57:45,421 You're going to ruin everything. 545 00:57:45,421 --> 00:57:47,590 Know what happens if they find out about us? 546 00:57:47,924 --> 00:57:50,051 They'll deport both you and the boy. 547 00:57:50,885 --> 00:57:52,678 Please leave, I'm only a doorman. 548 00:57:53,179 --> 00:57:54,847 They can replace me in a second. 549 00:57:54,847 --> 00:57:57,767 - Want to even see a picture of him? - No, I can't. 550 00:57:57,767 --> 00:57:59,227 I'm sorry, please go now. 551 00:58:03,147 --> 00:58:06,150 Yes, I am the King of Hashish... 552 00:58:53,156 --> 00:58:55,700 Okay. Thank you. 553 00:59:03,541 --> 00:59:05,001 What's the matter? 554 00:59:05,001 --> 00:59:06,752 Do I look different? 555 01:00:27,500 --> 01:00:28,668 Where are you going? 556 01:00:29,085 --> 01:00:30,836 I'm going to call my mom, 557 01:00:30,836 --> 01:00:33,047 and then I need to go to Souk al Ahad. 558 01:00:33,881 --> 01:00:37,718 (Ethiopian) You're not alone. Zain is here. You can play with him. 559 01:00:42,390 --> 01:00:43,724 Bye. 560 01:01:00,449 --> 01:01:01,450 Bye, Zain. 561 01:01:01,993 --> 01:01:02,994 Bye. 562 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 (Ethiopian) I can't send you any money this month. 563 01:01:33,357 --> 01:01:38,029 Because I'm taking English lessons, so I really can't. 564 01:01:40,323 --> 01:01:42,074 I'm so sorry, Mom. 565 01:01:45,119 --> 01:01:47,747 I can't ask madam for money. 566 01:01:50,541 --> 01:01:53,461 She's been so good to me, I'm ashamed to ask. 567 01:01:55,004 --> 01:01:57,214 I love you so much, Mom. 568 01:02:20,613 --> 01:02:21,614 Rahil? 569 01:02:24,825 --> 01:02:25,826 Rahil? 570 01:02:28,954 --> 01:02:29,955 Rahil? 571 01:03:23,008 --> 01:03:24,218 To Manara? 572 01:03:24,218 --> 01:03:25,469 Yes, get in. 573 01:03:35,521 --> 01:03:37,356 Haven't seen her since yesterday morning. 574 01:03:37,356 --> 01:03:39,817 I figured she's sick or something. 575 01:03:40,276 --> 01:03:43,821 She said she was going to Souk al Ahad, but hasn't come back. 576 01:03:44,071 --> 01:03:46,115 Maybe she went to Aspro? 577 01:03:46,574 --> 01:03:48,742 Aspro? I don't know him. 578 01:03:49,118 --> 01:03:52,371 He has a stand in Souk al Ahad. 579 01:04:10,389 --> 01:04:14,560 Any sweater on the table for 2,000! 580 01:04:14,894 --> 01:04:16,353 Sir, where's Aspro's stand? 581 01:04:16,770 --> 01:04:18,814 Aspro's? It's over there. 582 01:04:20,024 --> 01:04:22,318 Is that Aspro, Aspro? 583 01:04:27,239 --> 01:04:28,240 Rahil? 584 01:04:29,033 --> 01:04:31,035 How are you related to Rahil? 585 01:04:31,410 --> 01:04:33,412 - We're family. - Family? 586 01:04:33,704 --> 01:04:34,997 Let's see. 587 01:04:34,997 --> 01:04:36,290 Obviously. 588 01:04:36,290 --> 01:04:38,459 On her mother's or father's side? 589 01:04:39,084 --> 01:04:40,878 Isn't this her son, Yonas? 590 01:04:41,295 --> 01:04:42,588 Right? 591 01:04:42,922 --> 01:04:44,882 What's Yonas doing with you? 592 01:04:44,882 --> 01:04:47,676 Rahil left the house yesterday, 593 01:04:47,676 --> 01:04:49,261 and hasn't come back yet. 594 01:04:49,845 --> 01:04:52,181 Give me Yonas, let me see him. 595 01:04:52,181 --> 01:04:54,016 - No, no... - You scared? 596 01:04:54,934 --> 01:04:57,895 I know everything about my little Yonas. 597 01:04:58,562 --> 01:05:01,065 He's a badass, just like his mother. 598 01:05:02,066 --> 01:05:05,819 Yasser! Two falafels for these two rabbits over here! 599 01:05:06,695 --> 01:05:08,030 You hungry? 600 01:05:10,324 --> 01:05:12,326 You didn't try to call her? 601 01:05:12,743 --> 01:05:14,328 I don't have a phone. 602 01:05:20,876 --> 01:05:22,127 Her phone's off. 603 01:05:26,465 --> 01:05:28,551 Thank you, Yasser. 604 01:05:28,926 --> 01:05:31,720 - Come and eat inside. - No, thank you. 605 01:05:31,720 --> 01:05:33,681 What do I tell her if she comes by? 606 01:05:33,681 --> 01:05:36,100 That we were looking for her and went home. 607 01:05:36,100 --> 01:05:38,310 - Stay here. - No, no. 608 01:05:38,310 --> 01:05:40,479 Wait for her here, in case she comes by. 609 01:06:02,126 --> 01:06:03,252 Hey, girl. 610 01:06:03,252 --> 01:06:04,712 Where can I open this? 611 01:06:06,797 --> 01:06:08,048 Keep an eye on these. 612 01:06:19,059 --> 01:06:20,603 - Here you go. - Thank you. 613 01:06:20,603 --> 01:06:21,604 You're welcome. 614 01:06:27,151 --> 01:06:28,861 Are you hungry? 615 01:06:28,861 --> 01:06:29,945 No. 616 01:06:29,945 --> 01:06:30,946 Enjoy'! - 617 01:06:31,530 --> 01:06:32,656 What's your name? 618 01:06:33,073 --> 01:06:34,366 Ibrahim. 