All language subtitles for Bosch.S01E01.480p.WEBrip.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,598 --> 00:00:09,598 www.titlovi.com 2 00:00:12,598 --> 00:00:15,467 Gonna rain like a bastard tonight. 3 00:00:15,501 --> 00:00:16,635 You're crazy. 4 00:00:16,668 --> 00:00:20,172 Need it. Wash all the shit away. 5 00:00:20,206 --> 00:00:23,242 A sprinkle at most. 6 00:00:23,275 --> 00:00:24,610 What? 7 00:00:24,643 --> 00:00:27,513 You think the game's gonna get rained out? 8 00:00:27,546 --> 00:00:31,283 Won't go nine, that's for sure. 9 00:00:31,317 --> 00:00:33,452 What are you all of a sudden, 10 00:00:33,485 --> 00:00:35,254 an amateur meteorologist? 11 00:00:43,495 --> 00:00:45,464 It's about time. 12 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:02:22,094 --> 00:02:24,030 Cat's shaking and baking, man. 14 00:02:24,063 --> 00:02:25,097 I think he might have made me. 15 00:02:25,131 --> 00:02:26,198 He's headed for the metro. 16 00:02:26,232 --> 00:02:27,633 If i hustle, i can get up on him. 17 00:02:27,666 --> 00:02:29,235 Should i sit on his car in case he circles back? 18 00:02:29,268 --> 00:02:30,736 What if he doesn't? We got to take him tonight. 19 00:02:30,769 --> 00:02:32,138 Backup? 20 00:02:32,171 --> 00:02:33,505 See how it plays out. 21 00:02:33,539 --> 00:02:34,973 Right behind you. 22 00:03:22,388 --> 00:03:23,622 What's wrong with you, man? 23 00:03:33,565 --> 00:03:35,767 Mariachi plaza. 24 00:04:21,613 --> 00:04:23,349 Carnal. 25 00:04:25,751 --> 00:04:28,520 No te mes escondes. 26 00:04:29,455 --> 00:04:30,656 Salga. 27 00:04:33,192 --> 00:04:35,394 Despacio. Despacio. 28 00:04:36,395 --> 00:04:38,630 Lapd. policia. 29 00:04:39,631 --> 00:04:41,800 Let me see your hands. 30 00:04:41,833 --> 00:04:43,535 Show me your hands, hombre. 31 00:04:43,569 --> 00:04:44,503 Manos. 32 00:04:44,536 --> 00:04:47,573 Muestrame tus manos. 33 00:04:47,606 --> 00:04:48,640 Rodilla. 34 00:04:48,674 --> 00:04:51,510 Arrodilla te, ahora. 35 00:04:52,878 --> 00:04:54,413 Freeze! 36 00:05:20,606 --> 00:05:21,907 Here you are, sir. 37 00:05:26,345 --> 00:05:28,580 Deputy chief irving. 38 00:05:28,614 --> 00:05:30,416 Bosch. 39 00:05:30,449 --> 00:05:31,883 Chief. 40 00:05:36,322 --> 00:05:39,491 In god's name, bosch. Another one? 41 00:05:39,525 --> 00:05:41,593 What the fuck happened? 42 00:06:14,760 --> 00:06:16,995 All rise. 43 00:06:17,028 --> 00:06:18,597 The united states district court 44 00:06:18,630 --> 00:06:20,666 For the central district Of california, 45 00:06:20,699 --> 00:06:23,669 The honorable judge Alvin m. Keyes presiding, 46 00:06:23,702 --> 00:06:25,003 Is now in session. 47 00:06:25,036 --> 00:06:27,273 All persons with business Before the court, 48 00:06:27,306 --> 00:06:29,408 Please draw near, And you shall be heard. 49 00:06:29,441 --> 00:06:31,977 Be seated. 50 00:06:33,845 --> 00:06:35,347 Good morning. 51 00:06:35,381 --> 00:06:38,317 Ms. Chandler, mr. Belk. 52 00:06:38,350 --> 00:06:41,620 In the matter of rosa flores versus the city of los angeles 53 00:06:41,653 --> 00:06:42,988 And hieronymus bosch, 54 00:06:43,021 --> 00:06:44,756 Are we ready to continue voir dire? 55 00:06:44,790 --> 00:06:45,991 Yes, your honor, 56 00:06:46,024 --> 00:06:47,959 The plaintiffs Are ready to proceed. 57 00:06:47,993 --> 00:06:49,428 Defense is ready, your honor. 58 00:06:49,461 --> 00:06:50,896 Very well, then. 59 00:06:50,929 --> 00:06:54,700 Let me remind everyone, The holidays are fast upon us. 60 00:06:54,733 --> 00:06:57,536 I anticipate a jury empanelled By the end of the day... 61 00:06:57,569 --> 00:06:59,671 Before we recess For the weekend. 62 00:06:59,705 --> 00:07:01,373 And it is my fervent hope 63 00:07:01,407 --> 00:07:03,875 To conclude this entire proceeding before christmas 64 00:07:03,909 --> 00:07:07,279 And not drag it willy-nilly ito the new year. 65 00:07:07,313 --> 00:07:09,815 The clerk will call the next group of prospective jurors. 66 00:07:09,848 --> 00:07:11,383 Ladies and gentlemen, 67 00:07:11,417 --> 00:07:13,285 Please take your seats in the jurors' box. 68 00:07:13,319 --> 00:07:15,321 If you would please remember your number 69 00:07:15,354 --> 00:07:18,457 And keep your place so that the attorneys know who's who. 70 00:07:18,490 --> 00:07:20,992 Jury selection continued today in federal court 71 00:07:21,026 --> 00:07:24,496 In downtown los angeles in the wrongful death civil suit 72 00:07:24,530 --> 00:07:27,733 Against veteran homicide detective Harry Bosch. 73 00:07:27,766 --> 00:07:28,967 Fuck me. 74 00:07:29,000 --> 00:07:29,968 Though cleared of wrongdoing, 75 00:07:30,001 --> 00:07:31,703 The family contends that flores 76 00:07:31,737 --> 00:07:35,607 Was unarmed the night That bosch shot and killed him. 77 00:07:40,011 --> 00:07:41,313 Scared him off, sunny. 78 00:07:41,347 --> 00:07:42,981 i know him. - you know that guy? 79 00:07:43,014 --> 00:07:43,982 Mm-hmm. 80 00:07:44,015 --> 00:07:45,517 Tom farraday. 81 00:07:45,551 --> 00:07:47,453 Former client? After he paid your bill? 82 00:07:47,486 --> 00:07:50,322 It's a long story. Ask your lawyer. Ask bulk. 83 00:07:50,356 --> 00:07:51,490 Bulk? 84 00:07:51,523 --> 00:07:53,459 Everybody calls rodney "bulk", 85 00:07:53,492 --> 00:07:54,460 For obvious reasons. 86 00:07:54,493 --> 00:07:55,594 Everybody calls you "money" 87 00:07:55,627 --> 00:07:56,662 For obvious reasons. 88 00:07:56,695 --> 00:07:57,829 I know how to win. 89 00:07:57,863 --> 00:07:59,331 Belk doesn't? 90 00:07:59,365 --> 00:08:00,799 Never had to learn. 91 00:08:00,832 --> 00:08:03,535 The only thing rodney Needs to know is how to settle. 92 00:08:03,569 --> 00:08:04,770 Speaking of which, 93 00:08:04,803 --> 00:08:06,638 Why didn't the city Settle this case? 94 00:08:06,672 --> 00:08:08,707 Couple hundred grand. They do it every week. 95 00:08:08,740 --> 00:08:10,742 I told them i'd get my own Lawyer if they tried to settle. 96 00:08:10,776 --> 00:08:14,613 Raise a shit storm in the media. Embarrass the department. 97 00:08:14,646 --> 00:08:16,382 Big mistake, bosch. 98 00:08:16,415 --> 00:08:18,083 Maybe. We'll see. 99 00:08:18,116 --> 00:08:19,485 You're fucked, my friend. 100 00:08:19,518 --> 00:08:20,786 Any punitive damages 101 00:08:20,819 --> 00:08:22,721 Could come out of your pocket, Not the city's. 102 00:08:22,754 --> 00:08:24,022 You know that, right? 103 00:08:24,055 --> 00:08:26,392 I predict a nice round number. 104 00:08:26,425 --> 00:08:27,893 A cool million. 105 00:08:27,926 --> 00:08:29,127 You got that kind of money 106 00:08:29,160 --> 00:08:31,963 Stashed in a coffee can, Detective? 107 00:08:31,997 --> 00:08:33,932 You're not just brutal; You're crooked too? 108 00:08:33,965 --> 00:08:36,568 Your client's husband Was a rapist and a murderer. 109 00:08:36,602 --> 00:08:37,569 Not proved. 