Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,434
Você está frustrado, não é você?
2
00:00:07,501 --> 00:00:10,371
que não fizemos a ação.
3
00:00:10,437 --> 00:00:12,239
Ninguém está olhando o calendário aqui.
4
00:00:12,306 --> 00:00:13,941
Nós somos um mês em.
5
00:00:14,008 --> 00:00:15,109
Então, se isso é algum tipo de marco para você ...
6
00:00:15,175 --> 00:00:17,011
Você sabe que é apenas logística, certo?
7
00:00:17,077 --> 00:00:18,078
Nós poderíamos sempre ...
8
00:00:18,145 --> 00:00:19,980
Eu não vou fazer sexo no seu avião.
9
00:00:20,047 --> 00:00:21,115
OK. Por favor?
10
00:00:21,181 --> 00:00:22,316
Não é seguro.
11
00:00:22,383 --> 00:00:23,984
Eu tenho piloto automático, pára-quedas e preservativos.
12
00:00:24,051 --> 00:00:25,152
É seguro.
13
00:00:25,219 --> 00:00:27,888
Isso vai acontecer ... no chão.
14
00:00:27,955 --> 00:00:30,324
E vai ser alucinante.
15
00:00:30,391 --> 00:00:32,760
Alucinante, hein? Maneira de undersell.
16
00:00:32,826 --> 00:00:34,395
- O que você está fazendo? - Trabalhando tarde.
17
00:00:34,461 --> 00:00:36,363
Embaixo da casa. Indo a milha extra.
18
00:00:36,988 --> 00:00:38,355
Você deixou cair o seu telefone pelo buraco
19
00:00:38,356 --> 00:00:39,523
no chão da cozinha de novo, né?
20
00:00:39,524 --> 00:00:40,791
Talvez.
21
00:00:40,792 --> 00:00:42,743
Ei, eu encontrei esse pente da velha escola lá embaixo.
22
00:00:42,744 --> 00:00:43,911
Dibs se isso é legal.
23
00:00:43,912 --> 00:00:45,629
Qualquer coisa que você encontrar debaixo da casa
24
00:00:45,630 --> 00:00:47,414
você pode manter, ok?
25
00:00:47,415 --> 00:00:48,924
Eu confio que você será discreto sobre ...
26
00:00:48,925 --> 00:00:50,751
A estranha coisa sem sexo?
27
00:00:50,752 --> 00:00:52,036
Não direi uma palavra.
28
00:00:52,037 --> 00:00:53,471
Clem, por outro lado, é uma grande fofoca.
29
00:00:53,472 --> 00:00:54,889
Quem você chama de fofoca?
30
00:00:54,890 --> 00:00:57,174
Você disse a Sheila Enzer que eu estava com a irmã dela.
31
00:00:57,175 --> 00:00:59,343
Sheila me fez uma pergunta direta, tudo bem?
32
00:00:59,344 --> 00:01:00,728
Eu não vou mentir.
33
00:01:00,729 --> 00:01:02,429
Isso seria uma ameaça à minha sobriedade.
34
00:01:02,430 --> 00:01:04,515
É sempre uma ameaça à sua sobriedade quando é suculenta.
35
00:01:04,516 --> 00:01:06,400
Eu não disse nada sobre isso dobra três vias você teve
36
00:01:06,401 --> 00:01:08,185
com aquelas pessoas na loja de surf, eu fiz?
37
00:01:08,186 --> 00:01:10,654
- Inacreditável. - Inacreditável está certo!
38
00:01:10,655 --> 00:01:11,906
Essas pessoas tinham 45 anos de idade.
39
00:01:13,521 --> 00:01:14,888
O que aconteceu com o filme?
40
00:01:14,889 --> 00:01:16,890
Joffrey ficou com medo e jogou o lanche.
41
00:01:16,891 --> 00:01:19,776
- Aw, refluxo, amigo? - Diagnosticado em dois.
42
00:01:24,932 --> 00:01:27,367
Não sei se posso no jogo no sábado.
43
00:01:27,368 --> 00:01:29,403
Meu coração está batendo como um coelho.
44
00:01:29,404 --> 00:01:31,121
Você não pode pular outro jogo de beisebol.
45
00:01:31,122 --> 00:01:33,707
Homem! As outras crianças estão conversando.
46
00:01:33,708 --> 00:01:34,774
Treinador?
47
00:01:34,775 --> 00:01:36,376
Eu vou colocar você no campo certo.
48
00:01:36,377 --> 00:01:38,445
Eu treino os gondoleiros de Veneza.
49
00:01:38,446 --> 00:01:40,797
Gooo gondos!
50
00:01:40,798 --> 00:01:42,394
Você me conhece...
51
00:01:42,395 --> 00:01:44,545
Costumava ser meu pai, mas ele está encarcerado.
52
00:01:44,546 --> 00:01:47,113
Bem, tenho certeza que ele vai sair em breve.
53
00:01:47,114 --> 00:01:50,217
Por quê? Você ouviu que ele estava voltando para casa cedo?
54
00:01:50,218 --> 00:01:51,785
Não não.
55
00:01:51,786 --> 00:01:53,253
Bem, eu não estou familiarizado com detalhes deste caso.
56
00:01:53,254 --> 00:01:55,956
- Ela está brincando com você. - OK.
57
00:01:55,957 --> 00:01:57,591
Hazing o cara novo. Justo.
58
00:01:57,592 --> 00:01:58,661
Podemos ir jogar Wii?
59
00:01:58,662 --> 00:02:01,511
- Certo. - Bem...
60
00:02:01,512 --> 00:02:04,631
- Se mamãe é boa com isso. - Sim.
61
00:02:06,017 --> 00:02:08,569
Benjamin!
62
00:02:08,570 --> 00:02:11,021
Desculpas por ser debajo a casa. I>
63
00:02:11,022 --> 00:02:12,906
Não há conozco que tu hablas espanol. i>
64
00:02:12,907 --> 00:02:15,442
O quę ... o que?
65
00:02:15,443 --> 00:02:17,361
Ei, apenas entre nós, caras ...
66
00:02:17,362 --> 00:02:18,695
Volte novamente?
67
00:02:18,696 --> 00:02:20,447
Eu quero te contar uma coisa entre apenas nós, caras.
