Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,350
To answer your question,
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,004
no, I'm not having
a nervous breakdown,
3
00:00:04,134 --> 00:00:05,309
but thank you
for your concern.
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,267
Well, I wasn't
concerned about you.
5
00:00:06,397 --> 00:00:07,268
I was concerned about me.
6
00:00:07,398 --> 00:00:08,878
I mean,
I'm a rip-roaring narcissist.
7
00:00:09,052 --> 00:00:10,010
-Yes.
-MONIQUE: And you technically are my therapist,
8
00:00:10,140 --> 00:00:11,707
-so you're supposed
to be servicing me. -Yes.
9
00:00:11,837 --> 00:00:13,709
How could you move
to a farm in Nebraska?
10
00:00:13,839 --> 00:00:15,189
I-It's more like
11
00:00:15,406 --> 00:00:17,104
how could I notmove
to a farm in Nebraska
12
00:00:17,234 --> 00:00:18,931
when it looks like this?
13
00:00:19,062 --> 00:00:19,932
What?
14
00:00:20,063 --> 00:00:22,326
Come on, my husband's
great aunt dies
15
00:00:22,457 --> 00:00:24,067
and leaves it to him
and bam!
16
00:00:24,198 --> 00:00:25,808
I'm living
in a Pinterest page.
17
00:00:25,938 --> 00:00:27,114
Have you ever
farmed before?
18
00:00:27,244 --> 00:00:29,551
Uh -- you know --
uh -- no.
19
00:00:29,681 --> 00:00:30,987
Have you ever
been to Nebraska?
20
00:00:31,118 --> 00:00:32,162
I have not, no.
21
00:00:32,293 --> 00:00:34,208
But I am
excited to go.
22
00:00:34,338 --> 00:00:35,078
-Oh, my God.
-RIO: Hmm?
23
00:00:35,209 --> 00:00:36,645
I should
move to Nebraska.
24
00:00:37,124 --> 00:00:38,386
-Oh, I can't let you do that.
-MONIQUE: Then we could be together.
25
00:00:38,951 --> 00:00:39,561
-RIO: No.
-We could be best friends. I could be your neighbor.
26
00:00:39,561 --> 00:00:40,257
-RIO: No.
-We could be best friends. I could be your neighbor.
27
00:00:40,257 --> 00:00:40,779
I would advise you not
to do that just based on what I know about you.
28
00:00:40,910 --> 00:00:42,172
We could
bake together.
29
00:00:42,303 --> 00:00:43,434
Monique, do you remember
what we talked about?
30
00:00:43,652 --> 00:00:44,131
The whole world
doesn't revolve around you.
31
00:00:44,261 --> 00:00:45,697
RIO: Don't -- Don't do that.
32
00:00:45,828 --> 00:00:47,047
Third eye.
33
00:00:47,569 --> 00:00:48,265
-Okay. What's your price?
-There's no price. It's not a number --
34
00:00:48,396 --> 00:00:49,614
Yeah. Name your number.
I'll buy you out.
35
00:00:49,875 --> 00:00:50,572
It's not -- I'm not --
And you can't "buy me out."
36
00:00:50,702 --> 00:00:52,226
I want you to come
live in my house.
37
00:00:52,356 --> 00:00:54,054
These are just --
You got to work on boundaries.
38
00:00:54,184 --> 00:00:55,751
With a different
therapist.
39
00:00:55,881 --> 00:00:57,361
Mike! I just told
my last patient
40
00:00:57,492 --> 00:00:58,580
that I'm leaving,
41
00:00:58,710 --> 00:01:00,408
and I think GPS
has me getting to you
42
00:01:00,538 --> 00:01:01,974
in 57 seconds or --
43
00:01:02,105 --> 00:01:03,237
-MAN: Whoa!
-Hey, hey!
44
00:01:03,585 --> 00:01:04,151
-Watch where you're going!
-Watch my big, fat ass.
45
00:01:04,281 --> 00:01:05,804
Yeah, you wish
that ass was fat, sweetheart.
46
00:01:05,935 --> 00:01:07,197
[sighs] Jerk-O!
47
00:01:07,328 --> 00:01:09,069
RIO: Ugh, the people
in this city!
48
00:01:09,199 --> 00:01:11,027
Driving me crazy --
I can't wait to get out.
49
00:01:11,158 --> 00:01:12,202
-Honey, I see you.
-What, hon?
50
00:01:12,333 --> 00:01:13,725
RIO: Mike! Hey!
51
00:01:13,856 --> 00:01:15,031
-Hi! Hi!
-Aah!
52
00:01:15,205 --> 00:01:17,164
-MIKE: [laughs]
-Did you quit? Did you quit?
53
00:01:17,294 --> 00:01:19,253
-RIO: How did it feel?
-I all the way quit.
54
00:01:19,383 --> 00:01:20,080
-RIO: [chuckles]
-It was exhilarating.
55
00:01:20,210 --> 00:01:22,038
My editor
was like, "What?!"
56
00:01:22,169 --> 00:01:23,735
And I was like,
"Yeah, you heard me.
57
00:01:23,866 --> 00:01:25,085
I'm going farming
in Nebraska."
58
00:01:25,215 --> 00:01:26,173
I'm finally
gonna have the time
59
00:01:26,303 --> 00:01:27,826
to do everything
I've always wanted to do.
60
00:01:27,957 --> 00:01:29,089
I mean, I'm gonna become
61
00:01:29,219 --> 00:01:30,612
the man I've always
wanted to be.
62
00:01:30,742 --> 00:01:32,831
[stammers] A man
who takes care of you.
63
00:01:32,962 --> 00:01:35,312
A-A-And makes stuff
with his hands.
64
00:01:35,443 --> 00:01:36,313
-I'm not a New Yorker.
-RIO: Yeah.
65
00:01:36,444 --> 00:01:37,227
I'm a Midwesterner
at heart.
66
00:01:37,358 --> 00:01:38,837
-I've got farming in my blood.
-RIO: You are.
67
00:01:38,968 --> 00:01:40,143
-You've seen me at Whole Foods.
-RIO: Yeah.
68
00:01:40,274 --> 00:01:42,102
I always walk straight up
to the right heirloom tomato.
69
00:01:42,232 --> 00:01:44,321
-I know the best one. I grab it.-Yes.
70
00:01:44,452 --> 00:01:45,757
I mean, you're from
the suburbs of St. Louis,
71
00:01:45,888 --> 00:01:46,802
but I understand
what you're talking about.
72
00:01:46,932 --> 00:01:48,804
-MIKE: Rural. Very rural.
-Yes. Very rural.
73
00:01:48,934 --> 00:01:50,675
Okay. Last item.
It's party time.
74
00:01:50,806 --> 00:01:52,982
-Okay!
-Aah!
75
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
[man shouting indistinctly]
76
00:01:54,244 --> 00:01:58,292
♪♪
77
00:01:58,422 --> 00:02:01,208
♪ I'm goin' up the country♪
78
00:02:01,338 --> 00:02:03,427
Look at the sky,
and these vast plains,
79
00:02:03,558 --> 00:02:04,428
-and...
-Mm.
80
00:02:04,559 --> 00:02:06,126
It's just -- it's gorgeous,
isn't it?
81
00:02:06,256 --> 00:02:07,388
-You know what I'm gonna do?
-What?
82
00:02:07,518 --> 00:02:08,563
I'm gonna pull this car over
83
00:02:08,693 --> 00:02:09,912
and we're gonna frolic
in one of these fields.
84
00:02:10,042 --> 00:02:10,913
-No, I'm not do--
-Yes.