110 00:08:37,603 --> 00:08:39,905 She knew. She had to. 111 00:08:39,938 --> 00:08:41,807 I'd like to see you Prove that too. 112 00:08:41,840 --> 00:08:44,009 I'd like to see you Prove anything, 113 00:08:44,042 --> 00:08:45,844 Other than the one Incontrovertible fact 114 00:08:45,877 --> 00:08:48,547 Of this case: You killed roberto flores. 115 00:08:48,580 --> 00:08:50,048 And i'd do it again. 116 00:08:50,081 --> 00:08:51,917 I know you would, bosch. 117 00:08:51,950 --> 00:08:53,719 I know you would. 118 00:08:53,752 --> 00:08:55,153 And that's why we're here: 119 00:08:55,186 --> 00:08:56,655 To stop you from doing it again 120 00:08:56,688 --> 00:08:58,624 To someone else. 121 00:08:59,458 --> 00:09:01,092 I'm on. 122 00:09:01,126 --> 00:09:02,428 Stick around. 123 00:09:02,461 --> 00:09:04,129 You might learn something. 124 00:09:28,620 --> 00:09:30,456 'tis the season. 125 00:09:40,566 --> 00:09:42,200 Put this on your radar... 126 00:09:42,233 --> 00:09:44,736 Well, there's a minor problem. 127 00:09:44,770 --> 00:09:46,104 We'll keep our fingers crossed. 128 00:09:46,137 --> 00:09:48,574 Press has been calling all day. 129 00:09:48,607 --> 00:09:50,542 I'll be in touch As soon as i hear. 130 00:09:52,077 --> 00:09:53,679 Fuck them. 131 00:09:54,546 --> 00:09:55,514 Chandler subpoenaed me. 132 00:09:55,547 --> 00:09:57,549 We knew she would. 133 00:09:57,583 --> 00:09:59,985 She never deposed me. 134 00:10:00,018 --> 00:10:01,453 Worries me. 135 00:10:01,487 --> 00:10:02,821 I think she's laying for me, Harry. 136 00:10:02,854 --> 00:10:03,889 Some kind of trap. 137 00:10:03,922 --> 00:10:05,190 Just tell the truth, j. Edgar. 138 00:10:11,797 --> 00:10:13,164 Oh, man. 139 00:10:13,198 --> 00:10:15,634 Crate and barrel, Just the guys i'm looking for. 140 00:10:15,667 --> 00:10:17,469 Bosch, What are you doing here? 141 00:10:17,503 --> 00:10:18,670 I thought you were on trial. 142 00:10:18,704 --> 00:10:19,905 Recessed for the weekend. 143 00:10:19,938 --> 00:10:22,440 I'm playing santa claus, barrel. Crate. 144 00:10:24,643 --> 00:10:26,945 Lakers-celtics. You shittin' me? 145 00:10:26,978 --> 00:10:28,179 Saturday night. 146 00:10:28,213 --> 00:10:30,048 We're up this weekend. 147 00:10:30,081 --> 00:10:31,182 I'll take your rotation. 148 00:10:31,216 --> 00:10:32,751 What's the catch? 149 00:10:32,784 --> 00:10:34,786 No catch. I've been in court all week. 150 00:10:34,820 --> 00:10:35,954 Bored out of my mind. 151 00:10:35,987 --> 00:10:37,623 Jury selection? Jesus. 152 00:10:37,656 --> 00:10:39,024 The whole weekend? 153 00:10:39,057 --> 00:10:41,927 Every shit call that comes in? Even the decomps? 154 00:10:41,960 --> 00:10:43,629 Every decomp. 155 00:10:43,662 --> 00:10:46,231 Every holiday o. d., Every Eggnog-induced cardiac arrest. 156 00:10:46,264 --> 00:10:47,265 And edgar's cool with that? 157 00:10:47,298 --> 00:10:48,734 Let me worry about j. Edgar. 158 00:10:48,767 --> 00:10:49,735 You want them or not? 159 00:10:49,768 --> 00:10:51,503 Hell yeah. 160 00:10:51,537 --> 00:10:53,471 Ho, ho, ho. 161 00:11:00,946 --> 00:11:04,115 Harry, why'd you switch With crate and barrel 162 00:11:04,149 --> 00:11:05,684 And not check with me first? 163 00:11:05,717 --> 00:11:07,052 I got plans, man. 164 00:11:07,085 --> 00:11:08,920 I'm taking my kid To lion king tomorrow. 165 00:11:08,954 --> 00:11:10,822 Relax. I got this. 166 00:11:10,856 --> 00:11:14,025 Probably be a dry weekend. Couple naturals, maybe a decomp. 167 00:11:14,059 --> 00:11:15,961 I know how much You hate a decomp. 168 00:11:15,994 --> 00:11:19,565 It's the dry cleaning. Stink gets in my suits. 169 00:11:19,598 --> 00:11:20,799 You need to get a life, man. 170 00:11:20,832 --> 00:11:22,568 Most guys would love A stint on the dl. 171 00:11:22,601 --> 00:11:24,135 Yeah, well, I'm no good with downtime. 172 00:11:24,169 --> 00:11:26,772 Yeah, well, what if you catch A legit 187? 173 00:11:26,805 --> 00:11:28,006 What then? 174 00:11:28,039 --> 00:11:29,207 I'll handle it Till you're done. 175 00:11:29,240 --> 00:11:32,010 Harry bosch. Edgar. 176 00:11:32,043 --> 00:11:33,278 Lieutenant. 177 00:11:33,311 --> 00:11:36,214 That bullet's gonna Kick your ass. 178 00:11:36,247 --> 00:11:37,816 I thought you quit. 179 00:11:37,849 --> 00:11:39,618 I thought i did too. 180 00:11:41,252 --> 00:11:42,821 So what are you doing here, Bosch? 181 00:11:42,854 --> 00:11:44,189 Recessed for the weekend. 182 00:11:44,222 --> 00:11:46,625 Just came by to check My messages, you know. 183 00:11:46,658 --> 00:11:48,226 No, i don't know. 184 00:11:48,259 --> 00:11:50,061 You're off rotation And on the inactive list 185 00:11:50,095 --> 00:11:51,697 Until there's a verdict, So go home. 186 00:11:51,730 --> 00:11:53,632 Now. 187 00:11:56,602 --> 00:11:58,737 How'd jury selection go? 188 00:11:58,770 --> 00:12:00,606 Four women, two men. 189 00:12:00,639 --> 00:12:03,775 Two blacks, two whites, One asian, one latino. 190 00:12:03,809 --> 00:12:07,212 Not a west side bleeding-heart Liberal cop-lover among them. 191 00:12:07,245 --> 00:12:10,281 Who knows? It's a crapshoot. 192 00:12:10,315 --> 00:12:12,050 So it goes. 193 00:12:12,083 --> 00:12:13,652 Real fun starts on monday. 194 00:12:13,685 --> 00:12:15,721 Nobody else was there, harry. 195 00:12:15,754 --> 00:12:18,056 Nobody knows what you know. 196 00:12:18,089 --> 00:12:20,091 Whole world likes To second-guess a decision 197 00:12:20,125 --> 00:12:22,628 You had to make In 3/10 of a second. 198 00:12:24,696 --> 00:12:27,165 good weekend. - you too. 199 00:13:21,086 --> 00:13:23,021 arrodilla te, ahora. 200 00:13:23,054 --> 00:13:23,989 Freeze! 201 00:13:54,920 --> 00:13:56,354 Car's registered To a linda foster. 202 00:13:56,387 --> 00:13:59,758 Studio city. Assuming it's hers. 203 00:13:59,791 --> 00:14:01,092 No purse, no i. d.? 204 00:14:01,126 --> 00:14:02,360 Didn't search it yet. 205 00:14:02,393 --> 00:14:03,762 Waiting for you. 206 00:14:03,795 --> 00:14:05,230 I mean, if it's a robbery... 207 00:14:05,263 --> 00:14:07,733 Yeah, thanks for not Fucking up my scene, officer. 208 00:14:09,400 --> 00:14:10,802 Coroners? 209 00:14:10,836 --> 00:14:12,203 Be here within an hour. 210 00:14:15,140 --> 00:14:16,708 Fuck it. I'm gonna move the body. 211 00:14:16,742 --> 00:14:19,144 wait, but... - don't worry. 212 00:14:19,177 --> 00:14:20,378 I'll put it back. 213 00:15:17,568 --> 00:15:19,370 Suicide. 214 00:15:20,105 --> 00:15:22,774 Whoa. 215 00:15:22,808 --> 00:15:25,076 Beautiful girl like that... 216 00:15:25,110 --> 00:15:27,512 I mean, why? 217 00:15:27,545 --> 00:15:30,982 A day like this, Who wouldn't want to live? 218 00:15:32,050 --> 00:15:33,284 No matter what. 219 00:15:39,457 --> 00:15:40,859 Bosch. 220 00:15:40,892 --> 00:15:43,094 Hey, harry, How's it going up there? 221 00:15:43,128 --> 00:15:44,295 About to clear. 222 00:15:44,329 --> 00:15:46,164 Yeah, well, that time of year, Right? 