Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:06,528
.
2
00:00:06,571 --> 00:00:07,964
- Bottles.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,053
Boyle.
Bullpen.
4
00:00:10,097 --> 00:00:11,141
- What are you--
- Buh-buh-buh.
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,578
Bottles, Boyle, bullpen.
6
00:00:13,622 --> 00:00:14,362
Bowling.
7
00:00:14,405 --> 00:00:16,494
Behold, Brooklyn buddies,
8
00:00:16,538 --> 00:00:18,453
Boyle bullpen bottle bowling.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,542
- Beautiful.
- Be brave, bro.
10
00:00:20,585 --> 00:00:21,586
Be brave.
11
00:00:21,630 --> 00:00:22,848
Bowl!
12
00:00:22,892 --> 00:00:25,155
- [screaming in slow motion]
13
00:00:25,199 --> 00:00:28,028
[dramatic music]
14
00:00:28,071 --> 00:00:29,246
♪
15
00:00:29,290 --> 00:00:30,552
- Bam!
- Bull's-eye!
16
00:00:30,595 --> 00:00:31,553
- Booyah!
17
00:00:31,596 --> 00:00:35,078
- Babushka!
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,691
all: Babushka!
19
00:00:39,735 --> 00:00:42,694
[upbeat music]
20
00:00:42,738 --> 00:00:49,788
♪
21
00:00:59,581 --> 00:01:01,191
- Jakey, I've got a hot case
for you.
22
00:01:01,235 --> 00:01:02,410
- Ooh, hit me.
23
00:01:02,453 --> 00:01:04,455
- Okay, Susan Buckley
was reported missing
24
00:01:04,499 --> 00:01:07,067
by her psychiatrist,
Dr. William Tate.
25
00:01:07,110 --> 00:01:08,764
He thinks
that her husband James
26
00:01:08,807 --> 00:01:10,113
may have had a mental break
27
00:01:10,157 --> 00:01:11,332
and done something terrible
to her.
28
00:01:11,375 --> 00:01:12,811
- Ooh, that is a hot case.
29
00:01:12,855 --> 00:01:15,205
Missing woman, psycho husband,
creepy shrink.
30
00:01:15,249 --> 00:01:16,598
- Dr. Tate was actually
quite a nice man.
31
00:01:16,641 --> 00:01:18,339
- Yeah, but you know,
he's a psychiatrist,
32
00:01:18,382 --> 00:01:20,384
so he's automatically a creep.
I've seen movies.
33
00:01:20,428 --> 00:01:21,820
They all turn into
super sophisticated,
34
00:01:21,864 --> 00:01:23,213
Chianti-loving cannibals.
35
00:01:23,257 --> 00:01:24,649
- Wait, have you never been
to therapy?
36
00:01:24,693 --> 00:01:26,173
- No. Don't need it.
- Not even after the time
37
00:01:26,216 --> 00:01:27,652
your wife shot you?
- Nope.
38
00:01:27,696 --> 00:01:29,132
- What about when you were held
at gunpoint
39
00:01:29,176 --> 00:01:30,568
and had to write
your own suicide note?
40
00:01:30,612 --> 00:01:32,353
- Oh, that was crazy.
I forgot about that.
41
00:01:32,396 --> 00:01:33,789
- Or when you were falsely
accused of bank robbery
42
00:01:33,832 --> 00:01:35,312
and went to prison?
- Was that a big deal?
43
00:01:35,356 --> 00:01:36,705
- You joined a gang
and tried meth!
44
00:01:36,748 --> 00:01:38,315
- I didn't want to be
anyone's bitch.
45
00:01:38,359 --> 00:01:40,100
Look, it sounds like
these things affected you
46
00:01:40,143 --> 00:01:41,449
more than they affected me.
Maybe you should go to therapy.
47
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
- I do.
Terry needs a safe space
48
00:01:43,190 --> 00:01:44,756
to process his emotions.
49
00:01:44,800 --> 00:01:47,107
- I go twice a week.
Couples counseling with my dad,
50
00:01:47,150 --> 00:01:48,934
and then a solo sesh
with Dr. Tyler.
51
00:01:48,978 --> 00:01:52,286
- Okay, unlike Kooky Charles
and Tearful Terry,
52
00:01:52,329 --> 00:01:53,896
I am healthy
and don't need therapy.
53
00:01:53,939 --> 00:01:55,941
- I hear that.
I don't go to therapy either.
54
00:01:55,985 --> 00:01:58,509
Jake and I are like
two penises in a pod.
55
00:01:58,553 --> 00:02:00,120
- Damn it, Hitchcock,
we talked about this.
56
00:02:00,163 --> 00:02:01,512
It never helps
when you back me up.
57
00:02:01,556 --> 00:02:03,993
Let's just go, Charles.
58
00:02:04,036 --> 00:02:05,603
[knock at door]
- Come in, Diaz.
59
00:02:05,647 --> 00:02:08,084
- How'd you know it was me?
- The restrained knock.
60
00:02:08,128 --> 00:02:09,259
Everyone else in this office
61
00:02:09,303 --> 00:02:10,782
plays my door
like it's a marimba.
62
00:02:10,826 --> 00:02:13,176
The other day,
Jeffords gave it three taps
63
00:02:13,220 --> 00:02:15,047
and two raps.
- Was he drunk?
64
00:02:15,091 --> 00:02:16,484
- One can only assume.
- Mm.
65
00:02:16,527 --> 00:02:18,399
- Anyway, I wanted to invite
you and Jocelyn
66
00:02:18,442 --> 00:02:20,052
to dinner at my house
this weekend.
67
00:02:20,096 --> 00:02:22,838
Kevin will be making
his famous rice.
68
00:02:22,881 --> 00:02:24,144
- Thank you for the invite,
but I'm not really
69
00:02:24,187 --> 00:02:25,362
having people meet Jocelyn yet.
70
00:02:25,406 --> 00:02:26,929
I'm still feeling things out
with her.
71
00:02:26,972 --> 00:02:29,453
- But Boyle says you brought
Jocelyn to Shaw's last week.
72
00:02:29,497 --> 00:02:31,716
- That was unplanned.
- Sure, but now that the squad
73
00:02:31,760 --> 00:02:33,457
has all met her,
surely you can't object
74
00:02:33,501 --> 00:02:34,937
to her having some rice
with Kevin and me?
75
00:02:34,980 --> 00:02:38,288
- Okay, it's just that
you can be a bit...judgmental.
76
00:02:38,332 --> 00:02:39,637
- What a stupid thing to say.
77
00:02:39,681 --> 00:02:41,378
Name one time
when I have been judgmental.
78
00:02:41,422 --> 00:02:43,206
- Okay.
- What a stupid thing to say.
79
00:02:43,250 --> 00:02:45,339
Oh, I see.
Mere seconds ago.
80
00:02:45,382 --> 00:02:46,949
- Sir, Jocelyn is not like us.
81
00:02:46,992 --> 00:02:48,298
She has feelings.
- Huh.
82
00:02:48,342 --> 00:02:50,126
Are you positive
this is the woman for you?
83
00:02:50,170 --> 00:02:51,345
- That is exactly
the type of thing
84
00:02:51,388 --> 00:02:53,129
I don't want you to say
in front of her.