619 01:06:35,200 --> 01:06:37,786 - And this one? - He's... 620 01:06:38,120 --> 01:06:39,496 His name's Assaad. 621 01:06:40,122 --> 01:06:41,999 - And you? - Maysoun. 622 01:06:43,292 --> 01:06:46,045 Did you steal him, or are you using him to beg? 623 01:06:46,754 --> 01:06:47,921 He's my brother. 624 01:06:47,921 --> 01:06:49,590 Doesn't look like you. 625 01:06:49,590 --> 01:06:52,051 We were all born black like him, 626 01:06:52,051 --> 01:06:53,344 and then 627 01:06:53,344 --> 01:06:55,721 we brightened up with time. 628 01:06:57,681 --> 01:06:59,391 How much do you sell these boxes for? 629 01:07:00,517 --> 01:07:02,186 It depends on the car. 630 01:07:02,686 --> 01:07:04,396 Let's say a woman passes. 631 01:07:04,772 --> 01:07:07,900 You look at her hand, if she's wearing a ring, 632 01:07:08,067 --> 01:07:12,738 you say, "God bless and protect you and your husband." 633 01:07:13,197 --> 01:07:15,199 If she's not wearing a ring, 634 01:07:15,574 --> 01:07:18,744 you say, "May God send you a worthy husband." 635 01:07:19,578 --> 01:07:23,499 Stop licking your hands! They're dirty from the floor. 636 01:08:27,896 --> 01:08:30,607 In line, Ethiopian... 637 01:08:32,526 --> 01:08:34,069 Are you pregnant? 638 01:08:37,573 --> 01:08:40,159 (Ethiopian) You can't tell them anything! 639 01:08:40,159 --> 01:08:42,703 They'll take the boy away from you. 640 01:09:04,600 --> 01:09:07,352 (Ethiopian) Forgive me, my baby. 641 01:09:07,811 --> 01:09:09,938 Please, God, forgive me! 642 01:10:22,886 --> 01:10:25,389 Do you have food a baby can eat? 643 01:10:26,390 --> 01:10:27,391 Yes. 644 01:10:28,141 --> 01:10:29,142 How much? 645 01:10:30,143 --> 01:10:32,771 There's something for 250, something for 1,000. 646 01:10:32,771 --> 01:10:35,190 I'll take the one for 250. 647 01:11:32,623 --> 01:11:33,624 Try it. 648 01:11:37,210 --> 01:11:38,795 Just this once. 649 01:13:08,301 --> 01:13:09,386 Seriously, 650 01:13:09,386 --> 01:13:12,055 isn't this better than a shawarma sandwich? 651 01:13:19,271 --> 01:13:21,898 Don't swallow it whole, you'll get sick! 652 01:13:24,234 --> 01:13:25,235 Hey! 653 01:13:25,527 --> 01:13:26,570 You swallowed it? 654 01:14:19,873 --> 01:14:20,874 Is it good? 655 01:14:21,208 --> 01:14:22,626 Dig in, mister! 656 01:14:51,071 --> 01:14:52,447 No water? 657 01:14:53,073 --> 01:14:55,659 Seriously? Great! 658 01:14:59,704 --> 01:15:01,498 She doesn't care about her son? 659 01:15:01,706 --> 01:15:04,292 Is he all right? Is he sick? 660 01:15:05,085 --> 01:15:07,587 Your mother is even worse than mine! 661 01:15:36,449 --> 01:15:38,285 After you, Sir Yonas. 662 01:15:38,785 --> 01:15:39,911 Go inside. 663 01:15:57,095 --> 01:15:58,096 Ibrahim! 664 01:15:59,556 --> 01:16:00,557 Ibrahim! 665 01:16:04,144 --> 01:16:05,145 Ibrahim! 666 01:16:07,981 --> 01:16:09,357 What are you doing here? 667 01:16:09,733 --> 01:16:11,276 I'm selling pots. 668 01:16:12,068 --> 01:16:14,237 Those crappy pots? 669 01:16:14,779 --> 01:16:18,617 They're better than that flowers thing on your back. 670 01:16:18,617 --> 01:16:20,535 It's for cemeteries, idiot. 671 01:16:20,535 --> 01:16:23,914 Well, I can sell this in two seconds. 672 01:16:23,914 --> 01:16:25,624 They'll buy the whole thing. 673 01:16:26,208 --> 01:16:27,918 Want to bet? 674 01:16:27,918 --> 01:16:29,961 Let's bet on a plate of food. 675 01:16:30,587 --> 01:16:32,756 I want meat rolls and Shish Kebab. 676 01:16:33,089 --> 01:16:34,424 What about you? 677 01:16:34,799 --> 01:16:38,094 I want meat rolls and Shish Kebab. 678 01:16:38,303 --> 01:16:39,888 My God, 679 01:16:39,888 --> 01:16:45,268 I'd be sitting and eating, but not just any plate, a huge one. 680 01:16:45,810 --> 01:16:48,313 From where do you bring the food aid? 681 01:16:48,897 --> 01:16:51,608 Didn't you talk to me about food aid last time? 682 01:16:51,900 --> 01:16:55,403 You mean the food dispensary? 683 01:16:55,737 --> 01:16:57,072 Can I go with you? 684 01:16:57,072 --> 01:16:59,407 No, you're Lebanese, not a Syrian refugee like me. 685 01:16:59,407 --> 01:17:01,368 Where did you get this bunny from? 686 01:17:01,534 --> 01:17:03,328 Mind your own shit! 687 01:17:05,497 --> 01:17:08,792 - Look at this stupid goat. - Let's go. 688 01:17:09,251 --> 01:17:10,627 Can you fuck off? 689 01:17:11,086 --> 01:17:14,047 - Wanna eat my fist? - Come, Ibrahim, let's go. 690 01:17:16,341 --> 01:17:19,010 You can keep this country all to yourself, I'm leaving. 691 01:17:19,261 --> 01:17:20,345 Where to? 692 01:17:20,345 --> 01:17:22,514 I'm leaving you the business and everything. 