All language subtitles for Bent - 01x02 - Smitten.x264-LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,434 Você está frustrado, não é você? 2 00:00:07,501 --> 00:00:10,371 que não fizemos a ação. 3 00:00:10,437 --> 00:00:12,239 Ninguém está olhando o calendário aqui. 4 00:00:12,306 --> 00:00:13,941 Nós somos um mês em. 5 00:00:14,008 --> 00:00:15,109 Então, se isso é algum tipo de marco para você ... 6 00:00:15,175 --> 00:00:17,011 Você sabe que é apenas logística, certo? 7 00:00:17,077 --> 00:00:18,078 Nós poderíamos sempre ... 8 00:00:18,145 --> 00:00:19,980 Eu não vou fazer sexo no seu avião. 9 00:00:20,047 --> 00:00:21,115 OK. Por favor? 10 00:00:21,181 --> 00:00:22,316 Não é seguro. 11 00:00:22,383 --> 00:00:23,984 Eu tenho piloto automático, pára-quedas e preservativos. 12 00:00:24,051 --> 00:00:25,152 É seguro. 13 00:00:25,219 --> 00:00:27,888 Isso vai acontecer ... no chão. 14 00:00:27,955 --> 00:00:30,324 E vai ser alucinante. 15 00:00:30,391 --> 00:00:32,760 Alucinante, hein? Maneira de undersell. 16 00:00:32,826 --> 00:00:34,395 - O que você está fazendo? - Trabalhando tarde. 17 00:00:34,461 --> 00:00:36,363 Embaixo da casa. Indo a milha extra. 18 00:00:36,988 --> 00:00:38,355 Você deixou cair o seu telefone pelo buraco 19 00:00:38,356 --> 00:00:39,523 no chão da cozinha de novo, né? 20 00:00:39,524 --> 00:00:40,791 Talvez. 21 00:00:40,792 --> 00:00:42,743 Ei, eu encontrei esse pente da velha escola lá embaixo. 22 00:00:42,744 --> 00:00:43,911 Dibs se isso é legal. 23 00:00:43,912 --> 00:00:45,629 Qualquer coisa que você encontrar debaixo da casa 24 00:00:45,630 --> 00:00:47,414 você pode manter, ok? 25 00:00:47,415 --> 00:00:48,924 Eu confio que você será discreto sobre ... 26 00:00:48,925 --> 00:00:50,751 A estranha coisa sem sexo? 27 00:00:50,752 --> 00:00:52,036 Não direi uma palavra. 28 00:00:52,037 --> 00:00:53,471 Clem, por outro lado, é uma grande fofoca. 29 00:00:53,472 --> 00:00:54,889 Quem você chama de fofoca? 30 00:00:54,890 --> 00:00:57,174 Você disse a Sheila Enzer que eu estava com a irmã dela. 31 00:00:57,175 --> 00:00:59,343 Sheila me fez uma pergunta direta, tudo bem? 32 00:00:59,344 --> 00:01:00,728 Eu não vou mentir. 33 00:01:00,729 --> 00:01:02,429 Isso seria uma ameaça à minha sobriedade. 34 00:01:02,430 --> 00:01:04,515 É sempre uma ameaça à sua sobriedade quando é suculenta. 35 00:01:04,516 --> 00:01:06,400 Eu não disse nada sobre isso dobra três vias você teve 36 00:01:06,401 --> 00:01:08,185 com aquelas pessoas na loja de surf, eu fiz? 37 00:01:08,186 --> 00:01:10,654 - Inacreditável. - Inacreditável está certo! 38 00:01:10,655 --> 00:01:11,906 Essas pessoas tinham 45 anos de idade. 39 00:01:13,521 --> 00:01:14,888 O que aconteceu com o filme? 40 00:01:14,889 --> 00:01:16,890 Joffrey ficou com medo e jogou o lanche. 41 00:01:16,891 --> 00:01:19,776 - Aw, refluxo, amigo? - Diagnosticado em dois. 42 00:01:24,932 --> 00:01:27,367 Não sei se posso no jogo no sábado. 43 00:01:27,368 --> 00:01:29,403 Meu coração está batendo como um coelho. 44 00:01:29,404 --> 00:01:31,121 Você não pode pular outro jogo de beisebol. 45 00:01:31,122 --> 00:01:33,707 Homem! As outras crianças estão conversando. 46 00:01:33,708 --> 00:01:34,774 Treinador? 47 00:01:34,775 --> 00:01:36,376 Eu vou colocar você no campo certo. 48 00:01:36,377 --> 00:01:38,445 Eu treino os gondoleiros de Veneza. 49 00:01:38,446 --> 00:01:40,797 Gooo gondos! 50 00:01:40,798 --> 00:01:42,394 Você me conhece... 51 00:01:42,395 --> 00:01:44,545 Costumava ser meu pai, mas ele está encarcerado. 52 00:01:44,546 --> 00:01:47,113 Bem, tenho certeza que ele vai sair em breve. 53 00:01:47,114 --> 00:01:50,217 Por quê? Você ouviu que ele estava voltando para casa cedo? 54 00:01:50,218 --> 00:01:51,785 Não não. 55 00:01:51,786 --> 00:01:53,253 Bem, eu não estou familiarizado com detalhes deste caso. 56 00:01:53,254 --> 00:01:55,956 - Ela está brincando com você. - OK. 57 00:01:55,957 --> 00:01:57,591 Hazing o cara novo. Justo. 58 00:01:57,592 --> 00:01:58,661 Podemos ir jogar Wii? 59 00:01:58,662 --> 00:02:01,511 - Certo. - Bem... 60 00:02:01,512 --> 00:02:04,631 - Se mamãe é boa com isso. - Sim. 61 00:02:06,017 --> 00:02:08,569 Benjamin! 62 00:02:08,570 --> 00:02:11,021 Desculpas por ser debajo a casa. 63 00:02:11,022 --> 00:02:12,906 Não há conozco que tu hablas espanol. 64 00:02:12,907 --> 00:02:15,442 O quę ... o que? 65 00:02:15,443 --> 00:02:17,361 Ei, apenas entre nós, caras ... 66 00:02:17,362 --> 00:02:18,695 Volte novamente? 67 00:02:18,696 --> 00:02:20,447 Eu quero te contar uma coisa entre apenas nós, caras. 