85
00:02:53,173 --> 00:02:55,871
Sorry.
It's not gonna happen.
86
00:02:55,914 --> 00:02:58,308
[footsteps departing]
87
00:02:58,352 --> 00:03:00,354
- Kevin, they're not coming.
88
00:03:00,397 --> 00:03:02,747
Yes, I know you've already
started soaking the rice.
89
00:03:02,791 --> 00:03:05,489
Couldn't we just eat it
ourselves?
90
00:03:05,533 --> 00:03:09,232
I understand you purchased
four portions of rice.
91
00:03:10,233 --> 00:03:12,322
Yes, that's a great idea.
92
00:03:12,366 --> 00:03:14,585
We'll eat the extra rice
for breakfast.
93
00:03:16,805 --> 00:03:17,936
I love you, as well.
94
00:03:17,980 --> 00:03:19,938
- Hey, Sarge,
a package was delivered
95
00:03:19,982 --> 00:03:22,767
to my desk downstairs,
addressed to the 99th Precinct,
96
00:03:22,811 --> 00:03:25,683
attention: Sergeant,
but it's not for me.
97
00:03:25,727 --> 00:03:26,728
It's a book.
98
00:03:26,771 --> 00:03:27,946
- Sounds like something
you'd order.
99
00:03:27,990 --> 00:03:29,513
- "How to Please Your Wife:
100
00:03:29,557 --> 00:03:32,212
100 Tips to Take Your Sex Life
from Blah to Ahhhh."
101
00:03:32,255 --> 00:03:33,996
- Yeah.
That's not mine.
102
00:03:34,039 --> 00:03:37,304
- It also shipped with
two gallons of protein powder.
103
00:03:37,347 --> 00:03:39,741
- Well, I get my protein
from real food.
104
00:03:39,784 --> 00:03:42,657
22 meals a day,
1 every 40 minutes.
105
00:03:42,700 --> 00:03:45,399
- It's not a big deal, okay?
Just take the book.
106
00:03:45,442 --> 00:03:47,052
I promise I won't tell anyone.
107
00:03:47,096 --> 00:03:50,012
- Hey, Sarge,
I heard you need some sex tips.
108
00:03:50,055 --> 00:03:51,840
- Except for the people
I already told.
109
00:03:51,883 --> 00:03:54,277
- Here's the big one:
just lie flat on your back.
110
00:03:54,321 --> 00:03:56,540
Women love to do all the work.
- Ugh.
111
00:03:56,584 --> 00:03:59,761
- That's very incorrect,
and I don't need sex tips!
112
00:03:59,804 --> 00:04:01,806
- Okay, we'll just
leave the book here,
113
00:04:01,850 --> 00:04:04,853
and whoever did order it can
take it when nobody's looking.
114
00:04:04,896 --> 00:04:05,897
- It's not mine!
115
00:04:05,941 --> 00:04:08,073
Terry doesn't order books
online.
116
00:04:08,117 --> 00:04:10,075
He supports local bookstores.
117
00:04:10,119 --> 00:04:11,642
They're dying, Amy!
118
00:04:12,426 --> 00:04:14,079
- Oh, that guy looks like
he's wearing a skin mask
119
00:04:14,123 --> 00:04:16,299
over his own face,
so I'm guessing it's Dr. Tate.
120
00:04:16,343 --> 00:04:17,692
- He has a normal man's face,
Jake.
121
00:04:17,735 --> 00:04:19,607
- Yes, he does have
a normal man's face,
122
00:04:19,650 --> 00:04:21,261
stretched out
over his own face,
123
00:04:21,304 --> 00:04:22,392
because he is a Hannibal.
124
00:04:22,436 --> 00:04:24,438
Hi there.
Dr. Tate, I presume.
125
00:04:24,481 --> 00:04:25,830
- Yes. Hi, nice to meet you.
126
00:04:25,874 --> 00:04:27,441
Uh, which one of you is
in charge?
127
00:04:27,484 --> 00:04:29,312
- Let the mind games begin.
- Excuse me?
128
00:04:29,356 --> 00:04:30,835
- Sorry,
I am Detective Peralta.
129
00:04:30,879 --> 00:04:32,750
This is Detective Boyle.
He's in charge.
130
00:04:32,794 --> 00:04:34,926
- Dr. Tate, have you heard
anything from Mrs. Buckley?
131
00:04:34,970 --> 00:04:37,015
- No, I haven't,
and I'm quite worried.
132
00:04:37,059 --> 00:04:38,365
I received a frantic,
133
00:04:38,408 --> 00:04:40,715
disturbing call
from James yesterday.
134
00:04:40,758 --> 00:04:42,891
He was afraid
he'd done something horrible.
135
00:04:42,934 --> 00:04:44,501
I asked him where he was,
136
00:04:44,545 --> 00:04:46,938
and he said he was in the park
near the Zen garden.
137
00:04:46,982 --> 00:04:49,767
I suspected he was just
experiencing delusions,
138
00:04:49,811 --> 00:04:51,987
but when they didn't show up
for therapy today,
139
00:04:52,030 --> 00:04:53,031
I became very concerned.
140
00:04:53,075 --> 00:04:54,250
- So you think he killed her
141
00:04:54,294 --> 00:04:55,469
and dumped her body
in the park?
142
00:04:55,512 --> 00:04:56,687
- Sounds like
couples counseling
143
00:04:56,731 --> 00:04:58,254
is going really great
for them.
144
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
- Sorry, my partner
doesn't believe in therapy.
145
00:05:00,343 --> 00:05:02,345
- Oh, that's fine.
It's hard for some people.
146
00:05:02,389 --> 00:05:04,086
- Title of your sex tape.
[exclaims]
147
00:05:04,129 --> 00:05:07,176
- Are you normally so cavalier
around murder investigations?
148
00:05:07,219 --> 00:05:10,048
- Yes, we see a lot of darkness
in our line of work,
149
00:05:10,092 --> 00:05:12,007
and humor is one
of our coping mechanisms.
150
00:05:12,050 --> 00:05:13,878
It's self-preservation
through disassociation.
151
00:05:13,922 --> 00:05:14,923
- What the [bleep]?
152
00:05:14,966 --> 00:05:16,098
- It's something
I've been working on
153
00:05:16,141 --> 00:05:18,013
with my therapist.
154
00:05:18,056 --> 00:05:19,667
- Well, I act like this
155
00:05:19,710 --> 00:05:22,322
because I'm cool and fun and
people like being around me.
156
00:05:22,365 --> 00:05:24,324
- I'm so sorry.
I didn't mean to trigger you.
157
00:05:24,367 --> 00:05:25,412
- Okay, Doc,
you're not in your office.
158
00:05:25,455 --> 00:05:26,630
You don't have to use words
159
00:05:26,674 --> 00:05:28,066
like "triggered"
or "in denial."
160
00:05:28,110 --> 00:05:30,417
- I didn't say "in denial."
Are you in denial?
161
00:05:30,460 --> 00:05:32,941
- No, I am not,
and before you say anything,
162
00:05:32,984 --> 00:05:34,725
I don't want to sleep
with my mom either.
163
00:05:34,769 --> 00:05:36,553
- Now, why would you
bring that up unprompted?
164
00:05:36,597 --> 00:05:37,815
- What? You prompted it.