223 00:15:46,197 --> 00:15:47,398 Yeah. What's up? 224 00:15:47,432 --> 00:15:49,868 Listen, i got a citizen Up in the hills, 225 00:15:49,901 --> 00:15:51,436 His dog went for a romp In the woods. 226 00:15:51,469 --> 00:15:52,503 He came back with a bone. 227 00:15:52,537 --> 00:15:54,305 Come on, mank. Not a bone run. 228 00:15:54,339 --> 00:15:56,207 Before you start Jumping all over my ass, 229 00:15:56,241 --> 00:15:57,809 Could you just hear me out? 230 00:15:57,843 --> 00:15:59,244 I'm not jumping On anybody's ass. 231 00:15:59,277 --> 00:16:00,345 Well, isn't that good to know? 232 00:16:00,378 --> 00:16:02,080 The guy says it's human, harry. 233 00:16:02,113 --> 00:16:03,481 Yeah, well, it always is... 234 00:16:03,514 --> 00:16:04,983 Until it isn't. 235 00:16:05,016 --> 00:16:06,952 You're right, 99 times out of 100. 236 00:16:06,985 --> 00:16:10,155 Coyote, deer, cow, whatever. 237 00:16:10,188 --> 00:16:12,824 But this guy, He's a doctor, harry. 238 00:16:12,858 --> 00:16:14,225 Yeah, chiropractor? 239 00:16:14,259 --> 00:16:15,861 He's an md, smart-ass, 240 00:16:15,894 --> 00:16:19,430 And he says that it's a... Humerus, 241 00:16:19,464 --> 00:16:20,531 Upper arm bone. 242 00:16:20,565 --> 00:16:22,367 So anyway, i was wondering, 243 00:16:22,400 --> 00:16:24,402 You think you could humor us 244 00:16:24,435 --> 00:16:26,938 And go check out this humerus? 245 00:16:29,374 --> 00:16:31,309 Oh, come on, harry. That was fucking funny. 246 00:16:31,342 --> 00:16:32,610 Hilarious, mank. 247 00:16:32,643 --> 00:16:34,345 Just give me the address. 248 00:16:59,537 --> 00:17:01,339 Yeah, i see What you're talking about. 249 00:17:01,372 --> 00:17:02,473 Edge. 250 00:17:02,507 --> 00:17:03,909 Bosch. 251 00:17:03,942 --> 00:17:07,112 This is dr. Guyot. He found the bone. 252 00:17:07,145 --> 00:17:09,180 To be accurate, My dog found it. 253 00:17:09,214 --> 00:17:10,916 I called it in. 254 00:17:10,949 --> 00:17:13,318 I was showing The officer here... 255 00:17:14,652 --> 00:17:16,621 The highlighted area 256 00:17:16,654 --> 00:17:18,924 Is the growth plate line. 257 00:17:18,957 --> 00:17:22,460 If we compare it To the recovered specimen, 258 00:17:22,493 --> 00:17:25,430 This is a child's bone, Detective. 259 00:17:25,463 --> 00:17:27,365 No doubt about it. 260 00:17:28,699 --> 00:17:29,935 Child's bone? 261 00:17:29,968 --> 00:17:32,337 Yes. 262 00:17:33,538 --> 00:17:35,640 How long have you Been retired, doctor? 263 00:17:35,673 --> 00:17:39,244 Doesn't mean i don't know A human bone when i see one. 264 00:17:39,277 --> 00:17:41,379 I'm not questioning Your expertise. 265 00:17:41,412 --> 00:17:43,381 You say it's a human bone, I believe you, okay? 266 00:17:43,414 --> 00:17:45,250 I'm just trying to get The lay of the land here. 267 00:17:45,283 --> 00:17:47,052 Did you happen to see Where she found it? 268 00:17:47,085 --> 00:17:48,319 I didn't. 269 00:17:48,353 --> 00:17:49,988 Way up the hill somewhere In the woods. 270 00:17:50,021 --> 00:17:52,323 Beautiful dog. Golden retriever, right? 271 00:17:52,357 --> 00:17:53,358 What's her name? 272 00:17:53,391 --> 00:17:55,426 Calamity. 273 00:17:55,460 --> 00:17:57,963 You guys can clear. I can take it from here. 274 00:17:57,996 --> 00:17:59,330 Keep it off the air. 275 00:17:59,364 --> 00:18:00,565 Roger that. 276 00:18:07,038 --> 00:18:08,974 So what can you tell me About it? 277 00:18:17,115 --> 00:18:19,384 see the striation? - mm-hmm. 278 00:18:19,417 --> 00:18:22,053 That's a break line, Detective. 279 00:18:22,087 --> 00:18:25,656 A healed fracture. Broken and mended. 280 00:18:25,690 --> 00:18:31,129 A spiral fracture, usually from Severe twisting of the limb. 281 00:18:31,162 --> 00:18:32,730 Rotation break. 282 00:18:32,763 --> 00:18:35,200 Yes. Rotation break. 283 00:18:35,233 --> 00:18:36,667 Rarely accidental. 284 00:18:38,036 --> 00:18:39,504 I know. 285 00:18:41,006 --> 00:18:43,108 You going up to take a look? 286 00:18:43,141 --> 00:18:44,309 Give it a try. 287 00:18:44,342 --> 00:18:46,511 Maybe an hour or so Of daylight left. 288 00:18:46,544 --> 00:18:48,446 Julia brasher. I'm new in the division. 289 00:18:48,479 --> 00:18:50,148 Harry bosch. 290 00:18:50,181 --> 00:18:53,018 Yeah, i know. I've heard of you. 291 00:18:53,051 --> 00:18:55,720 I deny everything. 292 00:18:55,753 --> 00:18:58,323 Look, sorry about butting in With the doctor in there. 293 00:18:58,356 --> 00:19:00,091 I know you were trying To establish rapport, 294 00:19:00,125 --> 00:19:02,260 And my timing's a bit off today. 295 00:19:02,293 --> 00:19:03,261 Don't worry about it. 296 00:19:06,764 --> 00:19:11,036 Listen, i don't know how long I'm gonna be up there, and... 297 00:19:11,069 --> 00:19:12,370 Forgot my light. 298 00:19:12,403 --> 00:19:14,739 Oh, yeah. No problem. Use mine. 299 00:19:14,772 --> 00:19:18,209 thanks. - i can go up with you. 300 00:19:18,243 --> 00:19:20,311 Got a hot shot, partner. Double "d." 301 00:19:20,345 --> 00:19:22,047 All right. 302 00:19:22,080 --> 00:19:23,414 I hate domestic disputes, Don't you? 303 00:19:23,448 --> 00:19:25,716 Yes, i do. Especially my own. 304 00:19:26,751 --> 00:19:27,718 Anyway, sorry about that. 305 00:19:27,752 --> 00:19:29,320 Maybe next time. 306 00:19:29,354 --> 00:19:30,655 It's okay. I got another one in the car. 307 00:19:30,688 --> 00:19:32,590 You can just get it Back to me whenever. 308 00:19:32,623 --> 00:19:34,492 good luck. - you too. Be careful. 309 00:19:39,597 --> 00:19:40,631 Attractive woman. 310 00:19:40,665 --> 00:19:41,666 For a cop. 311 00:19:41,699 --> 00:19:43,101 For anyone. 312 00:19:43,134 --> 00:19:44,735 Okay, doc. 313 00:19:44,769 --> 00:19:48,606 Look, i can't climb that hill And hold the dog. 314 00:19:48,639 --> 00:19:51,142 So just unleash her, And i'll do my best to keep up. 315 00:19:51,176 --> 00:19:54,712 Fat chance. 316 00:19:54,745 --> 00:19:56,747 Go get the bone, girl. Go. 317 00:21:53,831 --> 00:21:55,466 Fuck. 318 00:21:55,500 --> 00:21:57,735 Fuck, fuck. 319 00:22:08,513 --> 00:22:11,249 Fuck. 320 00:22:11,282 --> 00:22:13,351 Son of a bitch. 321 00:22:13,384 --> 00:22:14,885 Sorry. 322 00:22:14,919 --> 00:22:17,322 Wish i could write you something For the pain, 323 00:22:17,355 --> 00:22:18,523 But since i retired... 324 00:22:18,556 --> 00:22:20,491 Oh, don't worry about it, doc. 325 00:22:20,525 --> 00:22:22,693 I can deal with it. 326 00:22:22,727 --> 00:22:26,664 You said there's a crime scene Up there. 327 00:22:29,534 --> 00:22:31,936 I found more bones. 328 00:22:31,969 --> 00:22:35,606 Thought i was looking at twigs At first. 329 00:22:35,640 --> 00:22:37,675 Then i realized I was looking at a hand. 330 00:22:37,708 --> 00:22:40,445 A child's hand. 331 00:22:41,846 --> 00:22:44,215 A child's hand. 332 00:23:05,403 --> 00:23:08,639 Bosch. As i live and breathe. 