68 00:02:20,448 --> 00:02:21,832 Ah com certeza. Sim. 69 00:02:21,833 --> 00:02:25,116 Você tem problemas com Charlie. 70 00:02:25,117 --> 00:02:26,230 Ela vai se aquecer para mim. 71 00:02:26,231 --> 00:02:28,422 Ela não parece fã. 72 00:02:28,423 --> 00:02:29,539 E Alex precisa dela para assinar 73 00:02:29,540 --> 00:02:32,092 antes do ato acontecer, sabe? 74 00:02:32,093 --> 00:02:34,511 30 dias. 75 00:02:34,512 --> 00:02:35,929 Hã. 76 00:02:35,930 --> 00:02:38,534 Apenas entre nós, 77 00:02:38,535 --> 00:02:41,218 você ficou meio poeirento na sua pequena caça ao pente. 78 00:02:44,171 --> 00:02:46,473 Desculpa toda a coisa do avião ter sido negada. 79 00:02:46,474 --> 00:02:48,308 É tudo de bom. 80 00:02:48,309 --> 00:02:49,837 Eu ainda tenho um avião. 81 00:02:57,035 --> 00:02:58,785 Não há nada de errado com isso. 82 00:02:58,786 --> 00:03:00,821 Cerveja? 83 00:03:00,822 --> 00:03:02,516 - E a coca? - Opa! 84 00:03:02,517 --> 00:03:04,184 Refrigerante do clube. 85 00:03:04,185 --> 00:03:06,043 Oh, filho, para não ser uma cutucada, 86 00:03:06,044 --> 00:03:09,496 mas lembre-se de que preciso de uma carona para minha aula de atuação amanhã à noite. 87 00:03:09,497 --> 00:03:11,748 Estou ensinando novamente. 88 00:03:11,749 --> 00:03:12,916 Gary vai te levar. 89 00:03:12,917 --> 00:03:14,751 Sim, claro que vou atender seu pai. 90 00:03:14,752 --> 00:03:16,553 Sou aprendiz de carpinteiro. 91 00:03:16,554 --> 00:03:17,888 Excelente atitude, Gary. 92 00:03:17,889 --> 00:03:20,924 Obrigado Gary. 93 00:03:20,925 --> 00:03:22,225 Senhores, se me desculparem 94 00:03:22,226 --> 00:03:24,561 Eu fui chamado para o jogo. 95 00:03:24,562 --> 00:03:26,212 Ele é um guarda de tiro de 6'4 ". 96 00:03:26,213 --> 00:03:28,849 O orgulho de veneza fora de tecnologia. 97 00:03:28,850 --> 00:03:33,320 Pete Riggins! 98 00:03:33,321 --> 00:03:36,657 Oh, Deus, eu gostaria que esses jeans fossem rasgados. 99 00:03:39,994 --> 00:03:41,244 Ei. 100 00:03:41,245 --> 00:03:43,246 - Comprar um cara uma bebida? - Desculpe? 101 00:03:43,247 --> 00:03:45,365 Tudo bem, eu vou te comprar um. 102 00:03:46,501 --> 00:03:48,669 - Aqueles são brincos de assassino. - Obrigado. 103 00:03:48,670 --> 00:03:51,088 Aqueles são brincos de assassino. 104 00:03:51,089 --> 00:03:52,673 Natalie. 105 00:03:52,674 --> 00:03:54,041 Ele te convidou para conferir o pôr do sol 106 00:03:54,042 --> 00:03:55,208 no telhado ainda? 107 00:03:55,209 --> 00:03:57,627 A visão, como seus brincos, é matadora. 108 00:03:57,628 --> 00:03:58,745 Quer se juntar a mim? 109 00:03:58,746 --> 00:03:59,913 Eu sou o ex. 110 00:03:59,914 --> 00:04:01,348 Ele jogou fora meu anel de noivado. 111 00:04:01,349 --> 00:04:03,717 Em minha defesa, não tinha intenção de me casar com ela. 112 00:04:03,718 --> 00:04:06,720 Ela é gostosa, mas bipolar. 113 00:04:06,721 --> 00:04:08,088 Você, por outro lado, parece ser realmente ... 114 00:04:08,089 --> 00:04:11,692 Mais tarde. 115 00:04:11,693 --> 00:04:15,529 Eu me sinto mal. Eu lhe devo uma vadia agora? 116 00:04:15,530 --> 00:04:17,230 Você vai devolver minha camisa verde? 117 00:04:17,231 --> 00:04:19,399 Eu amo essa camisa. - Molly dorme nele. 118 00:04:19,400 --> 00:04:20,734 Como está meu cachorro? 119 00:04:20,735 --> 00:04:21,952 Parece cada vez mais com você todos os dias. 120 00:04:21,953 --> 00:04:23,820 Ouvi dizer que você estava namorando um cara em Pasadena. 121 00:04:23,821 --> 00:04:25,572 Eu nem sequer pensei que era um lugar real. 122 00:04:25,573 --> 00:04:27,124 Sim. Está cheio de bastardos de engano. 123 00:04:27,125 --> 00:04:28,291 Como aqui. 124 00:04:28,292 --> 00:04:30,977 Só para você saber, eu nunca te traiu. 125 00:04:30,978 --> 00:04:32,512 Emocionalmente. - Milímetros. 126 00:04:32,513 --> 00:04:34,114 - Comprar um cara uma bebida? - Mesmo? 127 00:04:34,115 --> 00:04:35,448 Tudo bem, eu vou comprar. 128 00:04:38,052 --> 00:04:41,121 Ouvi dizer que você recusou sexo no avião. 129 00:04:41,122 --> 00:04:42,170 Clem mencionou isso. 130 00:04:42,171 --> 00:04:45,225 A pior parte é ... Chegando em um ano. 131 00:04:45,226 --> 00:04:47,561 Eu passei um ano sem sexo no avião. 132 00:04:47,562 --> 00:04:49,429 Não não. Sem sexo. 133 00:04:49,430 --> 00:04:51,166 - Este sábado, um ano. - O que? 134 00:04:51,167 --> 00:04:53,800 - Isso é seguro? - Na verdade, é extremamente seguro. 135 00:04:53,801 --> 00:04:56,603 OK. Você precisa tomar alguma ação. 136 00:04:56,604 --> 00:04:58,471 Eu continuo tentando, mas Joffrey está me matando. 