85
00:02:11,043 --> 00:02:11,870
When's the last time
you frolicked?
86
00:02:12,001 --> 00:02:13,133
I am not doing that.
87
00:02:13,263 --> 00:02:14,134
I'm frolicking!
88
00:02:14,264 --> 00:02:16,397
[both cheering]
89
00:02:16,527 --> 00:02:17,441
[cellphone ringing]
90
00:02:17,572 --> 00:02:19,051
Hi, Mom.
91
00:02:19,182 --> 00:02:20,357
Rio, whatever you do,
92
00:02:20,488 --> 00:02:21,706
do notget out
of that car in Iowa.
93
00:02:21,837 --> 00:02:23,491
A girl was murdered there
in 2008.
94
00:02:23,621 --> 00:02:25,710
-Mom! Mom.
-DONNA: Her head was found in 2009.
95
00:02:25,841 --> 00:02:27,147
How do you know
we're in Iowa right now?
96
00:02:27,277 --> 00:02:28,452
I track your phone.
97
00:02:29,236 --> 00:02:30,106
What -- am I notgonna
track your phone? I'm your mother.
98
00:02:30,237 --> 00:02:31,586
-You track my phone, too?
-[laughs]
99
00:02:31,716 --> 00:02:33,109
DONNA: This is too big
of a change, Rio.
100
00:02:33,240 --> 00:02:35,024
You've never lived
anywhere but the city.
101
00:02:35,155 --> 00:02:37,026
You don't even know
how to drive.
102
00:02:37,157 --> 00:02:38,462
You're afraid of cows.
103
00:02:38,593 --> 00:02:39,594
-No, I'm not.
-You're afraid of cows?
104
00:02:39,724 --> 00:02:41,073
No, I'm not --
I'm not afraid of cows.
105
00:02:41,204 --> 00:02:44,338
You were traumatized when you
were 6 years old, remember?
106
00:02:44,468 --> 00:02:46,296
Your father took you
to the petting zoo,
107
00:02:46,427 --> 00:02:47,254
and the cow escaped,
108
00:02:47,384 --> 00:02:49,256
and then it killed itself
on the freeway?
109
00:02:49,386 --> 00:02:51,171
Wait, you witnessed that?
110
00:02:51,301 --> 00:02:53,260
-Yeah, it was awful.
-Oh, my goodness.
111
00:02:53,390 --> 00:02:55,653
MIKE: I've actually studied
farming quite a bit, Donna.
112
00:02:55,784 --> 00:02:58,178
I wrote an article about
the DJ from Public Enemy
113
00:02:58,308 --> 00:03:00,441
who started a very
successful ostrich farm.
114
00:03:00,571 --> 00:03:02,399
[whispering] Rio, who
is this man you married?
115
00:03:02,530 --> 00:03:03,835
I never liked him.
116
00:03:04,053 --> 00:03:05,185
You don't need to waste
your time whispering, Donna.
117
00:03:05,315 --> 00:03:06,273
I can --
I can hear you.
118
00:03:06,403 --> 00:03:07,883
You've been married,
what, a year?
119
00:03:08,013 --> 00:03:09,841
It's nothing, sweetheart,
believe me.
120
00:03:09,972 --> 00:03:11,495
Pretty great first year.
Not a single fight.
121
00:03:11,626 --> 00:03:12,888
-That's right.
-So...
122
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
RIO: Mom, I know
what I'm doing, okay?
123
00:03:14,629 --> 00:03:17,153
I'm done with New York.
I need a simpler life.
124
00:03:17,284 --> 00:03:18,198
No screens.
125
00:03:18,328 --> 00:03:19,286
-Especially for this one.
-Yeah, unplugged.
126
00:03:19,416 --> 00:03:22,289
I'm only gonna use my phone
in case of an emergency.
127
00:03:22,419 --> 00:03:24,073
Does your husband
have a very large
128
00:03:24,204 --> 00:03:25,770
and/or interesting penis
129
00:03:25,901 --> 00:03:29,557
that's tempering your ability
to make rational decisions?
130
00:03:29,687 --> 00:03:31,472
-[laughs]
-It's both, though. It's both.
131
00:03:31,602 --> 00:03:32,951
-For the record, it's both.
-No, no, no. No -- No reception.
132
00:03:33,082 --> 00:03:34,214
-I'll show you
the next time you visit. -All right, love you.
133
00:03:34,344 --> 00:03:35,519
-Breaking up, bye.
-I'll show you.
134
00:03:36,041 --> 00:03:36,216
-MIKE: Got to remind me
to show you. -I am not breaking --
135
00:03:36,346 --> 00:03:37,217
Don't you dare hang up!
136
00:03:37,347 --> 00:03:38,305
[both screaming]
137
00:03:38,435 --> 00:03:40,220
MIKE: Nebraska!
138
00:03:40,350 --> 00:03:42,439
RIO: Whoo!
139
00:03:42,570 --> 00:03:43,440
[horn honking]
140
00:03:43,571 --> 00:03:45,399
-MIKE: Honk, honk.
-RIO: Honk.
141
00:03:47,705 --> 00:03:50,795
Okay. Uh...
142
00:03:50,926 --> 00:03:52,971
You know, guess it could use
a coat of paint.
143
00:03:53,102 --> 00:03:54,364
Mm-hmm.
144
00:03:55,539 --> 00:03:57,149
-MIKE: Something warmer, like...-RIO: Yep, yep.
145
00:03:57,280 --> 00:03:58,803
...like a light brown,
or a...
146
00:03:58,934 --> 00:04:00,109
a medium yellow.
147
00:04:00,240 --> 00:04:01,110
And I think
we're gonna be there.
148
00:04:01,241 --> 00:04:02,503
Uh...yep.
149
00:04:02,633 --> 00:04:03,765
Yep, yep, yeah, yeah.
150
00:04:03,895 --> 00:04:05,549
Not too shabby.
151
00:04:06,681 --> 00:04:08,291
It -- It is
a bit shabby.
152
00:04:08,422 --> 00:04:09,945
MIKE: Honey, I don't want you
to underestimate
153
00:04:10,075 --> 00:04:11,773
-the power of some sandpaper...
-RIO: Okay.
154
00:04:11,903 --> 00:04:12,774
MIKE:
...and some elbow grease.
155
00:04:12,904 --> 00:04:14,689
Well...
156
00:04:14,819 --> 00:04:16,473
Oh, that's appropriate.
[clears throat]
157
00:04:16,604 --> 00:04:18,301
[both chuckle]
158
00:04:18,432 --> 00:04:20,042
-My lady.
-Yeah.
159
00:04:20,172 --> 00:04:21,522
[grunts]
160
00:04:21,652 --> 00:04:24,699
♪♪
161
00:04:24,829 --> 00:04:26,831
MIKE [chuckling]: Okay.
162
00:04:26,962 --> 00:04:28,180
-RIO: All right.
-MIKE: Yeah.
163
00:04:28,311 --> 00:04:29,399
RIO: Yeah. I mean,
it's -- you know,
164
00:04:29,530 --> 00:04:31,401
-it's not so bad.
-MIKE: Yeah.
165
00:04:31,532 --> 00:04:33,490
-This will be fine.
-Yeah.
166
00:04:33,621 --> 00:04:35,362
-[wood creaking]
-[both scream]
167
00:04:35,492 --> 00:04:38,626
-[coughs]
-[exhale sharply]
168
00:04:38,756 --> 00:04:40,280
Well...[grunts]
169
00:04:40,410 --> 00:04:41,585
It's just a floor.
