All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E19

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:15,581 Azmuth? 2 00:00:15,649 --> 00:00:16,912 What is it, Myaxx? 3 00:00:16,984 --> 00:00:18,418 I'm trying to think. 4 00:00:18,485 --> 00:00:22,252 I have updated information on the break-in last night. 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,552 Don't pause for suspense. 6 00:00:24,625 --> 00:00:25,786 Tell me. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,521 We've completed the inventory. 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,359 Only one item was stolen... 9 00:00:30,430 --> 00:00:32,365 your greatest invention. 10 00:00:32,432 --> 00:00:35,027 The Ultimatrix. 11 00:00:35,102 --> 00:00:36,900 Still, the energy core wasn't complete, 12 00:00:36,970 --> 00:00:40,338 so there isn't much our thief can do with it. 13 00:00:40,407 --> 00:00:42,501 We can always rebuild it. 14 00:00:42,576 --> 00:00:45,011 That wasn't all, sir. 15 00:00:45,078 --> 00:00:48,139 We have security vids of the robbery. 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,207 We know who has it. 17 00:01:06,533 --> 00:01:08,798 No. 18 00:01:08,869 --> 00:01:10,861 Not him. 19 00:01:11,872 --> 00:01:14,933 Anyone but him. 20 00:01:29,790 --> 00:01:31,053 I've done it. 21 00:01:31,124 --> 00:01:33,719 I've re-created the power of the Ominitrix. 22 00:01:33,794 --> 00:01:35,888 No, I've exceeded it! 23 00:01:35,963 --> 00:01:38,125 After all this time, I'm but one transformation 24 00:01:38,198 --> 00:01:41,726 from escaping this accursed human form 25 00:01:41,802 --> 00:01:43,634 and returning to my own! 26 00:01:46,540 --> 00:01:49,032 There's no Galvin in the active list. 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,702 And the other lists are locked. 28 00:01:50,777 --> 00:01:53,474 There's nothing here but Tennyson's aliens. 29 00:01:53,547 --> 00:01:55,140 Trouble? 30 00:01:55,215 --> 00:01:58,151 An unexpected setback. 31 00:01:58,218 --> 00:02:02,053 My new Omnitrix is still linked to the original's database. 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,717 Ben's human DNA is still the default. 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,692 Then you are still trapped. 34 00:02:06,760 --> 00:02:10,162 Only until I get my hands on the original Omnitrix. 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,165 I can use it to reset this one. 36 00:02:12,232 --> 00:02:14,326 Then I'm cured. 37 00:02:14,401 --> 00:02:19,101 You say that as if taking the Omnitrix were a simple task. 38 00:02:19,172 --> 00:02:21,937 Admit it, Albedo. 39 00:02:22,009 --> 00:02:23,602 We need each other. 40 00:02:23,677 --> 00:02:24,872 No. 41 00:02:24,945 --> 00:02:26,538 I need the Omnitrix. 42 00:02:26,613 --> 00:02:28,047 And you want it. 43 00:02:28,115 --> 00:02:30,710 That's a bad basis for an alliance. 44 00:02:30,784 --> 00:02:34,221 I don't want the Omnitrix anymore. 45 00:02:34,287 --> 00:02:37,655 I just want to kill Ben Tennyson. 46 00:03:23,003 --> 00:03:25,302 Can't this bucket of bolts go any faster? 47 00:03:26,707 --> 00:03:27,936 Ship! 48 00:03:28,008 --> 00:03:29,636 He didn't mean it, Ship. 49 00:03:29,710 --> 00:03:31,838 We know you're doing the best you can. 50 00:03:31,912 --> 00:03:33,175 Ship. 51 00:03:33,246 --> 00:03:35,340 His best is not good enough. 