333 00:23:08,673 --> 00:23:09,640 Hard day? 334 00:23:09,674 --> 00:23:10,841 Teresa. 335 00:23:10,875 --> 00:23:11,909 You should have called. 336 00:23:11,942 --> 00:23:13,010 Would you have answered? 337 00:23:13,043 --> 00:23:14,712 I'm on my way out. 338 00:23:14,745 --> 00:23:16,247 The mayor's holiday party. 339 00:23:16,281 --> 00:23:17,582 You see, some of us Have to make nice 340 00:23:17,615 --> 00:23:19,750 From time to time With other human beings. 341 00:23:19,784 --> 00:23:21,386 Five minutes. It's important. 342 00:23:21,419 --> 00:23:22,953 Is that the same city shit box 343 00:23:22,987 --> 00:23:26,391 That always left oil spots On my beautiful driveway? 344 00:23:26,424 --> 00:23:27,758 No. 345 00:23:27,792 --> 00:23:29,927 I traded in that shit box For a new one. 346 00:23:37,635 --> 00:23:39,770 It's the humerus, The upper arm. 347 00:23:39,804 --> 00:23:40,905 A juvenile. 348 00:23:40,938 --> 00:23:42,307 That's what the doctor said. 349 00:23:42,340 --> 00:23:44,008 Good for him. He knows his stuff. 350 00:23:44,041 --> 00:23:45,776 You okay? 351 00:23:45,810 --> 00:23:46,877 I'm fine. 352 00:23:46,911 --> 00:23:48,513 I'll leave golliher a message. 353 00:23:48,546 --> 00:23:49,747 I'll have him meet The s. o.r. t. Team 354 00:23:49,780 --> 00:23:51,048 Out at the site As soon as it's light. 355 00:23:51,081 --> 00:23:52,016 Great. 356 00:23:52,049 --> 00:23:53,718 And i'll be there myself. 357 00:23:55,686 --> 00:23:57,555 Is there a problem? 358 00:23:57,588 --> 00:23:59,724 We don't even know If it's a crime scene yet. 359 00:23:59,757 --> 00:24:02,360 Don't you have anything better To do on a sunday? 360 00:24:02,393 --> 00:24:03,861 Tomorrow? 361 00:24:03,894 --> 00:24:06,063 No. 362 00:24:06,096 --> 00:24:08,065 Okay, look, i'd like to keep This thing low-profile. 363 00:24:08,098 --> 00:24:09,434 I don't want it On the 6:00 news. 364 00:24:09,467 --> 00:24:10,568 Meaning? 365 00:24:10,601 --> 00:24:11,569 Meaning i haven't seen you 366 00:24:11,602 --> 00:24:12,737 At a scene without a video crew 367 00:24:12,770 --> 00:24:13,838 Since i don't remember when. 368 00:24:13,871 --> 00:24:15,673 Low profile, i get it. 369 00:24:15,706 --> 00:24:17,508 Now, you need to call The reporting desk 370 00:24:17,542 --> 00:24:19,310 And get that To the coroner's office tonight. 371 00:24:19,344 --> 00:24:20,878 How long you think It's been in the ground? 372 00:24:20,911 --> 00:24:23,013 Dr. Golliher will have To make that determination. 373 00:24:23,047 --> 00:24:24,449 Could you just call him? 374 00:24:24,482 --> 00:24:25,550 I could run it by his house Right now. 375 00:24:25,583 --> 00:24:26,784 You have your confirmation. 376 00:24:26,817 --> 00:24:27,818 The bone is human. 377 00:24:27,852 --> 00:24:29,454 Further examination and analysis 378 00:24:29,487 --> 00:24:31,356 Will take place Under the proper conditions 379 00:24:31,389 --> 00:24:32,757 At the office. 380 00:24:32,790 --> 00:24:34,925 I will see you tomorrow At the scene. 381 00:24:34,959 --> 00:24:36,727 Good-bye, bosch. 382 00:24:38,529 --> 00:24:41,298 I really wish You'd forget where i live. 383 00:25:12,430 --> 00:25:14,098 Why aren't you Answering your cell? 384 00:25:14,131 --> 00:25:15,700 Died an hour ago. 385 00:25:15,733 --> 00:25:17,101 Mine hasn't. 386 00:25:17,134 --> 00:25:18,135 I come out of the movies, 387 00:25:18,168 --> 00:25:19,770 I got messages from everybody 388 00:25:19,804 --> 00:25:21,639 From the watch commander To the coroner's office 389 00:25:21,672 --> 00:25:24,141 Telling me about some bone case You're working up in the hills. 390 00:25:24,174 --> 00:25:25,610 I was gonna call you. 391 00:25:25,643 --> 00:25:28,112 Just wanted to check Missing persons first. 392 00:25:28,145 --> 00:25:31,882 Unauthorized possession Of departmental property. 393 00:25:31,916 --> 00:25:33,918 I could bust you on this alone, Bosch. 394 00:25:33,951 --> 00:25:35,620 Yeah, i guess you could. 395 00:25:35,653 --> 00:25:37,422 What i really want to know is, 396 00:25:37,455 --> 00:25:39,089 Who gave you permission to take Johnson and moore's rotation? 397 00:25:39,123 --> 00:25:40,991 They had lakers tickets. I just offered to... 398 00:25:41,025 --> 00:25:42,527 You gave them The lakers tickets. 399 00:25:42,560 --> 00:25:43,994 Yeah, i guess i did. 400 00:25:44,028 --> 00:25:45,930 You're in court On monday morning. 401 00:25:45,963 --> 00:25:48,999 Harry, do you have any idea How fucked-up this is? 402 00:25:49,033 --> 00:25:51,001 I do. But i can handle it. 403 00:25:51,035 --> 00:25:54,171 You need to focus On your court case, detective. 404 00:25:54,204 --> 00:25:56,106 Your future is on the line. 405 00:25:56,140 --> 00:25:57,808 Anybody can sue anybody In this world. 406 00:25:57,842 --> 00:25:59,009 The department cleared me. 407 00:25:59,043 --> 00:26:00,978 Do you think That if a jury decides 408 00:26:01,011 --> 00:26:02,647 That you killed an unarmed man 409 00:26:02,680 --> 00:26:04,515 That it ends there Just because it's "civil"? 410 00:26:04,549 --> 00:26:05,950 He wasn't unarmed. 411 00:26:05,983 --> 00:26:08,553 Well, if chandler Convinces them that he was, 412 00:26:08,586 --> 00:26:10,888 Do you think for one second 413 00:26:10,921 --> 00:26:14,525 That irving won't take you off Of the homicide table? 414 00:26:14,559 --> 00:26:15,926 First of all, lieutenant, 415 00:26:15,960 --> 00:26:17,462 We don't even know What we have up there. 416 00:26:17,495 --> 00:26:19,029 Could be decades old. 417 00:26:19,063 --> 00:26:20,565 Exactly, which is why On monday, 418 00:26:20,598 --> 00:26:21,832 This goes to cold case. 419 00:26:21,866 --> 00:26:23,167 No. 420 00:26:23,200 --> 00:26:24,835 It stays with me. 421 00:26:24,869 --> 00:26:26,170 I caught it. I keep it. 422 00:26:28,473 --> 00:26:29,840 It's a hobby case, lieutenant. 423 00:26:29,874 --> 00:26:30,941 We excavate the site tomorrow, 424 00:26:30,975 --> 00:26:32,443 And then we evaluate. 425 00:26:32,477 --> 00:26:33,811 I could be finished With this court bullshit 426 00:26:33,844 --> 00:26:35,846 Before we even Get forensics back. 427 00:26:35,880 --> 00:26:37,515 God damn it! 428 00:26:42,920 --> 00:26:45,890 I need the work, lieutenant. 429 00:26:45,923 --> 00:26:49,860 This is the work i do. You know this. 430 00:26:49,894 --> 00:26:53,531 I know that if the captain Sees your name on the reports, 431 00:26:53,564 --> 00:26:55,199 He will be shitting blood. 432 00:26:55,232 --> 00:26:57,935 Tell the captain you got edgar Working it while i'm in court. 433 00:26:57,968 --> 00:26:59,904 I'll put his name on everything. 434 00:26:59,937 --> 00:27:01,205 Harry, harry, harry. 435 00:27:01,238 --> 00:27:03,774 Look, just... 436 00:27:03,808 --> 00:27:06,043 Take a look at this. 437 00:27:18,188 --> 00:27:20,591 This is what we're looking for In terms of color. 