170
00:04:41,716 --> 00:04:42,978
-[wood clattering]
-[screams]
171
00:04:48,853 --> 00:04:51,421
And, uh,
also the "ruff."
172
00:04:51,552 --> 00:04:53,510
I think I just swallowed
a little bit of ceiling.
173
00:04:55,164 --> 00:04:56,600
You know,
that afternoon light
174
00:04:56,731 --> 00:04:58,298
might really be nice
in the foyer
175
00:04:58,428 --> 00:05:00,038
if we just embrace it.
176
00:05:00,169 --> 00:05:02,214
Put a little...
177
00:05:02,345 --> 00:05:03,520
Plexiglass or
something over.
178
00:05:03,651 --> 00:05:04,826
Just keep moisture out.
179
00:05:04,956 --> 00:05:07,263
♪♪
180
00:05:08,395 --> 00:05:09,657
[water running]
181
00:05:10,048 --> 00:05:10,658
MIKE: Sweetie, you don't need
to worry about the roof.
182
00:05:10,788 --> 00:05:11,963
I'm gonna handle it.
183
00:05:12,312 --> 00:05:13,225
-I'm back to my roots now.
-Yeah, you are. [chuckles]
184
00:05:13,356 --> 00:05:14,836
I'm all man.
185
00:05:14,966 --> 00:05:16,577
[gasps] Oh, my goodness,
that got cold!
186
00:05:16,707 --> 00:05:17,665
-Okay, it's a little cold, yeah.-Why did that just get so cold?
187
00:05:17,795 --> 00:05:19,231
Yeah. I guess
I didn't even notice.
188
00:05:19,362 --> 00:05:21,233
[laughing] I guess
I overreacted.
189
00:05:21,364 --> 00:05:22,539
[door closes]
190
00:05:22,670 --> 00:05:25,281
[man coughing]
191
00:05:25,412 --> 00:05:26,891
[whispering] Mike.
192
00:05:27,022 --> 00:05:28,763
-[whispering]
There's somebody in here. -Shh.
193
00:05:28,893 --> 00:05:30,808
-There's somebody
in our bathroom. -So go do something.
194
00:05:32,680 --> 00:05:33,855
[shouting]
Who is in here?
195
00:05:33,985 --> 00:05:35,073
I don't know if it's
an animal or a person.
196
00:05:35,204 --> 00:05:36,118
-MIKE: Someone is in here!
-[toilet flushes]
197
00:05:36,248 --> 00:05:37,119
RIO: They're using the toilet!
198
00:05:37,249 --> 00:05:38,381
[quietly]
All right, get behind me.
199
00:05:38,512 --> 00:05:39,643
-I'll protect you.
-What are you gonna do?
200
00:05:39,861 --> 00:05:41,079
-I'm gonna protect you.
-What are you gonna say?
201
00:05:41,210 --> 00:05:44,474
I don't know yet.
All right.
202
00:05:44,605 --> 00:05:46,520
[Rio and Mike scream]
203
00:05:46,650 --> 00:05:48,217
[water running]
204
00:05:48,348 --> 00:05:50,915
Hello. I'm Rudy.
205
00:05:51,046 --> 00:05:52,439
Oh. [laughs]
206
00:05:52,569 --> 00:05:54,441
Rudy! It's Mike!
207
00:05:54,571 --> 00:05:55,485
Man, is it great
to see you.
208
00:05:55,616 --> 00:05:56,878
-RIO: [chuckles]
-MIKE: Rudy...
209
00:05:57,139 --> 00:05:58,401
-RIO: Oh.
-MIKE: ...is Aunt Maggie's neighbor --
210
00:05:58,532 --> 00:06:00,534
I haven't seen him
since I was a little kid!
211
00:06:00,664 --> 00:06:02,362
Lost my house
a couple years ago.
212
00:06:02,492 --> 00:06:03,493
Maggie said I could
move into the barn.
213
00:06:03,624 --> 00:06:04,799
But there's no plumbing
out there,
214
00:06:04,929 --> 00:06:06,409
so I got to use
your bathroom sometimes.
215
00:06:06,540 --> 00:06:07,976
So, sometimes.
216
00:06:08,150 --> 00:06:11,458
Now, what do you, uh, do
in the rest of the times, or --
217
00:06:11,588 --> 00:06:13,329
-RIO: [chuckles]
-Bucket.
218
00:06:13,460 --> 00:06:15,157
Mm-hmm.
219
00:06:15,287 --> 00:06:16,332
Um...
220
00:06:16,463 --> 00:06:18,595
A bucket.
221
00:06:18,726 --> 00:06:20,031
Um...
222
00:06:20,336 --> 00:06:22,120
[muffled] You need to tell him
he can't use our bathroom.
223
00:06:22,251 --> 00:06:23,948
Honey, when you use that
voice, I do not know what you're saying.
224
00:06:24,079 --> 00:06:26,386
Tell him he can't use
our bathroom.
225
00:06:26,516 --> 00:06:28,562
-It sounds like a goose.
-[normal voice] No.
226
00:06:28,692 --> 00:06:29,824
[imitates Rio]
227
00:06:29,954 --> 00:06:30,825
I see your mouth moving --
228
00:06:30,955 --> 00:06:32,130
[muffled] You need
to tell him --
229
00:06:32,261 --> 00:06:34,611
She's asking you to tell me
not to use the bathroom.
230
00:06:34,742 --> 00:06:36,352
Thank you so much, Rudy.
231
00:06:36,483 --> 00:06:37,527
Better fix that roof.
232
00:06:37,658 --> 00:06:39,399
-Storm's coming.
-A storm?
233
00:06:39,529 --> 00:06:41,139
Is that right? Oh.
234
00:06:41,270 --> 00:06:43,315
And when is -- when is
the "storm a-coming"?
235
00:06:43,446 --> 00:06:45,100
-Soon.
-Soon?
236
00:06:45,230 --> 00:06:46,493
Uh, so...
237
00:06:46,623 --> 00:06:47,494
Today, or...?
238
00:06:47,624 --> 00:06:48,886
Soon.
239
00:06:50,366 --> 00:06:51,498
Got that.
240
00:06:51,628 --> 00:06:52,455
WOMAN: Oh! Hey!
241
00:06:52,586 --> 00:06:54,414
Oh, my gosh.
There's -- neighbor --
242
00:06:54,544 --> 00:06:55,893
They must be
your neighbors.
243
00:06:56,111 --> 00:06:57,460
There's people just, like,
walking up to just, like --
244
00:06:57,591 --> 00:07:00,071
-group saying "hi,"
and welcome us. -Yeah.
245
00:07:00,202 --> 00:07:01,072
What should I say?
What should I say?
246
00:07:01,203 --> 00:07:02,422
-Okay, so just start with "hi."
-Okay.
247
00:07:02,552 --> 00:07:04,554
-And then just kind of
let it evolve from there. -Yeah, just, like...
248
00:07:04,685 --> 00:07:05,642
[quietly] She was born
and raised in New York.
249
00:07:05,773 --> 00:07:06,730
She's never said hi
to a neighbor.
250
00:07:06,861 --> 00:07:07,731
This is so fantastic.
251
00:07:07,862 --> 00:07:09,298
I'm so glad
you're here for this.
252
00:07:09,429 --> 00:07:10,299
-[knock on door]
-MIKE AND RIO: Come on in!
253
00:07:10,430 --> 00:07:11,518
[laughter]
254
00:07:11,648 --> 00:07:13,389
Hi! I'm Kay Bowman.
255
00:07:13,520 --> 00:07:15,086
-RIO: Oh, hey.
-I'm Beau Bowman.