693 01:17:23,765 --> 01:17:25,308 It can be all yours. 694 01:17:25,308 --> 01:17:26,851 Where are you going? 695 01:17:26,851 --> 01:17:28,103 To Sweden. 696 01:17:28,812 --> 01:17:30,730 There's a neighborhood full of Syrians there. 697 01:17:31,356 --> 01:17:33,650 No one asks what are you doing here. 698 01:17:33,650 --> 01:17:36,152 No one messes with you. 699 01:17:36,444 --> 01:17:40,282 I'll have my own room, no one comes in without knocking. 700 01:17:40,282 --> 01:17:42,659 I choose who can come in and who can't. 701 01:17:43,451 --> 01:17:46,663 Kids there, they die only from natural causes. 702 01:17:47,747 --> 01:17:48,915 I want to go with you. 703 01:17:49,249 --> 01:17:51,543 Sure, but you need money. 704 01:17:51,835 --> 01:17:52,961 How much? 705 01:17:53,378 --> 01:17:55,880 About $300, not more. 706 01:17:56,756 --> 01:17:58,300 $300 is a lot. 707 01:17:58,550 --> 01:17:59,968 Do you know Os... 708 01:18:00,135 --> 01:18:01,136 Ospar? 709 01:18:01,970 --> 01:18:02,971 Aspro'? 710 01:18:03,263 --> 01:18:04,681 Yes, in Souk Al Ahad. 711 01:18:04,681 --> 01:18:05,974 Yes, what about him? 712 01:18:06,641 --> 01:18:08,059 This is his number. 713 01:18:09,477 --> 01:18:13,440 He organizes the trip. He gave me this piece of paper. 714 01:18:13,982 --> 01:18:16,484 I drew a ship next to his number. 715 01:18:18,445 --> 01:18:20,947 The ship has the most beautiful lights... 716 01:18:21,156 --> 01:18:22,657 and amazing food. 717 01:18:22,657 --> 01:18:24,659 Can I take my brother Assaad with me? 718 01:18:25,368 --> 01:18:26,953 Does he know how to swim? 719 01:18:27,495 --> 01:18:28,496 I'll teach him. 720 01:18:29,289 --> 01:18:32,542 I don't know, you'd have to ask Ospro. 721 01:18:32,542 --> 01:18:34,127 Aspro, not Ospro. 722 01:18:35,503 --> 01:18:36,504 Aspro. 723 01:18:39,966 --> 01:18:40,967 "Where are you from?" 724 01:18:42,010 --> 01:18:43,219 (Syrian accent) "Where are you from?" 725 01:18:43,428 --> 01:18:45,889 (Syrian accent) Me? From Syria. 726 01:18:46,264 --> 01:18:47,265 "Where in Syria?" 727 01:18:47,932 --> 01:18:49,267 From Aleppo. 728 01:18:50,101 --> 01:18:51,311 "Is this your brother?" 729 01:18:51,311 --> 01:18:52,729 Yes, this is my brother. 730 01:18:52,729 --> 01:18:54,647 (Correcting Syrian accent) "I mean, this is my brother." 731 01:18:56,983 --> 01:18:58,777 "What's his name?" 732 01:18:59,235 --> 01:19:00,236 Nawras. 733 01:19:01,696 --> 01:19:03,615 "And he hasn't eaten for two days, 734 01:19:03,615 --> 01:19:05,241 "or drunk anything." 735 01:19:06,076 --> 01:19:07,660 "And why is he so black?" 736 01:19:08,536 --> 01:19:12,415 "My mom drank a lot of coffee when she was pregnant. 737 01:19:12,665 --> 01:19:15,668 "She used to drink a whole pot every day." 738 01:19:16,711 --> 01:19:18,630 "Where's your ration card?" 739 01:19:18,630 --> 01:19:23,301 "I lost it. I was walking next to the Dog River..." 740 01:19:24,427 --> 01:19:26,554 So you were strolling by the river? 741 01:19:26,763 --> 01:19:29,516 Yeah, I slipped and dropped my card. 742 01:19:29,808 --> 01:19:32,769 I jumped in the river, but couldn't find it. 743 01:19:32,769 --> 01:19:34,229 And how did you get here? 744 01:19:34,479 --> 01:19:38,316 We were at home in Syria, and our next door neighbor 745 01:19:38,608 --> 01:19:40,902 ratted us out, maybe. 746 01:19:41,236 --> 01:19:43,446 I really shouldn't jump to conclusions, 747 01:19:43,780 --> 01:19:44,989 but I suspect it was him. 748 01:19:45,240 --> 01:19:47,534 A bomb hit our house. 749 01:19:47,742 --> 01:19:49,536 We started to crawl like Rambo. 750 01:19:49,702 --> 01:19:51,037 You know, the one who crawls? 751 01:19:51,246 --> 01:19:52,414 You started crawling? 752 01:19:52,705 --> 01:19:55,166 Yeah, like him, in the trenches. 753 01:19:55,625 --> 01:19:58,044 Okay, and what exactly do you want? 754 01:19:58,211 --> 01:20:02,173 Whatever you have, but most important is milk and diapers. 755 01:20:02,340 --> 01:20:03,591 Milk and diapers? 756 01:20:09,472 --> 01:20:13,309 And if you have any ramen, vinegar chips, stuff like that. 757 01:20:17,856 --> 01:20:18,898 Get up. 758 01:20:21,901 --> 01:20:24,237 What are you looking at? Get up! 759 01:20:50,305 --> 01:20:51,764 Nice Lamborghini! 760 01:20:51,764 --> 01:20:53,266 Come here, let me see, kid. 761 01:20:53,975 --> 01:20:55,643 Rahil still hasn't shown up? 762 01:20:55,852 --> 01:20:56,978 No. 763 01:20:56,978 --> 01:20:59,272 I mean, yeah, Rahil? 764 01:20:59,272 --> 01:21:00,773 She's been back for a while. 