68
00:02:20,448 --> 00:02:21,832
Ah com certeza. Sim.
69
00:02:21,833 --> 00:02:25,116
Você tem problemas com Charlie.
70
00:02:25,117 --> 00:02:26,230
Ela vai se aquecer para mim.
71
00:02:26,231 --> 00:02:28,422
Ela não parece fã.
72
00:02:28,423 --> 00:02:29,539
E Alex precisa dela para assinar
73
00:02:29,540 --> 00:02:32,092
antes do ato acontecer, sabe?
74
00:02:32,093 --> 00:02:34,511
30 dias.
75
00:02:34,512 --> 00:02:35,929
Hã.
76
00:02:35,930 --> 00:02:38,534
Apenas entre nós,
77
00:02:38,535 --> 00:02:41,218
você ficou meio poeirento na sua pequena caça ao pente.
78
00:02:44,171 --> 00:02:46,473
Desculpa toda a coisa do avião ter sido negada.
79
00:02:46,474 --> 00:02:48,308
É tudo de bom.
80
00:02:48,309 --> 00:02:49,837
Eu ainda tenho um avião.
81
00:02:57,035 --> 00:02:58,785
Não há nada de errado com isso.
82
00:02:58,786 --> 00:03:00,821
Cerveja?
83
00:03:00,822 --> 00:03:02,516
- E a coca? - Opa!
84
00:03:02,517 --> 00:03:04,184
Refrigerante do clube.
85
00:03:04,185 --> 00:03:06,043
Oh, filho, para não ser uma cutucada,
86
00:03:06,044 --> 00:03:09,496
mas lembre-se de que preciso de uma carona para minha aula de atuação amanhã à noite.
87
00:03:09,497 --> 00:03:11,748
Estou ensinando novamente.
88
00:03:11,749 --> 00:03:12,916
Gary vai te levar.
89
00:03:12,917 --> 00:03:14,751
Sim, claro que vou atender seu pai.
90
00:03:14,752 --> 00:03:16,553
Sou aprendiz de carpinteiro.
91
00:03:16,554 --> 00:03:17,888
Excelente atitude, Gary.
92
00:03:17,889 --> 00:03:20,924
Obrigado Gary.
93
00:03:20,925 --> 00:03:22,225
Senhores, se me desculparem
94
00:03:22,226 --> 00:03:24,561
Eu fui chamado para o jogo.
95
00:03:24,562 --> 00:03:26,212
Ele é um guarda de tiro de 6'4 ".
96
00:03:26,213 --> 00:03:28,849
O orgulho de veneza fora de tecnologia.
97
00:03:28,850 --> 00:03:33,320
Pete Riggins!
98
00:03:33,321 --> 00:03:36,657
Oh, Deus, eu gostaria que esses jeans fossem rasgados.
99
00:03:39,994 --> 00:03:41,244
Ei.
100
00:03:41,245 --> 00:03:43,246
- Comprar um cara uma bebida? - Desculpe?
101
00:03:43,247 --> 00:03:45,365
Tudo bem, eu vou te comprar um.
102
00:03:46,501 --> 00:03:48,669
- Aqueles são brincos de assassino. - Obrigado.
103
00:03:48,670 --> 00:03:51,088
Aqueles são brincos de assassino.
104
00:03:51,089 --> 00:03:52,673
Natalie.
105
00:03:52,674 --> 00:03:54,041
Ele te convidou para conferir o pôr do sol
106
00:03:54,042 --> 00:03:55,208
no telhado ainda?
107
00:03:55,209 --> 00:03:57,627
A visão, como seus brincos, é matadora.
108
00:03:57,628 --> 00:03:58,745
Quer se juntar a mim?
109
00:03:58,746 --> 00:03:59,913
Eu sou o ex.
110
00:03:59,914 --> 00:04:01,348
Ele jogou fora meu anel de noivado.
111
00:04:01,349 --> 00:04:03,717
Em minha defesa, não tinha intenção de me casar com ela.
112
00:04:03,718 --> 00:04:06,720
Ela é gostosa, mas bipolar.
113
00:04:06,721 --> 00:04:08,088
Você, por outro lado, parece ser realmente ...
114
00:04:08,089 --> 00:04:11,692
Mais tarde.
115
00:04:11,693 --> 00:04:15,529
Eu me sinto mal. Eu lhe devo uma vadia agora?
116
00:04:15,530 --> 00:04:17,230
Você vai devolver minha camisa verde?
117
00:04:17,231 --> 00:04:19,399
Eu amo essa camisa. - Molly dorme nele.
118
00:04:19,400 --> 00:04:20,734
Como está meu cachorro?
119
00:04:20,735 --> 00:04:21,952
Parece cada vez mais com você todos os dias.
120
00:04:21,953 --> 00:04:23,820
Ouvi dizer que você estava namorando um cara em Pasadena.
121
00:04:23,821 --> 00:04:25,572
Eu nem sequer pensei que era um lugar real.
122
00:04:25,573 --> 00:04:27,124
Sim. Está cheio de bastardos de engano.
123
00:04:27,125 --> 00:04:28,291
Como aqui.
124
00:04:28,292 --> 00:04:30,977
Só para você saber, eu nunca te traiu.
125
00:04:30,978 --> 00:04:32,512
Emocionalmente. - Milímetros.
126
00:04:32,513 --> 00:04:34,114
- Comprar um cara uma bebida? - Mesmo?
127
00:04:34,115 --> 00:04:35,448
Tudo bem, eu vou comprar.
128
00:04:38,052 --> 00:04:41,121
Ouvi dizer que você recusou sexo no avião.
129
00:04:41,122 --> 00:04:42,170
Clem mencionou isso.
130
00:04:42,171 --> 00:04:45,225
A pior parte é ... Chegando em um ano.
131
00:04:45,226 --> 00:04:47,561
Eu passei um ano sem sexo no avião.
132
00:04:47,562 --> 00:04:49,429
Não não. Sem sexo.
133
00:04:49,430 --> 00:04:51,166
- Este sábado, um ano. - O que?
134
00:04:51,167 --> 00:04:53,800
- Isso é seguro? - Na verdade, é extremamente seguro.
135
00:04:53,801 --> 00:04:56,603
OK. Você precisa tomar alguma ação.
136
00:04:56,604 --> 00:04:58,471
Eu continuo tentando, mas Joffrey está me matando.
