Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:11,640
Подумай о своей дочери.
2
00:00:16,110 --> 00:00:17,840
Она занимается вербовкой.
3
00:00:19,570 --> 00:00:21,430
Если ищете постоянный заработок,
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,370
я могу кое-что вам предложить.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,680
Доступ во все помещения, мисс Хокса.
6
00:00:28,710 --> 00:00:30,610
Поверь, это не мои деньги.
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,080
Наш отдел начал расследование
убийства Яаны Кулмала.
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,400
- Кто его ведет?
- Пуйстола.
9
00:00:37,080 --> 00:00:39,270
Он считает,
что Кулмала погибла по неосторожности.
10
00:00:39,570 --> 00:00:41,510
Я думала, что он приехал из-за меня.
11
00:00:42,220 --> 00:00:43,750
София. Моя дочь.
12
00:00:44,960 --> 00:00:46,770
Что, если Призрак использует Альбу,
13
00:00:47,290 --> 00:00:50,120
чтобы заставить Мадину делать то,
что он хочет?
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,000
Может, при помощи Альбы и Мадины
мы сможем поймать Призрака?
15
00:00:53,660 --> 00:00:55,760
Что бы ты сделала,
если бы твоя мать была жива?
16
00:00:56,910 --> 00:01:00,160
Мы не знаем ничего об этом Призраке.
17
00:01:00,790 --> 00:01:02,800
Мы собственноручно закапываем себя
в дерьмо.
18
00:01:04,140 --> 00:01:05,720
Я не могу так с ней поступить.
19
00:01:31,980 --> 00:01:33,680
Альба!
20
00:01:36,960 --> 00:01:38,470
Ты что, ходила куда-то?
21
00:01:46,320 --> 00:01:47,900
Что случилось?
22
00:01:49,840 --> 00:01:51,920
Мне здесь не место.
23
00:01:53,200 --> 00:01:54,860
- Мне здесь не место!
- Дорогая моя!
24
00:01:57,950 --> 00:01:59,640
Альба!
25
00:02:31,910 --> 00:02:33,530
Ты можешь все мне рассказать.
26
00:02:37,240 --> 00:02:38,760
Это небезопасно.
27
00:02:45,990 --> 00:02:47,690
Замира!
28
00:02:49,360 --> 00:02:50,850
Я хочу помочь.
29
00:02:51,990 --> 00:02:53,500
Замира!
30
00:02:54,270 --> 00:02:55,800
Замира!
31
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Зара, господи, что с тобой случилось?
32
00:02:59,480 --> 00:03:00,980
Все хорошо.
33
00:03:01,270 --> 00:03:02,980
Теперь ты в безопасности.
34
00:03:03,530 --> 00:03:05,030
Расскажите, что случилось?
35
00:03:06,560 --> 00:03:08,110
Это он, да?
36
00:03:08,290 --> 00:03:10,110
Животное.
37
00:03:25,510 --> 00:03:28,620
В РОЛЯХ: КРИСТА КОСОНЕН
38
00:03:30,020 --> 00:03:33,000
СИБЕЛЬ КЕКИЛЛИ
39
00:03:34,260 --> 00:03:37,590
ТОММИ КОРПЕЛА
40
00:03:38,730 --> 00:03:40,940
ДРАГОМИР МРСИЧ
41
00:03:41,780 --> 00:03:44,450
ОУТИ МЯЕНПЯЯ, ЯНИ ВОЛАНЕН
ЛЕО ХОНКОНЕН
42
00:03:50,560 --> 00:03:52,170
КОМПОЗИТОР - ЮРИ СЕППЯ
43
00:03:57,900 --> 00:03:59,890
ОПЕРАТОР - РАУНО РОНКАЙНЕН
44
00:04:13,190 --> 00:04:15,340
ПРОДЮСЕРЫ: СААРА КАНКААНПЯЯ
45
00:04:16,500 --> 00:04:18,740
МИННА ВИРТАНЕН
46
00:04:20,550 --> 00:04:25,610
АВТОР СЦЕНАРИЯ - АНТТИ ПЕСОНЕН
47
00:04:27,080 --> 00:04:29,320
РЕЖИССЕР - ПЕТЕ РИСКИ
48
00:04:30,100 --> 00:04:32,460
АВТОРЫ ИДЕИ: МИННА ВИРТАНЕН
АНТТИ ПЕСОНЕН
49
00:04:32,480 --> 00:04:38,460
ПУЛИ
50
00:04:47,040 --> 00:04:48,660
Константин сказал,
51
00:04:49,720 --> 00:04:51,490
что если я буду с тобой видеться,
52
00:04:51,550 --> 00:04:53,060
он меня убьет.