165
00:05:37,859 --> 00:05:39,382
- Jake, there's a body
over here.
166
00:05:39,426 --> 00:05:40,601
- Oh, thank God.
167
00:05:40,644 --> 00:05:42,167
I mean, "Oh, no, death."
168
00:05:42,211 --> 00:05:44,866
I mean--I don't want to sleep
with my mom, okay?
169
00:05:47,129 --> 00:05:47,347
.
170
00:05:47,390 --> 00:05:49,044
- I know this is the wrong
takeaway from this case board,
171
00:05:49,087 --> 00:05:50,350
but I really love the new yarn
you're using.
172
00:05:50,393 --> 00:05:51,612
- There are sparkles in it.
- I noticed.
173
00:05:51,655 --> 00:05:53,004
- Okay, so let's go over
what we got.
174
00:05:53,048 --> 00:05:55,355
No witnesses, no weapon.
Bruising indicates a struggle.
175
00:05:55,398 --> 00:05:57,139
- No conclusive DNA found
at the scene
176
00:05:57,182 --> 00:05:58,662
other than from the three of us
who found the body.
177
00:05:58,706 --> 00:06:01,186
- And our chief suspect,
James Buckley, has disappeared.
178
00:06:01,230 --> 00:06:02,971
- But he has no motive,
no criminal record,
179
00:06:03,014 --> 00:06:04,364
and according
to his credit card statement,
180
00:06:04,407 --> 00:06:06,191
had just purchased
two sombreros.
181
00:06:06,235 --> 00:06:07,367
Kind of weird
to give someone a sombrero
182
00:06:07,410 --> 00:06:09,020
when you're about to
murder them.
183
00:06:09,064 --> 00:06:10,500
- Well, both sombreros
could have been for him.
184
00:06:10,544 --> 00:06:12,023
It's always good
to have a backup sombrero.
185
00:06:12,067 --> 00:06:13,155
- Please stop pronouncing it
like that.
186
00:06:13,198 --> 00:06:14,330
- What, pronouncing sombreros
187
00:06:14,374 --> 00:06:15,897
like sombrero?
- Yes.
188
00:06:15,940 --> 00:06:16,941
- [Spanish accent]
Fine, if you want me
189
00:06:16,985 --> 00:06:18,160
to pronounce it the wrong way.
190
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
Look, I think James
is a good suspect.
191
00:06:19,944 --> 00:06:21,381
We have Dr. Tate's notebooks,
192
00:06:21,424 --> 00:06:23,165
and they specifically mention
that he's been having
193
00:06:23,208 --> 00:06:24,819
violent fantasies
for the last few months.
194
00:06:24,862 --> 00:06:27,169
- And you want us to just
blindly trust Dr. Tate?
195
00:06:27,212 --> 00:06:29,171
He's a creepy therapist.
They all are.
196
00:06:29,214 --> 00:06:31,086
What kind of profession
requires a couch?
197
00:06:31,129 --> 00:06:32,957
- Lots of them.
My cousin Pam has a couch
198
00:06:33,001 --> 00:06:35,003
in his bird store.
Would you call that creepy?
199
00:06:35,046 --> 00:06:37,048
- Yes!
Decidedly so.
200
00:06:37,092 --> 00:06:38,789
- You always get upset
when I bring up Pam.
201
00:06:38,833 --> 00:06:41,270
- Whatever. Can we please just
go check out James' apartment?
202
00:06:41,313 --> 00:06:42,402
- Mm-hmm.
203
00:06:42,445 --> 00:06:46,362
♪
204
00:06:46,406 --> 00:06:48,190
- Hello, gentlemen.
How is your day going?
205
00:06:48,233 --> 00:06:50,453
- Great. I just woke up
from my morning nap.
206
00:06:50,497 --> 00:06:52,629
[stammers] I mean, my...
morning nap.
207
00:06:52,673 --> 00:06:55,458
- It's fine.
It's good to be rested at work.
208
00:06:55,502 --> 00:06:58,722
- Okay. Are you trying to prove
that you can be nonjudgmental?
209
00:06:58,766 --> 00:07:00,289
- Rosa, I didn't see you there.
210
00:07:00,332 --> 00:07:03,335
I was just having a friendly
chat with my employees.
211
00:07:03,379 --> 00:07:05,642
So, uh, boys, tell me, what are
you doing this weekend?
212
00:07:05,686 --> 00:07:08,863
- Well, we're going to a sauce
launch party at Wing Slutz.
213
00:07:08,906 --> 00:07:11,169
- Sounds like a neat
cultural event.
214
00:07:11,213 --> 00:07:13,041
- They're introducing
a new dairy-based sauce
215
00:07:13,084 --> 00:07:15,478
called Cream Dream.
216
00:07:15,522 --> 00:07:16,740
- Mmm.
217
00:07:16,784 --> 00:07:18,525
- And everyone who comes
gets a free bucket.
218
00:07:18,568 --> 00:07:19,874
You want to know
what that's called?
219
00:07:19,917 --> 00:07:21,310
- Of course I do.
- No, you don't.
220
00:07:21,353 --> 00:07:23,007
None of us do.
You proved your point.
221
00:07:23,051 --> 00:07:24,835
If you want to meet Jocelyn
so bad, you can.
222
00:07:24,879 --> 00:07:26,141
You win.
223
00:07:26,184 --> 00:07:27,316
- Okay, well,
that's Friday night.
224
00:07:27,359 --> 00:07:29,013
Now, every Saturday morning,
225
00:07:29,057 --> 00:07:30,275
we go to the public baths.
226
00:07:30,319 --> 00:07:31,929
- I get it.
You lead colorful lives.
227
00:07:31,973 --> 00:07:33,801
Let's end this, shall we?
228
00:07:33,844 --> 00:07:36,107
- Okay, so the neighbors say
they haven't seen or heard
229
00:07:36,151 --> 00:07:38,240
any activity in
the Buckleys' apartment, and...
230
00:07:38,283 --> 00:07:39,546
What is he doing here?
231
00:07:39,589 --> 00:07:41,243
- If we find James
and he's unstable,
232
00:07:41,286 --> 00:07:42,549
Dr. Tate could talk him down.
233
00:07:42,592 --> 00:07:43,941
- Hello, Peralta.
- Plus, on the ride over,
234
00:07:43,985 --> 00:07:45,465
he gave me a quickie.
- A what?
235
00:07:45,508 --> 00:07:47,205
- A quick therapy session.
We talked about so much.
236
00:07:47,249 --> 00:07:48,511
Did you know
that I have a tendency
237
00:07:48,555 --> 00:07:50,252
to be unconsciously sexual?
- Yes.
238
00:07:50,295 --> 00:07:51,253
- It's a real tough nut
to bust.
239
00:07:51,296 --> 00:07:52,733
- Oh, you're doing it again.
240
00:07:52,776 --> 00:07:54,212
- Oh, okay, I think I hear it.
241
00:07:54,256 --> 00:07:55,562
- You think you hear it?
- Mm-hmm.
242
00:07:55,605 --> 00:07:57,651
- Whatever,
let's just do this, okay?
243
00:07:57,694 --> 00:07:59,348
NYPD, open up.
244
00:08:00,349 --> 00:08:02,482
[knocks on door]
That's weird.
