All language subtitles for Ben.10.S04E01.Perfect.Day.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SA89_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:16,582 >> Max: Rise and shine, sleepyheads. 2 00:00:16,584 --> 00:00:19,818 >> Ben: Hey, what's up with this thing? >> Gwen: Aah! 3 00:00:19,820 --> 00:00:23,689 Ohh! >> Ben: Something tells me this is gonna 4 00:00:23,691 --> 00:00:30,262 be a good day. >> Max: Hope you guys are hungry. 5 00:00:30,264 --> 00:00:34,333 I've cooked up one of my world-famous breakfasts. >> Ben: Uh-oh, plug your nose 6 00:00:34,335 --> 00:00:36,802 and kiss your taste buds goodbye. 7 00:00:43,443 --> 00:00:47,780 >> Ben: So, is this, like, groundhog bacon and salamander eggs? 8 00:00:47,782 --> 00:00:51,784 >> Max: Nope, nope. Just good old American bacon and 9 00:00:51,786 --> 00:00:55,054 eggs. But I understand if it doesn't sound good to you. 10 00:01:02,362 --> 00:01:08,300 >> Ben: >> Gwen: Right in my face. 11 00:01:08,302 --> 00:01:12,471 Good one, Ben. >> Ben: Aren't you gonna freak out or something? 12 00:01:12,473 --> 00:01:16,475 >> Gwen: Why? It was just a joke, right? Come on, let's check out the tar 13 00:01:16,477 --> 00:01:20,646 pits. >> Ben: Nah, there's got to be something more exciting going on 14 00:01:20,648 --> 00:01:22,648 around here. 15 00:01:24,951 --> 00:01:32,791 >> Oh, no. 16 00:01:32,793 --> 00:01:36,428 What are we going to do? >> I wish somebody could help us. 17 00:01:36,430 --> 00:01:40,466 >> Ben: Guess that'll do. 18 00:01:51,811 --> 00:01:56,782 Sixsix and volcanus? What are they doing here? >> Ben: About to get their alien 19 00:01:56,784 --> 00:02:00,719 butts kicked, that's what. Going hero. 20 00:02:08,862 --> 00:02:14,199 >> ¶ It started when an alien device did what it did ¶ ¶ and stuck itself upon his 21 00:02:14,201 --> 00:02:19,471 wrist with secrets that it hid ¶ ¶ now he's got superpowers ¶ he's no ordinary kid 22 00:02:19,473 --> 00:02:24,543 ¶ he's Ben 10 >> ¶ Ben 10 >> ¶ so, if you see him, you 23 00:02:24,545 --> 00:02:30,215 might be in for a big surprise ¶ ¶ he'll turn into an alien before your very eyes ¶ 24 00:02:30,217 --> 00:02:33,552 ¶ he's slimy, creepy, fast, and strong ¶ ¶ he's every shape and size 25 00:02:33,554 --> 00:02:39,525 ¶ he's Ben 10 >> ¶ Ben 10 >> ¶ armed with powers, he's on 26 00:02:39,527 --> 00:02:44,163 the case ¶ ¶ fighting off evil from earth or space ¶ 27 00:02:44,165 --> 00:02:49,568 ¶ he'll never stop till he makes them pay ¶ ¶ 'cause he's the baddest kid to 28 00:02:49,570 --> 00:02:58,844 ever save the day ¶ ¶ Ben 10 >> ¶ Ben 10 29 00:03:16,529 --> 00:03:17,763 >> diamondhead: don't worry, 30 00:03:17,765 --> 00:03:19,198 girls, I'm here -- 31 00:03:19,200 --> 00:03:26,405 oh! 32 00:03:26,407 --> 00:03:28,207 >> Gwen: Ben, are you okay? 33 00:03:28,209 --> 00:03:30,108 >> Diamondhead: You're worried 34 00:03:30,110 --> 00:03:30,909 about me? 35 00:03:30,911 --> 00:03:32,878 Did you get hit in the head or 36 00:03:32,880 --> 00:03:33,845 something? 37 00:04:37,577 --> 00:04:43,348 >> >> Gwen: >> Diamondhead: You have a lot 38 00:04:43,350 --> 00:04:45,951 to learn about school spirit. 39 00:04:49,922 --> 00:04:51,189 >> 40 00:05:00,266 --> 00:05:02,367 This could get sticky. 41 00:05:15,481 --> 00:05:22,187 >> Both: >> Diamondhead: You're good to go. 42 00:05:22,189 --> 00:05:25,724 >> Yeah! Whoo-hoo! >> You're awesome. 43 00:05:25,726 --> 00:05:28,427 >> And so cute. 44 00:05:35,968 --> 00:05:39,071 Kai? >> Gwen: Didn't she break your heart after we beat that 45 00:05:39,073 --> 00:05:42,941 werewolf in the desert? >> Diamondhead: Thanks for reminding me. 46 00:05:45,478 --> 00:05:51,516 >> Max: Hey, who's up for pizza and games at pizza and play? >> Ben: This day just keeps 47 00:05:51,518 --> 00:05:55,721 getting better and better. 