137
00:04:58,472 --> 00:05:00,718
É como a terceira vez que o garoto vomita no meu mojo.
138
00:05:00,719 --> 00:05:01,992
Você tem que sair desta casa.
139
00:05:01,993 --> 00:05:03,493
- Reserve um quarto de hotel. - Um jogo fora.
140
00:05:03,494 --> 00:05:04,702
Eu gosto disso. Eu gosto disso.
141
00:05:04,703 --> 00:05:07,364
- O vice-rei é bom. - Ou um lindo bed and breakfast.
142
00:05:07,365 --> 00:05:09,583
Oh Deus não. Alex, ninguém quer banana ...
143
00:05:09,584 --> 00:05:12,085
Panquecas! Quão bom seria isso?
144
00:05:12,086 --> 00:05:13,754
Depois de uma noite de amor.
145
00:05:13,755 --> 00:05:16,957
Panquecas Alex, realmente? Isso é o que o desejo do seu corpo?
146
00:05:19,343 --> 00:05:22,879
Molly
147
00:05:31,806 --> 00:05:32,923
Ei!
148
00:05:32,924 --> 00:05:35,091
Por que você está no seu canto chorando?
149
00:05:35,092 --> 00:05:37,727
Eu não posso acreditar que dormimos juntos.
150
00:05:37,728 --> 00:05:39,423
Sou tão autodestrutiva.
151
00:05:39,424 --> 00:05:43,283
Espere, você está falando sobre o mesmo ontem à noite?
152
00:05:43,284 --> 00:05:46,903
Quero dizer, aquela coisa que você fez onde me levantou
153
00:05:46,904 --> 00:05:49,489
isso foi ... insano.
154
00:05:49,490 --> 00:05:51,374
Estou bem.
155
00:05:51,375 --> 00:05:53,460
Não sinta que precisa ficar ou algo assim.
156
00:05:53,461 --> 00:05:56,163
- Vamos jantar hoje a noite. - Você não precisa fazer isso.
157
00:05:56,164 --> 00:05:58,498
Vai ser ótimo para acompanhar.
158
00:06:02,720 --> 00:06:04,504
Doce.
159
00:06:08,676 --> 00:06:12,312
Ha! Ha! Molly! Mwah!
160
00:06:14,832 --> 00:06:17,684
Droga! Você fez sexo com Natalie.
161
00:06:17,685 --> 00:06:19,019
Podemos nos reacender ontem à noite e mais uma vez esta manhã.
162
00:06:19,020 --> 00:06:22,090
- Venha agora! - Whoo
163
00:06:22,091 --> 00:06:24,224
Você sabe que você está nadando em uma corrente de lágrimas, certo?
164
00:06:24,225 --> 00:06:27,077
Você só volta para ela quando está em um lugar ruim.
165
00:06:27,078 --> 00:06:28,305
Eu estou em um bom lugar.
166
00:06:28,306 --> 00:06:30,330
É porque o Alex tem namorado?
167
00:06:30,331 --> 00:06:31,615
É porque você está ferido?
168
00:06:31,616 --> 00:06:32,999
Quem é ferido?
169
00:06:33,000 --> 00:06:35,085
Oh ninguém. Eu estava apenas experimentando uma palavra de pessoa branca.
170
00:06:35,086 --> 00:06:36,536
Ferido.
171
00:06:36,537 --> 00:06:37,587
Ha Não é para mim.
172
00:06:37,588 --> 00:06:39,172
Dog um novo contratado?
173
00:06:39,173 --> 00:06:40,457
Sim, esse é o substituto de Gary.
174
00:06:40,458 --> 00:06:42,843
Você vai trancá-la no porta-penico
175
00:06:42,844 --> 00:06:45,030
como você me fez no meu primeiro dia?
176
00:06:45,031 --> 00:06:47,324
Molly mora com a minha ex-namorada.
177
00:06:47,325 --> 00:06:50,202
Oh, nós fizemos sexo degradante com o ex ontem à noite?
178
00:06:50,203 --> 00:06:51,968
Definir degradação. Meu bar é bem alto.
179
00:06:51,969 --> 00:06:54,604
Você não está em um bom lugar. Sentindo-se gordo em seu traje molhado.
180
00:06:54,605 --> 00:06:57,357
Eu ouço você e o barão vermelho indo para um quarto de hotel.
181
00:06:57,358 --> 00:07:00,310
Clem! - Se eu segurá-lo, é festivo.
182
00:07:00,311 --> 00:07:02,798
Na verdade, estamos indo para uma cama e café da manhã.
183
00:07:02,799 --> 00:07:03,930
- Mau atendimento. - Pessoas velhas.
184
00:07:03,931 --> 00:07:05,232
Muito pitoresco.
185
00:07:05,233 --> 00:07:06,733
O que há de mais recente em consertar minha pia?
186
00:07:06,734 --> 00:07:09,769
A parte está vindo de tempe ... Arizona.
187
00:07:09,770 --> 00:07:14,607
Bem, me avise quando estiver em Veneza ... na Califórnia.
188
00:07:19,247 --> 00:07:21,447
Ferido.
189
00:07:27,406 --> 00:07:29,206
Eu tenho uma surpresa para a nossa data de sexta-feira.
190
00:07:29,207 --> 00:07:30,308
Eu também.
191
00:07:30,309 --> 00:07:31,759
Eu mandei um email para Charlie,
192
00:07:31,760 --> 00:07:33,061
e espero não ter cruzado a linha aqui
193
00:07:33,062 --> 00:07:35,622
mas, uh ... eu a convidei para sair com a gente naquela noite.
194
00:07:35,623 --> 00:07:37,015
Isso vai ser um pouco estranho
195
00:07:37,016 --> 00:07:38,166
porque reservei um b & b.
196
00:07:38,167 --> 00:07:39,717
Eu gosto da sua surpresa melhor.
197
00:07:39,718 --> 00:07:41,152
Por que você faria planos com Charlie?
198
00:07:41,153 --> 00:07:42,487
Bem, eu só ... eu pensei
199
00:07:42,488 --> 00:07:44,722
você queria que eu a conhecesse melhor antes de nós ...
200
00:07:44,723 --> 00:07:46,658
Fazer sexo? Isso é um pouco assustador, Ben.