438 00:27:20,625 --> 00:27:23,027 Spread an arm's distance apart In one line 439 00:27:23,060 --> 00:27:25,663 And move slowly Across each quadrant. 440 00:27:25,696 --> 00:27:27,064 Slowly, got it? Take your time. 441 00:27:27,097 --> 00:27:29,066 This ain't a contest. We got all day. 442 00:27:29,099 --> 00:27:31,902 All right, come on, let's go. 443 00:27:31,936 --> 00:27:33,938 See your girlfriend's got Her cameraman with her. 444 00:27:33,971 --> 00:27:36,173 Shut the fuck up. She's not my girlfriend. 445 00:27:36,206 --> 00:27:37,875 I thought you had An arrangement. 446 00:27:37,908 --> 00:27:39,544 She traded up. 447 00:27:43,781 --> 00:27:44,849 You can film her, not me. 448 00:27:44,882 --> 00:27:46,651 Don't touch the lens. 449 00:27:46,684 --> 00:27:48,919 How about i toss you and your Whole fucking rig down the hill? 450 00:27:48,953 --> 00:27:50,154 Sorry. 451 00:27:50,187 --> 00:27:52,056 She said i could shoot Whatever i wanted. 452 00:27:52,089 --> 00:27:54,158 She did, huh? 453 00:27:54,992 --> 00:27:57,528 Teresa. 454 00:27:57,562 --> 00:27:59,664 Bosch. 455 00:27:59,697 --> 00:28:01,832 Glad to see you wore Your sensible shoes. 456 00:28:01,866 --> 00:28:04,301 I'm not part Of your video record. 457 00:28:04,334 --> 00:28:05,235 Got it? 458 00:28:05,269 --> 00:28:06,771 Fine. Anything else? 459 00:28:06,804 --> 00:28:07,772 You said you'd keep this Low-key. 460 00:28:07,805 --> 00:28:09,540 That's what i said. 461 00:28:09,574 --> 00:28:11,776 Then why are you dolled up Like the channel 9 weather girl? 462 00:28:20,851 --> 00:28:23,754 Hey, heard you need Volunteers. 463 00:28:23,788 --> 00:28:25,723 We could use you. 464 00:28:25,756 --> 00:28:28,025 Check in with my partner Over there. 465 00:28:28,058 --> 00:28:29,259 Roger that. 466 00:28:30,761 --> 00:28:32,029 You found more bones? 467 00:28:32,062 --> 00:28:33,330 Definitely a grave site. 468 00:28:33,363 --> 00:28:35,332 So it's a homicide. 469 00:28:35,365 --> 00:28:38,669 I can't think of a legit Reason to bury a body up here, 470 00:28:38,703 --> 00:28:40,971 Especially a kid. 471 00:28:41,005 --> 00:28:42,807 Right femur. 472 00:28:50,948 --> 00:28:52,583 "city of bones." 473 00:28:52,617 --> 00:28:54,852 The grid we laid down Is like the blocks of a city 474 00:28:54,885 --> 00:28:58,222 So we know exactly What was found where. 475 00:28:58,255 --> 00:29:00,858 "in every murder Is the tale of a city." 476 00:29:00,891 --> 00:29:02,660 Who said that? 477 00:29:02,693 --> 00:29:04,161 I don't know. 478 00:29:04,194 --> 00:29:06,096 Somebody. 479 00:29:06,130 --> 00:29:08,999 You think it's true? 480 00:29:09,033 --> 00:29:11,201 Yeah, i do. 481 00:29:11,235 --> 00:29:13,203 Detective bosch. 482 00:29:13,237 --> 00:29:15,305 1989. 483 00:29:15,339 --> 00:29:17,107 Found it near the left wing Of the pelvis. 484 00:29:17,141 --> 00:29:18,909 Probably in our victim's pocket. 485 00:29:18,943 --> 00:29:21,779 Pretty good marker. Puts us inside 25 years. 486 00:29:21,812 --> 00:29:23,848 Two other things I want to emphasize, detective: 487 00:29:23,881 --> 00:29:25,850 Grave depth And location terrain. 488 00:29:25,883 --> 00:29:27,017 Go ahead, doc. 489 00:29:27,051 --> 00:29:28,619 Well, we have A contradiction here. 490 00:29:28,653 --> 00:29:29,987 This is a shallow grave. 491 00:29:30,020 --> 00:29:32,056 Whoever buried this body Basically covered it over 492 00:29:32,089 --> 00:29:33,624 With loose dirt and dry leaves, 493 00:29:33,658 --> 00:29:36,393 Which suggests panic, Poor planning. 494 00:29:36,426 --> 00:29:38,228 On the other hand, The remote location, 495 00:29:38,262 --> 00:29:39,697 The difficult terrain... 496 00:29:39,730 --> 00:29:40,965 See what i'm saying? 497 00:29:40,998 --> 00:29:42,332 Premeditation. 498 00:29:42,366 --> 00:29:43,801 Yeah. 499 00:29:46,737 --> 00:29:48,639 Decomp fluids Have destroyed the clothing, 500 00:29:48,673 --> 00:29:50,975 But the canvas backpack Is largely intact. 501 00:29:51,008 --> 00:29:52,977 So maybe burying it With the body was a mistake. 502 00:29:53,010 --> 00:29:54,344 Maybe. 503 00:29:54,378 --> 00:29:56,881 The waistband is from a pair Of boy's underwear. 504 00:29:56,914 --> 00:29:59,717 Pelvis assembly also indicates We may have a male here. 505 00:29:59,750 --> 00:30:01,719 Judging From the skeletal remains, 506 00:30:01,752 --> 00:30:03,921 A child of about nine or ten. 507 00:30:25,175 --> 00:30:26,711 Give me the trowel. 508 00:30:32,049 --> 00:30:33,718 Brush. 509 00:30:50,467 --> 00:30:52,402 Missing lower mandible. 510 00:31:02,179 --> 00:31:03,714 No teeth on the upper. 511 00:31:03,748 --> 00:31:05,883 Hmm, a dental i. d. Would be too easy. 512 00:31:05,916 --> 00:31:08,485 Don't despair, detective. 513 00:31:08,518 --> 00:31:10,054 Cranium shows clear evidence 514 00:31:10,087 --> 00:31:12,222 Of fracture lines And surgical healing. 515 00:31:12,256 --> 00:31:13,791 Hospital records. 516 00:31:13,824 --> 00:31:15,025 Another indicator We're dealing 517 00:31:15,059 --> 00:31:17,027 With relatively contemporary Bones. 518 00:31:19,096 --> 00:31:21,866 Stellate fracture On the occipital... 519 00:31:21,899 --> 00:31:23,868 Blunt force trauma? 520 00:31:23,901 --> 00:31:26,270 That's the most likely Explanation. 521 00:31:35,445 --> 00:31:37,414 First thing in the morning. 522 00:31:37,447 --> 00:31:39,216 I'd do the doctor first. 523 00:31:39,249 --> 00:31:40,885 I'll text you If anything comes up. 524 00:31:40,918 --> 00:31:42,419 You know where to find me. 525 00:31:46,456 --> 00:31:49,293 Up the slope, 20 off your six. 526 00:31:49,326 --> 00:31:51,962 Flush him toward you. 527 00:31:51,996 --> 00:31:53,363 All right, sounds like a plan. 528 00:31:53,397 --> 00:31:54,799 Nature calls. 529 00:31:54,832 --> 00:31:56,433 Meet you guys At the bottom of the hill. 530 00:32:06,243 --> 00:32:08,779 Oh, wait. Wait. 531 00:32:12,016 --> 00:32:14,051 fuck a duck. - you know this guy? 532 00:32:14,084 --> 00:32:16,086 Reporter. Saw him in court friday. 533 00:32:16,120 --> 00:32:18,122 look... - hey! 534 00:32:18,155 --> 00:32:21,191 Nate tyler. I work for the times. 535 00:32:22,559 --> 00:32:23,928 Who told you about this? 536 00:32:23,961 --> 00:32:25,462 How'd you know? 537 00:32:25,495 --> 00:32:27,331 Nobody told me anything. 538 00:32:27,364 --> 00:32:29,366 Bullshit. 539 00:32:29,399 --> 00:32:31,001 I don't talk about my sources. 540 00:32:31,035 --> 00:32:32,970 Good for you. We should arrest your ass. 541 00:32:33,003 --> 00:32:34,138 For what? 542 00:32:34,171 --> 00:32:35,940 For being An all-around douche. 543 00:32:35,973 --> 00:32:37,908 What's that? That's a felony, isn't it? 544 00:32:37,942 --> 00:32:39,276 Where i come from. 545 00:32:39,309 --> 00:32:41,578 I'm reporting On a criminal investigation... 546 00:32:41,611 --> 00:32:44,414 No, you're messing With a crime scene, asshole. 