137 00:04:58,472 --> 00:05:00,718 É como a terceira vez que o garoto vomita no meu mojo. 138 00:05:00,719 --> 00:05:01,992 Você tem que sair desta casa. 139 00:05:01,993 --> 00:05:03,493 - Reserve um quarto de hotel. - Um jogo fora. 140 00:05:03,494 --> 00:05:04,702 Eu gosto disso. Eu gosto disso. 141 00:05:04,703 --> 00:05:07,364 - O vice-rei é bom. - Ou um lindo bed and breakfast. 142 00:05:07,365 --> 00:05:09,583 Oh Deus não. Alex, ninguém quer banana ... 143 00:05:09,584 --> 00:05:12,085 Panquecas! Quão bom seria isso? 144 00:05:12,086 --> 00:05:13,754 Depois de uma noite de amor. 145 00:05:13,755 --> 00:05:16,957 Panquecas Alex, realmente? Isso é o que o desejo do seu corpo? 146 00:05:19,343 --> 00:05:22,879 Molly 147 00:05:31,806 --> 00:05:32,923 Ei! 148 00:05:32,924 --> 00:05:35,091 Por que você está no seu canto chorando? 149 00:05:35,092 --> 00:05:37,727 Eu não posso acreditar que dormimos juntos. 150 00:05:37,728 --> 00:05:39,423 Sou tão autodestrutiva. 151 00:05:39,424 --> 00:05:43,283 Espere, você está falando sobre o mesmo ontem à noite? 152 00:05:43,284 --> 00:05:46,903 Quero dizer, aquela coisa que você fez onde me levantou 153 00:05:46,904 --> 00:05:49,489 isso foi ... insano. 154 00:05:49,490 --> 00:05:51,374 Estou bem. 155 00:05:51,375 --> 00:05:53,460 Não sinta que precisa ficar ou algo assim. 156 00:05:53,461 --> 00:05:56,163 - Vamos jantar hoje a noite. - Você não precisa fazer isso. 157 00:05:56,164 --> 00:05:58,498 Vai ser ótimo para acompanhar. 158 00:06:02,720 --> 00:06:04,504 Doce. 159 00:06:08,676 --> 00:06:12,312 Ha! Ha! Molly! Mwah! 160 00:06:14,832 --> 00:06:17,684 Droga! Você fez sexo com Natalie. 161 00:06:17,685 --> 00:06:19,019 Podemos nos reacender ontem à noite e mais uma vez esta manhã. 162 00:06:19,020 --> 00:06:22,090 - Venha agora! - Whoo 163 00:06:22,091 --> 00:06:24,224 Você sabe que você está nadando em uma corrente de lágrimas, certo? 164 00:06:24,225 --> 00:06:27,077 Você só volta para ela quando está em um lugar ruim. 165 00:06:27,078 --> 00:06:28,305 Eu estou em um bom lugar. 166 00:06:28,306 --> 00:06:30,330 É porque o Alex tem namorado? 167 00:06:30,331 --> 00:06:31,615 É porque você está ferido? 168 00:06:31,616 --> 00:06:32,999 Quem é ferido? 169 00:06:33,000 --> 00:06:35,085 Oh ninguém. Eu estava apenas experimentando uma palavra de pessoa branca. 170 00:06:35,086 --> 00:06:36,536 Ferido. 171 00:06:36,537 --> 00:06:37,587 Ha Não é para mim. 172 00:06:37,588 --> 00:06:39,172 Dog um novo contratado? 173 00:06:39,173 --> 00:06:40,457 Sim, esse é o substituto de Gary. 174 00:06:40,458 --> 00:06:42,843 Você vai trancá-la no porta-penico 175 00:06:42,844 --> 00:06:45,030 como você me fez no meu primeiro dia? 176 00:06:45,031 --> 00:06:47,324 Molly mora com a minha ex-namorada. 177 00:06:47,325 --> 00:06:50,202 Oh, nós fizemos sexo degradante com o ex ontem à noite? 178 00:06:50,203 --> 00:06:51,968 Definir degradação. Meu bar é bem alto. 179 00:06:51,969 --> 00:06:54,604 Você não está em um bom lugar. Sentindo-se gordo em seu traje molhado. 180 00:06:54,605 --> 00:06:57,357 Eu ouço você e o barão vermelho indo para um quarto de hotel. 181 00:06:57,358 --> 00:07:00,310 Clem! - Se eu segurá-lo, é festivo. 182 00:07:00,311 --> 00:07:02,798 Na verdade, estamos indo para uma cama e café da manhã. 183 00:07:02,799 --> 00:07:03,930 - Mau atendimento. - Pessoas velhas. 184 00:07:03,931 --> 00:07:05,232 Muito pitoresco. 185 00:07:05,233 --> 00:07:06,733 O que há de mais recente em consertar minha pia? 186 00:07:06,734 --> 00:07:09,769 A parte está vindo de tempe ... Arizona. 187 00:07:09,770 --> 00:07:14,607 Bem, me avise quando estiver em Veneza ... na Califórnia. 188 00:07:19,247 --> 00:07:21,447 Ferido. 189 00:07:27,406 --> 00:07:29,206 Eu tenho uma surpresa para a nossa data de sexta-feira. 190 00:07:29,207 --> 00:07:30,308 Eu também. 191 00:07:30,309 --> 00:07:31,759 Eu mandei um email para Charlie, 192 00:07:31,760 --> 00:07:33,061 e espero não ter cruzado a linha aqui 193 00:07:33,062 --> 00:07:35,622 mas, uh ... eu a convidei para sair com a gente naquela noite. 194 00:07:35,623 --> 00:07:37,015 Isso vai ser um pouco estranho 195 00:07:37,016 --> 00:07:38,166 porque reservei um b & b. 196 00:07:38,167 --> 00:07:39,717 Eu gosto da sua surpresa melhor. 197 00:07:39,718 --> 00:07:41,152 Por que você faria planos com Charlie? 198 00:07:41,153 --> 00:07:42,487 Bem, eu só ... eu pensei 199 00:07:42,488 --> 00:07:44,722 você queria que eu a conhecesse melhor antes de nós ... 