48 00:06:12,939 --> 00:06:18,076 Oh, yeah, with everything going on, I almost forgot to show you. The omnitrix has been acting 49 00:06:18,078 --> 00:06:21,747 really weird. >> Max: Hmm. Well, I wouldn't worry about it. 50 00:06:21,749 --> 00:06:27,419 I'm sure it's nothing. >> Ben: Really? 51 00:06:36,129 --> 00:06:41,700 Whoa, "sumo slammer space wars." This game isn't supposed to be out for, like, a year. 52 00:06:41,702 --> 00:06:46,738 I probably should return these, shouldn't I? >> Max: Nah, that truck's long 53 00:06:46,740 --> 00:06:53,111 gone. I say play away. >> Ben: Could this day get any 54 00:06:53,113 --> 00:06:57,716 better? >> Max: There. 55 00:06:57,718 --> 00:07:01,920 That should enhance your gaming experience a bit. >> Gwen: Want me to whip up some 56 00:07:01,922 --> 00:07:10,095 snacks for you? >> Ben: Sounds great, pukeface. >> Gwen: Oh, Ben. 57 00:07:10,097 --> 00:07:19,738 >> Ben: don't know why you guys are being so nice... But keep up the good work. 58 00:07:19,740 --> 00:07:25,577 >> Gwen: Yo, mega dweeb, get off your butt and follow us now. >> Ben: Time to go hero? 59 00:07:25,579 --> 00:07:29,347 >> Gwen: Duh. I'd say so. >> Ben: Then let's do it. 60 00:07:29,349 --> 00:07:35,387 Sumo slammer! I love this game. 61 00:07:48,668 --> 00:07:53,872 >> Gwen: Ben, help! >> Ben: Since when does it take two people to make nachos? 62 00:07:58,044 --> 00:08:06,451 Uh, what is going on? >> Both: Ben, help! They're fakes. 63 00:08:06,453 --> 00:08:11,156 >> Ben: Hey, what's going on? >> Max: We'll have to explain on the way. 64 00:08:11,158 --> 00:08:17,062 Get in. >> Ben: Somebody better start 65 00:08:17,064 --> 00:08:20,899 explaining, or I'm out of here. Why are there two grandpas and two Gwens? 66 00:08:20,901 --> 00:08:25,070 >> Max: The others are fakes, imposters created to keep an eye on you. 67 00:08:25,072 --> 00:08:30,208 >> Gwen: This all started with you not having the best of days. Things only got worse after a 68 00:08:30,210 --> 00:08:33,879 sneak attack by the forever knights. >> Ben: Whoa, whoa, whoa. 69 00:08:33,881 --> 00:08:38,884 If I was captured by the forever knights, I think I'd remember. >> Max: No, Ben, you wouldn't, 70 00:08:38,886 --> 00:08:42,387 because they hooked you up to -- >> Ben: Look out! 71 00:08:49,495 --> 00:08:56,601 >> Secure the area. Move, move, move! 72 00:09:08,347 --> 00:09:12,083 >> Ben: Lieutenant steel, what are you doing? >> Saving your Fanny. 73 00:09:12,085 --> 00:09:16,888 Sorry for the drastic measures, Ben, but if they saw us coming, who knows what they would have 74 00:09:16,890 --> 00:09:22,427 done to you. >> Ben: Who are you talking about? 75 00:09:22,429 --> 00:09:26,364 Aah! >> They're not your family, Ben. They're limax -- alien 76 00:09:26,366 --> 00:09:30,268 shape-shifters working for vilgax. >> Ben: But -- but they said the 77 00:09:30,270 --> 00:09:35,407 other grandpa and Gwen were fakes, and that the forever knights were behind all this. 78 00:09:35,409 --> 00:09:39,444 >> And you believed that load of fertilizer? >> Max: He's lying, Ben. 79 00:09:39,446 --> 00:09:47,452 We're your real family. >> You may have stopped my minions, but you will not stop 80 00:09:47,454 --> 00:09:49,287 me. 81 00:10:00,933 --> 00:10:05,203 >> I hate to say "i told you so," but -- 82 00:10:13,446 --> 00:10:15,880 >> Four arms: Yahhh! 