547 00:32:45,850 --> 00:32:48,085 You're covering the trial. 548 00:32:48,118 --> 00:32:50,254 Now you're up here Poking around? 549 00:32:50,287 --> 00:32:51,956 You're covering me. 550 00:32:51,989 --> 00:32:53,190 You're doing a hit piece. 551 00:32:53,223 --> 00:32:55,425 You're doing a fucking Hit piece on me. 552 00:32:55,459 --> 00:32:59,329 An unbiased feature story On a cop who, 553 00:32:59,363 --> 00:33:01,832 Well, fair to say, Has a bit of a checkered past. 554 00:33:01,866 --> 00:33:04,134 You can't write about this Up here, not now. 555 00:33:04,168 --> 00:33:05,235 He's right. 556 00:33:05,269 --> 00:33:06,837 You'll fuck it up. 557 00:33:06,871 --> 00:33:08,839 You give us a chance To find out what it is first. 558 00:33:08,873 --> 00:33:10,875 You want to write about me? 559 00:33:10,908 --> 00:33:12,242 Go ahead, motherfucker. 560 00:33:12,276 --> 00:33:14,444 Take your best shot. 561 00:33:14,478 --> 00:33:16,446 But if this is a viable case, 562 00:33:16,480 --> 00:33:18,849 Give us time to work it, All right? 563 00:33:20,885 --> 00:33:22,486 Okay. 564 00:33:22,519 --> 00:33:24,321 Okay. 565 00:33:24,354 --> 00:33:26,523 But when it breaks, 566 00:33:26,556 --> 00:33:27,958 I want it first. 567 00:33:27,992 --> 00:33:29,593 Half a day's jump On everybody else. 568 00:33:29,626 --> 00:33:32,562 All right, When something breaks. 569 00:33:32,596 --> 00:33:34,398 Look forward to hearing From you, gentlemen. 570 00:33:34,431 --> 00:33:36,967 Whoa, whoa, where the fuck Do you think you're going? 571 00:33:38,002 --> 00:33:39,369 Down the hill. 572 00:33:39,403 --> 00:33:43,007 No, that path is for Authorized personnel only. 573 00:33:43,040 --> 00:33:44,441 Back the way you came. 574 00:33:53,450 --> 00:33:54,952 Well, no, i... 575 00:33:54,985 --> 00:33:56,086 I thought you just made a deal With him. 576 00:33:56,120 --> 00:33:57,387 Fuck that guy. 577 00:33:57,421 --> 00:33:59,656 We only make deals With people we trust. 578 00:33:59,689 --> 00:34:00,657 So we out of here? 579 00:34:00,690 --> 00:34:01,658 We're out of here. 580 00:34:01,691 --> 00:34:03,160 I got beaucoup shit to do. 581 00:34:03,193 --> 00:34:05,329 All right. Good work today, boot. 582 00:34:05,362 --> 00:34:07,231 Hey, thanks. 583 00:34:08,432 --> 00:34:10,667 That was quite a day. 584 00:34:10,700 --> 00:34:12,069 Could use a drink. 585 00:34:12,102 --> 00:34:14,404 You like musso and frank's? 586 00:34:14,438 --> 00:34:18,075 So, brasher, you said You were new in the division. 587 00:34:18,108 --> 00:34:19,143 Three months. 588 00:34:19,176 --> 00:34:20,510 Where were you before? 589 00:34:20,544 --> 00:34:22,947 The academy. 590 00:34:22,980 --> 00:34:24,081 I know. I'm old. 591 00:34:24,114 --> 00:34:26,416 Oh, i didn't say that. 592 00:34:26,450 --> 00:34:28,252 Just wondered Why edgar called you "boot." 593 00:34:28,285 --> 00:34:30,287 You don't seem like a rookie. 594 00:34:30,320 --> 00:34:34,658 I just got the cop bug late. You know? 595 00:34:34,691 --> 00:34:36,260 Took me a little while 596 00:34:36,293 --> 00:34:40,630 To figure out what i wanted To do with my life. 597 00:34:40,664 --> 00:34:44,568 So this is it? Dream come true? 598 00:34:44,601 --> 00:34:46,603 For now. 599 00:34:46,636 --> 00:34:49,073 Right, who could resist All this? 600 00:34:49,106 --> 00:34:51,341 So glamorous, police work. 601 00:34:51,375 --> 00:34:53,677 You do your job. You almost get yourself killed. 602 00:34:53,710 --> 00:34:55,079 They drag you into court, 603 00:34:55,112 --> 00:34:56,380 Try to make you look Like ted bundy 604 00:34:56,413 --> 00:34:59,149 When the other guy Really is ted bundy. 605 00:34:59,183 --> 00:35:02,319 Worried About the trial? 606 00:35:02,352 --> 00:35:05,355 I'm not worried About what i did. 607 00:35:05,389 --> 00:35:08,392 I know what i did was right. 608 00:35:08,425 --> 00:35:11,528 Just worried what the jury Will think i did. 609 00:35:11,561 --> 00:35:13,430 Anyway, fuck it. 610 00:35:15,099 --> 00:35:17,234 You know, i still think 611 00:35:17,267 --> 00:35:21,005 It's one of the last Noble callings. 612 00:35:21,038 --> 00:35:22,172 What, police work? 613 00:35:22,206 --> 00:35:25,275 Homicide, What you do. 614 00:35:25,309 --> 00:35:27,611 Homicide's dull. 615 00:35:27,644 --> 00:35:29,413 It's after the fact. 616 00:35:29,446 --> 00:35:31,681 Shooting's over. Smoke clears. 617 00:35:31,715 --> 00:35:32,682 We show up. 618 00:35:32,716 --> 00:35:35,252 Doesn't sound dull to me. 619 00:35:35,285 --> 00:35:37,154 Come on, All the street adrenaline 620 00:35:37,187 --> 00:35:38,388 You guys get every day? 621 00:35:38,422 --> 00:35:40,157 High-speed freeway chases? 622 00:35:40,190 --> 00:35:41,491 True. 623 00:35:41,525 --> 00:35:45,762 Writing traffic tickets? Rousting tranny hookers? 624 00:35:45,795 --> 00:35:49,366 Telling tourists how to find Grauman's chinese? 625 00:35:49,399 --> 00:35:51,168 Washing the puke out of the back Of your shamu 626 00:35:51,201 --> 00:35:52,302 At the end of a shift? 627 00:35:52,336 --> 00:35:56,006 How can homicide Compete with that? 628 00:35:56,040 --> 00:35:58,675 No one told me you were funny. 629 00:35:58,708 --> 00:36:01,311 I don't get enough credit. 630 00:36:01,345 --> 00:36:04,014 The harry bosch That nobody knows. 631 00:36:06,350 --> 00:36:07,784 No, but seriously, 632 00:36:07,817 --> 00:36:10,754 What you do, That's what i want to do. 633 00:36:10,787 --> 00:36:12,356 Catch killers? 634 00:36:12,389 --> 00:36:15,359 You take some genuinely Evil people off the board. 635 00:36:15,392 --> 00:36:19,429 Sometimes. When we get lucky. 636 00:36:19,463 --> 00:36:22,432 I think there's more to it Than luck. 637 00:36:22,466 --> 00:36:24,134 And it counts, you know, 638 00:36:24,168 --> 00:36:26,436 What you do. 639 00:36:26,470 --> 00:36:28,238 It counts. 640 00:38:12,176 --> 00:38:14,578 Ah, i hate mondays, man. 641 00:38:16,346 --> 00:38:18,248 You and me both, brother. 642 00:38:20,750 --> 00:38:23,287 Thanks, man. 643 00:38:23,320 --> 00:38:25,489 Pounds and chastain. 644 00:38:25,522 --> 00:38:27,391 Must be my day. 645 00:38:27,424 --> 00:38:29,759 Our fearless task force leader 646 00:38:29,793 --> 00:38:31,428 And internal affairs. 647 00:38:31,461 --> 00:38:34,331 Professional standards bureau, Bosch. 648 00:38:34,364 --> 00:38:36,633 Join the 21st century With the rest of us, huh? 649 00:38:36,666 --> 00:38:39,669 Whatever the fuck you guys Call yourselves these days. 650 00:38:39,703 --> 00:38:41,871 The rat squad. 651 00:38:41,905 --> 00:38:43,873 Here to put in the good word, Fellas? 652 00:38:43,907 --> 00:38:46,543 Detective, you made your bed. Nobody else but. 653 00:38:46,576 --> 00:38:47,844 You look like shit, bosch. 