200 00:07:44,723 --> 00:07:46,658 Fazer sexo? Isso é um pouco assustador, Ben. 201 00:07:46,659 --> 00:07:49,661 Ha, sim, você está certo. Eu vou cancelar com ela. 202 00:07:50,946 --> 00:07:54,866 Eu nunca faço isso. 203 00:07:54,867 --> 00:07:59,938 Olá. Bem vinda. 204 00:07:59,939 --> 00:08:02,173 Eu não quero ser um idiota. Eu aprecio o passeio. 205 00:08:02,174 --> 00:08:04,075 Mas as aulas custam 25 dólares. 206 00:08:04,076 --> 00:08:06,511 25 dólares? 207 00:08:06,512 --> 00:08:08,763 Sejam todos bem-vindos. 208 00:08:08,764 --> 00:08:12,409 Bem-vindo ao forjado pelo fogo, estudo de cena com Walt Riggins. 209 00:08:12,410 --> 00:08:14,769 - Por quê você está aqui? - Pete me fez. 210 00:08:14,770 --> 00:08:17,221 Feche a porta! 211 00:08:17,222 --> 00:08:18,556 Meu motorista. 212 00:08:18,557 --> 00:08:21,425 Você está aqui porque você vai ser atores. 213 00:08:21,426 --> 00:08:23,978 E você está indo em uma jornada. Uma jornada de uma vida. 214 00:08:23,979 --> 00:08:25,596 E isso pode realmente levar uma vida inteira 215 00:08:25,597 --> 00:08:28,533 para você alcançar seu pleno potencial ... 216 00:08:28,534 --> 00:08:30,068 Como ator. 217 00:08:30,069 --> 00:08:33,071 Eu estou fazendo meu melhor trabalho agora às 53. 218 00:08:33,072 --> 00:08:34,956 O que... 219 00:08:34,957 --> 00:08:36,791 O que eu posso te dar? 220 00:08:36,792 --> 00:08:39,877 Aqui está o que posso te dar. Eu posso te dar um espaço seguro. 221 00:08:39,878 --> 00:08:42,663 Um lugar onde você pode entrar em contato ... 222 00:08:42,664 --> 00:08:46,634 Com sua premissa original. 223 00:08:46,635 --> 00:08:48,469 Porque aqui, pessoas ... 224 00:08:48,470 --> 00:08:51,122 Aqui é sobre você. 225 00:08:51,123 --> 00:08:52,557 Eu tenho um grande teste comercial. 226 00:08:52,558 --> 00:08:54,242 Quem gostaria de falar comigo? 227 00:08:55,978 --> 00:08:57,562 Eu prefiro uma mulher. 228 00:08:57,563 --> 00:09:00,481 Ok, então é o meu segundo ano na faculdade de medicina. 229 00:09:00,482 --> 00:09:02,292 E Charlie, você gosta de coisas nojentas, certo? 230 00:09:02,293 --> 00:09:03,568 Humm, eu adoro isso. 231 00:09:03,569 --> 00:09:05,302 Certo, ótimo. Você vai amar isso. 232 00:09:05,303 --> 00:09:07,471 Então, estamos estudando a parede torácica. 233 00:09:07,472 --> 00:09:09,306 Pericárdio. Blah, blah ... coisas chatas. 234 00:09:09,307 --> 00:09:11,142 Mas estou empolgado porque estamos totalmente 235 00:09:11,143 --> 00:09:12,610 cortar o coração. Tudo certo? 236 00:09:12,611 --> 00:09:16,614 Então nós cortamos e cortamos, e então eu levanto na minha mão 237 00:09:16,615 --> 00:09:20,701 o coração de um porco fetal. 238 00:09:20,702 --> 00:09:21,986 Quão legal é isso? 239 00:09:21,987 --> 00:09:23,355 Você matou um porco? 240 00:09:23,356 --> 00:09:27,508 - Não, não, já estava morto. - Isso é o que "fetal" significa? 241 00:09:27,509 --> 00:09:33,508 Não, não, "fetal" é como um bebê, só que mais novo ... 242 00:09:33,509 --> 00:09:37,168 Isso foi tirado da mãe ... 243 00:09:37,169 --> 00:09:38,886 Eu sabia que deveria ter ido com a história sobre o telefone flip 244 00:09:38,887 --> 00:09:41,522 que eu encontrei no cara ... Anus. 245 00:09:41,523 --> 00:09:43,441 Não, não é certo também. 246 00:09:43,442 --> 00:09:48,029 Em algum lugar entre o porco morto e o ânus deste sujeito. 247 00:09:48,030 --> 00:09:51,532 É onde você quer estar. Mas você vai conseguir. 248 00:09:55,287 --> 00:09:57,855 Aah! Oh meu Deus! 249 00:09:57,856 --> 00:10:00,074 Você pode ver se o meu ... 250 00:10:00,075 --> 00:10:03,294 Bem, estou saindo agora. OK. 251 00:10:04,663 --> 00:10:06,330 Oh, meu ... Ah, não. 252 00:10:06,331 --> 00:10:07,548 Eu estava prestes a ligar para você. 253 00:10:07,549 --> 00:10:08,833 Eu tenho uma crise no trabalho. 254 00:10:08,834 --> 00:10:10,168 Nós não temos que fazer isso. 255 00:10:10,169 --> 00:10:12,386 Não não não não. Não vá para a esquina. 256 00:10:12,387 --> 00:10:15,039 Se você está vendo outra pessoa, apenas diga. 257 00:10:15,040 --> 00:10:16,891 Porque eu vou descobrir. 258 00:10:16,892 --> 00:10:19,260 Eu não estou vendo mais ninguém. 259 00:10:19,261 --> 00:10:21,479 O que você está fazendo no sábado? Você quer fazer o dia da praia? 260 00:10:22,898 --> 00:10:23,981 Eu teria estado aqui antes 261 00:10:23,982 --> 00:10:25,399 mas é difícil andar de bicicleta 262 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 quando você está bebendo um milkshake. 263 00:10:26,768 --> 00:10:28,936 Jogue isso para mim? 264 00:10:28,937 --> 00:10:30,321 Emprego Crackerjack na pia, lá, amigo. 265 00:10:30,322 --> 00:10:32,389 A que horas o fogão está pronto para detonar? 