765 01:21:00,940 --> 01:21:02,150 Yeah, right. 766 01:21:02,150 --> 01:21:04,027 What are you dragging around? 767 01:21:04,027 --> 01:21:06,029 A nuclear bomb or a rocket? 768 01:21:06,821 --> 01:21:08,865 A brand-new, top-of-the-line water tank. 769 01:21:09,365 --> 01:21:12,202 How much for this brand-new, top-of-the-line water tank? 770 01:21:12,494 --> 01:21:14,454 -20,000. -20,000? 771 01:21:16,581 --> 01:21:17,916 Yasser! 772 01:21:18,917 --> 01:21:22,170 Give me 30,000 for this 20,000 guy. 773 01:21:23,087 --> 01:21:24,506 Yonas. 774 01:21:24,506 --> 01:21:26,174 Why's Yonas looking so thin? 775 01:21:26,174 --> 01:21:28,009 Aren't you guys eating? 776 01:21:28,801 --> 01:21:30,386 He seems sick. 777 01:21:31,179 --> 01:21:34,349 My God, you both smell like dogs. 778 01:21:35,892 --> 01:21:38,061 I already talked to Rahil. 779 01:21:38,061 --> 01:21:41,397 There's a good family that can take Yonas in, 780 01:21:41,397 --> 01:21:43,066 take care of him, dress him. 781 01:21:44,192 --> 01:21:47,403 And you could line your pockets with $500. 782 01:21:48,404 --> 01:21:49,614 Deal? 783 01:21:50,573 --> 01:21:51,658 So? 784 01:21:51,658 --> 01:21:54,953 Heard you can help people travel to Turkey. 785 01:21:56,329 --> 01:21:57,997 You want to travel? 786 01:21:57,997 --> 01:21:59,457 I wish I could. 787 01:21:59,457 --> 01:22:01,167 Where do you want to go? 788 01:22:01,167 --> 01:22:02,502 To Turkey. 789 01:22:02,502 --> 01:22:03,920 I mean Sweden. 790 01:22:04,379 --> 01:22:08,508 - Sweden, Turkey, whichever you like. - Which one's prettier? 791 01:22:09,008 --> 01:22:11,678 You can choose. I'll even send you to the moon. 792 01:22:11,678 --> 01:22:14,347 All you have to do is convince her about the boy. 793 01:22:15,390 --> 01:22:16,724 Deal, kiddo? 794 01:22:17,183 --> 01:22:18,184 Here you go, boss. 795 01:22:20,895 --> 01:22:24,732 Take this and tell Rahil that Aspro sends his regards. 796 01:22:25,275 --> 01:22:26,276 All right? 797 01:22:26,901 --> 01:22:28,278 I'll ask Rahil. 798 01:22:28,278 --> 01:22:29,487 Ask Rahil. 799 01:23:04,272 --> 01:23:05,898 Yonas, hand me a clothespin. 800 01:23:14,407 --> 01:23:16,993 Go like this to warm your hands. 801 01:23:30,840 --> 01:23:34,886 My little sister washed the clothes because my mom's sick. 802 01:23:35,595 --> 01:23:38,431 She washed the prescription with the clothes? 803 01:23:41,893 --> 01:23:43,019 I'll give you one packet. 804 01:23:44,479 --> 01:23:48,441 And when you come back with the 3,000, I'll give you the rest. 805 01:23:48,816 --> 01:23:50,777 One packet? Can you give me two? 806 01:24:16,886 --> 01:24:18,096 No! 807 01:24:28,147 --> 01:24:29,357 Go away! 808 01:24:30,191 --> 01:24:32,568 Don't think I can't see you, I'm not blind! 809 01:24:51,796 --> 01:24:54,674 Hey, guys! Can one of you give me a hand? 810 01:24:58,511 --> 01:25:01,180 I have Tramadol shots. You interested? 811 01:25:01,973 --> 01:25:03,391 1,000 a shot. 812 01:25:03,850 --> 01:25:05,977 Hey, help me lift it. 813 01:25:07,854 --> 01:25:09,230 Come and help! 814 01:25:11,649 --> 01:25:14,026 Brother, for you I can make a deal. 815 01:25:14,986 --> 01:25:17,280 Come on, hurry up. 816 01:25:17,780 --> 01:25:19,407 Guys, he has Tramadol. 817 01:25:19,991 --> 01:25:23,661 - I got Tramadol by the shot, interested? - Have any Viagra? Or Rivo? 818 01:25:23,953 --> 01:25:26,122 - Got any Rivo? - Farawla? Tramadol? 819 01:25:26,330 --> 01:25:28,291 - Free base? - I'm in the juice business. 820 01:25:28,583 --> 01:25:30,877 This is like Rivo, but juice-style. 821 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 You're selling me saltwater, big man? 822 01:25:36,883 --> 01:25:38,593 What's better than seawater, man? 823 01:25:38,760 --> 01:25:40,303 I've got Tramadol by the sip, interested? 824 01:25:50,271 --> 01:25:51,564 1,000 a shot. 825 01:25:58,905 --> 01:26:02,116 Here, choose. Which country do you want to go to? 826 01:26:04,035 --> 01:26:06,579 Let's go to Sweden! It's the prettiest. 827 01:26:07,079 --> 01:26:09,457 We'll go with that idiot Maysoun. 828 01:26:10,124 --> 01:26:11,584 When you're in Sweden, 829 01:26:12,460 --> 01:26:14,962 there are no assholes who get in your face. 830 01:26:15,338 --> 01:26:19,801 You can even piss from the balcony, no one will give you shit for it. 831 01:26:28,726 --> 01:26:31,020 Give him the money, bitch! 832 01:26:31,395 --> 01:26:33,731 Take your midget and leave! 833 01:26:33,731 --> 01:26:34,982 I'm leaving, chill. 