52 00:03:35,415 --> 00:03:36,576 If we don't catch up to that ship 53 00:03:36,650 --> 00:03:38,482 and rescue Ben before Kraab -- 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,214 Ship! 55 00:03:44,891 --> 00:03:46,382 Whoo-hoo-hoo! See? 56 00:03:46,460 --> 00:03:48,861 You just have to know how to motivate. 57 00:03:55,235 --> 00:03:56,669 Not a scratch. 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,330 You got a better idea? 59 00:03:58,405 --> 00:03:59,464 Think so. 60 00:03:59,539 --> 00:04:00,438 Get us closer. 61 00:04:00,507 --> 00:04:01,770 How close? 62 00:04:11,351 --> 00:04:13,013 Bridge is this way. 63 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 So's Ben. 64 00:04:15,689 --> 00:04:17,851 But you'll never get to him. 65 00:04:17,924 --> 00:04:19,290 Kraab. 66 00:04:19,359 --> 00:04:21,487 You would hunt the hunter? 67 00:04:21,561 --> 00:04:23,826 You forget your place. 68 00:04:23,897 --> 00:04:25,729 You are prey. 69 00:04:26,900 --> 00:04:28,493 What's the deal with this guy? 70 00:04:28,568 --> 00:04:30,002 Talks too much. 71 00:04:30,070 --> 00:04:30,935 Watch the pincers. 72 00:04:31,004 --> 00:04:32,233 Got it. 73 00:04:38,678 --> 00:04:40,510 What did I just tell you?! 74 00:04:41,014 --> 00:04:42,880 Watch the pincers. 75 00:04:44,818 --> 00:04:46,252 Turbo! 76 00:04:46,319 --> 00:04:47,412 Thanks. 77 00:04:50,490 --> 00:04:51,685 I know! 78 00:04:51,758 --> 00:04:54,227 Watch the pincers! 79 00:04:57,430 --> 00:04:58,523 Kevin! 80 00:04:58,598 --> 00:05:00,533 I'm okay. Go get Ben. 81 00:05:00,600 --> 00:05:01,568 But -- 82 00:05:01,635 --> 00:05:02,728 I got this guy. 83 00:05:02,803 --> 00:05:04,999 We gonna argue about this?! 84 00:05:09,543 --> 00:05:11,068 What are you doing here? 85 00:05:11,144 --> 00:05:13,010 Just hanging around. 86 00:05:18,785 --> 00:05:19,718 Thanks. 87 00:05:19,786 --> 00:05:21,550 That thing on your arm. 88 00:05:21,621 --> 00:05:22,554 I know. 89 00:05:22,622 --> 00:05:23,555 Pretty smart, huh? 90 00:05:23,623 --> 00:05:25,649 This way, I can't change to anything. 91 00:05:25,725 --> 00:05:28,160 You should be more careful. 92 00:05:29,229 --> 00:05:30,424 What for? 93 00:05:30,497 --> 00:05:31,965 I always win, anyway. 94 00:05:32,032 --> 00:05:33,295 Nice attitude. 95 00:05:33,366 --> 00:05:36,825 Hey, my overconfidence is one of my most appealing qualities. 96 00:05:36,903 --> 00:05:38,667 No, it really isn't. 97 00:05:38,738 --> 00:05:40,866 Uh, that's getting kind of hot. 98 00:05:40,941 --> 00:05:42,375 Sorry. 99 00:05:42,442 --> 00:05:45,207 It isn't working, anyway. 100 00:05:49,616 --> 00:05:50,709 You okay? 101 00:05:50,784 --> 00:05:52,685 Ugh, got a little headache. 102 00:05:52,752 --> 00:05:55,221 There's no escape for you, Tennyson. 103 00:05:55,288 --> 00:05:56,153 It's okay. 104 00:05:56,223 --> 00:05:57,782 I've got a plan. 105 00:05:57,858 --> 00:05:59,349 You do? 106 00:06:05,532 --> 00:06:08,468 Did you really think you could overpower me? 107 00:06:08,535 --> 00:06:09,628 No. 108 00:06:09,703 --> 00:06:12,696 But I thought I could get close enough to swipe your keys. 109 00:06:26,753 --> 00:06:29,279 Big Chill! 