266 00:10:32,390 --> 00:10:34,058 Este bebê acabou de chegar do tempe. 267 00:10:34,059 --> 00:10:35,660 Mentiroso. Você esqueceu de pedir. 268 00:10:35,661 --> 00:10:37,695 - Clem te contou? - Não, você acabou de fazer. 269 00:10:37,696 --> 00:10:40,364 - Droga. - Mesmo? Uma motocicleta. 270 00:10:40,365 --> 00:10:41,666 - Top Gun para você? Eu amo motocicletas. 271 00:10:41,667 --> 00:10:44,401 - Não você não. - A maioria das mulheres faz. 272 00:10:44,402 --> 00:10:45,736 Não, eles não. 273 00:10:45,737 --> 00:10:47,088 Um cara entrou no acidente da ER Motorcycle. 274 00:10:47,089 --> 00:10:49,207 Perdeu toda a sua pele. Você podia ver o fêmur dele. 275 00:10:49,208 --> 00:10:50,842 Ben. 276 00:10:52,577 --> 00:10:55,930 Ok, excelente assistência, Chuck. 277 00:10:55,931 --> 00:10:59,767 Obrigado. 278 00:10:59,768 --> 00:11:00,885 Asa agradável. 279 00:11:00,886 --> 00:11:03,137 Eu era toda cidade, veneza alta. 280 00:11:03,138 --> 00:11:06,807 Classe de '96. Asterisk 281 00:11:06,808 --> 00:11:09,277 - Como estamos fazendo aqui? - Nós precisamos de um jarro. 282 00:11:09,278 --> 00:11:12,280 O treinador deve fazê-lo, mas a mãe fica com as crianças. 283 00:11:12,281 --> 00:11:13,507 Sim, eles continuam enchendo o prato. 284 00:11:13,508 --> 00:11:15,003 Então, que tal chegar ao meu jogo amanhã? 285 00:11:15,004 --> 00:11:16,132 Certo. 286 00:11:16,133 --> 00:11:17,761 Eu continuo puxando um monte de bolas sujas. 287 00:11:17,762 --> 00:11:19,219 Bem, você provavelmente está entrando no balde. 288 00:11:19,220 --> 00:11:20,305 Eu posso ser capaz de ajudar. 289 00:11:20,306 --> 00:11:21,755 Levou as heras em ribis. 290 00:11:21,756 --> 00:11:22,890 Potência de ambos os lados da placa. 291 00:11:22,891 --> 00:11:24,984 Alterne o rebatedor. Nenhum comentário, muito fácil. 292 00:11:24,985 --> 00:11:26,394 Você jogou beisebol no dartmouth? 293 00:11:26,395 --> 00:11:28,154 Bem, quando eu não estava engolindo luzes bonitas 294 00:11:28,155 --> 00:11:29,731 no porão de Chi Gam. 295 00:11:29,732 --> 00:11:30,907 Chi Gam? 296 00:11:30,908 --> 00:11:32,192 Eu sinto que fui lá para um carnaval de inverno 297 00:11:32,193 --> 00:11:33,493 e eles inundaram o porão. 298 00:11:33,494 --> 00:11:34,611 E transformou em uma pista de gelo. 299 00:11:34,612 --> 00:11:35,778 Sim! Isso é tão louco! 300 00:11:35,779 --> 00:11:36,863 Eu não posso acreditar que você estava lá. 301 00:11:36,864 --> 00:11:37,914 Eu fui. 302 00:11:37,915 --> 00:11:39,282 Quero dizer, não me lembro de nada. 303 00:11:39,283 --> 00:11:41,000 - Uma palavra por favor. Estou meio ocupado agora. 304 00:11:41,001 --> 00:11:42,335 Levará apenas um minuto. 305 00:11:47,958 --> 00:11:49,876 Seja bem-vindo. 306 00:11:49,877 --> 00:11:53,379 A coisa toda de geyser falso para te salvar da data horrível. 307 00:11:53,380 --> 00:11:55,098 Ei, você é delirante. 308 00:11:55,099 --> 00:11:57,350 E você não está tirando essa jaqueta. 309 00:11:57,351 --> 00:12:00,270 Eu acho que nós dois sabemos que é mentira. 310 00:12:00,271 --> 00:12:05,258 Ah, e a propósito, ele não está mais perto. 311 00:12:05,259 --> 00:12:06,759 Sim, não, não estou sentindo ele. 312 00:12:06,760 --> 00:12:08,561 Oh, isso vai acontecer. 313 00:12:08,562 --> 00:12:12,765 - Eu não posso te ouvir. Sexo com Ben vai acontecer. 314 00:12:12,766 --> 00:12:15,401 E provavelmente será incrível. 315 00:12:15,402 --> 00:12:16,986 Porra, eu a inundai. 316 00:12:16,987 --> 00:12:18,955 Provavelmente é incrível? 317 00:12:18,956 --> 00:12:20,623 Quando fizemos o downgrade para "provavelmente"? 318 00:12:20,624 --> 00:12:21,824 Um pouco de respeito. 319 00:12:21,825 --> 00:12:24,160 Um cliente está falando com seu contratante. 320 00:12:24,161 --> 00:12:26,713 - Tudo bem, amor? - Fique fora da minha vida sexual. 321 00:12:26,714 --> 00:12:28,081 Que vida sexual? 322 00:12:35,222 --> 00:12:36,622 Oh! 323 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 Ugh! 324 00:12:46,893 --> 00:12:48,517 Você está mirando nisso? 325 00:12:48,518 --> 00:12:49,768 O que você acha que estou fazendo errado? 326 00:12:49,769 --> 00:12:52,104 - Pitching - Ben teve uma noite difícil. 327 00:12:52,105 --> 00:12:54,189 - Você está fora do Ben? - Não. 328 00:12:54,190 --> 00:12:56,692 Ele tentou impressionar Charlie com essa história da escola de medicina 329 00:12:56,693 --> 00:13:00,529 que acaba nesta estranha área de aborto de porco. 330 00:13:00,530 --> 00:13:01,697 Hmm. 331 00:13:01,698 --> 00:13:03,565 Você sabe quem é ótimo com Charlie? 