83 00:10:24,757 --> 00:10:28,493 You are messing with the wrong kid, squid face. 84 00:11:00,726 --> 00:11:07,732 The null void projector. >> Now I will send you to that wretched wasteland where you 85 00:11:07,734 --> 00:11:10,101 sent me. 86 00:11:11,704 --> 00:11:22,013 >> Four arms: Sorry, villy. Looks like it's just not your day. 87 00:11:22,015 --> 00:11:30,055 >> Aaaahh! >> Good. Now, if you could just use that 88 00:11:30,057 --> 00:11:34,225 little toy on our shape-shifting friends, our work here will be done. 89 00:11:34,227 --> 00:11:38,730 >> Max: Ben, don't. You have to listen to us. >> Gwen: Forget it, grandpa. 90 00:11:38,732 --> 00:11:43,568 Ben's too much of a lame pukeface dim-witted doofus. He can't even figure out that 91 00:11:43,570 --> 00:11:48,373 vilgax would get the omnitrix before he tried to send him into the null void. 92 00:11:48,375 --> 00:11:53,912 >> Four arms: Two one-way tickets to alien storage coming up. 93 00:11:53,914 --> 00:11:56,781 >> Gwen: Ugh! 94 00:12:03,289 --> 00:12:07,559 >> What are you doing? >> Four arms: That Gwen is telling the truth, which means 95 00:12:07,561 --> 00:12:14,432 you must be lying. >> How terribly clever of you. >> Four arms: Enoch! 96 00:12:14,434 --> 00:12:18,103 Then the forever knights are behind everything. >> Gwen: That's what we've been 97 00:12:18,105 --> 00:12:25,577 telling you. >> We needed to keep your mind preoccupied while we remove the 98 00:12:25,579 --> 00:12:31,716 omnitrix. Having you believe this was the perfect day was one way. 99 00:12:31,718 --> 00:12:38,490 Now you will live your worst nightmare. >> Four arms: Nice trick, but 100 00:12:38,492 --> 00:12:45,130 I'm still gonna kick your tin-can butt. Something tells me this day's 101 00:12:45,132 --> 00:12:51,336 about to go downhill. >> Max: Let's move. >> Go ahead and run. 102 00:12:51,338 --> 00:12:56,274 It will do you no good. I control this world. 103 00:13:09,855 --> 00:13:16,995 >> Gwen: Enoch said he'd create your worst nightmare, so -- so, where are we? 104 00:13:16,997 --> 00:13:25,637 >> Ben: It's -- it's school! Get me out of here! Aah! 105 00:13:25,639 --> 00:13:29,641 >> Gwen: Only you would be scared of a book. 106 00:13:29,643 --> 00:13:36,080 >> Ben: Only you would be scared of a book. 107 00:13:40,219 --> 00:13:45,890 Uh, would someone mind explaining where "here" is? >> Gwen: The scariest place of 108 00:13:45,892 --> 00:13:53,698 all -- inside your head. Enoch wanted the omnitrix, but to remove it, they needed time, 109 00:13:53,700 --> 00:13:58,203 so they used an alien technology that would keep you happy in dreamland while they worked to 110 00:13:58,205 --> 00:14:01,339 remove it. >> Ben: That's why the watch was wigging out. 111 00:14:01,341 --> 00:14:06,144 >> Gwen: Fortunately, grandpa was able to track the omnitrix's signal and tap into the 112 00:14:06,146 --> 00:14:10,882 frequency of their dream machine, which let us come in here and try to fish you out. 113 00:14:10,884 --> 00:14:16,554 >> Ben: All I need to do is wake up, right? So, hit me. 114 00:14:16,556 --> 00:14:22,227 Ow! Didn't work! >> Gwen: Yeah, grandpa said that 115 00:14:22,229 --> 00:14:25,830 it wouldn't, but you asked for it. >> Max: I scanned the whole 116 00:14:25,832 --> 00:14:31,236 area, and there's only one glitch we can exit through. This way. 117 00:14:31,238 --> 00:14:35,240 >> Ben: So, what happens if we're still in here when the omnitrix is removed? 118 00:14:35,242 --> 00:14:40,578 >> Max: Then the dream and us will be terminated. Come on. 119 00:14:48,354 --> 00:14:52,223 >> Ben: It's Kevin. >> Gwen: That's one tough hall monitor. 