53
00:04:53,550 --> 00:04:55,400
Тебя больше никто не тронет.
54
00:05:01,320 --> 00:05:02,820
Я пойду туда.
55
00:05:03,280 --> 00:05:04,800
- Нет.
- Да, Зара.
56
00:05:05,330 --> 00:05:06,890
Ты не понимаешь.
57
00:05:07,680 --> 00:05:09,250
Пожалуйста, дай ключи.
58
00:05:10,490 --> 00:05:12,280
Может, мне лучше пойти с тобой?
59
00:05:13,900 --> 00:05:15,570
Нет, останься с ней.
60
00:06:22,860 --> 00:06:24,640
Нужно позвонить в полицию.
61
00:06:29,260 --> 00:06:30,950
Вы говорите по-фински?
62
00:06:41,580 --> 00:06:45,240
Если вас бьет муж,
вы должны заявить на него в полицию.
63
00:07:05,420 --> 00:07:07,060
Помогите.
64
00:07:09,710 --> 00:07:11,210
Помогите.
65
00:07:41,510 --> 00:07:43,380
Что там произошло?
66
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
- Поехали.
- Замира!
67
00:07:46,840 --> 00:07:48,570
Он получил по заслугам.
68
00:07:49,960 --> 00:07:51,480
Мне нужна помощь.
69
00:07:53,430 --> 00:07:54,960
Я готова.
70
00:07:56,530 --> 00:07:58,480
Не говори ничего, о чем будешь жалеть.
71
00:08:14,790 --> 00:08:20,760
И большой тролль сказал:
"Где же маленький тролль?"
72
00:08:24,530 --> 00:08:26,120
Роза!
73
00:08:28,740 --> 00:08:30,430
Что случилось?
74
00:08:30,680 --> 00:08:32,430
Подойди.
75
00:08:38,690 --> 00:08:40,340
Нам надо поговорить.
76
00:08:42,460 --> 00:08:43,990
Потом нельзя?
77
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Нет.
78
00:08:47,770 --> 00:08:50,570
Расскажи мне о твоей новой подруге.
79
00:08:54,000 --> 00:08:57,950
У нас с ней просто
есть общие знакомые.
80
00:08:59,260 --> 00:09:00,800
Это правда?
81
00:09:01,100 --> 00:09:03,460
Ты ведь не стала бы мне врать?
82
00:09:04,880 --> 00:09:06,560
Нет, я не вру.
83
00:09:12,450 --> 00:09:14,280
Прошу, будь осторожнее, ладно?
84
00:09:17,580 --> 00:09:19,730
Я очень хочу там работать.
85
00:09:24,420 --> 00:09:25,980
Хорошо.
86
00:09:26,920 --> 00:09:28,660
Можешь работать.
87
00:09:31,180 --> 00:09:32,740
Спасибо, мам.
88
00:09:54,410 --> 00:09:55,980
Помоги.
89
00:10:25,280 --> 00:10:26,860
Ты как?
90
00:10:29,420 --> 00:10:32,140
Мари, послушай,
тебе нужно успокоиться.
91
00:10:36,240 --> 00:10:38,040
Они помогут тебе исчезнуть.
92
00:10:41,620 --> 00:10:43,190
Что?
93
00:10:44,700 --> 00:10:46,230
Нам нужно ехать.
94
00:12:07,640 --> 00:12:09,410
Константин мертв.
95
00:12:11,410 --> 00:12:13,140
Мы выбросили его тело в море.
96
00:12:16,460 --> 00:12:18,010
Что вы сделали?
97
00:12:19,320 --> 00:12:20,880
Кто его убил?
98
00:12:21,640 --> 00:12:23,190
Зара, скорее всего.
99
00:12:23,460 --> 00:12:26,240
Черт, покрывать преступниц -
это не наша работа.