654 00:38:47,877 --> 00:38:49,613 No, you do. 655 00:38:49,646 --> 00:38:51,681 It's the pressure, It's getting to you, huh? 656 00:38:51,715 --> 00:38:53,183 yeah. - yeah. 657 00:38:53,217 --> 00:38:54,418 And just so you know, Money chandler, 658 00:38:54,451 --> 00:38:55,785 She didn't have to subpoena me. 659 00:38:55,819 --> 00:38:58,755 I'd have been here anyway, Bells on. 660 00:39:00,224 --> 00:39:01,491 Pow. 661 00:39:09,433 --> 00:39:11,701 bosch. - deputy chief. 662 00:39:11,735 --> 00:39:13,237 You been subpoenaed too? 663 00:39:13,270 --> 00:39:14,804 I'm only here To show my support. 664 00:39:14,838 --> 00:39:16,873 Yeah. 665 00:39:16,906 --> 00:39:18,642 You've got me wrong, Detective. 666 00:39:18,675 --> 00:39:21,445 And you have to understand Something. 667 00:39:21,478 --> 00:39:23,480 My primary objective Is to protect the reputation 668 00:39:23,513 --> 00:39:25,215 Of the los angeles Police department. 669 00:39:25,249 --> 00:39:26,850 And we don't wash our laundry In public, 670 00:39:26,883 --> 00:39:28,585 Especially not in federal court. 671 00:39:28,618 --> 00:39:30,520 So you're not here To hang me out to dry. 672 00:39:30,554 --> 00:39:31,555 On the contrary. 673 00:39:31,588 --> 00:39:33,290 The department exonerated you. 674 00:39:33,323 --> 00:39:36,293 They had to. It was a good shooting. 675 00:39:40,697 --> 00:39:42,899 All rise for the jury. 676 00:39:46,636 --> 00:39:48,538 How was your weekend? 677 00:39:48,572 --> 00:39:52,008 Suicide, Possible child murder. 678 00:39:52,041 --> 00:39:53,777 How was yours? 679 00:39:53,810 --> 00:39:57,314 Well, quiet. 680 00:39:57,347 --> 00:39:59,416 Very quiet. 681 00:39:59,449 --> 00:40:01,251 Worked on my opening. 682 00:40:01,285 --> 00:40:03,287 is it good? - mm-hmm. 683 00:40:03,320 --> 00:40:05,789 Please be seated. 684 00:40:05,822 --> 00:40:08,825 We will begin today With opening statements. 685 00:40:08,858 --> 00:40:11,928 These are not to be construed As actual evidence. 686 00:40:11,961 --> 00:40:13,963 It is up to you, Ladies and gentlemen, 687 00:40:13,997 --> 00:40:15,699 As adjudicators of fact 688 00:40:15,732 --> 00:40:17,734 To decide If what the attorneys allege 689 00:40:17,767 --> 00:40:19,035 In these opening statements 690 00:40:19,068 --> 00:40:23,307 Is proven during the course Of this trial. 691 00:40:23,340 --> 00:40:26,276 Ms. Chandler, You may address the jury. 692 00:40:26,310 --> 00:40:27,811 Thank you, your honor. 693 00:40:33,717 --> 00:40:35,485 Good morning. 694 00:40:35,519 --> 00:40:37,821 Judge keyes Is quite right. 695 00:40:37,854 --> 00:40:40,857 You, ladies and gentlemen, Will be deciding the merits 696 00:40:40,890 --> 00:40:43,059 Of the case that i will be Presenting to you 697 00:40:43,092 --> 00:40:45,995 On behalf of my clients, Rosa flores 698 00:40:46,029 --> 00:40:48,365 And her daughter, elena. 699 00:40:48,398 --> 00:40:52,636 And you will be deciding it Based on actual evidence. 700 00:40:52,669 --> 00:40:54,404 I promise you that. 701 00:40:54,438 --> 00:40:56,406 This case is about The fatal shooting 702 00:40:56,440 --> 00:40:58,775 Of a man named Roberto flores, 703 00:40:58,808 --> 00:41:01,778 A loving husband and father. 704 00:41:01,811 --> 00:41:05,582 This case is about the officer Who shot roberto flores 705 00:41:05,615 --> 00:41:06,850 And took his life. 706 00:41:06,883 --> 00:41:08,618 This case is about that officer 707 00:41:08,652 --> 00:41:10,354 Sitting At the defendant's table, 708 00:41:10,387 --> 00:41:12,689 Harry bosch. 709 00:41:12,722 --> 00:41:14,324 Hiding behind the color of law, 710 00:41:14,358 --> 00:41:16,059 On a rainy november evening Two years ago, 711 00:41:16,092 --> 00:41:19,563 Detective bosch shot And killed roberto flores. 712 00:41:19,596 --> 00:41:22,031 Roberto flores was unarmed. 713 00:41:22,065 --> 00:41:23,733 He offered no resistance. 714 00:41:23,767 --> 00:41:26,403 He posed no threat. 715 00:41:26,436 --> 00:41:28,872 We will prove That in a moment of hatred, 716 00:41:28,905 --> 00:41:32,976 Detective bosch shot and killed An unarmed, innocent man. 717 00:41:33,009 --> 00:41:36,546 Then he planted a gun On the victim 718 00:41:36,580 --> 00:41:40,484 To cover it up and try to Justify his murderous actions. 719 00:41:40,517 --> 00:41:43,753 Detective bosch shot dead a man He thought was a serial killer. 720 00:41:43,787 --> 00:41:47,123 There was no legal basis For that belief. 721 00:41:47,156 --> 00:41:50,727 Mr. Flores hadn't been arrested Or charged with any crime. 722 00:41:50,760 --> 00:41:53,062 Mr. Flores Had no criminal record. 723 00:41:53,096 --> 00:41:56,032 There was no reason For detective bosch 724 00:41:56,065 --> 00:41:58,101 To stalk roberto flores That night, 725 00:41:58,134 --> 00:42:00,970 No reason to deprive him Of due process, 726 00:42:01,004 --> 00:42:05,509 And no reason To kill him in cold blood. 727 00:42:05,542 --> 00:42:07,844 The philosopher Friedrich nietzsche said, 728 00:42:07,877 --> 00:42:09,679 "he who fights monsters 729 00:42:09,713 --> 00:42:13,149 "should take care he does not Become a monster himself. 730 00:42:13,182 --> 00:42:15,585 "for when you look Into the abyss, 731 00:42:15,619 --> 00:42:18,455 The abyss looks into you." 732 00:42:18,488 --> 00:42:21,024 Ladies and gentlemen, That's what this case is about. 733 00:42:21,057 --> 00:42:24,694 Detective bosch has looked Into the abyss more than once. 734 00:42:24,728 --> 00:42:28,131 And on that november evening When he killed roberto flores, 735 00:42:28,164 --> 00:42:30,967 The abyss looked into him. 736 00:42:31,000 --> 00:42:33,437 But thanks to you, 737 00:42:33,470 --> 00:42:37,106 Roberto flores will finally Have his day in court, 738 00:42:37,140 --> 00:42:40,176 And you can right A great wrong 739 00:42:40,209 --> 00:42:42,078 Done to him 740 00:42:42,111 --> 00:42:44,147 And to his family. 741 00:42:44,180 --> 00:42:46,750 Thank you. 742 00:42:46,783 --> 00:42:48,652 Mr. Belk. 743 00:42:52,956 --> 00:42:55,024 Ladies and gentlemen, 744 00:42:55,058 --> 00:42:58,027 Ms. Chandler quoted nietzsche. 745 00:42:58,061 --> 00:43:02,832 Allow me to quote sun tzu, the art of war. 746 00:43:02,866 --> 00:43:06,570 When detective bosch Encountered roberto flores 747 00:43:06,603 --> 00:43:09,806 In that dark, rainy alley Two years ago, 748 00:43:09,839 --> 00:43:14,678 He entered what sun tzu referred To as "the dying ground." 749 00:43:14,711 --> 00:43:19,048 Detective bosch had to make A split-second decision: 750 00:43:19,082 --> 00:43:22,118 Fight or perish. 751 00:43:22,151 --> 00:43:25,655 Shoot or be shot. 752 00:43:25,689 --> 00:43:30,460 For us to second-guess His actions now is impossible 753 00:43:30,494 --> 00:43:32,128 And unfair. 754 00:43:32,161 --> 00:43:34,631 We weren't there. 755 00:43:34,664 --> 00:43:37,601 We didn't have to make That decision. 756 00:43:37,634 --> 00:43:39,102 The facts will show 757 00:43:39,135 --> 00:43:42,606 That mr. Flores ignored Detective bosch's command 758 00:43:42,639 --> 00:43:44,741 To put up his hands, 759 00:43:44,774 --> 00:43:46,843 To keep them in plain sight, 760 00:43:46,876 --> 00:43:49,245 Ignored his command to freeze. 