245
00:08:02,525 --> 00:08:04,092
The door's unlocked.
- That's too bad.
246
00:08:04,135 --> 00:08:05,354
I love watching you
pound one out.
247
00:08:05,397 --> 00:08:07,095
- Charles.
- What? That was sexual?
248
00:08:07,138 --> 00:08:08,400
Which part?
- All of the parts!
249
00:08:08,444 --> 00:08:09,750
All right, you stay here.
250
00:08:09,793 --> 00:08:10,751
Charles, we're going in.
251
00:08:10,794 --> 00:08:15,973
♪
252
00:08:16,017 --> 00:08:17,453
Bedroom's clear.
- The kitchen's clear.
253
00:08:17,497 --> 00:08:18,759
Did you see anything
suspicious?
254
00:08:18,802 --> 00:08:20,021
- Nothing, except for these
255
00:08:20,064 --> 00:08:22,458
laughing Jesus paintings
everywhere.
256
00:08:22,502 --> 00:08:24,286
Why is he in front of a tepee?
- I don't know.
257
00:08:24,329 --> 00:08:26,244
The one in the kitchen has him
at the last supper,
258
00:08:26,288 --> 00:08:28,203
but all the apostles
are McDonald's characters.
259
00:08:28,246 --> 00:08:29,683
- Which one's Judas?
both: The Hamburglar.
260
00:08:29,726 --> 00:08:31,554
- Knew it as soon as I asked.
You check the bathroom?
261
00:08:31,598 --> 00:08:33,164
- No, where is it?
- It's right over there.
262
00:08:33,208 --> 00:08:35,819
♪
263
00:08:35,863 --> 00:08:37,212
- Clear.
- Cool.
264
00:08:37,255 --> 00:08:38,474
Cool, cool, cool, cool, cool.
Well, Dr. Tate,
265
00:08:38,518 --> 00:08:40,215
we will meet you
back at the car.
266
00:08:40,258 --> 00:08:42,434
We just want to check some
things out for one more minute.
267
00:08:42,478 --> 00:08:43,914
Did you notice that?
- The painting in the bathroom
268
00:08:43,958 --> 00:08:45,307
of Jesus standing over a vent
269
00:08:45,350 --> 00:08:46,743
with his robe blowing up
like Marilyn Monroe?
270
00:08:46,787 --> 00:08:49,398
- No.
Dr. Tate is the killer.
271
00:08:49,441 --> 00:08:50,965
- Hey, Santiago.
- Hey.
272
00:08:51,008 --> 00:08:53,489
- Can you help me put up
these flyers around the office?
273
00:08:53,533 --> 00:08:54,969
- Mm-hmm.
274
00:08:55,012 --> 00:08:56,666
"Lost sex book.
Delivered by accident
275
00:08:56,710 --> 00:08:58,973
to Sergeant Jeffords,
who doesn't need it."
276
00:08:59,016 --> 00:09:00,104
Terry, come on.
277
00:09:00,148 --> 00:09:01,628
Nobody cares
about your sex life.
278
00:09:01,671 --> 00:09:02,803
Just take the book home.
279
00:09:02,846 --> 00:09:05,066
- [laughing]
280
00:09:05,109 --> 00:09:07,329
Take someone else's book home?
281
00:09:07,372 --> 00:09:09,374
That's stealing and mail fraud.
282
00:09:09,418 --> 00:09:11,638
I can't believe
you would even suggest that.
283
00:09:11,681 --> 00:09:12,943
- Look, I think it's so great
284
00:09:12,987 --> 00:09:13,988
that you've been married
so long
285
00:09:14,031 --> 00:09:15,642
and want to keep it fresh.
286
00:09:15,685 --> 00:09:18,427
I hope Jake does that for me if
our sex life ever takes a dip.
287
00:09:18,470 --> 00:09:20,255
- Dip?
Oh, there is no dip.
288
00:09:20,298 --> 00:09:22,474
Just ask Sharon.
- Oh, no, please.
289
00:09:22,518 --> 00:09:24,302
I don't want to do that.
That's not necessary.
290
00:09:24,346 --> 00:09:26,783
It's okay. I believe you.
- Hey, hon.
291
00:09:26,827 --> 00:09:29,873
Yeah, could you tell Amy
how good I am in bed?
292
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
Because I'm a sex machine who--
293
00:09:31,658 --> 00:09:33,921
oh, on speaker?
294
00:09:33,964 --> 00:09:36,967
Oh, hey, girls.
How was school?
295
00:09:37,011 --> 00:09:38,534
- Why do you think
Dr. Tate's the murderer?
296
00:09:38,578 --> 00:09:39,883
- He already knew
where the bathroom was.
297
00:09:39,927 --> 00:09:41,406
He's clearly been here before.
298
00:09:41,450 --> 00:09:43,713
- Well, he probably just
guessed, because it's obvious.
299
00:09:43,757 --> 00:09:45,149
- This is New York.
300
00:09:45,193 --> 00:09:46,498
It's never obvious
where the bathroom is.
301
00:09:46,542 --> 00:09:48,022
I once had an apartment
where the toilet
302
00:09:48,065 --> 00:09:49,371
was literally
in the refrigerator.
303
00:09:49,414 --> 00:09:51,416
I bet he was sleeping
with Susan.
304
00:09:51,460 --> 00:09:53,244
Therapists are always having
affairs with their patients.
305
00:09:53,288 --> 00:09:54,681
- That's not true.
- Oh, really?
306
00:09:54,724 --> 00:09:56,421
Tell that to the ten minutes
of "Bikini Shrink"
307
00:09:56,465 --> 00:09:58,510
I watched on Cinemax
when I was 13.
308
00:09:58,554 --> 00:10:00,208
Dr. Juggs was insatiable.
309
00:10:00,251 --> 00:10:02,253
- James was ill.
We have months of notes
310
00:10:02,297 --> 00:10:03,690
saying he was
increasingly unstable.
311
00:10:03,733 --> 00:10:05,648
- First of all,
people with mental illness
312
00:10:05,692 --> 00:10:07,432
are much more likely to be the
victims than the perpetrators.
313
00:10:07,476 --> 00:10:09,217
I heard that on NPR
when I was in the room
314
00:10:09,260 --> 00:10:10,697
while Amy was listening to NPR.
- Ah.
315
00:10:10,740 --> 00:10:13,395
- And second, I bet
Dr. Tate's notes are fake.
316
00:10:13,438 --> 00:10:14,614
I mean, you know what was
in Dr. Juggs' notes?
317
00:10:14,657 --> 00:10:16,485
- What?
- Stick figures doing it.
318
00:10:16,528 --> 00:10:18,879
- What does that prove?
- I don't know, but it was hot.
319
00:10:18,922 --> 00:10:21,055
All I'm saying is, something
feels suspicious to me here.
320
00:10:21,098 --> 00:10:22,534
Maybe we should go
to Dr. Tate's office
321
00:10:22,578 --> 00:10:24,014
and see if we can find
the missing notebooks.
322
00:10:24,058 --> 00:10:25,189
- Wait, you're basing this
all on the fact
323
00:10:25,233 --> 00:10:26,887
that he knew
where a bathroom was?