110 00:06:29,356 --> 00:06:30,790 Stay back! 111 00:06:34,928 --> 00:06:35,952 Is that the... 112 00:06:36,029 --> 00:06:38,521 Auto pilot. Yeah. 113 00:06:40,700 --> 00:06:41,963 Everything's fine. 114 00:06:42,035 --> 00:06:42,968 I can fly this thing. 115 00:06:43,036 --> 00:06:44,527 When you said everything's fine, 116 00:06:44,604 --> 00:06:48,063 you knew we were headed for an asteroid field, right? 117 00:06:48,275 --> 00:06:50,938 I did not know that. 118 00:07:04,391 --> 00:07:07,987 No, I won't be -- 119 00:07:10,730 --> 00:07:15,566 You're going into cold storage, Kraab. 120 00:07:17,304 --> 00:07:20,433 Kevin, are you driving this thing? 121 00:07:20,507 --> 00:07:23,409 I can't wait till I get my own license. 122 00:07:23,476 --> 00:07:24,569 Funny, Tennyson. 123 00:07:24,644 --> 00:07:25,942 Half our thrusters are out. 124 00:07:26,012 --> 00:07:28,675 It's all I can do to keep us going in a straight line. 125 00:07:28,748 --> 00:07:32,515 Maybe straight isn't such a good idea. 126 00:07:40,760 --> 00:07:42,888 You're not going anywhere. 127 00:07:42,963 --> 00:07:43,896 Ben? 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,155 I'm losing it. 129 00:08:09,723 --> 00:08:10,952 Nice! 130 00:08:11,024 --> 00:08:12,219 Can't talk now. 131 00:08:12,292 --> 00:08:13,453 There's more. 132 00:08:17,564 --> 00:08:19,760 Can you get this thing back under control? 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,096 Working on it. 134 00:08:21,167 --> 00:08:22,362 Work fast. 135 00:08:25,338 --> 00:08:27,034 I'll be right back. 136 00:08:27,307 --> 00:08:28,900 Keep cool. 137 00:08:29,743 --> 00:08:31,234 Is Kraab back on ice? 138 00:08:31,311 --> 00:08:33,712 I was gonna say that. 139 00:08:33,780 --> 00:08:35,043 How are we doing? 140 00:08:35,115 --> 00:08:36,913 I've got the engines back online. 141 00:08:36,983 --> 00:08:38,542 But we still don't have any brakes. 142 00:08:38,618 --> 00:08:41,520 And I don't know how long I can keep this up. 143 00:08:41,588 --> 00:08:43,352 Time to go. 144 00:08:43,423 --> 00:08:44,857 Get back to Ship. 145 00:08:44,924 --> 00:08:46,187 What are you gonna do? 146 00:08:46,259 --> 00:08:49,752 Oh, it's gonna be cool. 147 00:09:05,512 --> 00:09:07,708 Ben, come back to the ship. 148 00:09:07,781 --> 00:09:09,807 Soon as I'm done. 149 00:09:11,618 --> 00:09:13,211 That's too big. 150 00:09:13,286 --> 00:09:15,050 No way you can stop it! 151 00:09:15,121 --> 00:09:17,113 Ha, watch me. 152 00:09:25,198 --> 00:09:26,131 Ben! 153 00:09:26,199 --> 00:09:27,132 That's it, Gwen. 154 00:09:27,200 --> 00:09:28,361 We got to go. 155 00:09:46,586 --> 00:09:49,055 I messed up...bad. 156 00:09:49,122 --> 00:09:50,522 Sure did. 157 00:09:50,590 --> 00:09:52,183 I couldn't save Kraab. 158 00:09:52,258 --> 00:09:54,523 Nope. You totally blew it. 159 00:09:54,594 --> 00:09:56,825 Good thing we were there to help out, huh, 160 00:09:56,896 --> 00:09:58,990 Mr. "I can handle it." 161 00:10:01,568 --> 00:10:03,002 You guys saved him? 162 00:10:03,069 --> 00:10:05,300 In my defense, she made me. 163 00:10:05,371 --> 00:10:07,431 And what have we learned? 164 00:10:07,507 --> 00:10:10,306 If we hurry, I can still get home 165 00:10:10,376 --> 00:10:12,902 for the "Sumo Slammers" marathon! 166 00:10:17,417 --> 00:10:18,680 Thanks for the ride. 167 00:10:18,751 --> 00:10:20,413 You sure you don't want to hang out? 168 00:10:20,487 --> 00:10:22,752 What, and watch you and Julie do homework? 