834 01:26:35,149 --> 01:26:38,569 Shove it up your ass and cook it! 835 01:26:38,903 --> 01:26:40,863 Don't go near the kid, asshole! 836 01:26:40,863 --> 01:26:42,740 Fuck off, you little prick! 837 01:26:46,786 --> 01:26:49,914 Fuck off before I trash your face! 838 01:26:50,414 --> 01:26:52,667 Get the fuck out of here! 839 01:28:03,446 --> 01:28:05,698 Why are you breaking the door down? 840 01:28:05,990 --> 01:28:10,494 What sonofabitch changed the lock and threw my shit out? 841 01:28:10,494 --> 01:28:13,831 What shit? It's all here! And who the hell are you? 842 01:28:13,831 --> 01:28:16,292 - I still have stuff inside. - What stuff? 843 01:28:16,292 --> 01:28:19,378 - Maybe the landlord has it. - Where does the shit lord live? 844 01:28:19,378 --> 01:28:22,423 Why don't you find your dirty slut? 845 01:28:22,423 --> 01:28:24,592 Keep bashing that door and I'll call the warden. 846 01:28:24,592 --> 01:28:28,137 Go ahead, tell him I said, "Hi." 847 01:28:28,137 --> 01:28:30,848 What's your relation to that bitch again? 848 01:28:30,848 --> 01:28:31,974 I'm her brother. 849 01:28:31,974 --> 01:28:34,477 Which gutter did she drag you out of? 850 01:28:34,477 --> 01:28:38,272 Get out of my face before I lose it! 851 01:28:38,272 --> 01:28:41,692 I'm calling the warden now! 852 01:28:42,526 --> 01:28:43,819 You'll see. 853 01:28:45,446 --> 01:28:49,742 I'll break your house down! Where's the fucking landlord? 854 01:28:49,742 --> 01:28:54,038 Get out of here before I break your skull! 855 01:28:54,038 --> 01:28:56,832 - Shut up! Shut your mouth! - Get out of here! 856 01:28:58,793 --> 01:29:04,632 I want my fucking money! 857 01:29:56,392 --> 01:29:58,269 Stay here, don't move. 858 01:30:15,661 --> 01:30:16,662 Go back there! 859 01:30:46,817 --> 01:30:47,902 Go over there. 860 01:30:48,903 --> 01:30:50,946 There. There! 861 01:31:04,001 --> 01:31:05,002 Go over there. 862 01:32:57,114 --> 01:32:58,490 Yes, my friend. 863 01:32:58,866 --> 01:32:59,909 Listen, 864 01:33:00,117 --> 01:33:02,286 I'm sending you a little kid. 865 01:33:02,870 --> 01:33:06,207 Looks like a dog, we need to make him look human. 866 01:33:06,665 --> 01:33:09,335 Can you do that? I have to get him out of the country. 867 01:33:09,543 --> 01:33:10,836 Okay. 868 01:33:11,962 --> 01:33:13,088 Why the sad face? 869 01:33:13,088 --> 01:33:14,089 Nothing. 870 01:33:14,298 --> 01:33:15,925 We agreed on this. 871 01:33:16,091 --> 01:33:17,593 Do you have papers? 872 01:33:18,469 --> 01:33:21,305 - Any ID, a birth certificate? - I don't know, maybe at home. 873 01:33:21,513 --> 01:33:24,016 I need proof you're a human being. 874 01:33:24,016 --> 01:33:28,020 ID card, registration, even a newspaper with your picture, anything. 875 01:33:28,562 --> 01:33:31,941 So I can get you out through the port of Beirut, okay? 876 01:33:32,274 --> 01:33:33,275 Can you do that? 877 01:33:33,484 --> 01:33:35,069 Don't worry about Yonas. 878 01:33:35,277 --> 01:33:37,655 I love him. I'll put him with a good family. 879 01:33:37,821 --> 01:33:41,575 The people you're traveling with will take good care of you. 880 01:33:41,825 --> 01:33:45,162 Remember Yasser who works for me? Go see him. 881 01:33:45,871 --> 01:33:47,706 He'll send you to a barber. 882 01:33:47,873 --> 01:33:49,541 Then you go home and bring back what? 883 01:33:49,541 --> 01:33:51,168 - Your papers. - My papers. 884 01:33:51,377 --> 01:33:52,628 Got it? 885 01:33:52,628 --> 01:33:55,798 Here. One, two, three, four. 886 01:33:56,173 --> 01:33:57,466 Take it. 887 01:33:57,633 --> 01:33:59,218 You promised me $500. 888 01:33:59,635 --> 01:34:02,221 You expect to eat and drink for free? 889 01:34:02,221 --> 01:34:05,057 $100 pays for your food, got it? 890 01:34:05,766 --> 01:34:07,059 Give me a kiss. 891 01:34:07,518 --> 01:34:09,228 Take care of yourself, okay? 892 01:34:09,436 --> 01:34:10,521 Go on. 893 01:34:25,327 --> 01:34:27,371 That's enough, you should go. 894 01:34:27,913 --> 01:34:30,624 I told you I'll take good care of him, okay? 895 01:36:22,694 --> 01:36:23,987 Zain! 896 01:36:25,823 --> 01:36:27,741 When did you come back? 897 01:36:28,033 --> 01:36:29,576 None of your business. 898 01:36:30,035 --> 01:36:32,037 Where the hell have you been? 899 01:36:32,454 --> 01:36:35,124 Where have you been all this time? 900 01:36:35,332 --> 01:36:38,961 Where? Where? Where? 901 01:36:40,295 --> 01:36:41,839 Damn you! 902 01:36:43,966 --> 01:36:48,220 Anyway, I'm not here to see you or that asshole over there. 903 01:36:48,387 --> 01:36:51,849 - I need my papers. - Of course, my sweetheart! 