324
00:10:26,930 --> 00:10:29,106
- And his DNA was at the scene
where we discovered the body.
325
00:10:29,150 --> 00:10:30,499
[gasps]
I bet that's why
326
00:10:30,542 --> 00:10:32,196
he insisted on coming with us
to the park.
327
00:10:32,240 --> 00:10:33,894
- You've been weird
about Dr. Tate from the start.
328
00:10:33,937 --> 00:10:35,069
To me, the evidence suggests
329
00:10:35,112 --> 00:10:36,636
that James killed his wife
and fled.
330
00:10:36,679 --> 00:10:39,726
It's my case, and that's
the lead we're following.
331
00:10:39,769 --> 00:10:40,901
- Okay.
332
00:10:40,944 --> 00:10:42,250
You're right.
I'm sorry.
333
00:10:42,293 --> 00:10:43,991
I was being unfair.
It's your case.
334
00:10:44,034 --> 00:10:45,253
You call in an APB,
335
00:10:45,296 --> 00:10:46,558
and I will meet you back
at the precinct.
336
00:10:46,602 --> 00:10:48,082
I'm just gonna
swing by the bank.
337
00:10:48,125 --> 00:10:49,431
- You're not gonna go
to Dr. Tate's office
338
00:10:49,474 --> 00:10:50,606
and search it behind my back,
are you?
339
00:10:50,650 --> 00:10:51,694
- What? Charles, no.
340
00:10:51,738 --> 00:10:53,261
I wouldn't do that.
You can trust me.
341
00:10:53,304 --> 00:10:54,610
- Okay, I trust you.
- Good. You should.
342
00:10:54,654 --> 00:10:56,220
- Well, I do.
- Great, because you can.
343
00:10:56,264 --> 00:10:57,482
- I feel good about it.
- Good, you should
344
00:10:57,526 --> 00:10:58,832
- I think
it's the right choice.
345
00:10:58,875 --> 00:11:00,834
- You're making the right call
by trusting me.
346
00:11:00,877 --> 00:11:02,096
Not.
347
00:11:02,139 --> 00:11:03,706
"Wayne's World."
Sweet.
348
00:11:03,750 --> 00:11:05,621
[lock clicks]
349
00:11:10,234 --> 00:11:10,408
.
350
00:11:10,452 --> 00:11:12,106
- All right, think.
351
00:11:12,149 --> 00:11:13,368
Where would I hide
the real notebook
352
00:11:13,411 --> 00:11:14,935
if I was a creepy therapist?
353
00:11:14,978 --> 00:11:16,850
In my butt.
[chuckles]
354
00:11:16,893 --> 00:11:18,286
Focus, Jake.
355
00:11:18,329 --> 00:11:20,810
Now is not the time
for being hilarious.
356
00:11:20,854 --> 00:11:23,291
[faint rustling]
357
00:11:26,642 --> 00:11:29,950
What have we here?
358
00:11:29,993 --> 00:11:31,865
James and Susan Buckley.
359
00:11:31,908 --> 00:11:34,215
[voices in hallway]
360
00:11:37,000 --> 00:11:38,436
- So your day's
been going well?
361
00:11:38,480 --> 00:11:40,264
- It has, it has.
- They're blocking my way out.
362
00:11:40,308 --> 00:11:42,005
- A cancellation,
and so I was able
363
00:11:42,049 --> 00:11:43,833
to get more work done.
364
00:11:43,877 --> 00:11:45,313
- Yeah.
Well, that's always nice.
365
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
Same thing happened to me
yesterday.
366
00:11:46,880 --> 00:11:49,578
- Is that right?
- Yeah, two cancellations.
367
00:11:49,621 --> 00:11:52,320
You know?
At least it wasn't three.
368
00:11:52,363 --> 00:11:53,843
- [laughs]
- Have a good afternoon.
369
00:11:53,887 --> 00:11:54,844
- You too.
- Okay.
370
00:11:54,888 --> 00:11:56,411
- See you in the morning.
371
00:11:56,454 --> 00:11:58,456
Oh, um, can I help you?
372
00:11:58,500 --> 00:11:59,849
- Yes.
373
00:11:59,893 --> 00:12:02,765
I am...
374
00:12:02,809 --> 00:12:03,853
your new patient.
375
00:12:03,897 --> 00:12:05,768
- Garrett?
- Garrett...
376
00:12:05,812 --> 00:12:06,900
is my name, yes.
377
00:12:06,943 --> 00:12:08,466
- You're an hour and a half
early.
378
00:12:08,510 --> 00:12:11,252
- I know. I have problems
with time management.
379
00:12:11,295 --> 00:12:12,949
That's the issue
I want to talk about.
380
00:12:12,993 --> 00:12:14,734
- On the phone,
you said you were concerned
381
00:12:14,777 --> 00:12:16,344
you might have
multiple personality disorder.
382
00:12:16,387 --> 00:12:17,606
- Yep, that too.
383
00:12:17,649 --> 00:12:19,347
Got buttloads of peeps
living in my brain,
384
00:12:19,390 --> 00:12:20,827
no doubt, no doubt, no doubt,
no doubt, no doubt.
385
00:12:20,870 --> 00:12:22,437
We should talk about it.
386
00:12:22,480 --> 00:12:24,918
- I can't believe it's taken
so long for us to meet.
387
00:12:24,961 --> 00:12:26,223
You're so nice.
388
00:12:26,267 --> 00:12:27,572
- Oh, I don't know about that,
Jocelyn.
389
00:12:27,616 --> 00:12:28,878
I'm just being myself.
390
00:12:28,922 --> 00:12:30,488
- Well, you're very sweet
391
00:12:30,532 --> 00:12:31,881
about the cosmetology thing.
392
00:12:31,925 --> 00:12:33,840
A lot of people are dismissive
of hairstylists.
393
00:12:33,883 --> 00:12:35,276
- It makes no sense.
394
00:12:35,319 --> 00:12:37,234
If we didn't have hairstylists
to cut our hair,
395
00:12:37,278 --> 00:12:38,888
our hair would be far too long.
396
00:12:38,932 --> 00:12:40,890
- [laughs]
- Wow, great compliment.
397
00:12:40,934 --> 00:12:42,326
- Hey, you're the girl
398
00:12:42,370 --> 00:12:43,937
from the diarrhea commercial,
aren't you?
399
00:12:43,980 --> 00:12:45,329
You get diarrhea on the plane.
400
00:12:45,373 --> 00:12:46,853
- That's not true.
- Yeah, move along.
401
00:12:46,896 --> 00:12:48,637
- I don't get diarrhea
on the plane.
402
00:12:48,680 --> 00:12:51,031
I get diarrhea in the airport.
403
00:12:52,684 --> 00:12:54,382
- What's going on?
404
00:12:54,425 --> 00:12:56,863
Are you...an actor?
405
00:12:56,906 --> 00:12:59,213
- Well, you don't have to sound
so grossed out.
406
00:12:59,256 --> 00:13:01,563
I can see why you didn't want
him meeting Jocelyn.
407
00:13:01,606 --> 00:13:03,347
- Excuse me?
- This isn't Jocelyn.
408
00:13:03,391 --> 00:13:05,001
It's Sheena.
She's an actress.
409
00:13:05,045 --> 00:13:07,612
- Yeah, I was in an episode
of "SVU."