201
00:07:46,659 --> 00:07:49,661
Ha, sim, você está certo. Eu vou cancelar com ela.
202
00:07:50,946 --> 00:07:54,866
Eu nunca faço isso.
203
00:07:54,867 --> 00:07:59,938
Olá. Bem vinda.
204
00:07:59,939 --> 00:08:02,173
Eu não quero ser um idiota. Eu aprecio o passeio.
205
00:08:02,174 --> 00:08:04,075
Mas as aulas custam 25 dólares.
206
00:08:04,076 --> 00:08:06,511
25 dólares?
207
00:08:06,512 --> 00:08:08,763
Sejam todos bem-vindos.
208
00:08:08,764 --> 00:08:12,409
Bem-vindo ao forjado pelo fogo, estudo de cena com Walt Riggins.
209
00:08:12,410 --> 00:08:14,769
- Por quê você está aqui? - Pete me fez.
210
00:08:14,770 --> 00:08:17,221
Feche a porta!
211
00:08:17,222 --> 00:08:18,556
Meu motorista.
212
00:08:18,557 --> 00:08:21,425
Você está aqui porque você vai ser atores.
213
00:08:21,426 --> 00:08:23,978
E você está indo em uma jornada. Uma jornada de uma vida.
214
00:08:23,979 --> 00:08:25,596
E isso pode realmente levar uma vida inteira
215
00:08:25,597 --> 00:08:28,533
para você alcançar seu pleno potencial ...
216
00:08:28,534 --> 00:08:30,068
Como ator.
217
00:08:30,069 --> 00:08:33,071
Eu estou fazendo meu melhor trabalho agora às 53.
218
00:08:33,072 --> 00:08:34,956
O que...
219
00:08:34,957 --> 00:08:36,791
O que eu posso te dar?
220
00:08:36,792 --> 00:08:39,877
Aqui está o que posso te dar. Eu posso te dar um espaço seguro.
221
00:08:39,878 --> 00:08:42,663
Um lugar onde você pode entrar em contato ...
222
00:08:42,664 --> 00:08:46,634
Com sua premissa original.
223
00:08:46,635 --> 00:08:48,469
Porque aqui, pessoas ...
224
00:08:48,470 --> 00:08:51,122
Aqui é sobre você.
225
00:08:51,123 --> 00:08:52,557
Eu tenho um grande teste comercial.
226
00:08:52,558 --> 00:08:54,242
Quem gostaria de falar comigo?
227
00:08:55,978 --> 00:08:57,562
Eu prefiro uma mulher.
228
00:08:57,563 --> 00:09:00,481
Ok, então é o meu segundo ano na faculdade de medicina.
229
00:09:00,482 --> 00:09:02,292
E Charlie, você gosta de coisas nojentas, certo?
230
00:09:02,293 --> 00:09:03,568
Humm, eu adoro isso.
231
00:09:03,569 --> 00:09:05,302
Certo, ótimo. Você vai amar isso.
232
00:09:05,303 --> 00:09:07,471
Então, estamos estudando a parede torácica.
233
00:09:07,472 --> 00:09:09,306
Pericárdio. Blah, blah ... coisas chatas.
234
00:09:09,307 --> 00:09:11,142
Mas estou empolgado porque estamos totalmente
235
00:09:11,143 --> 00:09:12,610
cortar o coração. Tudo certo?
236
00:09:12,611 --> 00:09:16,614
Então nós cortamos e cortamos, e então eu levanto na minha mão
237
00:09:16,615 --> 00:09:20,701
o coração de um porco fetal.
238
00:09:20,702 --> 00:09:21,986
Quão legal é isso?
239
00:09:21,987 --> 00:09:23,355
Você matou um porco?
240
00:09:23,356 --> 00:09:27,508
- Não, não, já estava morto. - Isso é o que "fetal" significa?
241
00:09:27,509 --> 00:09:33,508
Não, não, "fetal" é como um bebê, só que mais novo ...
242
00:09:33,509 --> 00:09:37,168
Isso foi tirado da mãe ...
243
00:09:37,169 --> 00:09:38,886
Eu sabia que deveria ter ido com a história sobre o telefone flip
244
00:09:38,887 --> 00:09:41,522
que eu encontrei no cara ... Anus.
245
00:09:41,523 --> 00:09:43,441
Não, não é certo também.
246
00:09:43,442 --> 00:09:48,029
Em algum lugar entre o porco morto e o ânus deste sujeito.
247
00:09:48,030 --> 00:09:51,532
É onde você quer estar. Mas você vai conseguir.
248
00:09:55,287 --> 00:09:57,855
Aah! Oh meu Deus!
249
00:09:57,856 --> 00:10:00,074
Você pode ver se o meu ...
250
00:10:00,075 --> 00:10:03,294
Bem, estou saindo agora. OK.
251
00:10:04,663 --> 00:10:06,330
Oh, meu ... Ah, não.
252
00:10:06,331 --> 00:10:07,548
Eu estava prestes a ligar para você.
253
00:10:07,549 --> 00:10:08,833
Eu tenho uma crise no trabalho.
254
00:10:08,834 --> 00:10:10,168
Nós não temos que fazer isso.
255
00:10:10,169 --> 00:10:12,386
Não não não não. Não vá para a esquina.
256
00:10:12,387 --> 00:10:15,039
Se você está vendo outra pessoa, apenas diga.
257
00:10:15,040 --> 00:10:16,891
Porque eu vou descobrir.
258
00:10:16,892 --> 00:10:19,260
Eu não estou vendo mais ninguém.
259
00:10:19,261 --> 00:10:21,479
O que você está fazendo no sábado? Você quer fazer o dia da praia?
260
00:10:22,898 --> 00:10:23,981
Eu teria estado aqui antes
261
00:10:23,982 --> 00:10:25,399
mas é difícil andar de bicicleta
262
00:10:25,400 --> 00:10:26,767
quando você está bebendo um milkshake.
263
00:10:26,768 --> 00:10:28,936
Jogue isso para mim?
264
00:10:28,937 --> 00:10:30,321
Emprego Crackerjack na pia, lá, amigo.
265
00:10:30,322 --> 00:10:32,389
A que horas o fogão está pronto para detonar?
266
00:10:32,390 --> 00:10:34,058
Este bebê acabou de chegar do tempe.