100
00:12:26,320 --> 00:12:28,340
Не тебе указывать,
что мне делать, а что - нет.
101
00:12:28,770 --> 00:12:30,700
Это уже слишком.
Нужно допросить эту женщину.
102
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
Мы не играем по правилам.
Как и наш враг.
103
00:12:33,850 --> 00:12:35,970
Это уже не игра - убили человека.
104
00:12:37,680 --> 00:12:39,620
Вы хотите,
чтобы мы покрывали убийство?
105
00:12:41,380 --> 00:12:43,300
Мы пытаемся остановить теракт.
106
00:12:44,280 --> 00:12:45,850
У нас есть разрешение
107
00:12:45,900 --> 00:12:48,580
Министерства внутренних дел.
- А, ну тогда все в порядке.
108
00:12:48,800 --> 00:12:50,490
Ну так скажи, что нам делать?
109
00:12:50,880 --> 00:12:54,710
Посадить Табурову на 13 лет
за контрабанду наркотиков.
110
00:12:54,730 --> 00:12:56,390
Все, кто был в этом замешан,
111
00:12:56,410 --> 00:12:58,170
убиты.
112
00:12:58,230 --> 00:13:00,750
- Может, мы следующие?
- Да как вы не понимаете?
113
00:13:00,760 --> 00:13:02,220
Если арестуем Табурову,
114
00:13:02,230 --> 00:13:05,110
ее место займет кто-то другой!
Нужно взять всю группировку,
115
00:13:05,160 --> 00:13:07,110
или погибнут люди.
116
00:13:11,030 --> 00:13:12,920
Да вашу ж мать!
117
00:13:16,120 --> 00:13:18,640
Продолжаем работать,
как было запланировано.
118
00:13:20,480 --> 00:13:22,770
Если считаете, что с этим тяжело жить,
119
00:13:24,300 --> 00:13:27,000
то дождитесь взрывов,
которые вы могли бы предотвратить.
120
00:13:56,710 --> 00:13:58,310
Где ты была?
121
00:13:59,320 --> 00:14:00,910
Поспи еще.
122
00:14:02,180 --> 00:14:04,360
Кажется, мне приснился Константин.
123
00:14:06,410 --> 00:14:07,940
Засыпай.
124
00:14:57,780 --> 00:15:00,140
Мадина так и не решилась
встретиться с Альбой.
125
00:15:02,080 --> 00:15:03,640
Ты правда думаешь,
126
00:15:03,640 --> 00:15:05,890
что Табурова рассказала бы Альбе
о своих планах?
127
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
Я хотела, чтобы они сблизились.
128
00:15:10,010 --> 00:15:12,560
- Зачем?
- Чтобы Мадине было что терять.
129
00:15:13,030 --> 00:15:15,470
Она не откажется от задания
ни ради кого.
130
00:15:16,700 --> 00:15:18,310
Я в этом не уверена.
131
00:15:22,160 --> 00:15:24,120
Что, если она приехала сюда
ради Альбы?
132
00:15:25,230 --> 00:15:26,840
Даже если это так,
133
00:15:26,880 --> 00:15:28,840
Призрак хочет совсем другого.
134
00:15:28,870 --> 00:15:30,880
И он убьет любого,
кто встанет у него на пути.
135
00:15:31,560 --> 00:15:33,120
Я могу о себе позаботиться.
136
00:15:33,170 --> 00:15:34,730
Ты должна позаботиться
не только о себе,
137
00:15:35,070 --> 00:15:37,400
но и о Киме Экмане и его дочери.
138
00:15:38,670 --> 00:15:40,520
Ты должна с ним расстаться,
139
00:15:41,450 --> 00:15:43,050
пока с ними ничего не случилось.
140
00:15:51,840 --> 00:15:55,900
САМОДЕЛЬНЫЕ ВЗРЫВНЫЕ УСТРОЙСТВА
МИНЫ-ЛОВУШКИ
141
00:16:12,530 --> 00:16:15,450
ПЕРЕКИСЬ ВОДОРОДА
142
00:16:24,280 --> 00:16:27,860
ПЛАТЕЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЗАРА ЕГОРОВА
143
00:17:03,310 --> 00:17:05,110
- Привет, София.
- Привет.
144
00:17:05,160 --> 00:17:07,110
- Привет.