332 00:13:03,566 --> 00:13:05,451 Por que você está obcecado com Pete? 333 00:13:05,452 --> 00:13:06,879 Olhe para ele, ele é incrível. 334 00:13:06,880 --> 00:13:09,655 O que um espécime. 335 00:13:09,656 --> 00:13:11,513 Ok, ele não está fazendo nenhum favor a si mesmo agora. 336 00:13:11,514 --> 00:13:12,542 Ei, Riggins! 337 00:13:12,543 --> 00:13:16,462 Isso é uma mangueira, não um chuveiro ao ar livre. 338 00:13:16,463 --> 00:13:18,413 Apenas ... ridículo! 339 00:13:20,009 --> 00:13:22,668 Vou te dar uma estimativa. 340 00:13:28,475 --> 00:13:32,561 Obrigado. 341 00:13:32,562 --> 00:13:34,379 Foi muito bem, Gary. 342 00:13:34,380 --> 00:13:36,181 Muito bem. 343 00:13:36,182 --> 00:13:37,683 Oh, Lawrence. 344 00:13:37,684 --> 00:13:39,685 É isso que você está vestindo? Não, estou só brincando. 345 00:13:39,686 --> 00:13:41,720 Você carrega isso. 346 00:13:41,721 --> 00:13:42,855 Para o xterra. 347 00:13:42,856 --> 00:13:43,889 Ei, você está acordado? 348 00:13:43,890 --> 00:13:45,274 Você está fazendo o teste? 349 00:13:45,275 --> 00:13:48,560 - Não, não, ele é meu motorista. Sou carpinteiro. 350 00:13:48,561 --> 00:13:49,728 Aprendiz. 351 00:13:49,729 --> 00:13:51,873 - Um carpinteiro genuíno. - Aprendiz. 352 00:13:51,874 --> 00:13:54,709 Hmm, ele é jovem, mas é um jeito diferente de ir. 353 00:13:54,710 --> 00:13:56,502 Você tem um segundo para vir falar com a gente? 354 00:13:56,503 --> 00:13:58,546 Certo. 355 00:13:58,547 --> 00:13:59,705 Hum ... hum ... 356 00:13:59,706 --> 00:14:01,466 Pensando bem, 357 00:14:01,467 --> 00:14:03,876 Eu posso fazer isso sem o ... sibilo sulista. 358 00:14:03,877 --> 00:14:06,845 Eu não ... você sabe, nós temos que ir. 359 00:14:12,752 --> 00:14:14,586 Tem seu texto. O que está acontecendo? 360 00:14:14,587 --> 00:14:17,689 Ele estava chorando, então eu me senti estranho só de deixá-lo. 361 00:14:17,690 --> 00:14:20,926 Há 45 anos ... 362 00:14:20,927 --> 00:14:25,740 Eu aperfeiçoei meu ofício e eles deram para aquele garoto? 363 00:14:25,741 --> 00:14:28,667 - O que ele fez? - Nada. 364 00:14:28,668 --> 00:14:30,869 Nada! 365 00:14:30,870 --> 00:14:33,622 Grease no ensino médio. 366 00:14:33,623 --> 00:14:37,659 Mas o coro. Refrão. 367 00:14:37,660 --> 00:14:38,877 Pai, você quer mudar para a cerveja? 368 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 Você sabe, é 13:00 369 00:14:40,380 --> 00:14:43,967 Tire isso ... Ginger Judas daqui por favor. 370 00:14:46,586 --> 00:14:48,637 Eu sinto que talvez eu tenha estragado um pouco. 371 00:14:48,638 --> 00:14:50,389 Não, você acertou. 372 00:14:50,390 --> 00:14:52,090 Bem, isso é tecnicamente horas extras. 373 00:14:52,091 --> 00:14:54,126 Mas essa é uma discussão de segunda-feira. 374 00:14:54,127 --> 00:14:56,094 É o que você faz, você sabe. 375 00:14:56,095 --> 00:14:58,180 Ladrao. 376 00:14:58,181 --> 00:14:59,848 Lembre-se daquela vez que eu visitei você 377 00:14:59,849 --> 00:15:02,985 no set da praia da China? 378 00:15:02,986 --> 00:15:04,696 Eu joguei um mecânico cego. 379 00:15:04,697 --> 00:15:06,781 Eles pediram de volta por seis episódios. 380 00:15:06,782 --> 00:15:09,140 Teria sido mais, mas Dana Delany e eu 381 00:15:09,141 --> 00:15:11,109 teve uma coisa. 382 00:15:11,110 --> 00:15:14,039 Nunca consumado, mas distraiu-a. 383 00:15:14,040 --> 00:15:15,214 Milímetros. 384 00:15:15,215 --> 00:15:18,033 Eu tenho uma tonelada de memórias assim. 385 00:15:18,034 --> 00:15:19,501 Ah, obrigado por tentar me animar, filho. 386 00:15:19,502 --> 00:15:22,537 mas, você sabe, eu não preciso ser levado pela memória Lane. 387 00:15:22,538 --> 00:15:24,339 Lembre-se da cabeça de Herman? 388 00:15:24,340 --> 00:15:28,159 Obrigado. Eu faço. 389 00:15:28,160 --> 00:15:31,013 Porcaria, papai. Eu tenho que ir ao jogo de Charlie. 390 00:15:31,014 --> 00:15:32,631 Mas nós vamos enforcar quando eu voltar, ok? 391 00:15:32,632 --> 00:15:34,016 Ok, mas, ei, não seja jogado fora. 392 00:15:34,017 --> 00:15:35,801 Lembre-se, você costumava sempre ser expulso. 393 00:15:35,802 --> 00:15:36,935 Eu faço. 394 00:15:36,936 --> 00:15:38,103 Sim, você voltaria para casa. Vocês eram todos ... 395 00:15:38,104 --> 00:15:39,438 Apenas frustrado. 396 00:15:39,439 --> 00:15:40,606 Seus olhos estavam todos vermelhos. 397 00:15:40,607 --> 00:15:41,974 Bem, eu estava bem, pai, você sabe. 398 00:15:41,975 --> 00:15:43,141 Eu sempre fui alto. 399 00:15:43,142 --> 00:15:44,526 Lembre-se daquela vez que joguei 400 00:15:44,527 --> 00:15:47,155 aquele viciado em drogas em cercas de piquete? 401 00:15:49,782 --> 00:15:52,067 Sim. Sim, não, eu faço. 402 00:15:52,068 --> 00:15:53,151 É isso aí pessoal. 