256
00:07:15,217 --> 00:07:18,089
-This is our son, Jacob.
-I am their son, Jacob.
257
00:07:18,220 --> 00:07:19,700
-Yes, hey, hi.
-Hi there.
258
00:07:19,830 --> 00:07:22,964
Beau. Kay.
Young Jacob.
259
00:07:23,094 --> 00:07:24,661
-Rudy.
-Rudy. -Rudy.
260
00:07:24,792 --> 00:07:26,228
Can I offer
you guys something?
261
00:07:26,358 --> 00:07:27,708
Um, we don't have much,
but we have a little, uh --
262
00:07:27,838 --> 00:07:29,666
uh, a biscotti,
263
00:07:29,797 --> 00:07:32,669
and some unsweetened
ginger beer.
264
00:07:32,800 --> 00:07:35,150
-Hand-spun noodles.-Also like a-a turmeric cracker.
265
00:07:35,280 --> 00:07:37,108
The red are gluten-free,
as I recall.
266
00:07:37,239 --> 00:07:40,634
There's a, I think
an ashwagandha, uh, hot drink.
267
00:07:40,764 --> 00:07:43,375
Anything, uh, jumping out
at you, that you...?
268
00:07:43,506 --> 00:07:45,029
[chuckles]
269
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
No, listen, we're, um,
270
00:07:46,727 --> 00:07:48,598
interested in buying
your property.
271
00:07:48,729 --> 00:07:51,601
We're thinking of expanding
into the slaughter industry.
272
00:07:51,732 --> 00:07:54,952
Yeah, we would like to use
this house as our meat locker.
273
00:07:55,083 --> 00:07:56,476
You know what? I think
there's been a little bit of misunderstanding.
274
00:07:56,606 --> 00:07:58,608
-Yes.
-Because we're not selling, unfortunately.
275
00:07:58,739 --> 00:08:00,784
-We're gonna stay
and make a go of it here. -Yeah.
276
00:08:00,915 --> 00:08:02,569
RIO: Yeah, only a few days ago,
he was, uh --
277
00:08:02,699 --> 00:08:04,571
he was a music journalist
and I was a therapist,
278
00:08:04,701 --> 00:08:06,660
and now we're farmers.
279
00:08:06,790 --> 00:08:08,618
-Gonna grow alfalfa.
-Yeah.
280
00:08:08,749 --> 00:08:10,402
Hold up. Now, what do you mean
you're farmers?
281
00:08:10,533 --> 00:08:11,491
Just all of a sudden?
282
00:08:11,621 --> 00:08:14,189
-Um...Y-Yes. Yes.
-Should -- Should we not be?
283
00:08:14,319 --> 00:08:15,495
We've been doing this
all our lives.
284
00:08:15,625 --> 00:08:18,585
You don't just announce one day
you're a farmer. I mean...
285
00:08:18,715 --> 00:08:20,804
-My wife's a supermodel.
-I'm Christie Brinkley.
286
00:08:20,935 --> 00:08:22,023
-[laughs]
-I'm an astronaut.
287
00:08:22,153 --> 00:08:24,591
-I'm Jacob.
-Oh, okay. All right.
288
00:08:24,721 --> 00:08:25,766
You guys, that farm --
289
00:08:25,896 --> 00:08:27,289
that farm is not
gonna grow anything.
290
00:08:27,419 --> 00:08:28,595
The soil is dead.
291
00:08:28,725 --> 00:08:30,727
Top soil washed off
years ago.
292
00:08:32,773 --> 00:08:34,644
RIO: I'm just sort of
trying to figure out,
293
00:08:34,775 --> 00:08:36,080
like, did we
just quit our job
294
00:08:36,341 --> 00:08:39,736
and, like, move to a farm
that doesn't grow anything?
295
00:08:39,867 --> 00:08:40,607
Do you know
what I mean?
296
00:08:40,737 --> 00:08:41,825
-Cowgirl.
-Hmm?
297
00:08:41,956 --> 00:08:44,611
-Are you worried?
-I'm -- No.
298
00:08:44,741 --> 00:08:45,960
I'm, like, chill.
299
00:08:46,090 --> 00:08:47,788
-I'm just, like, processing.
-Oh. Oh, good.
300
00:08:47,918 --> 00:08:49,093
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Okay, that's good.
301
00:08:49,354 --> 00:08:50,617
-I'm not, like --
-[inhale sharply] Yep, yep, yep.
302
00:08:50,747 --> 00:08:51,618
Tip your hat, tip your hat,
tip your hat.
303
00:08:51,748 --> 00:08:53,663
Your hat -- tip it.
304
00:08:53,794 --> 00:08:55,317
RIO: Oh, um...
305
00:08:55,447 --> 00:08:56,971
Sir.
306
00:08:58,842 --> 00:09:00,235
-That was amazing.
-That felt amazing.
307
00:09:00,365 --> 00:09:01,410
-Yeah. That was good.
-That was, like, a --
308
00:09:01,541 --> 00:09:02,716
That was like
a victory for me.
309
00:09:02,846 --> 00:09:05,109
So, y'all must be
that couple from New York, huh?
310
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
-Yes. How did you know that?
-Yeah.
311
00:09:06,807 --> 00:09:07,634
The hat.
312
00:09:07,764 --> 00:09:09,723
-Oh.
-Oh.
313
00:09:09,853 --> 00:09:10,680
Hi. I'm Constance Terry.
314
00:09:10,811 --> 00:09:12,029
Oh, t-- Connie's.
315
00:09:12,160 --> 00:09:13,727
This is your store. Great.
316
00:09:13,857 --> 00:09:15,685
I'm an old friend
of your Aunt Maggie's.
317
00:09:15,816 --> 00:09:17,992
I'm so sorry
for your loss.
318
00:09:18,122 --> 00:09:19,863
But she did get a little
racist near the end.
319
00:09:19,994 --> 00:09:22,431
You know, but, hey --
ain't nobody perfect.
320
00:09:22,562 --> 00:09:24,476
Is there anything I can do
to make that right, or...?
321
00:09:24,607 --> 00:09:25,521
Yeah, I don't --
322
00:09:25,652 --> 00:09:26,783
-I think we just leave it.
-[bell ringing]
323
00:09:27,044 --> 00:09:28,089
You know what I mean?
'Cause at this point --
324
00:09:28,350 --> 00:09:28,524
-MIKE: Let sleeping dogs lie.
-Constance.
325
00:09:29,699 --> 00:09:31,701
Oh. Hi, Rudy.
326
00:09:31,832 --> 00:09:34,530
I'd like to compliment you
on the pants you're wearing.
327
00:09:36,227 --> 00:09:38,708
Uh...Yeah, they, uh...
328
00:09:38,839 --> 00:09:40,710
They're stretch denim.
329
00:09:40,841 --> 00:09:41,798
Uh...
330
00:09:42,886 --> 00:09:44,845
Made in Bangladesh.
331
00:09:44,975 --> 00:09:48,370
-Bangla-what?
-Bangladesh.
332
00:09:51,547 --> 00:09:55,290
They have the appearance
of denim...
333
00:09:55,420 --> 00:09:58,815
but they feel like
an exercise pant.
334
00:09:58,946 --> 00:10:02,602
♪♪
335
00:10:02,732 --> 00:10:04,604
Hey, honey!
How's it going?
336
00:10:04,734 --> 00:10:05,822
-[hammering]
-MIKE: Oh, we're good!
337
00:10:05,953 --> 00:10:07,519
Lookin' real good.
338
00:10:07,650 --> 00:10:08,912
Done, done, and done.