- Привет.
145
00:17:07,120 --> 00:17:09,110
- Держи.
- Спасибо.
146
00:17:13,590 --> 00:17:16,430
У тебя все хорошо?
147
00:17:19,000 --> 00:17:21,050
На работе проблемы.
148
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
Расскажешь?
149
00:17:29,750 --> 00:17:31,260
Я не могу.
150
00:17:36,320 --> 00:17:37,870
Значит, придумаем что-нибудь еще.
151
00:17:41,590 --> 00:17:43,240
Что это?
152
00:17:44,230 --> 00:17:45,750
У Софии день рождения на выходных.
153
00:17:49,720 --> 00:17:51,470
Ты придешь на мой день рождения?
154
00:17:54,840 --> 00:17:56,470
Обязательно.
155
00:17:57,640 --> 00:17:59,300
Покачай меня.
156
00:18:17,080 --> 00:18:19,260
- Доброе утро.
- Какого черта?
157
00:18:19,660 --> 00:18:21,450
Оставьте Мари в покое.
158
00:18:23,240 --> 00:18:24,750
С чего это вдруг?
159
00:18:29,220 --> 00:18:31,080
Вам лучше со мной не ссориться.
160
00:19:19,520 --> 00:19:21,120
Мне нужно кое-что сделать.
161
00:19:21,620 --> 00:19:23,830
Прикрой меня. Я скоро вернусь.
162
00:19:24,240 --> 00:19:25,790
Ладно.
163
00:21:46,200 --> 00:21:49,800
РАСТВОР ПЕРЕКИСИ ВОДОРОДА
164
00:21:55,680 --> 00:21:58,260
Я просмотрел всю информацию о ней.
165
00:21:58,780 --> 00:22:00,720
От социальных сетей
до налоговой информации.
166
00:22:02,060 --> 00:22:04,130
Значит, она та, за кого себя выдает?
167
00:22:05,920 --> 00:22:07,490
Мари Саари.
168
00:22:08,480 --> 00:22:09,990
Возможно.
169
00:22:10,040 --> 00:22:12,140
Или кто-то очень сильно напрягся,
170
00:22:12,540 --> 00:22:14,140
чтобы создать ей поддельную биографию.
171
00:22:16,000 --> 00:22:17,610
Нельзя оставлять хвосты.
172
00:22:28,280 --> 00:22:29,750
Зара!
173
00:22:31,150 --> 00:22:32,650
Зара!
174
00:22:35,550 --> 00:22:37,100
Выпей.
175
00:22:40,500 --> 00:22:42,020
Ты должна забыть его.
176
00:22:45,170 --> 00:22:46,800
Теперь я проклята.
177
00:22:48,600 --> 00:22:50,380
Что ты такое говоришь?
178
00:22:52,790 --> 00:22:54,620
Что, если рай существует?
179
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
И мой брат ждал меня,
180
00:22:59,680 --> 00:23:02,230
и моя мать ждала меня там.
181
00:23:02,320 --> 00:23:04,230
Деточка!
182
00:23:05,170 --> 00:23:06,750
Пей.
183
00:23:18,880 --> 00:23:20,400
Ты защищалась.
184
00:23:21,000 --> 00:23:22,560
Ты имела на это право.
185
00:23:29,120 --> 00:23:30,320
Вставай.
186
00:23:33,140 --> 00:23:34,660
Куда мы идем?
187
00:23:34,710 --> 00:23:36,660
На работу. Тебе нужно выйти отсюда.
188
00:24:30,210 --> 00:24:32,710
Роза и Зара работают в том же отеле,
189
00:24:32,770 --> 00:24:35,240
что и Табурова.
- Вряд ли это совпадение.
190
00:24:35,760 --> 00:24:37,790
Наверняка
Табурова устроила их на работу.
191
00:24:38,150 --> 00:24:40,530
Это метод Мадины
создать между девушками связь.
192
00:24:42,650 --> 00:24:44,130
Что за метод?
193
00:24:44,250 --> 00:24:46,130
Она предлагает им то, что им нужно.
194
00:24:47,150 --> 00:24:49,110
Деньги, стабильность, значимость.
195
00:24:49,820 --> 00:24:52,160
Для нее важно, чтобы они ей доверяли.