403 00:15:53,152 --> 00:15:54,286 É assim que fazemos, tudo bem. 404 00:15:54,287 --> 00:15:55,320 Todo o caminho, amigo. Vamos lá! 405 00:15:55,321 --> 00:15:56,688 Vamos, pareçam afiados! 406 00:15:56,689 --> 00:15:58,240 Tudo bem, gondoleiros, temos dois para baixo, dois para baixo! 407 00:15:58,241 --> 00:16:00,492 Bom problema nesse funil, Charlie, tudo bem? 408 00:16:00,493 --> 00:16:01,827 Ei, joffrey. 409 00:16:01,828 --> 00:16:04,713 É só um mosquito, ok? Aguenta aí, tudo bem? 410 00:16:04,714 --> 00:16:07,032 Isso será tudo, Ben. 411 00:16:07,033 --> 00:16:09,334 - Aqui vem o calor. - Eu tenho esse. 412 00:16:09,335 --> 00:16:10,502 Por que você não vai procurar uma escova de cabelo? 413 00:16:10,503 --> 00:16:11,637 embaixo das arquibancadas, né? 414 00:16:11,638 --> 00:16:12,838 É o quinto inning. 415 00:16:12,839 --> 00:16:14,539 Ei, tive uma crise com meu pai. 416 00:16:14,540 --> 00:16:16,008 - Você recebeu meu texto? - Mentiroso. 417 00:16:16,009 --> 00:16:17,309 Eu juro ... mandei uma mensagem para você. 418 00:16:17,310 --> 00:16:19,544 Desde que meu celular caiu embaixo da casa, 419 00:16:19,545 --> 00:16:21,813 está agindo de forma incompleta. Apenas me dê a pedra. 420 00:16:21,814 --> 00:16:23,381 - Você esteve bebendo? - Não. 421 00:16:23,382 --> 00:16:24,650 - A sério. - Uma cerveja. 422 00:16:24,651 --> 00:16:27,019 E outro depois disso. Mas estou bem. 423 00:16:27,020 --> 00:16:28,720 Ele memorizou o teste de dui. 424 00:16:28,721 --> 00:16:30,055 Sim, vamos colocá-lo em torno de crianças. 425 00:16:30,056 --> 00:16:31,990 Se alguma coisa, estou mais solto. 426 00:16:31,991 --> 00:16:34,225 Olha, pessoal, eu nem fiz ... 427 00:16:34,226 --> 00:16:36,495 - Uh-oh - Esqueça a nossa data? 428 00:16:36,496 --> 00:16:37,696 Hmm? 429 00:16:37,697 --> 00:16:38,997 Seu pai me disse que você estava aqui. 430 00:16:38,998 --> 00:16:40,949 - Mamãe, o que está acontecendo? - Eu peguei isso, Charlie. 431 00:16:40,950 --> 00:16:42,451 O que está acontecendo? 432 00:16:42,452 --> 00:16:44,453 - Não se preocupe com isso. - Não se preocupe com isso? 433 00:16:44,454 --> 00:16:46,121 Quem é Daisy Duke? - O que você me disse? 434 00:16:46,122 --> 00:16:47,956 Isso soou principalmente como um elogio para mim. 435 00:16:47,957 --> 00:16:49,207 Eu fui... 436 00:16:49,208 --> 00:16:51,009 Esta é a emergência que você teve na noite passada? 437 00:16:51,010 --> 00:16:52,344 Eu tive que consertar um cachimbo. 438 00:16:52,345 --> 00:16:53,679 Agora você está lançando o jogo de seu filho. 439 00:16:53,680 --> 00:16:55,213 - Seu desgraçado! - Ei, ei, ei! 440 00:16:55,214 --> 00:16:57,516 Parecia pior do que era. Vestindo chinelos! 441 00:16:57,517 --> 00:17:00,018 Vocês poderiam por favor levar sua disputa doméstica 442 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 fora do campo. 443 00:17:01,354 --> 00:17:02,688 Eu não posso acreditar que você está batendo em outro cliente. 444 00:17:02,689 --> 00:17:04,139 O que? Deus não! 445 00:17:04,140 --> 00:17:06,391 Eu não estou fazendo sexo com ela. E apenas "não" está bem. 446 00:17:06,392 --> 00:17:07,976 Quem está batendo quem? 447 00:17:07,977 --> 00:17:09,611 Nada além de orelha, nada além de ouvido. 448 00:17:09,612 --> 00:17:14,616 Vamos, Molly. Vamos lá. 449 00:17:14,617 --> 00:17:16,034 Ela parece ótima. 450 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 Alguém pode apenas lançar, por favor? 451 00:17:17,704 --> 00:17:23,291 Dê a ele a pedra. Agora. 452 00:17:23,292 --> 00:17:27,045 Bata os chuveiros, companheiro. 453 00:17:27,046 --> 00:17:29,331 Dois abaixo, gondoleiros! Dois abaixo! 454 00:17:29,332 --> 00:17:31,033 Vamos, vamos parecer afiados! 455 00:17:36,022 --> 00:17:38,590 Você jogou um não-hitter. 456 00:17:38,591 --> 00:17:41,393 Mesmo contra as crianças, ainda é muito quente. 457 00:17:41,394 --> 00:17:42,761 Sim, bem, eu só quero agradecer a Deus 458 00:17:42,762 --> 00:17:44,129 meus colegas. 459 00:17:44,130 --> 00:17:45,280 Especialmente joffrey. 460 00:17:45,281 --> 00:17:46,681 Fez pelo sexo, não foi? 461 00:17:46,682 --> 00:17:50,886 Estamos a 36 dias. Eu teria comprado um carro para Charlie. 462 00:17:50,887 --> 00:17:55,607 Ela está no Screwsie's. 463 00:17:57,193 --> 00:17:59,494 Segure esse pensamento. 464 00:18:02,382 --> 00:18:03,698 Tudo está certo? 465 00:18:03,699 --> 00:18:06,284 Sim, é apenas um texto do Pete. 466 00:18:06,285 --> 00:18:07,953 Em uma noite de sábado? 467 00:18:07,954 --> 00:18:10,155 Na verdade é a partir desta tarde. 