339
00:10:09,043 --> 00:10:10,827
Oh. Awesome.
So it's fixed?
340
00:10:10,958 --> 00:10:11,828
There's a bit of
a-a little crack
341
00:10:11,959 --> 00:10:13,743
where some -- maybe some
moisture will get in, but...
342
00:10:13,874 --> 00:10:16,311
-Oh.
-...with a little bit of work still,
343
00:10:16,441 --> 00:10:17,704
I think
it's gonna be great.
344
00:10:17,834 --> 00:10:20,837
On the roof, or there --
Is there a hole still?
345
00:10:20,968 --> 00:10:21,969
Well, what's a hole?
346
00:10:22,099 --> 00:10:23,710
Like, the classic
definition of one.
347
00:10:23,840 --> 00:10:25,973
Yeah. Yes.
348
00:10:26,103 --> 00:10:27,627
Yeah.
349
00:10:27,757 --> 00:10:30,064
Um, I got the --
I brought this book out.
350
00:10:30,194 --> 00:10:32,980
So -- So what I've done here
is I pulled --
351
00:10:33,110 --> 00:10:34,764
Honey, I --
you know I can --
352
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
I can see that
you're using your phone.
353
00:10:36,287 --> 00:10:37,724
-What?-There's, like, a couple things.
354
00:10:37,854 --> 00:10:39,029
A, I can see it.
355
00:10:39,247 --> 00:10:40,683
B, and then your motion
was clearly scrolling.
356
00:10:40,814 --> 00:10:44,339
Yes, I w-- I-I had
this out just to, uh --
357
00:10:44,469 --> 00:10:46,558
-Photograph the pages?
-RIO: No, I -- of course,
358
00:10:46,689 --> 00:10:48,343
you know, just -- we have a holein the roof still,
359
00:10:48,473 --> 00:10:50,650
and the storm is coming,
and the soil is dead,
360
00:10:50,780 --> 00:10:52,652
and, you know, I'm kind of
like, "Ahh, doom."
361
00:10:52,782 --> 00:10:53,957
-RIO: [chuckles] So...
-Spinning a little bit?
362
00:10:54,088 --> 00:10:55,524
-I am spinning a bit, yeah.
-MIKE: Okay, listen.
363
00:10:55,655 --> 00:10:56,830
We're gonna be fine.
364
00:10:56,960 --> 00:10:58,745
Well, how do you know that,
really, though?
365
00:10:58,875 --> 00:11:00,137
I just know.
366
00:11:00,268 --> 00:11:01,661
Yeah, but you can't
"just know."
367
00:11:01,791 --> 00:11:03,793
-I mean, it's not possible
to -- to just -- -MIKE: [laughs]
368
00:11:03,924 --> 00:11:05,795
Okay, are --
are we fighting?
369
00:11:05,926 --> 00:11:07,536
No. We're not fighting.
370
00:11:07,667 --> 00:11:08,755
Great!
371
00:11:08,885 --> 00:11:09,930
-Great. That's great.
-RIO: Yeah.
372
00:11:10,060 --> 00:11:10,931
-RIO: Oh, yeah.
-That's all we need --
373
00:11:11,061 --> 00:11:12,149
Aah! Watch out.
374
00:11:12,280 --> 00:11:13,803
[thud]
375
00:11:13,934 --> 00:11:16,806
Why did you -- why would you --
You broke the hammer!
376
00:11:16,937 --> 00:11:18,373
-RIO: Why'd you break the --
-'Cause I'm strong, Rio!
377
00:11:18,503 --> 00:11:19,461
I'm stronger
than I look.
378
00:11:21,245 --> 00:11:22,377
RIO: Rudy?
379
00:11:22,507 --> 00:11:25,206
I was wondering if we could
borrow a hammer.
380
00:11:25,336 --> 00:11:27,425
Yes. I will allow it.
381
00:11:28,688 --> 00:11:30,820
Okay.
382
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
[toolbox bangs]
383
00:11:32,822 --> 00:11:33,997
I'm sure
you have questions
384
00:11:34,128 --> 00:11:35,172
about what happened
at the hardware store.
385
00:11:35,303 --> 00:11:36,173
[toolbox bangs]
386
00:11:36,304 --> 00:11:37,871
I -- In -- No.
387
00:11:38,001 --> 00:11:39,394
Oh. Do I?
388
00:11:39,524 --> 00:11:41,265
With Constance?
389
00:11:41,396 --> 00:11:43,398
We have a lot
of sexual chemistry.
390
00:11:43,528 --> 00:11:44,486
Enough said.
391
00:11:44,616 --> 00:11:46,662
I didn't --
I didn't notice that.
392
00:11:46,793 --> 00:11:47,794
You're a therapist, right?
393
00:11:47,924 --> 00:11:48,708
I wasa therapist.
394
00:11:48,838 --> 00:11:51,928
Um, but now I'm a farmer.
395
00:11:52,059 --> 00:11:53,625
Is there something that you wantto talk about, or...?
396
00:11:53,756 --> 00:11:55,932
I don't need therapy.
I'm not a Jewish person.
397
00:11:56,063 --> 00:11:57,847
Oh, no, no, you don't have
to be Jewish to go to therapy.
398
00:11:57,978 --> 00:11:59,719
"Yeah." "Okay."
399
00:11:59,849 --> 00:12:01,459
No, I'm serious --
you actually --
400
00:12:01,590 --> 00:12:02,634
you don't
have to be Jewish.
401
00:12:02,765 --> 00:12:05,725
My friend keeps having
a dream about his ex-wife.
402
00:12:05,855 --> 00:12:07,465
Makes it hard for him
to sleep in the barn.
403
00:12:07,596 --> 00:12:08,640
And your friend
also sleeps in the barn?
404
00:12:08,771 --> 00:12:09,859
Sleeps in the barn, yes.
405
00:12:09,990 --> 00:12:10,773
Got it. Right.
406
00:12:10,904 --> 00:12:12,601
His name is Bun.
407
00:12:12,732 --> 00:12:14,516
-Bun.
-RUDY: His wife left him,
408
00:12:14,646 --> 00:12:16,866
but now he's having feelings
for another woman.
409
00:12:16,997 --> 00:12:20,957
But in the dream, his ex-wife
has really sharp teeth,
410
00:12:21,088 --> 00:12:22,045
and she's dressed
like Big Bird,
411
00:12:22,176 --> 00:12:23,699
and she keeps yelling,
412
00:12:23,830 --> 00:12:24,744
"I know what
you did, Rudy!"
413
00:12:24,874 --> 00:12:26,702
I know what you did!"
414
00:12:27,964 --> 00:12:29,749
She calls Bun
by the name "Rudy."
415
00:12:29,879 --> 00:12:31,446
Yes.
416
00:12:31,576 --> 00:12:33,404
Bun isn't a real person.
417
00:12:33,535 --> 00:12:35,537
RIO: Okay. That's okay.
418
00:12:35,667 --> 00:12:36,625
I think what's going on
419
00:12:36,756 --> 00:12:38,975
is that you're having
feelings for someone new,
420
00:12:39,106 --> 00:12:41,761
and that means you're
letting go of your ex-wife.
421
00:12:42,979 --> 00:12:45,242
Do you think that's
what actually scares you?
422
00:12:45,373 --> 00:12:48,506
♪♪
423
00:12:48,637 --> 00:12:50,421
You're good.
That's...
424
00:12:50,552 --> 00:12:51,509
Wow.
425
00:12:51,640 --> 00:12:52,510
[chuckles]
426
00:12:52,641 --> 00:12:54,817
[car horn honks]
427
00:12:54,948 --> 00:12:56,776
-Hi, neighbor.