410
00:13:07,656 --> 00:13:08,918
I say, "We want answers."
411
00:13:08,962 --> 00:13:10,311
The director
tried to replace me,
412
00:13:10,354 --> 00:13:12,617
but Mariska said
it would take too much time,
413
00:13:12,661 --> 00:13:15,185
and then they all agreed
I'd probably cut together fine.
414
00:13:15,229 --> 00:13:18,232
- Look, Diaz, I've obviously
misread our relationship.
415
00:13:18,275 --> 00:13:20,103
You didn't want me to meet
the real Jocelyn
416
00:13:20,147 --> 00:13:24,847
because we're not as close
as I thought we were, so...
417
00:13:24,891 --> 00:13:26,806
message received.
418
00:13:29,330 --> 00:13:30,897
- Hey, so you don't
by any chance
419
00:13:30,940 --> 00:13:32,115
need any molly, do you?
420
00:13:32,159 --> 00:13:34,030
- I'm a cop.
- And scene.
421
00:13:34,074 --> 00:13:37,207
Now I'm out of character,
and I don't sell any drugs.
422
00:13:37,251 --> 00:13:37,991
I am leaving.
423
00:13:38,034 --> 00:13:39,166
- So, Garrett,
424
00:13:39,209 --> 00:13:40,602
where would you like to begin?
425
00:13:40,645 --> 00:13:42,865
- You know what,
can we crack the door a little?
426
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
I get very claustrophobic,
427
00:13:44,519 --> 00:13:47,261
probably from all the different
people living in my head.
428
00:13:47,304 --> 00:13:49,132
- We usually keep it closed
for privacy,
429
00:13:49,176 --> 00:13:51,265
but whatever makes you
comfortable.
430
00:13:51,308 --> 00:13:53,006
- Thank you.
431
00:13:54,746 --> 00:13:55,835
Damn it, he's still here.
432
00:13:55,878 --> 00:13:57,401
- Excuse me?
- Hmm?
433
00:13:57,445 --> 00:14:00,883
Uh, I was just talking
to another one of the voices.
434
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
- Is it Tatiana?
- Who now?
435
00:14:02,363 --> 00:14:03,843
- The mischievous
seven-year-old British girl
436
00:14:03,886 --> 00:14:05,148
you told me about on the phone?
437
00:14:05,192 --> 00:14:06,323
May I speak with her?
438
00:14:06,367 --> 00:14:08,108
- Uh...
439
00:14:10,371 --> 00:14:12,329
[high-pitched British accent]
Yes?
440
00:14:12,373 --> 00:14:14,027
Hello, Doctor.
441
00:14:14,070 --> 00:14:15,985
I'm from Wussex.
442
00:14:16,029 --> 00:14:17,508
- Is that an actual place
in England?
443
00:14:17,552 --> 00:14:18,727
- How should I know?
444
00:14:18,770 --> 00:14:21,121
I'm just a little girl,
I am, I am.
445
00:14:21,164 --> 00:14:23,166
- Well, it's nice to speak
with you, Tatiana.
446
00:14:23,210 --> 00:14:25,865
Can I say hello to Brian,
447
00:14:25,908 --> 00:14:29,172
the bookkeeper
from Central London?
448
00:14:29,216 --> 00:14:30,608
- [in accent]
Cheers, I'm Brian.
449
00:14:30,652 --> 00:14:33,524
I like bookkeeping
right in the middle of London.
450
00:14:33,568 --> 00:14:37,528
Did I tell you a full list
of my many personalities
451
00:14:37,572 --> 00:14:38,921
when I called you
on the ol' telly, innit?
452
00:14:38,965 --> 00:14:40,053
- Yes, you did.
453
00:14:40,096 --> 00:14:43,099
- And are any of 'em,
hopefully,
454
00:14:43,143 --> 00:14:44,187
not from England?
455
00:14:44,231 --> 00:14:45,188
- There's Geoffrey.
456
00:14:45,232 --> 00:14:46,842
You said he's Australian.
457
00:14:46,886 --> 00:14:50,063
- Aww, crikey.
458
00:14:50,106 --> 00:14:53,066
- Hey, Sarge.
I saw the flyers.
459
00:14:53,109 --> 00:14:54,458
You really put a lot of them
up, huh?
460
00:14:54,502 --> 00:14:56,112
- I just want to make
extra sure
461
00:14:56,156 --> 00:14:57,592
we find the real book-buyer.
462
00:14:57,635 --> 00:15:00,551
- Do you think it's
this kind of overcompensation
463
00:15:00,595 --> 00:15:03,206
that's been making things
difficult in the bedroom?
464
00:15:03,250 --> 00:15:05,339
- Oh, I don't compensate.
465
00:15:05,382 --> 00:15:07,471
I procreate.
Three kids.
466
00:15:07,515 --> 00:15:09,386
- Okay.
Weird brag.
467
00:15:09,430 --> 00:15:11,780
Look, just take the book.
Nobody cares.
468
00:15:11,823 --> 00:15:15,001
- Hey, I just saw this.
I think you have my book.
469
00:15:15,044 --> 00:15:17,917
- Oh, really?
470
00:15:17,960 --> 00:15:19,266
Told ya!
471
00:15:19,309 --> 00:15:20,963
- But you're not even married,
Scully.
472
00:15:21,007 --> 00:15:22,573
- I'm in a committed
relationship,
473
00:15:22,617 --> 00:15:24,488
and Cindy Shatz
says I'm a selfish lover.
474
00:15:24,532 --> 00:15:26,316
- All right, well,
what about the protein powder?
475
00:15:26,360 --> 00:15:27,535
- I'm trying to get ripped.
476
00:15:27,578 --> 00:15:28,753
I drink, like,
six shakes a day,
477
00:15:28,797 --> 00:15:29,972
but nothing's happening.
478
00:15:30,016 --> 00:15:31,234
- Do you also exercise?
- What?
479
00:15:31,278 --> 00:15:32,409
You're supposed to exercise?
480
00:15:32,453 --> 00:15:33,933
You know what, keep the powder.
481
00:15:33,976 --> 00:15:35,412
I'll drink normal milkshakes.
482
00:15:35,456 --> 00:15:38,024
- And you thought
that was my book.
483
00:15:38,067 --> 00:15:40,113
[laughs]
Shame on you, Amy.
484
00:15:40,156 --> 00:15:42,071
Shame on you.
485
00:15:44,117 --> 00:15:46,075
You got the book?
486
00:15:48,077 --> 00:15:49,687
You should know,
things are good with Sharon.
487
00:15:49,731 --> 00:15:51,951
I just want to make sure we're
as happy in our relationship
488
00:15:51,994 --> 00:15:53,256
as we can be.
- That's nice, Sarge.
489
00:15:53,300 --> 00:15:54,475
- Sorry you had to
embarrass yourself.
490
00:15:54,518 --> 00:15:55,955
- Not a big deal.
491
00:15:55,998 --> 00:15:57,957
I guess I just don't care
what other people think of me.
492
00:15:58,000 --> 00:15:59,132
- That's actually
pretty inspiring.
493
00:15:59,175 --> 00:16:00,394
I wish I was more like that.
494
00:16:00,437 --> 00:16:02,265
- Yeah.