196
00:24:52,530 --> 00:24:54,220
Не понимаю, чего мы ждем.
197
00:24:58,770 --> 00:25:02,760
Мы мониторим список гостей
и мероприятия. Нет никаких признаков.
198
00:25:04,270 --> 00:25:05,860
Вили!
199
00:25:07,470 --> 00:25:08,970
Что?
200
00:25:09,770 --> 00:25:11,680
Мы не будем им мешать.
201
00:25:14,390 --> 00:25:15,950
Ладно?
202
00:25:16,540 --> 00:25:18,100
Да.
203
00:25:32,180 --> 00:25:33,700
У вас это серьезно?
204
00:25:38,210 --> 00:25:40,220
Ронья, в этом нет ничего необычного.
205
00:25:40,800 --> 00:25:42,440
Мы с твоей мамой старые друзья.
206
00:25:44,900 --> 00:25:46,880
- Хрень собачья.
- Ронья!
207
00:26:06,070 --> 00:26:09,530
Кто-то провел широкий поиск данных
о Мари Саари.
208
00:26:10,660 --> 00:26:13,120
Прошли по всем страницам,
которые мы создали -
209
00:26:13,640 --> 00:26:15,750
от соцсетей до налоговой информации.
210
00:26:16,710 --> 00:26:19,120
Даже взломали базу
Центра учета населения.
211
00:26:23,200 --> 00:26:24,730
Призрак.
212
00:26:27,200 --> 00:26:30,250
Он подозревает, что Мари Саари -
не та, за кого себя выдает.
213
00:26:37,000 --> 00:26:38,630
Или верит тому, что нашел.
214
00:26:41,040 --> 00:26:42,620
Как ты думаешь?
215
00:26:43,140 --> 00:26:44,960
Может, люди Вииты правы?
216
00:26:45,790 --> 00:26:47,800
Арестуем Табурову и спасем всех,
217
00:26:47,840 --> 00:26:49,800
кого сможем.
218
00:26:50,320 --> 00:26:52,430
Она единственный след,
ведущий к этой группировке.
219
00:26:55,140 --> 00:26:57,040
Если потеряем ее, останемся ни с чем.
220
00:27:00,170 --> 00:27:01,740
Ты в опасности.
221
00:27:02,650 --> 00:27:04,150
Я всегда в опасности.
222
00:27:12,910 --> 00:27:14,700
Направлю Альбу к Мадине.
223
00:27:15,540 --> 00:27:18,630
Если Призрак объявится, мы будем там.
224
00:28:13,280 --> 00:28:15,970
Тимо должен больше времени
проводить с Роньей.
225
00:28:19,800 --> 00:28:21,630
Ему ни до чего нет дела.
226
00:28:21,660 --> 00:28:23,630
Он приходит и уходит.
227
00:28:23,650 --> 00:28:26,560
А деньги стали последней каплей.
228
00:28:30,140 --> 00:28:31,630
Что за деньги?
229
00:28:33,130 --> 00:28:35,330
Не знаю. Я просто хотела,
чтобы он унес их отсюда.
230
00:29:07,520 --> 00:29:09,070
Можно войти?
231
00:29:30,940 --> 00:29:32,560
Как она?
232
00:29:33,730 --> 00:29:35,300
Она справится.
233
00:29:45,860 --> 00:29:47,530
Она напоминает тебе себя.
234
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
Или Альбу.
235
00:29:52,080 --> 00:29:53,640
Что?
236
00:29:58,810 --> 00:30:01,370
Ты не можешь так просто отказаться
от дочери.
237
00:30:07,030 --> 00:30:08,540
Я не отказываюсь.
238
00:30:11,350 --> 00:30:12,970
Так будет лучше.
239
00:30:15,260 --> 00:30:16,810
Нет.
240
00:30:18,330 --> 00:30:19,870
Не будет.
241
00:30:50,500 --> 00:30:51,990
Спасибо, что пришел.
242
00:30:55,080 --> 00:30:56,620
Перейду сразу к делу.
243
00:30:58,590 --> 00:31:00,860
Думаю, Тимо украл вещдоки.
244
00:31:03,760 --> 00:31:05,280
Наличку.
245
00:31:16,350 --> 00:31:18,040
Пока знаю только я один.