-Hey, Mr. Mike!
428
00:12:56,906 --> 00:12:59,039
-BEAU: Just sayin' hi.
-MIKE: How you doin', guys?
429
00:12:59,169 --> 00:13:00,910
I'm -- I'm a little busy
right now, if you don't mind.
430
00:13:01,041 --> 00:13:02,782
Yeah, we heard you're having
some trouble with your roof.
431
00:13:02,912 --> 00:13:05,349
Jacob can help.
He's got a real feel for wood.
432
00:13:05,480 --> 00:13:06,742
I love wood.
433
00:13:06,873 --> 00:13:08,048
Yeah, he tried to eat it
when he was a little boy,
434
00:13:08,178 --> 00:13:10,311
and I started calling him
Beaver, until Beau told me --
435
00:13:10,441 --> 00:13:11,355
I told her to stop.
436
00:13:11,486 --> 00:13:12,966
-Well --
-Who's a beaver?
437
00:13:13,096 --> 00:13:14,097
-RIO: I got a hammer.
-Okay, back in business.
438
00:13:14,228 --> 00:13:15,795
-Yep.
-[objects banging]
439
00:13:15,925 --> 00:13:17,797
I think
you're doing it wrong.
440
00:13:17,927 --> 00:13:19,233
Thanks for the help,
but I got it covered.
441
00:13:19,363 --> 00:13:20,538
-[hammer thuds]
-Aah!
442
00:13:20,712 --> 00:13:22,758
You know, that storm
looks to be pretty bad.
443
00:13:22,889 --> 00:13:24,716
Price'll go down
if the house gets wrecked.
444
00:13:24,847 --> 00:13:28,155
Oh, is that right? Well --
um, I am curious, actually.
445
00:13:28,285 --> 00:13:30,548
What -- What -- How much is it
that you're offering?
446
00:13:30,679 --> 00:13:32,333
-Hey, hey, whoa, whoa.
Rio, Rio, Rio, Rio. -I would be -- just curious.
447
00:13:32,463 --> 00:13:33,856
You know, I was just cur--
I was curious...
448
00:13:35,249 --> 00:13:37,468
-Are you trying
to sell the farm? -RIO: No, I was just curious,
449
00:13:37,599 --> 00:13:39,862
'cause I was just -- Let's --
Can we go talk somewhere?
450
00:13:39,993 --> 00:13:42,038
No, I'm right in the middle
of fixing the "ruff."
451
00:13:42,169 --> 00:13:43,779
-Yes, roof.
-Okay? And if we go talk,
452
00:13:43,910 --> 00:13:44,736
I can't fix the roof.
453
00:13:44,867 --> 00:13:46,477
Roof, but --
No, what I was gonna say
454
00:13:46,608 --> 00:13:48,610
was that maybe we should
just, you know,
455
00:13:48,740 --> 00:13:49,829
both agree that, like,
456
00:13:49,959 --> 00:13:51,526
not a lot of progress
has been made --
457
00:13:51,656 --> 00:13:52,962
I see a lot of progress.
458
00:13:53,093 --> 00:13:54,790
There's a surfboard up there
that I think you brought.
459
00:13:56,009 --> 00:13:56,836
Do you
not believe in me?
460
00:13:56,966 --> 00:13:59,316
-Is that what's --
-[sighs]
461
00:13:59,447 --> 00:14:01,405
-Okay, you know what?
-[hammer thuds]
462
00:14:01,536 --> 00:14:02,624
-I'm gonna take
a five-minute walk. -RIO: No.
463
00:14:02,754 --> 00:14:03,930
-Cool off.
-Mike -- I-I -- No --
464
00:14:04,234 --> 00:14:06,062
MIKE: Just to get some air
in the system and, uh...
465
00:14:06,193 --> 00:14:07,585
-Excuse me. No, no.
-...you know, breathe a bit.
466
00:14:07,716 --> 00:14:10,371
-Mike, please.
-I just need to be alone for a minute, hon.
467
00:14:10,501 --> 00:14:12,068
I-I would like
to be alone.
468
00:14:12,199 --> 00:14:14,418
[shouting] Can we
be alone together?
469
00:14:14,549 --> 00:14:16,290
You think he's ever
held a hammer before?
470
00:14:16,420 --> 00:14:17,552
Not in his hand, no.
471
00:14:17,682 --> 00:14:19,119
[both laugh]
472
00:14:19,249 --> 00:14:21,338
Stop it, Beau.
473
00:14:22,992 --> 00:14:25,386
Honestly, what's really
important is that, you know,
474
00:14:25,516 --> 00:14:27,083
Mike and I got into, like,
a real argument, you know?
475
00:14:27,214 --> 00:14:28,171
DONNA: Mike is fine.
476
00:14:28,302 --> 00:14:29,912
I-I understand,
but Mike is fine.
477
00:14:30,043 --> 00:14:31,218
That's the thing, is that
I have to get some more of --
478
00:14:32,175 --> 00:14:32,784
DONNA: What I want to know
is it, what kind of storm is it, sweetheart?
479
00:14:33,220 --> 00:14:34,090
-[gasping]
-Is it a tornado?
480
00:14:34,699 --> 00:14:35,004
If it's a tornado,
that's very, very dangerous.
481
00:14:35,613 --> 00:14:36,658
-Oh, no, Mom.
-DONNA: You need to get the hell out of there right away.
482
00:14:36,788 --> 00:14:38,181
Oh, Mom.
483
00:14:38,312 --> 00:14:39,182
DONNA: What? W-W-What?
484
00:14:39,313 --> 00:14:40,531
It's happening.
485
00:14:40,662 --> 00:14:41,924
W-W-What's happening?
What's happening?
486
00:14:42,055 --> 00:14:44,361
DONNA: What's happening, Rio?!
487
00:14:44,492 --> 00:14:45,319
[menacingly] Cow.
488
00:14:45,449 --> 00:14:47,582
DONNA: Oh, my God!
Oh, my God!
489
00:14:47,712 --> 00:14:49,192
[vehicle approaching]
490
00:14:53,762 --> 00:14:55,372
CONSTANCE:
Whoop, whoop!
491
00:14:55,503 --> 00:14:57,026
-If I was you, I'd get --
-MIKE: It's not on.
492
00:14:57,157 --> 00:14:58,332
What?
493
00:14:58,462 --> 00:14:59,637
-MIKE: It's not on.
-CONSTANCE: Is it on now?
494
00:14:59,768 --> 00:15:01,683
-MIKE: No.
-CONSTANCE: I think the battery may be going.
495
00:15:01,813 --> 00:15:03,119
-[megaphone blares]
-CONSTANCE [through megaphone]: Is it on now?
496
00:15:03,250 --> 00:15:04,251
MIKE: Yep.
497
00:15:04,381 --> 00:15:05,948
Whoop! Whoop!
498
00:15:06,079 --> 00:15:08,864
If I was you, I'd get off of
this private property
499
00:15:08,995 --> 00:15:12,259
unless you want a BB gun
pointed at your ass. Over.
500
00:15:12,389 --> 00:15:14,174
Constance,
why are you in a cop car?
501
00:15:14,304 --> 00:15:16,045
Because
I'm the sheriff, too.
502
00:15:16,176 --> 00:15:18,004
-And I run the local theater...
-[car door shuts]
503
00:15:18,134 --> 00:15:19,919
...and we just did
a production of Les Mis.
504
00:15:20,049 --> 00:15:23,270
And I-I played
a French ho.