120 00:14:52,225 --> 00:15:02,934 >> Ben: Good thing I have my all-access pass right here. Oh, man, it's still recharging. 121 00:15:15,481 --> 00:15:17,515 >> 122 00:15:23,889 --> 00:15:27,692 >> Ben: I hate school! 123 00:15:46,145 --> 00:15:55,253 >> Gwen: We're trapped! >> Ben: What's up with this? A test? 124 00:15:55,255 --> 00:16:03,328 I'd rather take my chances with Kevin. >> Gwen: I'm on it. 125 00:16:03,330 --> 00:16:06,397 >> Ben: Guess that was a wrong answer. 126 00:16:10,669 --> 00:16:15,940 >> Gwen: What are you doing? >> Ben: It's multiple choice. Just choose "c" for every 127 00:16:15,942 --> 00:16:19,711 answer, and you'll pass. >> Gwen: That won't work. 128 00:16:29,488 --> 00:16:32,724 >> Ben: How do you think I got through the third grade? 129 00:16:44,536 --> 00:16:50,041 >> Max: Okay, we're close. I think we just need to -- ugh! Cash and j.T., the school 130 00:16:50,043 --> 00:16:57,515 bullies. >> Gwen: No one bullies my grandpa. 131 00:17:00,986 --> 00:17:06,090 Ugh! >> Ben: Let's see how tough they are picking on heatblast. 132 00:17:09,995 --> 00:17:14,198 >> Gwen: Even in your dreams, you are such a dweeb. 133 00:17:14,200 --> 00:17:16,734 >> Max: Oh! >> Grey matter: We've got to do something. 134 00:17:16,736 --> 00:17:20,905 They're giving grandpa a wedgie, and it's atomic! 135 00:17:25,277 --> 00:17:27,445 Alien wet Willy. 136 00:17:37,256 --> 00:17:42,226 >> Max: Thanks, guys. Now let's get out of here. 137 00:17:44,630 --> 00:17:48,399 >> Max: Oh, it's kaput. >> Gwen: How are we gonna find the exit? 138 00:17:48,401 --> 00:17:52,804 >> Grey matter: Hmm. Enoch would try to hide it in the last place we'd think to 139 00:17:52,806 --> 00:17:54,072 look. 140 00:17:58,877 --> 00:18:02,346 >> Max: Your gym locker? Of course. 141 00:18:07,753 --> 00:18:13,491 >> Trying to leave school early? >> 142 00:18:15,461 --> 00:18:22,633 >> Now you're really in trouble. >> Max: >> Gwen: 143 00:18:29,608 --> 00:18:36,114 >> You don't get it, do you? You may have had the advantage in the real world, but this is 144 00:18:36,116 --> 00:18:42,820 not the real world. >> Ben: You're right. This isn't the real world. 145 00:18:42,822 --> 00:18:48,526 It's my world in my mind, and i say I'm ultra Ben. 146 00:18:59,138 --> 00:19:02,340 >> You won't be able to stop us all. >> Ben: You're not the only 147 00:19:02,342 --> 00:19:14,685 one with backup. >> Max: Ultra grandpa. I like it. 148 00:19:14,687 --> 00:19:19,891 >> Gwen: So not funny, Ben. >> Ben: Quite complaining and bite somebody. 149 00:19:33,472 --> 00:19:35,673 >> Max: All right. 150 00:19:58,096 --> 00:20:06,904 My head, my rules. Consider yourself expelled. >> No! 151 00:20:06,906 --> 00:20:10,775 Quickly, get that thing off before he awakes. 152 00:20:19,284 --> 00:20:30,995 This time I will not fail. >> Ben: Dream on. >> Max: Ben! 153 00:20:56,288 --> 00:21:01,559 >> Xlr8: Time to go nighty night, Enoch. >> No! 154 00:21:06,064 --> 00:21:12,770 >> Ha! It didn't work. >> Ben: No! Not now. 155 00:21:12,772 --> 00:21:14,505 >> 156 00:21:19,411 --> 00:21:24,482 At last, the omnitrix is mine. 157 00:21:35,794 --> 00:21:39,330 >> Gwen: Give the bad guy a taste of his own medicine -- nice. 158 00:21:39,332 --> 00:21:45,002 >> Max: That should keep Enoch happy until the police arrive. >> Xlr8: I figure even bad guys 159 00:21:45,004 --> 00:21:49,807 deserve to have a nice dream every once in a while. 160 00:21:56,548 --> 00:22:00,885 >> No! Enoch has failed me one time too many. 161 00:22:00,887 --> 00:22:05,856 From now on, I will personally deal with the Tennysons. 15377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.