246
00:31:25,100 --> 00:31:26,870
Но я должен быть уверен.
247
00:31:37,850 --> 00:31:39,350
И что я должен делать?
248
00:31:59,810 --> 00:32:02,410
- Не подходи ко мне.
- Мне жаль, что тогда так вышло.
249
00:32:02,460 --> 00:32:04,410
Я вызову полицию.
250
00:32:07,620 --> 00:32:09,710
Твоя мать все еще хочет увидеться.
251
00:32:22,230 --> 00:32:24,030
Что это?
252
00:32:24,410 --> 00:32:26,030
Адрес твоей матери.
253
00:32:27,620 --> 00:32:29,300
Делай с ним что захочешь.
254
00:32:29,640 --> 00:32:31,720
Я подумала,
у тебя к ней много вопросов.
255
00:33:13,970 --> 00:33:15,840
- Да?
- Ты на месте?
256
00:33:16,200 --> 00:33:17,720
Да, мы здесь.
257
00:33:22,760 --> 00:33:23,960
Вот.
258
00:33:24,210 --> 00:33:25,960
Мадина открывает дверь.
259
00:33:36,410 --> 00:33:37,990
Альба!
260
00:33:41,430 --> 00:33:43,320
Покажи остальные камеры.
261
00:33:53,130 --> 00:33:54,640
Какая ты красивая.
262
00:33:56,850 --> 00:33:58,500
Зачем ты приехала?
263
00:34:03,490 --> 00:34:05,110
Ты моя дочь.
264
00:34:09,460 --> 00:34:11,230
Скажи мне, кто я такая.
265
00:34:24,980 --> 00:34:26,840
Альба выходит вместе с Мадиной.
266
00:34:33,880 --> 00:34:35,450
Пойду за ними. Держитесь вдалеке.
267
00:34:36,000 --> 00:34:38,190
- Что она делает?
- Работает одна.
268
00:34:39,170 --> 00:34:40,770
Это уже ни в какие ворота.
269
00:35:07,700 --> 00:35:09,200
Я должна была дать тебе знать,
270
00:35:09,230 --> 00:35:11,200
что я жива.
271
00:35:21,350 --> 00:35:23,410
Но прошлого не изменить.
272
00:35:33,130 --> 00:35:35,580
- Мы больше не увидимся. Да?
- Альба!
273
00:35:37,160 --> 00:35:39,490
Ты снова меня бросишь, я права?
274
00:35:42,110 --> 00:35:43,630
Нет, Альба, останься.
275
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
Альба!
276
00:36:11,330 --> 00:36:13,310
Может, Призрак знает,
что Мари из полиции,
277
00:36:14,040 --> 00:36:15,630
потому и не пришел?
278
00:36:16,410 --> 00:36:19,080
У нас скоро не останется вариантов,
придется арестовывать Табурову.
279
00:36:20,590 --> 00:36:22,140
Вили и Яска готовы.
280
00:36:22,160 --> 00:36:23,770
- Вы серьезно?
- Эй!
281
00:36:24,450 --> 00:36:26,680
Думаю, тебе нужно немного передохнуть.
282
00:36:57,680 --> 00:36:59,570
Как вы уже знаете,
283
00:36:59,610 --> 00:37:02,480
мы собираемся
усилить охрану нашего отеля
284
00:37:02,560 --> 00:37:04,480
в ближайшем будущем.
285
00:37:04,530 --> 00:37:07,320
Чтобы гарантировать
эффективное оказание наших услуг,
286
00:37:07,490 --> 00:37:11,020
мы будем тесно сотрудничать
с нашими гостями
287
00:37:11,320 --> 00:37:14,160
и охранной компанией. Дамы и господа,
288
00:37:14,450 --> 00:37:17,590
позвольте представить Леонида Олцина.
289
00:37:18,480 --> 00:37:19,980
Спасибо.
290
00:37:21,190 --> 00:37:24,440
Мы попросим вас подписать
договор о неразглашении.
291
00:37:26,450 --> 00:37:28,310
Тех, кого это не устраивает,
292
00:37:28,620 --> 00:37:30,310
я прошу покинуть помещение.
293
00:37:32,510 --> 00:37:34,070
Немедленно.
294
00:39:06,180 --> 00:39:07,700
Тихо, сука!25095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.