904 01:36:51,849 --> 01:36:55,644 Selim, wake up, your son needs his papers! 905 01:36:56,103 --> 01:36:57,604 Where are my papers? 906 01:36:58,272 --> 01:37:00,315 Where the hell have you been? 907 01:37:00,482 --> 01:37:02,109 None of your business. Just give me my papers. 908 01:37:02,109 --> 01:37:03,277 None of my business? 909 01:37:04,361 --> 01:37:06,280 What do you need papers for? 910 01:37:06,947 --> 01:37:08,574 Want to become a trash collector? 911 01:37:09,283 --> 01:37:12,494 My Papers, my ID, anything! 912 01:37:12,494 --> 01:37:16,331 Who gives a shit about you or me or any of us? 913 01:37:16,832 --> 01:37:20,919 Don't play the big man with me, you little shit! 914 01:37:21,628 --> 01:37:23,714 Come, take your papers? Come! 915 01:37:31,889 --> 01:37:35,017 I've got a lot of papers. Which ones do you want? 916 01:37:37,561 --> 01:37:40,230 I've got papers that can send me to jail. 917 01:37:42,024 --> 01:37:45,444 I've got an eviction notice. 918 01:37:46,445 --> 01:37:48,447 And here's the most important paper of all. 919 01:37:48,989 --> 01:37:52,284 Come back here, you should see this one! 920 01:37:53,827 --> 01:37:55,537 This one's from a hospital. 921 01:37:56,205 --> 01:37:58,499 It could break any man's heart. 922 01:37:59,082 --> 01:38:02,044 We're insects, my friend. Don't you get it? 923 01:38:02,211 --> 01:38:03,921 We're parasites. 924 01:38:04,171 --> 01:38:08,050 You either accept life without papers, 925 01:38:08,050 --> 01:38:11,178 or you might as well jump out the window. 926 01:38:12,095 --> 01:38:13,430 Got it? 927 01:38:14,806 --> 01:38:18,101 Get the hell out of here before I kill you! 928 01:38:18,685 --> 01:38:19,770 Stop Selim! 929 01:38:19,770 --> 01:38:21,605 Tell whoever the hell sent you, 930 01:38:21,772 --> 01:38:25,442 "My father never gave a shit! He never got us any papers." 931 01:38:26,193 --> 01:38:28,362 Go back where you came from, you animal! 932 01:38:28,529 --> 01:38:31,990 Damn you and your mother and whoever brought you to this world. 933 01:38:31,990 --> 01:38:33,742 Who went to the hospital? 934 01:38:37,079 --> 01:38:40,082 Not a word, Selim. Don't say another word! 935 01:38:40,082 --> 01:38:42,209 Who went to the hospital? 936 01:38:43,877 --> 01:38:45,712 Who went to the hospital? 937 01:38:46,338 --> 01:38:47,965 Who's in the hospital? 938 01:38:48,799 --> 01:38:51,843 Get him out of my sight before I tear him to pieces! 939 01:38:54,846 --> 01:38:57,933 - I curse your father's seed! - Who went to the hospital? 940 01:38:59,226 --> 01:39:02,062 - Who went to the hospital? - Little shit! 941 01:39:03,272 --> 01:39:05,774 Tell me! Who went to the hospital? 942 01:39:15,075 --> 01:39:17,494 What did that motherfucker do to her? 943 01:39:18,912 --> 01:39:20,539 What did he do to her? 944 01:39:21,331 --> 01:39:23,333 What did he do to her? 945 01:39:24,001 --> 01:39:26,086 Sahar is gone, it's over. 946 01:39:28,422 --> 01:39:30,215 She's gone? 947 01:39:31,133 --> 01:39:33,218 She's gone? I'll show you who's gone. 948 01:39:36,638 --> 01:39:39,266 I'll show you who's who, who'll be gone. 949 01:39:39,266 --> 01:39:41,268 He's got a knife! 950 01:39:42,102 --> 01:39:44,855 I'll bury you alive! 951 01:39:45,480 --> 01:39:47,649 Come back, you son of a bitch! 952 01:39:48,567 --> 01:39:50,444 I'll kill you with my bare hands! 953 01:40:35,739 --> 01:40:37,032 Uncuff him. 954 01:41:42,180 --> 01:41:43,974 You are the husband of... What was her name again? 955 01:41:43,974 --> 01:41:45,225 - Sahar. - Sahar. 956 01:41:45,851 --> 01:41:47,561 How old was Sahar when you married her? 957 01:41:47,561 --> 01:41:49,563 - Eleven. - Eleven years old. 958 01:41:52,232 --> 01:41:55,235 Do you think an 11-year-old girl is suitable for marriage? 959 01:41:55,235 --> 01:41:56,737 Does she know what it means? 960 01:41:58,363 --> 01:42:00,407 From what I know... 961 01:42:01,283 --> 01:42:03,076 Yes, she is. 962 01:42:03,660 --> 01:42:06,163 She blossomed, she reached that time... 963 01:42:06,455 --> 01:42:10,625 Really? I didn't know she was a potato or a tomato plant that blossoms! 964 01:42:10,792 --> 01:42:13,295 Zain, calm down! 965 01:42:14,171 --> 01:42:18,675 I didn't know she could die from it. 966 01:42:19,551 --> 01:42:23,555 Many girls in the neighborhood get married at that age. 967 01:42:23,555 --> 01:42:27,851 Even my mother-in-law was married at that age. 968 01:42:28,059 --> 01:42:30,520 And here she is, alive and well. 969 01:42:31,813 --> 01:42:34,775 How long were you married before she got pregnant? 