267
00:10:34,059 --> 00:10:35,660
Mentiroso. Você esqueceu de pedir.
268
00:10:35,661 --> 00:10:37,695
- Clem te contou? - Não, você acabou de fazer.
269
00:10:37,696 --> 00:10:40,364
- Droga. - Mesmo? Uma motocicleta.
270
00:10:40,365 --> 00:10:41,666
- Top Gun para você? Eu amo motocicletas.
271
00:10:41,667 --> 00:10:44,401
- Não você não. - A maioria das mulheres faz.
272
00:10:44,402 --> 00:10:45,736
Não, eles não.
273
00:10:45,737 --> 00:10:47,088
Um cara entrou no acidente da ER Motorcycle.
274
00:10:47,089 --> 00:10:49,207
Perdeu toda a sua pele. Você podia ver o fêmur dele.
275
00:10:49,208 --> 00:10:50,842
Ben.
276
00:10:52,577 --> 00:10:55,930
Ok, excelente assistência, Chuck.
277
00:10:55,931 --> 00:10:59,767
Obrigado.
278
00:10:59,768 --> 00:11:00,885
Asa agradável.
279
00:11:00,886 --> 00:11:03,137
Eu era toda cidade, veneza alta.
280
00:11:03,138 --> 00:11:06,807
Classe de '96. Asterisk
281
00:11:06,808 --> 00:11:09,277
- Como estamos fazendo aqui? - Nós precisamos de um jarro.
282
00:11:09,278 --> 00:11:12,280
O treinador deve fazê-lo, mas a mãe fica com as crianças.
283
00:11:12,281 --> 00:11:13,507
Sim, eles continuam enchendo o prato.
284
00:11:13,508 --> 00:11:15,003
Então, que tal chegar ao meu jogo amanhã?
285
00:11:15,004 --> 00:11:16,132
Certo.
286
00:11:16,133 --> 00:11:17,761
Eu continuo puxando um monte de bolas sujas.
287
00:11:17,762 --> 00:11:19,219
Bem, você provavelmente está entrando no balde.
288
00:11:19,220 --> 00:11:20,305
Eu posso ser capaz de ajudar.
289
00:11:20,306 --> 00:11:21,755
Levou as heras em ribis.
290
00:11:21,756 --> 00:11:22,890
Potência de ambos os lados da placa.
291
00:11:22,891 --> 00:11:24,984
Alterne o rebatedor. Nenhum comentário, muito fácil.
292
00:11:24,985 --> 00:11:26,394
Você jogou beisebol no dartmouth?
293
00:11:26,395 --> 00:11:28,154
Bem, quando eu não estava engolindo luzes bonitas
294
00:11:28,155 --> 00:11:29,731
no porão de Chi Gam.
295
00:11:29,732 --> 00:11:30,907
Chi Gam?
296
00:11:30,908 --> 00:11:32,192
Eu sinto que fui lá para um carnaval de inverno
297
00:11:32,193 --> 00:11:33,493
e eles inundaram o porão.
298
00:11:33,494 --> 00:11:34,611
E transformou em uma pista de gelo.
299
00:11:34,612 --> 00:11:35,778
Sim! Isso é tão louco!
300
00:11:35,779 --> 00:11:36,863
Eu não posso acreditar que você estava lá.
301
00:11:36,864 --> 00:11:37,914
Eu fui.
302
00:11:37,915 --> 00:11:39,282
Quero dizer, não me lembro de nada.
303
00:11:39,283 --> 00:11:41,000
- Uma palavra por favor. Estou meio ocupado agora.
304
00:11:41,001 --> 00:11:42,335
Levará apenas um minuto.
305
00:11:47,958 --> 00:11:49,876
Seja bem-vindo.
306
00:11:49,877 --> 00:11:53,379
A coisa toda de geyser falso para te salvar da data horrível.
307
00:11:53,380 --> 00:11:55,098
Ei, você é delirante.
308
00:11:55,099 --> 00:11:57,350
E você não está tirando essa jaqueta.
309
00:11:57,351 --> 00:12:00,270
Eu acho que nós dois sabemos que é mentira.
310
00:12:00,271 --> 00:12:05,258
Ah, e a propósito, ele não está mais perto.
311
00:12:05,259 --> 00:12:06,759
Sim, não, não estou sentindo ele.
312
00:12:06,760 --> 00:12:08,561
Oh, isso vai acontecer.
313
00:12:08,562 --> 00:12:12,765
- Eu não posso te ouvir. Sexo com Ben vai acontecer.
314
00:12:12,766 --> 00:12:15,401
E provavelmente será incrível.
315
00:12:15,402 --> 00:12:16,986
Porra, eu a inundai.
316
00:12:16,987 --> 00:12:18,955
Provavelmente é incrível?
317
00:12:18,956 --> 00:12:20,623
Quando fizemos o downgrade para "provavelmente"?
318
00:12:20,624 --> 00:12:21,824
Um pouco de respeito.
319
00:12:21,825 --> 00:12:24,160
Um cliente está falando com seu contratante.
320
00:12:24,161 --> 00:12:26,713
- Tudo bem, amor? - Fique fora da minha vida sexual.
321
00:12:26,714 --> 00:12:28,081
Que vida sexual?
322
00:12:35,222 --> 00:12:36,622
Oh!
323
00:12:45,682 --> 00:12:46,892
Ugh!
324
00:12:46,893 --> 00:12:48,517
Você está mirando nisso?
325
00:12:48,518 --> 00:12:49,768
O que você acha que estou fazendo errado?
326
00:12:49,769 --> 00:12:52,104
- Pitching - Ben teve uma noite difícil.
327
00:12:52,105 --> 00:12:54,189
- Você está fora do Ben? - Não.
328
00:12:54,190 --> 00:12:56,692
Ele tentou impressionar Charlie com essa história da escola de medicina
329
00:12:56,693 --> 00:13:00,529
que acaba nesta estranha área de aborto de porco.
330
00:13:00,530 --> 00:13:01,697
Hmm.
331
00:13:01,698 --> 00:13:03,565
Você sabe quem é ótimo com Charlie?
332
00:13:03,566 --> 00:13:05,451
Por que você está obcecado com Pete?
333
00:13:05,452 --> 00:13:06,879
Olhe para ele, ele é incrível.