169 00:10:22,822 --> 00:10:25,485 You could try doing some yourself. 170 00:10:27,327 --> 00:10:28,761 See you later. 171 00:10:29,996 --> 00:10:31,897 Don't forget her dog. 172 00:10:32,499 --> 00:10:33,592 Almost did. 173 00:10:33,666 --> 00:10:35,157 Come here, Ship. 174 00:10:36,002 --> 00:10:36,935 Ship! 175 00:10:37,003 --> 00:10:38,869 Okay, I'll pick you up later. 176 00:10:38,938 --> 00:10:41,931 What are you gonna do all afternoon? 177 00:10:56,089 --> 00:10:59,116 This is the worst show I've ever seen. 178 00:10:59,192 --> 00:11:00,057 Really? 179 00:11:00,126 --> 00:11:01,094 It's my favorite. 180 00:11:01,161 --> 00:11:03,824 Well, I don't watch a lot of television. 181 00:11:03,897 --> 00:11:06,059 This isn't the best one to start with. 182 00:11:06,132 --> 00:11:07,760 It's not "Sumo Slammers classic." 183 00:11:07,834 --> 00:11:10,133 It's "Sumo Slammers: Hero Generation." 184 00:11:10,203 --> 00:11:12,331 Yeah, I don't really care. 185 00:11:12,405 --> 00:11:14,101 It's a sequel to the original show. 186 00:11:14,174 --> 00:11:15,267 But they kind of messed it up. 187 00:11:15,341 --> 00:11:16,639 It's like five years later, 188 00:11:16,709 --> 00:11:19,873 and the bad guy Kenko has teamed up with the hero, Ishyama. 189 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 Uh-huh. 190 00:11:20,914 --> 00:11:24,316 It's not very realistic is all I'm saying. 191 00:11:24,417 --> 00:11:25,316 Uh-huh. 192 00:11:25,385 --> 00:11:27,081 Anyway, there's only five more 193 00:11:27,153 --> 00:11:28,917 of these before they cycle back to the original show. 194 00:11:28,988 --> 00:11:30,251 You'll see. It's way better. 195 00:11:30,323 --> 00:11:31,757 Yeah. I got to go. 196 00:11:31,824 --> 00:11:32,757 Where? 197 00:11:32,825 --> 00:11:34,191 I don't know. 198 00:11:34,260 --> 00:11:36,092 Somewhere. 199 00:11:39,132 --> 00:11:42,068 I'm surrounded by nerds. 200 00:12:02,755 --> 00:12:04,246 Kevin Levin, 201 00:12:04,324 --> 00:12:07,920 just the man I've been looking for. 202 00:12:13,399 --> 00:12:14,890 Ben? 203 00:12:19,072 --> 00:12:20,233 Not Ben! 204 00:12:43,930 --> 00:12:45,728 Albedo, right? 205 00:12:45,798 --> 00:12:48,632 You better start explaining yourself. 206 00:12:52,605 --> 00:12:53,903 Uh-oh. 207 00:13:09,389 --> 00:13:11,551 What took you so long? 208 00:13:11,624 --> 00:13:14,992 Surely it wasn't difficult to defeat Levin. 209 00:13:17,463 --> 00:13:19,898 I stopped for chili fries. 210 00:13:19,966 --> 00:13:22,526 I've acquired a human weakness for the delicacy. 211 00:13:25,738 --> 00:13:29,641 I'm still not convinced this plan of yours makes any sense. 212 00:13:29,709 --> 00:13:32,975 Every time Tennyson's beaten either of us, 213 00:13:33,046 --> 00:13:35,379 it's been with the help of his friends. 214 00:13:35,448 --> 00:13:38,282 But this time, we strip them away from him, 215 00:13:38,351 --> 00:13:40,445 then attack him together. 216 00:13:40,520 --> 00:13:42,182 And take his Omnitrix, 217 00:13:42,255 --> 00:13:46,022 which you claim you no longer desire. 218 00:13:46,092 --> 00:13:48,357 It's yours, Albedo. 219 00:13:48,428 --> 00:13:51,626 I want to see Ben Tennyson defeated before me, 220 00:13:51,698 --> 00:13:54,463 alive only long enough to witness me 221 00:13:54,534 --> 00:13:57,527 conquering his pitiful backwater planet. 