970 01:42:35,358 --> 01:42:37,027 Two or three months. 971 01:42:37,235 --> 01:42:39,029 Okay, was the pregnancy normal? 972 01:42:39,237 --> 01:42:41,782 At first, I didn't notice anything wrong. 973 01:42:41,782 --> 01:42:43,325 But then she started bleeding. 974 01:42:43,325 --> 01:42:45,202 She bled a lot. 975 01:42:46,286 --> 01:42:48,330 Then what happened? 976 01:42:49,039 --> 01:42:52,083 I took her to the hospital with her parents. 977 01:42:52,334 --> 01:42:54,461 And she died at the hospital door. 978 01:42:55,212 --> 01:42:57,756 The hospital wouldn't let her in. 979 01:43:02,219 --> 01:43:04,846 Can I ask why the hospital refused to admit her? 980 01:43:05,931 --> 01:43:07,724 Because she doesn't have any papers. 981 01:43:08,725 --> 01:43:12,395 Counselor, I think that's enough. 982 01:43:12,729 --> 01:43:16,900 I live and work here like a dog for you to stand here and judge me? 983 01:43:17,067 --> 01:43:20,153 How dare you judge me? Have you ever been in my shoes? 984 01:43:20,403 --> 01:43:22,030 Lived my life? 985 01:43:22,030 --> 01:43:24,533 You never have, and you never will! 986 01:43:24,533 --> 01:43:26,368 Not in your worst nightmare. 987 01:43:27,077 --> 01:43:29,329 If you did, you'd hang yourself! 988 01:43:30,288 --> 01:43:33,458 Imagine having to feed your kids water and sugar 989 01:43:33,792 --> 01:43:36,294 because you have nothing else to give them. 990 01:43:36,461 --> 01:43:39,464 I'm ready to commit 100 crimes to keep my children alive! 991 01:43:39,631 --> 01:43:41,341 They're mine, the treasures of my life! 992 01:43:41,341 --> 01:43:44,344 No one has the right to judge me. I am my own judge. 993 01:43:44,553 --> 01:43:46,304 They're my own flesh and blood. 994 01:43:47,472 --> 01:43:49,266 Do you understand? 995 01:43:58,191 --> 01:43:59,734 The Syrian, Hussein. 996 01:44:04,322 --> 01:44:06,157 The Egyptian, Mohammad. 997 01:44:21,131 --> 01:44:23,592 Excuse me, can you lend us an ear? 998 01:44:23,758 --> 01:44:27,637 The priest and I came here to meet you 999 01:44:27,637 --> 01:44:33,310 and get to know you a little bit. 1000 01:44:33,310 --> 01:44:36,354 And maybe cheer you up a little bit. 1001 01:44:36,354 --> 01:44:38,732 Come on, let's sing a song. 1002 01:46:19,416 --> 01:46:25,922 Zain Al Hajj, gather your things, prepare for transfer. 1003 01:46:43,189 --> 01:46:44,232 Zain? 1004 01:46:44,399 --> 01:46:45,400 Zain? 1005 01:46:45,900 --> 01:46:46,943 Zain? 1006 01:46:47,110 --> 01:46:48,153 Zain! 1007 01:46:49,362 --> 01:46:50,488 Zain! 1008 01:46:50,655 --> 01:46:52,574 What are you doing here? 1009 01:46:53,575 --> 01:46:55,118 Zain, where's Yonas? 1010 01:46:56,077 --> 01:46:57,287 Zain! 1011 01:46:57,829 --> 01:47:00,415 Zain, where's Yonas? 1012 01:47:01,291 --> 01:47:02,292 Zain! 1013 01:47:02,584 --> 01:47:03,877 Where's my son? 1014 01:47:04,044 --> 01:47:06,588 Where's Yonas? Where? 1015 01:47:08,006 --> 01:47:11,217 Who did you leave him with? 1016 01:47:14,637 --> 01:47:16,848 My son is alone at home. 1017 01:47:21,144 --> 01:47:22,312 This eye, 1018 01:47:22,604 --> 01:47:23,813 here, 1019 01:47:24,397 --> 01:47:26,149 is blue, blue, blue. 1020 01:47:27,734 --> 01:47:29,444 Both the eyes are blue? 1021 01:47:29,444 --> 01:47:33,615 No. This eye is brown, 1022 01:47:33,615 --> 01:47:34,949 and this eye is blue. 1023 01:47:56,304 --> 01:48:00,350 You're live on Wind Of Freedom. Please turn your TV down. 1024 01:48:02,727 --> 01:48:06,815 I've been following your show for a while, 1025 01:48:07,357 --> 01:48:12,195 and I know you always talk about social issues... 1026 01:48:46,688 --> 01:48:47,814 How are you? 1027 01:48:55,238 --> 01:48:56,739 Do you have a cold? Are you sick? 1028 01:48:57,615 --> 01:49:00,451 Congratulations. You're no longer in mourning? 1029 01:49:00,952 --> 01:49:03,079 You're not wearing black anymore? 1030 01:49:07,959 --> 01:49:11,004 I brought you some candy to nibble on. 1031 01:49:12,005 --> 01:49:13,381 Eat them, Zain. 1032 01:49:15,717 --> 01:49:19,470 Why are you so angry with me? 1033 01:49:19,888 --> 01:49:21,681 There was nothing I could have done. 1034 01:49:23,141 --> 01:49:25,476 She was my daughter. I lost her, too. 1035 01:49:25,977 --> 01:49:27,687 What did you come here for? 1036 01:49:32,108 --> 01:49:36,029 When God takes something away from you, He blesses you in return. 1037 01:49:38,531 --> 01:49:40,617 What did God bless you with? 1038 01:49:44,120 --> 01:49:45,496 I'm pregnant. 1039 01:49:47,123 --> 01:49:49,792 You're going to have a little brother or sister. 