505
00:15:23,400 --> 00:15:25,968
You know, I came out here
to get a little alone time,
506
00:15:26,099 --> 00:15:28,057
if that's not
too offensive to you.
507
00:15:28,188 --> 00:15:29,145
Too bad.
508
00:15:29,276 --> 00:15:29,972
Because I want to know
509
00:15:30,103 --> 00:15:32,105
why you're walking along
this road by yourself.
510
00:15:32,235 --> 00:15:34,411
[cow moos]
511
00:15:34,542 --> 00:15:37,023
Rio, get big.
Get big and scary.
512
00:15:37,153 --> 00:15:39,155
DONNA: But with a happy face,
but with your eyes shut.
513
00:15:39,286 --> 00:15:42,202
No eye contact!
Very large, and moo.
514
00:15:42,332 --> 00:15:45,118
[groans]
515
00:15:45,248 --> 00:15:45,988
DONNA: Show 'em who's boss.
516
00:15:46,119 --> 00:15:48,164
I'm the boss.
I'm the boss.
517
00:15:48,295 --> 00:15:50,471
Very good, Rio.
Go with what you've learned.
518
00:15:50,601 --> 00:15:52,734
You know. You know
what this is all about.
519
00:15:52,864 --> 00:15:53,953
-Yeah.
-DONNA: This is about
520
00:15:54,083 --> 00:15:56,912
your father and his abandonment of all of us.
521
00:15:57,043 --> 00:15:58,479
I'm a child of divorce,
all right?
522
00:15:58,609 --> 00:16:00,046
I'm from New York,
you know?
523
00:16:00,176 --> 00:16:01,612
I don't want any trouble.
I really don't.
524
00:16:01,743 --> 00:16:03,049
Ohh, it's moving
its head.
525
00:16:03,179 --> 00:16:04,659
Put the cow
on the phone, Rio!
526
00:16:04,789 --> 00:16:06,182
Put the cow
on the phone right now!
527
00:16:06,313 --> 00:16:07,879
Let me tell 'em
a thing or two.
528
00:16:08,010 --> 00:16:08,968
[whispering] Can you
talk to my mom, please?
529
00:16:09,098 --> 00:16:10,839
DONNA: Get your hands off
of my daughter,
530
00:16:10,970 --> 00:16:13,450
you big, fat,
bovine beast!
531
00:16:13,581 --> 00:16:14,756
-[cow moos, cellphone thuds]
-[shrieks]
532
00:16:15,017 --> 00:16:17,063
Oh, my God! It's attacking me!
It's attacking me!
533
00:16:17,193 --> 00:16:19,108
Rio and I got in a fight,
and we've never fought.
534
00:16:19,239 --> 00:16:20,631
Y'all never fought?
535
00:16:20,762 --> 00:16:21,763
How long
you been married?
536
00:16:21,893 --> 00:16:24,113
-A year.
-A year? That ain't a marriage.
537
00:16:24,244 --> 00:16:25,419
That's a long date.
538
00:16:25,549 --> 00:16:27,073
You still in the part
where you're pretending to be
539
00:16:27,203 --> 00:16:29,205
what the other person
wants you to be.
540
00:16:29,336 --> 00:16:30,772
You know, my husband,
we fought.
541
00:16:30,902 --> 00:16:33,993
We fought -- We fought a lot
before he passed away.
542
00:16:34,123 --> 00:16:35,342
But you got to fight.
543
00:16:35,472 --> 00:16:36,778
[sighs] Fighting is good.
544
00:16:36,908 --> 00:16:40,260
Fighting is when two people
care enough to get ugly.
545
00:16:40,390 --> 00:16:42,523
Everything can't be good
all the time.
546
00:16:42,653 --> 00:16:46,570
You know, the best kind of love
ain't happy.
547
00:16:46,701 --> 00:16:49,356
The best kind of love
is honest.
548
00:16:49,486 --> 00:16:52,576
-Best kind of love is honest.
-CONSTANCE: Mm-hmm.
549
00:16:54,274 --> 00:16:55,275
[thunder rumbles]
550
00:16:55,405 --> 00:16:56,798
MIKE: Rio!
551
00:16:56,928 --> 00:16:59,148
Rio, we got to batten down
the hatches. Storm's here!
552
00:16:59,279 --> 00:17:01,063
RIO: Hey, Mike,
how was your alone time?
553
00:17:01,194 --> 00:17:02,760
MIKE: Hon? Where --
Where are you?
554
00:17:02,891 --> 00:17:04,110
RIO: I'm up here.
555
00:17:04,240 --> 00:17:05,111
Oh! What are you
doing up there?
556
00:17:05,241 --> 00:17:07,809
You know, I'm just --
557
00:17:07,939 --> 00:17:10,594
I ran up on the roof
to get away from a cow.
558
00:17:10,725 --> 00:17:11,813
Yeah, that makes sense.
559
00:17:11,943 --> 00:17:14,120
Baby, you got to come down.
The storm is here.
560
00:17:14,250 --> 00:17:16,078
-Um, yes, I-I would love that.
-[thunder rumbles]
561
00:17:16,209 --> 00:17:17,906
I just -- I'm experiencing
562
00:17:18,037 --> 00:17:19,777
what I would diagnose
as a panic attack.
563
00:17:19,908 --> 00:17:21,823
Okay, say no more.
I'm coming up.
564
00:17:21,953 --> 00:17:23,172
I'll get you down in a jiff.
565
00:17:23,303 --> 00:17:25,087
-RIO: I'm stuck, Mike!
-All right, I'm coming!
566
00:17:25,218 --> 00:17:28,221
It's a very sneaky,
aggressive cow, Mike.
567
00:17:28,351 --> 00:17:29,918
It's okay, honey. I'm here.
568
00:17:30,049 --> 00:17:31,528
-You're not stuck.
You're not stuck. -Hi!
569
00:17:31,659 --> 00:17:32,747
-I'm gonna guide you
to the ladder, okay? -Okay. Okay, I'm not stuck.
570
00:17:32,877 --> 00:17:33,748
-You're not stuck.
-I'm not --
571
00:17:33,878 --> 00:17:35,228
-One, two, three.
-Two, three.
572
00:17:35,358 --> 00:17:36,620
Okay.
573
00:17:43,627 --> 00:17:46,848
This just in --
we are stuck.
574
00:17:46,978 --> 00:17:48,023
[thunder crashes]
575
00:17:49,764 --> 00:17:52,201
-[thunder crashes]
-I have to pee!
576
00:17:52,332 --> 00:17:55,596
Yeah. Me, too.
577
00:17:55,726 --> 00:17:57,380
Why'd you leave me alone?
578
00:17:57,511 --> 00:17:59,295
Why'd you try to sell
the farm to the Bowmans?
579
00:17:59,426 --> 00:18:01,993
Oh, I don't know, Mike!
'Cause maybe look at it!
580
00:18:02,124 --> 00:18:03,821
-Are we fighting?
-I think so, yeah.
581
00:18:03,952 --> 00:18:04,822
-Good. Good.
-RIO: Yeah.
582
00:18:04,953 --> 00:18:06,563
We need to fight, okay?
583
00:18:06,694 --> 00:18:08,087
You have notchilled out
since we got here!
584
00:18:08,217 --> 00:18:09,349
Because...
585
00:18:09,479 --> 00:18:11,612
I really wanted
to be this, like,
586
00:18:11,742 --> 00:18:15,181
cool, chill, brave
kind of girl, you know,
587
00:18:15,311 --> 00:18:16,182
when we got to the farm,
588
00:18:16,312 --> 00:18:17,226
but the truth is I'm not.