Now, if you'll excuse me...
495
00:16:02,309 --> 00:16:04,354
- Whoa, whoa, whoa, hey, hey!
496
00:16:04,398 --> 00:16:05,921
You're not gonna wait for me
to leave?
497
00:16:05,965 --> 00:16:09,229
- Like I said,
I just don't care.
498
00:16:10,447 --> 00:16:12,623
- Well, Garrett,
our time is up.
499
00:16:12,667 --> 00:16:13,973
Shall we pick up here
next week?
500
00:16:14,016 --> 00:16:16,279
- No, I can't go.
501
00:16:16,323 --> 00:16:20,196
There's still someone
left inside that wants to talk.
502
00:16:20,240 --> 00:16:21,415
- Do you mean Satchel,
503
00:16:21,458 --> 00:16:23,895
the "gentle
African-American man
504
00:16:23,939 --> 00:16:26,028
who was born in 1908"?
505
00:16:26,072 --> 00:16:28,422
- Oh, no,
you know what?
506
00:16:28,465 --> 00:16:30,032
Satchel probably shouldn't
come out right now.
507
00:16:30,076 --> 00:16:31,120
Or ever, for that matter.
508
00:16:31,164 --> 00:16:32,861
- Garrett, I can only help you
509
00:16:32,904 --> 00:16:34,297
if you open up.
510
00:16:34,341 --> 00:16:36,299
- [sighs]
511
00:16:37,170 --> 00:16:38,780
- [deep voice]
And then Dufresne
512
00:16:38,823 --> 00:16:44,046
escaped through the tunnels
of Shawshank Prison.
513
00:16:44,090 --> 00:16:45,395
He was my friend.
514
00:16:45,439 --> 00:16:48,050
- Are you just doing
Morgan Freeman?
515
00:16:48,094 --> 00:16:49,051
- Ah, yes!
516
00:16:49,095 --> 00:16:50,313
You calling me on it
517
00:16:50,357 --> 00:16:51,575
just gave me
a major breakthrough.
518
00:16:51,619 --> 00:16:54,491
I'm cured!
Anyway, deuces, Doc!
519
00:16:54,535 --> 00:17:00,497
♪
520
00:17:00,541 --> 00:17:02,586
I've got you now,
you son of a bitch.
521
00:17:02,630 --> 00:17:04,240
- Hello, Peralta.
- [screams]
522
00:17:04,284 --> 00:17:06,851
- You really thought you could
sneak around my office
523
00:17:06,895 --> 00:17:08,157
without me noticing, huh?
524
00:17:08,201 --> 00:17:09,289
- How'd you know
I was in there?
525
00:17:09,332 --> 00:17:11,160
- Your shampoo left an odor.
526
00:17:11,204 --> 00:17:12,553
I could smell you.
527
00:17:12,596 --> 00:17:16,078
- I knew it!
You're a Hannibal.
528
00:17:18,254 --> 00:17:18,472
.
529
00:17:18,515 --> 00:17:20,735
- Pull over right here.
Cut the engine.
530
00:17:22,650 --> 00:17:23,781
- Why are you doing this?
531
00:17:23,825 --> 00:17:25,305
- Because you found
my notebooks,
532
00:17:25,348 --> 00:17:28,917
and I assume you've deduced
what I did to Susan and James.
533
00:17:28,960 --> 00:17:30,614
- You killed James too?
- Oops.
534
00:17:30,658 --> 00:17:32,268
I guess you only deduced
the Susan part.
535
00:17:32,312 --> 00:17:33,791
But it doesn't matter.
536
00:17:33,835 --> 00:17:35,706
You never would have thought
that James was a suspect.
537
00:17:35,750 --> 00:17:38,100
He was such a kind
and gentle man.
538
00:17:38,144 --> 00:17:39,623
- So why did you kill them?
539
00:17:39,667 --> 00:17:41,147
- Well, because
they were gonna tell people
540
00:17:41,190 --> 00:17:43,845
about my affair with Susan
and ruin my career.
541
00:17:43,888 --> 00:17:45,586
- I knew it.
- I had to do it
542
00:17:45,629 --> 00:17:46,978
for the sake
of my other patients.
543
00:17:47,022 --> 00:17:48,676
You know,
there are a lot of people
544
00:17:48,719 --> 00:17:50,199
who depend on me
for their well-being.
545
00:17:50,243 --> 00:17:52,245
- Yeah, except for the ones
that you murder.
546
00:17:52,288 --> 00:17:54,769
- That's only happened twice.
- It's happened before?
547
00:17:54,812 --> 00:17:56,684
- The Rothmans.
Nobody misses them.
548
00:17:56,727 --> 00:17:58,642
- You really are
a terrible therapist.
549
00:17:58,686 --> 00:18:01,210
- Oh, wow, strong words
for someone
550
00:18:01,254 --> 00:18:04,431
who is clearly scared
to talk about his own issues.
551
00:18:04,474 --> 00:18:06,085
- I'm not scared, okay?
552
00:18:06,128 --> 00:18:07,521
For example,
I had an issue
553
00:18:07,564 --> 00:18:09,262
with texting while driving,
but I fixed it.
554
00:18:09,305 --> 00:18:11,525
Now I just don't look
at my phone while I type.
555
00:18:11,568 --> 00:18:12,526
- Case in point.
556
00:18:12,569 --> 00:18:13,701
Just know that you died
557
00:18:13,744 --> 00:18:15,137
without saying anything real.
558
00:18:15,181 --> 00:18:16,747
- Okay, okay, okay!
Stop.
559
00:18:16,791 --> 00:18:18,140
Fine, you want something real?
560
00:18:18,184 --> 00:18:19,881
I tried therapy.
It only made things worse.
561
00:18:19,924 --> 00:18:21,404
- Uh-huh.
Go on.
562
00:18:21,448 --> 00:18:24,146
- When I was a kid,
I was acting out at school,
563
00:18:24,190 --> 00:18:26,496
so they made me and my parents
do family counseling,
564
00:18:26,540 --> 00:18:28,629
but instead of helping me
with my problems,
565
00:18:28,672 --> 00:18:29,891
the stupid therapist
just brought up
566
00:18:29,934 --> 00:18:31,153
all my parents' issues.
567
00:18:31,197 --> 00:18:32,850
And once it was all out
in the open,
568
00:18:32,894 --> 00:18:34,461
they fought all the time
and eventually got divorced,
569
00:18:34,504 --> 00:18:37,986
and everything good in my life
just...went away.
570
00:18:38,029 --> 00:18:39,640
- Interesting.
So you actually
571
00:18:39,683 --> 00:18:42,121
blame yourself
for your parents' divorce?
572
00:18:42,164 --> 00:18:43,948
- No, I blame the therapy,
573
00:18:43,992 --> 00:18:45,689
which we only had to do
because I--
574
00:18:45,733 --> 00:18:46,995
oh, my God.
575
00:18:47,038 --> 00:18:49,171
I do blame myself.
576
00:18:49,215 --> 00:18:52,218
[choking up]
Oh, here come the waterworks.
577
00:18:54,045 --> 00:18:55,438
[machine whirring]
578
00:18:55,482 --> 00:18:57,397
- Excuse me, do you have
a less crinkly dollar
579
00:18:57,440 --> 00:18:59,268
I could trade you for?