1040 01:49:52,170 --> 01:49:53,463 My heart aches. 1041 01:49:53,630 --> 01:49:55,256 I hope it's a girl. 1042 01:49:55,465 --> 01:49:57,258 We'll name her Sahar. 1043 01:49:57,550 --> 01:50:00,470 Your words are stabbing me in the heart. 1044 01:50:00,470 --> 01:50:02,597 God willing, when you get out, 1045 01:50:02,597 --> 01:50:06,267 she'll be walking and playing... 1046 01:50:06,434 --> 01:50:09,145 I don't want to see your face in here again. 1047 01:50:09,938 --> 01:50:12,440 You have no heart. 1048 01:50:15,944 --> 01:50:18,988 Let go of me! I want to go outside! 1049 01:50:25,787 --> 01:50:30,124 Ever since my dad died, I haven't smiled. 1050 01:50:32,543 --> 01:50:36,339 This week's special reports on child abuse 1051 01:50:36,506 --> 01:50:39,634 have had a great impact on our audience. 1052 01:50:42,512 --> 01:50:45,098 For your comments, call us at 1053 01:50:45,306 --> 01:50:47,976 09658856. 1054 01:50:57,735 --> 01:51:00,947 ls there an adult in the room with you, Zain? 1055 01:51:02,198 --> 01:51:03,616 A police officer. 1056 01:51:04,367 --> 01:51:05,910 A police officer? 1057 01:51:06,202 --> 01:51:07,996 Where are you calling us from, Zain? 1058 01:51:08,955 --> 01:51:10,290 From jail. 1059 01:51:10,748 --> 01:51:12,083 That's Zain talking! 1060 01:51:12,083 --> 01:51:13,459 From jail? 1061 01:51:15,044 --> 01:51:16,796 Which jail? 1062 01:51:16,796 --> 01:51:18,047 Yes, it's Zain's voice. 1063 01:51:18,047 --> 01:51:19,549 Roumieh Prison for Juveniles. 1064 01:51:22,302 --> 01:51:25,847 Zain, why are you calling our show? How can we help you? 1065 01:51:28,891 --> 01:51:31,019 I want to sue my parents. 1066 01:51:33,771 --> 01:51:35,231 Hey, guys! 1067 01:51:35,440 --> 01:51:36,441 Zain's on TV! 1068 01:51:52,707 --> 01:51:55,668 You're live on the air. What do you want to say? 1069 01:51:58,546 --> 01:52:01,174 I want grownups to hear what I have to say. 1070 01:52:01,591 --> 01:52:05,178 I'm sick of those who can't take care of their kids. 1071 01:52:06,804 --> 01:52:08,723 What will I take from all this? 1072 01:52:08,890 --> 01:52:12,435 All the insults, all the beatings, all the kickings? 1073 01:52:12,894 --> 01:52:15,563 The chain, the hose, or the belt? 1074 01:52:16,481 --> 01:52:19,650 The nicest word I hear is, "Fuck off, you sonofabitch!" 1075 01:52:19,817 --> 01:52:22,153 "Piss off, you fucker!" 1076 01:52:24,280 --> 01:52:26,491 Life is dog shit. 1077 01:52:26,908 --> 01:52:29,118 Filthier than the shoes on my feet! 1078 01:52:32,789 --> 01:52:34,791 I'm living in hell. 1079 01:52:35,416 --> 01:52:38,753 Getting roasted, like the chicken I'm dying to eat. 1080 01:52:38,753 --> 01:52:40,171 How are you? 1081 01:52:43,299 --> 01:52:44,926 Life is a bitch! 1082 01:52:46,803 --> 01:52:51,766 I was expecting to be a good man, 1083 01:52:52,392 --> 01:52:55,019 respected and loved. 1084 01:52:56,979 --> 01:52:59,440 But God doesn't want that. 1085 01:53:01,275 --> 01:53:04,737 He wants us to be floor mats, to be stepped on. 1086 01:53:11,411 --> 01:53:13,663 That kid in your belly will be just like me. 1087 01:53:19,627 --> 01:53:21,629 What do you want from your parents? 1088 01:53:22,964 --> 01:53:24,757 I want them to stop having children. 1089 01:53:26,050 --> 01:53:27,260 Speak up! 1090 01:53:27,260 --> 01:53:29,303 I want them to stop having children! 1091 01:53:30,054 --> 01:53:31,431 You want them to stop having children? 1092 01:53:31,431 --> 01:53:32,432 That's right. 1093 01:53:34,100 --> 01:53:36,978 I don't think they're going to have any more children. 1094 01:53:36,978 --> 01:53:38,771 And what about that one? 1095 01:53:42,525 --> 01:53:44,485 He's going to be born, no? 1096 01:54:13,347 --> 01:54:18,853 We raided a warehouse where people were trapped... 1097 01:55:52,071 --> 01:55:53,364 Stand on the line, Zain. 1098 01:55:56,534 --> 01:55:58,077 Go a bit to the right. 1099 01:55:58,661 --> 01:55:59,870 No, to the left. 1100 01:56:01,080 --> 01:56:02,707 Too much. Back to the right. 1101 01:56:05,167 --> 01:56:06,627 No, this is my right. 1102 01:56:06,627 --> 01:56:07,712 This is my left. 1103 01:56:07,712 --> 01:56:08,713 Okay. 1104 01:56:11,549 --> 01:56:13,259 Tilt your head up a bit. 1105 01:56:14,969 --> 01:56:16,929 Look straight ahead. 1106 01:56:18,514 --> 01:56:19,599 Smile. 1107 01:56:21,684 --> 01:56:22,768 Smile, Zain. 1108 01:56:22,768 --> 01:56:25,271 This is for your ID card, not your death certificate. 77301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.