334
00:13:06,880 --> 00:13:09,655
O que um espécime.
335
00:13:09,656 --> 00:13:11,513
Ok, ele não está fazendo nenhum favor a si mesmo agora.
336
00:13:11,514 --> 00:13:12,542
Ei, Riggins!
337
00:13:12,543 --> 00:13:16,462
Isso é uma mangueira, não um chuveiro ao ar livre.
338
00:13:16,463 --> 00:13:18,413
Apenas ... ridículo!
339
00:13:20,009 --> 00:13:22,668
Vou te dar uma estimativa.
340
00:13:28,475 --> 00:13:32,561
Obrigado.
341
00:13:32,562 --> 00:13:34,379
Foi muito bem, Gary.
342
00:13:34,380 --> 00:13:36,181
Muito bem.
343
00:13:36,182 --> 00:13:37,683
Oh, Lawrence.
344
00:13:37,684 --> 00:13:39,685
É isso que você está vestindo? Não, estou só brincando.
345
00:13:39,686 --> 00:13:41,720
Você carrega isso.
346
00:13:41,721 --> 00:13:42,855
Para o xterra.
347
00:13:42,856 --> 00:13:43,889
Ei, você está acordado?
348
00:13:43,890 --> 00:13:45,274
Você está fazendo o teste?
349
00:13:45,275 --> 00:13:48,560
- Não, não, ele é meu motorista. Sou carpinteiro.
350
00:13:48,561 --> 00:13:49,728
Aprendiz.
351
00:13:49,729 --> 00:13:51,873
- Um carpinteiro genuíno. - Aprendiz.
352
00:13:51,874 --> 00:13:54,709
Hmm, ele é jovem, mas é um jeito diferente de ir.
353
00:13:54,710 --> 00:13:56,502
Você tem um segundo para vir falar com a gente?
354
00:13:56,503 --> 00:13:58,546
Certo.
355
00:13:58,547 --> 00:13:59,705
Hum ... hum ...
356
00:13:59,706 --> 00:14:01,466
Pensando bem,
357
00:14:01,467 --> 00:14:03,876
Eu posso fazer isso sem o ... sibilo sulista.
358
00:14:03,877 --> 00:14:06,845
Eu não ... você sabe, nós temos que ir.
359
00:14:12,752 --> 00:14:14,586
Tem seu texto. O que está acontecendo?
360
00:14:14,587 --> 00:14:17,689
Ele estava chorando, então eu me senti estranho só de deixá-lo.
361
00:14:17,690 --> 00:14:20,926
Há 45 anos ...
362
00:14:20,927 --> 00:14:25,740
Eu aperfeiçoei meu ofício e eles deram para aquele garoto?
363
00:14:25,741 --> 00:14:28,667
- O que ele fez? - Nada.
364
00:14:28,668 --> 00:14:30,869
Nada!
365
00:14:30,870 --> 00:14:33,622
Grease i> no ensino médio.
366
00:14:33,623 --> 00:14:37,659
Mas o coro. Refrão.
367
00:14:37,660 --> 00:14:38,877
Pai, você quer mudar para a cerveja?
368
00:14:38,878 --> 00:14:40,379
Você sabe, é 13:00
369
00:14:40,380 --> 00:14:43,967
Tire isso ... Ginger Judas daqui por favor.
370
00:14:46,586 --> 00:14:48,637
Eu sinto que talvez eu tenha estragado um pouco.
371
00:14:48,638 --> 00:14:50,389
Não, você acertou.
372
00:14:50,390 --> 00:14:52,090
Bem, isso é tecnicamente horas extras.
373
00:14:52,091 --> 00:14:54,126
Mas essa é uma discussão de segunda-feira.
374
00:14:54,127 --> 00:14:56,094
É o que você faz, você sabe.
375
00:14:56,095 --> 00:14:58,180
Ladrao.
376
00:14:58,181 --> 00:14:59,848
Lembre-se daquela vez que eu visitei você
377
00:14:59,849 --> 00:15:02,985
no set da praia da China? i>
378
00:15:02,986 --> 00:15:04,696
Eu joguei um mecânico cego.
379
00:15:04,697 --> 00:15:06,781
Eles pediram de volta por seis episódios.
380
00:15:06,782 --> 00:15:09,140
Teria sido mais, mas Dana Delany e eu
381
00:15:09,141 --> 00:15:11,109
teve uma coisa.
382
00:15:11,110 --> 00:15:14,039
Nunca consumado, mas distraiu-a.
383
00:15:14,040 --> 00:15:15,214
Milímetros.
384
00:15:15,215 --> 00:15:18,033
Eu tenho uma tonelada de memórias assim.
385
00:15:18,034 --> 00:15:19,501
Ah, obrigado por tentar me animar, filho.
386
00:15:19,502 --> 00:15:22,537
mas, você sabe, eu não preciso ser levado pela memória Lane.
387
00:15:22,538 --> 00:15:24,339
Lembre-se da cabeça de Herman? I>
388
00:15:24,340 --> 00:15:28,159
Obrigado. Eu faço.
389
00:15:28,160 --> 00:15:31,013
Porcaria, papai. Eu tenho que ir ao jogo de Charlie.
390
00:15:31,014 --> 00:15:32,631
Mas nós vamos enforcar quando eu voltar, ok?
391
00:15:32,632 --> 00:15:34,016
Ok, mas, ei, não seja jogado fora.
392
00:15:34,017 --> 00:15:35,801
Lembre-se, você costumava sempre ser expulso.
393
00:15:35,802 --> 00:15:36,935
Eu faço.
394
00:15:36,936 --> 00:15:38,103
Sim, você voltaria para casa. Vocês eram todos ...
395
00:15:38,104 --> 00:15:39,438
Apenas frustrado.
396
00:15:39,439 --> 00:15:40,606
Seus olhos estavam todos vermelhos.
397
00:15:40,607 --> 00:15:41,974
Bem, eu estava bem, pai, você sabe.
398
00:15:41,975 --> 00:15:43,141
Eu sempre fui alto.
399
00:15:43,142 --> 00:15:44,526
Lembre-se daquela vez que joguei
400
00:15:44,527 --> 00:15:47,155
aquele viciado em drogas em cercas de piquete?
401
00:15:49,782 --> 00:15:52,067
Sim. Sim, não, eu faço.