761 00:43:49,278 --> 00:43:51,114 And the facts will show 762 00:43:51,147 --> 00:43:53,583 That mr. Flores was armed. 763 00:43:57,787 --> 00:43:59,489 hey. - how'd it go? 764 00:43:59,523 --> 00:44:01,024 Pfft. You? 765 00:44:01,057 --> 00:44:03,793 Knocked on a few doors. Nothing yet. 766 00:44:03,827 --> 00:44:06,830 Golliher's ready for us, If you're up for it. 767 00:44:06,863 --> 00:44:08,532 After this bullshit? 768 00:44:08,565 --> 00:44:09,966 Morgue will be A breath of fresh air. 769 00:44:09,999 --> 00:44:11,701 Yeah. 770 00:44:11,735 --> 00:44:14,771 We recovered about 60% Of the skeleton at the site. 771 00:44:14,804 --> 00:44:16,806 Given the shallow nature Of the grave, 772 00:44:16,840 --> 00:44:18,775 The rest of the remains were No doubt scattered by animals 773 00:44:18,808 --> 00:44:19,709 Over the years. 774 00:44:19,743 --> 00:44:21,511 Is that enough? 60%? 775 00:44:21,545 --> 00:44:23,547 More than enough in this case, Detective. 776 00:44:23,580 --> 00:44:24,748 More than enough. 777 00:44:24,781 --> 00:44:25,915 Tell us what you got, doc. 778 00:44:25,949 --> 00:44:28,652 Let's start with the basics. 779 00:44:28,685 --> 00:44:30,219 Young male caucasoid. 780 00:44:30,253 --> 00:44:32,722 Comparison to maresh Growth standard indices 781 00:44:32,756 --> 00:44:34,924 Puts his age at approximately Ten years old. 782 00:44:34,958 --> 00:44:36,926 But this child was a victim 783 00:44:36,960 --> 00:44:38,995 Of severe, Prolonged physical abuse. 784 00:44:39,028 --> 00:44:41,998 Victims of chronic abuse Often suffer growth disruption, 785 00:44:42,031 --> 00:44:44,801 Abuse-related stunting, That skews age estimation. 786 00:44:44,834 --> 00:44:46,269 What you get is a skeleton 787 00:44:46,302 --> 00:44:48,004 That's smaller Than it should be. 788 00:44:48,037 --> 00:44:51,107 The long limb bones are shorter Than one would expect. 789 00:44:51,140 --> 00:44:52,842 How old is he, really? 790 00:44:52,876 --> 00:44:55,579 I would say, best guess, 12 or 13. 791 00:44:55,612 --> 00:44:56,946 Time of death? We have the coin. 792 00:44:56,980 --> 00:44:59,082 Which gives us The early parameter of 1989. 793 00:44:59,115 --> 00:45:00,750 So you think he's been In the ground since then? 794 00:45:00,784 --> 00:45:01,885 25 years? 795 00:45:01,918 --> 00:45:03,286 Well, We have surgical evidence 796 00:45:03,319 --> 00:45:06,556 That supports the estimation Of 18 to 24 years. 797 00:45:06,590 --> 00:45:07,891 Cause of death? 798 00:45:07,924 --> 00:45:10,259 Let's save cause of death For last. 799 00:45:10,293 --> 00:45:11,995 Before we get to that, 800 00:45:12,028 --> 00:45:14,030 I want to give you an idea Of what this boy had to endure 801 00:45:14,063 --> 00:45:15,899 During his short lifetime. 802 00:45:15,932 --> 00:45:18,101 All right, Tell it your way, doc. 803 00:45:18,134 --> 00:45:19,603 Well, even With partial remains, 804 00:45:19,636 --> 00:45:20,970 We have definitive proof 805 00:45:21,004 --> 00:45:24,107 Of tremendous skeletal trauma And chronic abuse. 806 00:45:24,140 --> 00:45:25,742 Bones heal themselves. 807 00:45:25,775 --> 00:45:27,243 And through the study Of bone regeneration, 808 00:45:27,276 --> 00:45:29,879 We can establish A history of abuse. 809 00:45:29,913 --> 00:45:32,081 On these bones Are multiple lesions 810 00:45:32,115 --> 00:45:33,650 In different stages of healing, 811 00:45:33,683 --> 00:45:35,251 Fractures old and new. 812 00:45:35,284 --> 00:45:37,020 We only have two Of the four extremities, 813 00:45:37,053 --> 00:45:40,323 But both of them show Multiple instances of trauma. 814 00:45:40,356 --> 00:45:42,792 I counted 44 distinct locations 815 00:45:42,826 --> 00:45:46,095 Indicating separate trauma In various stages of healing. 816 00:45:46,129 --> 00:45:48,031 Jesus christ. 44? 817 00:45:48,064 --> 00:45:49,799 And that's just the bones. 818 00:45:49,833 --> 00:45:52,235 The damage that would have been Inflicted on his vital organs 819 00:45:52,268 --> 00:45:56,039 And tissue Must have been tremendous. 820 00:45:56,072 --> 00:45:58,174 Without a doubt, somebody kicked The shit out of this kid 821 00:45:58,207 --> 00:46:01,010 On a daily basis. 822 00:46:01,044 --> 00:46:03,312 Let me show you something. 823 00:46:05,414 --> 00:46:09,185 The femur, the upper thigh. 824 00:46:09,218 --> 00:46:11,054 This line here, Where the color changes, 825 00:46:11,087 --> 00:46:12,321 Is one of the lesions. 826 00:46:12,355 --> 00:46:13,723 This boy suffered A powerful blow 827 00:46:13,757 --> 00:46:15,058 In the weeks before his death. 828 00:46:15,091 --> 00:46:16,926 It didn't break the bone, But it damaged it. 829 00:46:16,960 --> 00:46:19,262 Would no doubt have caused Bruising and affected his walk. 830 00:46:19,295 --> 00:46:20,797 Somebody must have noticed. 831 00:46:20,830 --> 00:46:22,031 You would think. 832 00:46:24,000 --> 00:46:26,002 The right humerus 833 00:46:26,035 --> 00:46:29,939 Shows two separate And healed breaks, 834 00:46:29,973 --> 00:46:32,241 One spiral fracture, one bucket. 835 00:46:32,275 --> 00:46:35,044 Spiral fractures are the result Of twisting the arm 836 00:46:35,078 --> 00:46:36,345 With great force. 837 00:46:36,379 --> 00:46:39,015 Bucket fractures result From pulling the arm 838 00:46:39,048 --> 00:46:40,917 With the same kind of violence. 839 00:46:40,950 --> 00:46:42,786 Now, the ulna, 840 00:46:42,819 --> 00:46:44,087 The lower arm, 841 00:46:44,120 --> 00:46:46,723 Shows a healed Latitudinal fracture, 842 00:46:46,756 --> 00:46:48,391 A parry fracture. 843 00:46:48,424 --> 00:46:50,426 The break caused A slight deviation 844 00:46:50,459 --> 00:46:51,895 In the attitude of the bone. 845 00:46:51,928 --> 00:46:53,362 Explain what that means To my partner. 846 00:46:53,396 --> 00:46:55,231 It means the bone Was allowed to heal 847 00:46:55,264 --> 00:46:56,733 In place after the injury. 848 00:46:56,766 --> 00:46:58,301 Nobody took him to a doctor. 849 00:46:58,334 --> 00:47:00,136 Apparently not. 850 00:47:00,169 --> 00:47:01,404 It's a common accidental injury, 851 00:47:01,437 --> 00:47:03,006 But it can also be A defensive one. 852 00:47:03,039 --> 00:47:04,874 Ward off a blow With the forearm. 853 00:47:04,908 --> 00:47:06,710 Because of the lack Of medical attention, 854 00:47:06,743 --> 00:47:09,312 My supposition is that this Was not an accidental injury 855 00:47:09,345 --> 00:47:12,415 But, rather, Part of the abuse pattern. 856 00:47:12,448 --> 00:47:14,684 I got to take a leak. Keep going. 857 00:47:22,911 --> 00:47:32,911 Godem www.feliratok. info 858 00:47:35,911 --> 00:47:39,911 Preuzeto sa www.titlovi.com 859 00:47:40,305 --> 00:47:46,933 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.