- Of course I do.
580
00:18:59,312 --> 00:19:01,531
None of my dollars
has a single crinkle.
581
00:19:01,575 --> 00:19:03,490
When they do,
I steam them.
582
00:19:03,533 --> 00:19:06,101
- Oh.
Wow, that is crisp.
583
00:19:06,145 --> 00:19:08,234
- Can't wait to get this baby
home and flatten it out.
584
00:19:08,277 --> 00:19:09,713
[keypad beeping]
585
00:19:09,757 --> 00:19:11,062
Almonds, nice choice.
- Oh, thanks.
586
00:19:11,106 --> 00:19:12,368
They're, uh--
they're not for me.
587
00:19:12,412 --> 00:19:14,631
They're for my girlfriend,
Detective Diaz.
588
00:19:14,675 --> 00:19:17,547
- Oh, you must be Jocelyn.
589
00:19:17,591 --> 00:19:19,070
- What?
No, I'm Denise.
590
00:19:19,114 --> 00:19:21,508
Who's Jocelyn?
Is Rosa cheating on me?
591
00:19:21,551 --> 00:19:23,466
- Oh, my...
592
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
- No, that was a joke.
593
00:19:24,772 --> 00:19:26,513
I'm sorry,
I thought it would be funny.
594
00:19:26,556 --> 00:19:27,862
I am Jocelyn.
595
00:19:27,905 --> 00:19:30,212
- Oh, that was actually
very funny.
596
00:19:30,256 --> 00:19:31,866
I didn't know
what was happening,
597
00:19:31,909 --> 00:19:33,172
and then I thought
I knew what was happening,
598
00:19:33,215 --> 00:19:34,695
but what I thought
I knew was happening
599
00:19:34,738 --> 00:19:36,740
wasn't what was happening.
600
00:19:36,784 --> 00:19:38,046
That's very good.
601
00:19:38,089 --> 00:19:39,308
- You must be Captain Holt.
- Mm-hmm.
602
00:19:39,352 --> 00:19:40,483
- Hey.
- Hey.
603
00:19:40,527 --> 00:19:41,789
- Uh, can you give us a second,
babe?
604
00:19:41,832 --> 00:19:43,138
- Yeah, I'll wait out there.
605
00:19:43,182 --> 00:19:44,792
Pleasure to meet you, Captain.
606
00:19:46,968 --> 00:19:48,404
- So this is Jocelyn?
607
00:19:48,448 --> 00:19:50,145
- I'm glad you got to meet her.
For the record,
608
00:19:50,189 --> 00:19:51,929
I wasn't keeping her from you
because I was afraid
609
00:19:51,973 --> 00:19:53,322
you were gonna hurt
her feelings by being judgy.
610
00:19:53,366 --> 00:19:55,194
I think it's hilarious
when you're judgy.
611
00:19:55,237 --> 00:19:57,152
It's because I was afraid
you weren't gonna like her.
612
00:19:57,196 --> 00:20:00,068
You and I are close, and I...
613
00:20:00,111 --> 00:20:01,330
I value your opinion.
614
00:20:01,374 --> 00:20:02,418
- Well, she seems great,
615
00:20:02,462 --> 00:20:03,854
in our limited interaction.
616
00:20:03,898 --> 00:20:05,116
- Maybe you could
get to know her better
617
00:20:05,160 --> 00:20:07,075
over Kevin's rice
this weekend?
618
00:20:07,118 --> 00:20:08,990
- That would be great.
619
00:20:09,033 --> 00:20:10,078
You might want to save
your girlfriend.
620
00:20:10,121 --> 00:20:11,514
She's talking to Hitchcock.
621
00:20:11,558 --> 00:20:12,950
- Damn it, Hitchcock!
622
00:20:12,994 --> 00:20:14,561
- So I joke about my father
so much
623
00:20:14,604 --> 00:20:17,259
to avoid processing
all the pain he's caused me.
624
00:20:17,303 --> 00:20:20,044
- Yes. You are doing
such great work here.
625
00:20:20,088 --> 00:20:21,611
- I'm really feeling it.
- Yeah.
626
00:20:21,655 --> 00:20:25,354
Now, I'm sorry, but our session
is coming to a close.
627
00:20:25,398 --> 00:20:27,617
I guess I'll have to bill
your widow.
628
00:20:27,661 --> 00:20:29,271
- Wow, that is cold-blooded,
629
00:20:29,315 --> 00:20:31,230
but I got to hand it to you,
it's a pretty dope kill line.
630
00:20:31,273 --> 00:20:33,057
Unfortunately, no one
will be billed, though.
631
00:20:33,101 --> 00:20:34,363
Isn't that right, Charles?
632
00:20:34,407 --> 00:20:36,322
- Hi, Dr. Tate!
- What? How did he--
633
00:20:36,365 --> 00:20:39,281
- Told you I could text
without looking at my phone.
634
00:20:39,325 --> 00:20:40,413
- Let's go.
635
00:20:40,456 --> 00:20:42,328
- Oh, man, I am so glad
636
00:20:42,371 --> 00:20:43,633
you got my message
with the location.
637
00:20:43,677 --> 00:20:44,982
Pretty impressive, right?
638
00:20:45,026 --> 00:20:46,288
- Well, actually,
you just texted
639
00:20:46,332 --> 00:20:48,029
a bunch of crazy, weird,
random letters.
640
00:20:48,072 --> 00:20:49,509
It made me concerned,
so I tracked your phone.
641
00:20:49,552 --> 00:20:51,467
- Well, still pretty good.
I found you in my contacts.
642
00:20:51,511 --> 00:20:53,077
- It went to Amy.
She forwarded it to me.
643
00:20:53,121 --> 00:20:54,383
- It worked.
Let's stop talking about it.
644
00:20:54,427 --> 00:20:55,602
- Listen, I'm sorry.
645
00:20:55,645 --> 00:20:57,212
I guess you were right
about the therapist.
646
00:20:57,256 --> 00:20:59,301
- Yeah, well, that's nice
of you to say, Charles,
647
00:20:59,345 --> 00:21:02,478
but actually,
when I was stalling Dr. Tate,
648
00:21:02,522 --> 00:21:04,654
I started talking
about my parents' divorce,
649
00:21:04,698 --> 00:21:06,917
and it felt really good.
650
00:21:06,961 --> 00:21:08,528
I can't believe
I'm gonna say this, but...
651
00:21:08,571 --> 00:21:10,660
I think I'm gonna make
an appointment with a shrink.
652
00:21:10,704 --> 00:21:12,314
- Jake, that is so great.
653
00:21:12,358 --> 00:21:14,403
And I know a guy
who's really good.
654
00:21:14,447 --> 00:21:16,579
You will love having him
inside of you.
655
00:21:16,623 --> 00:21:18,059
- Okay.
656
00:21:18,102 --> 00:21:20,453
- What?
Oh, come on, mister. Grow up.
657
00:21:20,496 --> 00:21:22,759
Get your mind
out of the gutter, ya perv!
658
00:21:22,803 --> 00:21:24,761
- Fremulon.
659
00:21:24,805 --> 00:21:27,068
- Not a doctor.
- Shh.
660
00:21:27,118 --> 00:21:31,668
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.