589
00:18:17,357 --> 00:18:18,836
That's not me.
590
00:18:18,967 --> 00:18:22,275
And I currently do not know
what to do with my life,
591
00:18:22,405 --> 00:18:24,190
and that really scares me.
592
00:18:24,320 --> 00:18:26,235
Okay, well,
th-that's okay.
593
00:18:26,366 --> 00:18:27,671
There's another thing.
594
00:18:27,802 --> 00:18:30,196
I love my phone.
I love it.
595
00:18:30,326 --> 00:18:31,588
I have not unplugged,
596
00:18:31,719 --> 00:18:33,764
and I have no intention
of unplugging.
597
00:18:33,895 --> 00:18:35,288
Yeah, no doi.
598
00:18:35,418 --> 00:18:37,028
I want you to know
599
00:18:37,159 --> 00:18:39,118
that I want to be the man
that can fix a "ruff."
600
00:18:39,248 --> 00:18:41,337
I do. But -- But I don't
think I am.
601
00:18:41,468 --> 00:18:42,556
-Roof.
-Ruff.
602
00:18:42,860 --> 00:18:44,297
Roof. It's "roof."
I'm pretty sure it's "roof."
603
00:18:44,427 --> 00:18:46,037
-We're saying the same word.
-No, we're not.
604
00:18:46,168 --> 00:18:48,214
-It -- It's fine.
-And while I'm being honest, hon,
605
00:18:48,344 --> 00:18:50,259
I-I didn't --
I didn't quit my job.
606
00:18:50,390 --> 00:18:53,044
The -- The magazine folded,
and I got laid off,
607
00:18:53,175 --> 00:18:54,133
and I didn't know
how to tell you.
608
00:18:54,263 --> 00:18:55,917
What?!
609
00:18:56,047 --> 00:18:57,223
I was afraid you would
think I was a failure,
610
00:18:57,440 --> 00:18:58,876
and then the farm just
kind of fell in my lap,
611
00:18:59,007 --> 00:19:02,141
so it all happened
really quickly, and...
612
00:19:02,271 --> 00:19:05,231
♪♪
613
00:19:05,361 --> 00:19:07,494
Just -- Can you --
Can you say something,
614
00:19:07,624 --> 00:19:09,583
even if it's in that
annoying whisper-voice?
615
00:19:09,713 --> 00:19:10,627
[thunder crashes]
616
00:19:10,758 --> 00:19:12,412
-Oh, my God.
-Sweetie...
617
00:19:14,457 --> 00:19:18,592
I'm so sorry I drug us
out to this terrible farm.
618
00:19:18,722 --> 00:19:19,854
It's not
how I remembered it,
619
00:19:19,984 --> 00:19:21,072
and this whole thing
was a mistake,
620
00:19:21,203 --> 00:19:22,073
and I'm sorry.
621
00:19:22,204 --> 00:19:26,600
No...it's not a mistake.
622
00:19:26,730 --> 00:19:29,298
I-I -- It's what I love
about you, Mike.
623
00:19:29,429 --> 00:19:31,126
You make my life
an adventure.
624
00:19:31,257 --> 00:19:32,345
-You really do.
-MIKE: [chuckles]
625
00:19:32,475 --> 00:19:34,085
You make me feel brave.
626
00:19:34,129 --> 00:19:37,741
Honestly, the thing
that scares me the most
627
00:19:37,872 --> 00:19:40,657
would be my life
without you.
628
00:19:40,788 --> 00:19:46,881
♪♪
629
00:19:47,011 --> 00:19:49,275
RIO: Hey, honey.
630
00:19:49,405 --> 00:19:51,059
I just want you to know
that I --
631
00:19:51,190 --> 00:19:52,887
I peed
a long time ago,
632
00:19:53,017 --> 00:19:55,455
and it was quick,
but it happened.
633
00:19:55,585 --> 00:19:57,935
Oh, good.
I-I peed, too.
634
00:19:58,066 --> 00:19:59,720
And it was not quick.
635
00:20:00,982 --> 00:20:03,767
[car horn honking]
636
00:20:04,899 --> 00:20:06,901
-MIKE: What the hell?
-RIO: Oh.
637
00:20:07,031 --> 00:20:08,642
MIKE: What,
it's like an armada.
638
00:20:08,772 --> 00:20:10,992
[both laugh]
639
00:20:11,122 --> 00:20:12,341
-MIKE: Oh.
-CONSTANCE: Hey!
640
00:20:12,472 --> 00:20:15,257
We got a call at the station
from someone named Donna?
641
00:20:15,388 --> 00:20:17,868
She said her daughter
is in danger.
642
00:20:17,999 --> 00:20:19,740
Thank you guys so much.
643
00:20:19,870 --> 00:20:20,741
Thank you!
644
00:20:20,871 --> 00:20:23,178
Hey, this is just
what we do, okay?
645
00:20:23,309 --> 00:20:25,354
Everybody, come on.
Let's get 'em down.
646
00:20:25,485 --> 00:20:27,182
All right,
don't you fall.
647
00:20:27,313 --> 00:20:28,966
Come on, let's go, everybody.
648
00:20:29,097 --> 00:20:30,229
♪ I'm goin' up the country♪
649
00:20:30,359 --> 00:20:31,665
♪ Baby, don't you want to go?♪
650
00:20:31,795 --> 00:20:33,884
Come on, missy.
Let me warm you up.
651
00:20:34,015 --> 00:20:35,408
Oh, Constance,
thank you so much.
652
00:20:35,538 --> 00:20:36,670
-Yeah, I got to take this off.
-Great.
653
00:20:36,800 --> 00:20:38,454
-Mike?
-Hey, Rio.
654
00:20:38,585 --> 00:20:41,457
We just want to say we're still
interested in making a deal.
655
00:20:41,588 --> 00:20:44,417
Yeah, like I always tell Jacob,
it's okay to give up.
656
00:20:44,547 --> 00:20:46,375
Thank you so much.
We're gonna stay, so...
657
00:20:46,506 --> 00:20:48,334
How wonderful for
our community. Right?
658
00:20:48,464 --> 00:20:50,510
Were you just saying that
to get rid of them,
659
00:20:50,640 --> 00:20:51,511
or do you mean it?
660
00:20:51,641 --> 00:20:52,555
No, I mean it.
661
00:20:52,686 --> 00:20:53,948
-You mean it?
-Yeah.
662
00:20:54,078 --> 00:20:55,254
[laughing] Okay.
663
00:20:55,384 --> 00:20:56,255
[inhales deeply]
664
00:20:56,385 --> 00:21:01,390
♪♪
665
00:21:01,521 --> 00:21:04,828
[gasps] Mike!
666
00:21:04,959 --> 00:21:06,308
Alfalfa!
667
00:21:06,439 --> 00:21:09,355
[laughing] Alfalfa!
668
00:21:09,485 --> 00:21:11,487
-That's it! That's it!
-The soil is not dead!
669
00:21:11,618 --> 00:21:14,229
When should we tell 'em
it's a weed?
670
00:21:14,360 --> 00:21:16,013
Soon.
671
00:21:16,144 --> 00:21:17,145
[laughs]
672
00:21:17,276 --> 00:21:18,755
[Mike and Rio cheering]
673
00:21:18,886 --> 00:21:20,975
-RIO: The soil is not dead!
-MIKE: We did it!
674
00:21:21,105 --> 00:21:23,499
♪ We're growing alfalfa,
growing alfalfa♪
675
00:21:29,592 --> 00:21:32,508
--Captions by VITAC--
676
00:21:32,558 --> 00:21:37,108
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.