402
00:15:52,068 --> 00:15:53,151
É isso aí pessoal.
403
00:15:53,152 --> 00:15:54,286
É assim que fazemos, tudo bem.
404
00:15:54,287 --> 00:15:55,320
Todo o caminho, amigo. Vamos lá!
405
00:15:55,321 --> 00:15:56,688
Vamos, pareçam afiados!
406
00:15:56,689 --> 00:15:58,240
Tudo bem, gondoleiros, temos dois para baixo, dois para baixo!
407
00:15:58,241 --> 00:16:00,492
Bom problema nesse funil, Charlie, tudo bem?
408
00:16:00,493 --> 00:16:01,827
Ei, joffrey.
409
00:16:01,828 --> 00:16:04,713
É só um mosquito, ok? Aguenta aí, tudo bem?
410
00:16:04,714 --> 00:16:07,032
Isso será tudo, Ben.
411
00:16:07,033 --> 00:16:09,334
- Aqui vem o calor. - Eu tenho esse.
412
00:16:09,335 --> 00:16:10,502
Por que você não vai procurar uma escova de cabelo?
413
00:16:10,503 --> 00:16:11,637
embaixo das arquibancadas, né?
414
00:16:11,638 --> 00:16:12,838
É o quinto inning.
415
00:16:12,839 --> 00:16:14,539
Ei, tive uma crise com meu pai.
416
00:16:14,540 --> 00:16:16,008
- Você recebeu meu texto? - Mentiroso.
417
00:16:16,009 --> 00:16:17,309
Eu juro ... mandei uma mensagem para você.
418
00:16:17,310 --> 00:16:19,544
Desde que meu celular caiu embaixo da casa,
419
00:16:19,545 --> 00:16:21,813
está agindo de forma incompleta. Apenas me dê a pedra.
420
00:16:21,814 --> 00:16:23,381
- Você esteve bebendo? - Não.
421
00:16:23,382 --> 00:16:24,650
- A sério. - Uma cerveja.
422
00:16:24,651 --> 00:16:27,019
E outro depois disso. Mas estou bem.
423
00:16:27,020 --> 00:16:28,720
Ele memorizou o teste de dui.
424
00:16:28,721 --> 00:16:30,055
Sim, vamos colocá-lo em torno de crianças.
425
00:16:30,056 --> 00:16:31,990
Se alguma coisa, estou mais solto.
426
00:16:31,991 --> 00:16:34,225
Olha, pessoal, eu nem fiz ...
427
00:16:34,226 --> 00:16:36,495
- Uh-oh - Esqueça a nossa data?
428
00:16:36,496 --> 00:16:37,696
Hmm?
429
00:16:37,697 --> 00:16:38,997
Seu pai me disse que você estava aqui.
430
00:16:38,998 --> 00:16:40,949
- Mamãe, o que está acontecendo? - Eu peguei isso, Charlie.
431
00:16:40,950 --> 00:16:42,451
O que está acontecendo?
432
00:16:42,452 --> 00:16:44,453
- Não se preocupe com isso. - Não se preocupe com isso?
433
00:16:44,454 --> 00:16:46,121
Quem é Daisy Duke? - O que você me disse?
434
00:16:46,122 --> 00:16:47,956
Isso soou principalmente como um elogio para mim.
435
00:16:47,957 --> 00:16:49,207
Eu fui...
436
00:16:49,208 --> 00:16:51,009
Esta é a emergência que você teve na noite passada?
437
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Eu tive que consertar um cachimbo.
438
00:16:52,345 --> 00:16:53,679
Agora você está lançando o jogo de seu filho.
439
00:16:53,680 --> 00:16:55,213
- Seu desgraçado! - Ei, ei, ei!
440
00:16:55,214 --> 00:16:57,516
Parecia pior do que era. Vestindo chinelos!
441
00:16:57,517 --> 00:17:00,018
Vocês poderiam por favor levar sua disputa doméstica
442
00:17:00,019 --> 00:17:01,353
fora do campo.
443
00:17:01,354 --> 00:17:02,688
Eu não posso acreditar que você está batendo em outro cliente.
444
00:17:02,689 --> 00:17:04,139
O que? Deus não!
445
00:17:04,140 --> 00:17:06,391
Eu não estou fazendo sexo com ela. E apenas "não" está bem.
446
00:17:06,392 --> 00:17:07,976
Quem está batendo quem?
447
00:17:07,977 --> 00:17:09,611
Nada além de orelha, nada além de ouvido.
448
00:17:09,612 --> 00:17:14,616
Vamos, Molly. Vamos lá.
449
00:17:14,617 --> 00:17:16,034
Ela parece ótima.
450
00:17:16,035 --> 00:17:17,703
Alguém pode apenas lançar, por favor?
451
00:17:17,704 --> 00:17:23,291
Dê a ele a pedra. Agora.
452
00:17:23,292 --> 00:17:27,045
Bata os chuveiros, companheiro.
453
00:17:27,046 --> 00:17:29,331
Dois abaixo, gondoleiros! Dois abaixo!
454
00:17:29,332 --> 00:17:31,033
Vamos, vamos parecer afiados!
455
00:17:36,022 --> 00:17:38,590
Você jogou um não-hitter.
456
00:17:38,591 --> 00:17:41,393
Mesmo contra as crianças, ainda é muito quente.
457
00:17:41,394 --> 00:17:42,761
Sim, bem, eu só quero agradecer a Deus
458
00:17:42,762 --> 00:17:44,129
meus colegas.
459
00:17:44,130 --> 00:17:45,280
Especialmente joffrey.
460
00:17:45,281 --> 00:17:46,681
Fez pelo sexo, não foi?
461
00:17:46,682 --> 00:17:50,886
Estamos a 36 dias. Eu teria comprado um carro para Charlie.
462
00:17:50,887 --> 00:17:55,607
Ela está no Screwsie's.
463
00:17:57,193 --> 00:17:59,494
Segure esse pensamento.
464
00:18:02,382 --> 00:18:03,698
Tudo está certo?
465
00:18:03,699 --> 00:18:06,284
Sim, é apenas um texto do Pete.
466
00:18:06,285 --> 00:18:07,953
Em uma noite de sábado?
467
00:18:07,954 --> 00:18:10,155
Na verdade é a partir desta tarde.