468 00:18:10,156 --> 00:18:12,207 O telefone dele é esquisito. 469 00:18:12,208 --> 00:18:13,542 Há algo acontecendo com vocês? 470 00:18:13,543 --> 00:18:14,676 O que? 471 00:18:14,677 --> 00:18:15,877 Bem, o ex dele parece pensar assim. 472 00:18:15,878 --> 00:18:17,462 Quem se importa com o que ela pensa? 473 00:18:17,463 --> 00:18:18,930 Você viu aquele corpo pelo caminho? 474 00:18:18,931 --> 00:18:21,616 É tão magro. O que você ainda se apega ... 475 00:18:21,617 --> 00:18:23,101 Outros então os peitos grandes? 476 00:18:23,102 --> 00:18:25,353 Você não respondeu minha pergunta. 477 00:18:25,354 --> 00:18:30,151 Eu não estou no Pete. 478 00:18:32,779 --> 00:18:35,113 Vamos fazer isso ou o que? 479 00:18:42,622 --> 00:18:45,624 Ligue-me amanha. 480 00:18:50,246 --> 00:18:52,164 A sério? 481 00:18:52,165 --> 00:18:54,583 E então ela me deu um tapa. 482 00:18:54,584 --> 00:18:57,752 Eu não sei, Natalie e eu juntos somos apenas caos. 483 00:18:57,753 --> 00:19:00,755 E ... isso não é mais uma boa viagem para mim. 484 00:19:00,756 --> 00:19:04,259 Então eu pensei que deveria ir a uma reunião. 485 00:19:04,260 --> 00:19:07,012 Uh-oh 486 00:19:10,516 --> 00:19:14,319 Chave de tubo, por favor. 487 00:19:14,320 --> 00:19:18,723 Não está nem perto disso. Pinot, por favor. 488 00:19:18,724 --> 00:19:21,276 Já passa da meia noite. Eu fui um ano sem sexo. 489 00:19:21,277 --> 00:19:22,410 Oh, isso não pode ser seguro. 490 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 Na verdade, é extremamente seguro. 491 00:19:24,831 --> 00:19:26,164 É uma merda. 492 00:19:26,165 --> 00:19:27,532 Você sabe, na maioria das vezes 493 00:19:27,533 --> 00:19:28,667 Eu sou uma boa influência no Chuck. 494 00:19:28,668 --> 00:19:29,951 Sim, você deveria abrir uma escola charter. 495 00:19:29,952 --> 00:19:31,369 Ela é mais resistente do que você pensa. 496 00:19:31,370 --> 00:19:32,587 Você está me falando do meu filho? 497 00:19:32,588 --> 00:19:34,289 Apenas uma opinião do contratante. 498 00:19:34,290 --> 00:19:35,457 Por que você não pode ir dez segundos 499 00:19:35,458 --> 00:19:36,758 sem dizer algo chato? 500 00:19:36,759 --> 00:19:38,260 Você me inspira. 501 00:19:38,261 --> 00:19:39,971 O cano está pronto. 502 00:19:41,547 --> 00:19:43,181 Você consertou certo desta vez? 503 00:19:43,182 --> 00:19:44,582 Não foi mesmo quebrado. 504 00:19:44,583 --> 00:19:45,750 O que? Mesmo? 505 00:19:45,751 --> 00:19:48,520 Mesmo. 506 00:19:48,521 --> 00:19:50,421 É quase como se alguém me ligasse à meia-noite 507 00:19:50,422 --> 00:19:53,859 com ... segundas intenções. 508 00:19:53,860 --> 00:19:55,193 Por que você não me contou sobre o Ben? 509 00:19:55,194 --> 00:19:57,395 - O que? - Eu trabalhei aqui por uma semana. 510 00:19:57,396 --> 00:19:59,314 - Você nunca falou sobre ele. - Nunca surgiu. 511 00:19:59,315 --> 00:20:01,326 Quem é o mentiroso agora? 512 00:20:04,770 --> 00:20:06,071 Não! Deus não. 513 00:20:06,072 --> 00:20:07,405 Apenas "não" está bem. 514 00:20:07,406 --> 00:20:08,540 - Eu simplesmente não posso ... - Você quer, mas não pode. 515 00:20:08,541 --> 00:20:09,875 Não, eu entendi. 516 00:20:09,876 --> 00:20:12,077 Não, supere você mesmo. Não foi o que eu disse. 517 00:20:12,078 --> 00:20:14,339 Fui traída e não vou trair Ben. 518 00:20:14,340 --> 00:20:15,714 Então, se Ben não estava na foto? 519 00:20:15,715 --> 00:20:16,798 Apenas pegue o não. 520 00:20:16,799 --> 00:20:18,216 Soa como um não com um asterisco. 521 00:20:18,217 --> 00:20:19,384 - Não é. - Como um diploma. 522 00:20:19,385 --> 00:20:22,837 Não estou interessado. 523 00:20:22,838 --> 00:20:24,389 Me escreva mais tarde quando você mudar de ideia. 524 00:20:24,390 --> 00:20:25,790 Não vai acontecer. 525 00:20:25,791 --> 00:20:27,425 Meu telefone ainda está esquisito. 526 00:20:27,426 --> 00:20:29,854 Então não enlouqueça se eu demorar um pouco para te bater de volta. 527 00:20:29,855 --> 00:20:32,230 Uau. 528 00:20:40,106 --> 00:20:41,356 Droga! Eu a inundai. 529 00:20:48,316 --> 00:20:49,933 Ha, olhe para eles. 530 00:20:49,934 --> 00:20:52,682 E o diretor disse que eu posso até pegar um trailer. 531 00:20:54,711 --> 00:20:57,206 Esses dois são feridos. 532 00:20:57,885 --> 00:21:00,468 Ferido. Eu gosto deles. 533 00:21:01,786 --> 00:21:03,598 Você é tão engraçado. 534 00:21:05,496 --> 00:21:06,884 Esperar. Que diabos? 535 00:21:06,885 --> 00:21:09,416 ♪ 536 00:21:11,234 --> 00:21:12,571 Mesmo? 537 00:21:12,572 --> 00:21:14,318 Sincronização e correções por Rafael UPD www.addic7ed.com / 39598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.