468
00:18:10,156 --> 00:18:12,207
O telefone dele é esquisito.
469
00:18:12,208 --> 00:18:13,542
Há algo acontecendo com vocês?
470
00:18:13,543 --> 00:18:14,676
O que?
471
00:18:14,677 --> 00:18:15,877
Bem, o ex dele parece pensar assim.
472
00:18:15,878 --> 00:18:17,462
Quem se importa com o que ela pensa?
473
00:18:17,463 --> 00:18:18,930
Você viu aquele corpo pelo caminho?
474
00:18:18,931 --> 00:18:21,616
É tão magro. O que você ainda se apega ...
475
00:18:21,617 --> 00:18:23,101
Outros então os peitos grandes?
476
00:18:23,102 --> 00:18:25,353
Você não respondeu minha pergunta.
477
00:18:25,354 --> 00:18:30,151
Eu não estou no Pete.
478
00:18:32,779 --> 00:18:35,113
Vamos fazer isso ou o que?
479
00:18:42,622 --> 00:18:45,624
Ligue-me amanha.
480
00:18:50,246 --> 00:18:52,164
A sério?
481
00:18:52,165 --> 00:18:54,583
E então ela me deu um tapa.
482
00:18:54,584 --> 00:18:57,752
Eu não sei, Natalie e eu juntos somos apenas caos.
483
00:18:57,753 --> 00:19:00,755
E ... isso não é mais uma boa viagem para mim.
484
00:19:00,756 --> 00:19:04,259
Então eu pensei que deveria ir a uma reunião.
485
00:19:04,260 --> 00:19:07,012
Uh-oh
486
00:19:10,516 --> 00:19:14,319
Chave de tubo, por favor.
487
00:19:14,320 --> 00:19:18,723
Não está nem perto disso. Pinot, por favor.
488
00:19:18,724 --> 00:19:21,276
Já passa da meia noite. Eu fui um ano sem sexo.
489
00:19:21,277 --> 00:19:22,410
Oh, isso não pode ser seguro.
490
00:19:22,411 --> 00:19:24,830
Na verdade, é extremamente seguro.
491
00:19:24,831 --> 00:19:26,164
É uma merda.
492
00:19:26,165 --> 00:19:27,532
Você sabe, na maioria das vezes
493
00:19:27,533 --> 00:19:28,667
Eu sou uma boa influência no Chuck.
494
00:19:28,668 --> 00:19:29,951
Sim, você deveria abrir uma escola charter.
495
00:19:29,952 --> 00:19:31,369
Ela é mais resistente do que você pensa.
496
00:19:31,370 --> 00:19:32,587
Você está me falando do meu filho?
497
00:19:32,588 --> 00:19:34,289
Apenas uma opinião do contratante.
498
00:19:34,290 --> 00:19:35,457
Por que você não pode ir dez segundos
499
00:19:35,458 --> 00:19:36,758
sem dizer algo chato?
500
00:19:36,759 --> 00:19:38,260
Você me inspira.
501
00:19:38,261 --> 00:19:39,971
O cano está pronto.
502
00:19:41,547 --> 00:19:43,181
Você consertou certo desta vez?
503
00:19:43,182 --> 00:19:44,582
Não foi mesmo quebrado.
504
00:19:44,583 --> 00:19:45,750
O que? Mesmo?
505
00:19:45,751 --> 00:19:48,520
Mesmo.
506
00:19:48,521 --> 00:19:50,421
É quase como se alguém me ligasse à meia-noite
507
00:19:50,422 --> 00:19:53,859
com ... segundas intenções.
508
00:19:53,860 --> 00:19:55,193
Por que você não me contou sobre o Ben?
509
00:19:55,194 --> 00:19:57,395
- O que? - Eu trabalhei aqui por uma semana.
510
00:19:57,396 --> 00:19:59,314
- Você nunca falou sobre ele. - Nunca surgiu.
511
00:19:59,315 --> 00:20:01,326
Quem é o mentiroso agora?
512
00:20:04,770 --> 00:20:06,071
Não! Deus não.
513
00:20:06,072 --> 00:20:07,405
Apenas "não" está bem.
514
00:20:07,406 --> 00:20:08,540
- Eu simplesmente não posso ... - Você quer, mas não pode.
515
00:20:08,541 --> 00:20:09,875
Não, eu entendi.
516
00:20:09,876 --> 00:20:12,077
Não, supere você mesmo. Não foi o que eu disse.
517
00:20:12,078 --> 00:20:14,339
Fui traída e não vou trair Ben.
518
00:20:14,340 --> 00:20:15,714
Então, se Ben não estava na foto?
519
00:20:15,715 --> 00:20:16,798
Apenas pegue o não.
520
00:20:16,799 --> 00:20:18,216
Soa como um não com um asterisco.
521
00:20:18,217 --> 00:20:19,384
- Não é. - Como um diploma.
522
00:20:19,385 --> 00:20:22,837
Não estou interessado.
523
00:20:22,838 --> 00:20:24,389
Me escreva mais tarde quando você mudar de ideia.
524
00:20:24,390 --> 00:20:25,790
Não vai acontecer.
525
00:20:25,791 --> 00:20:27,425
Meu telefone ainda está esquisito.
526
00:20:27,426 --> 00:20:29,854
Então não enlouqueça se eu demorar um pouco para te bater de volta.
527
00:20:29,855 --> 00:20:32,230
Uau.
528
00:20:40,106 --> 00:20:41,356
Droga! Eu a inundai.
529
00:20:48,316 --> 00:20:49,933
Ha, olhe para eles.
530
00:20:49,934 --> 00:20:52,682
E o diretor disse que eu posso até pegar um trailer.
531
00:20:54,711 --> 00:20:57,206
Esses dois são feridos.
532
00:20:57,885 --> 00:21:00,468
Ferido. Eu gosto deles.
533
00:21:01,786 --> 00:21:03,598
Você é tão engraçado.
534
00:21:05,496 --> 00:21:06,884
Esperar. Que diabos?
535
00:21:06,885 --> 00:21:09,416
♪
536
00:21:11,234 --> 00:21:12,571
Mesmo?
537
00:21:12,572 --> 00:21:14,318
Sincronização e correções por Rafael UPD font> www.addic7ed.com / font>
39598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.