222 00:13:57,603 --> 00:13:58,866 Keep the watch. 223 00:13:58,938 --> 00:14:03,933 I want this world... and Tennyson's head. 224 00:14:18,291 --> 00:14:20,726 Oh, man. 225 00:14:20,793 --> 00:14:21,726 Hello? 226 00:14:22,428 --> 00:14:23,396 Is Kevin with you? 227 00:14:23,463 --> 00:14:25,329 He was supposed to pick me up an hour ago, 228 00:14:25,398 --> 00:14:27,026 and he's not answering his phone. 229 00:14:27,367 --> 00:14:28,995 He left here a while ago. 230 00:14:29,068 --> 00:14:31,401 Want me to see if my mom will come give you a ride? 231 00:14:31,471 --> 00:14:32,564 Forget it. 232 00:14:32,638 --> 00:14:33,537 I'll walk home. 233 00:14:33,606 --> 00:14:34,869 If he shows up -- 234 00:14:34,941 --> 00:14:36,273 I'll tell him he's in the doghouse. 235 00:14:36,342 --> 00:14:37,742 Got it. 236 00:14:38,444 --> 00:14:41,039 Kevin Levin, you will rue the day that you -- 237 00:14:41,114 --> 00:14:43,276 What's going on? 238 00:14:44,617 --> 00:14:45,550 Kevin? 239 00:14:45,618 --> 00:14:46,984 Kevin! 240 00:14:49,255 --> 00:14:51,417 This is a crime scene, miss. Stay back. 241 00:14:51,491 --> 00:14:53,357 I-it's my boyfriend's car. 242 00:14:53,426 --> 00:14:55,691 Is he -- 243 00:14:56,763 --> 00:14:57,731 There's no driver. 244 00:14:57,797 --> 00:15:00,164 He must have walked away from it. 245 00:15:03,336 --> 00:15:04,770 Lucky. 246 00:15:04,837 --> 00:15:06,271 What did you say your name was? 247 00:15:06,339 --> 00:15:08,433 Gwen Tennyson. 248 00:15:08,508 --> 00:15:09,601 Where are you going? 249 00:15:09,675 --> 00:15:12,577 Uh, to check the hospitals! 250 00:15:21,854 --> 00:15:25,313 That looks like a piece of Diamondhead, doesn't it? 251 00:15:25,391 --> 00:15:27,326 But that's impossible, right? 252 00:15:27,393 --> 00:15:29,055 Well, so is this. 253 00:15:32,031 --> 00:15:34,557 Turbo! 254 00:15:57,323 --> 00:16:00,225 Say good night, Gwen. 255 00:16:01,727 --> 00:16:06,756 Ahh. Two down, one to go. 256 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 Ah, there's nothing like 257 00:16:14,841 --> 00:16:17,606 a fresh batch of deep-fried octopus eyes. 258 00:16:20,513 --> 00:16:24,609 Now, where's that zero-trans-fat cooking oil? 259 00:17:06,592 --> 00:17:07,855 Grandpa? 260 00:17:07,927 --> 00:17:09,361 We've got trouble, Ben. 261 00:17:09,428 --> 00:17:10,691 It's your evil twin. 262 00:17:10,763 --> 00:17:12,391 He -- 263 00:17:12,465 --> 00:17:14,661 Greetings, Ben Tennyson. 264 00:17:14,734 --> 00:17:17,226 Since your grandfather managed to escape me, 265 00:17:17,303 --> 00:17:19,863 you must already know that I'm after you. 266 00:17:19,939 --> 00:17:23,706 But did you know that I have your friends? 267 00:17:23,776 --> 00:17:25,768 Albedo, let them go or -- 268 00:17:25,845 --> 00:17:26,778 Easy, Ben. 269 00:17:26,846 --> 00:17:28,280 He wants you angry. 270 00:17:28,347 --> 00:17:30,282 Then today's his lucky day. 271 00:17:30,349 --> 00:17:31,942 I'm coming for you, Albedo! 272 00:17:32,018 --> 00:17:33,577 It's just a broadcast. 273 00:17:33,653 --> 00:17:34,643 He can't hear you. 274 00:17:34,720 --> 00:17:37,554 I've sent my coordinates to your Omnitrix. 275 00:17:37,623 --> 00:17:42,425 If you want to see your friends alive again, I'd hurry. 276 00:17:43,629 --> 00:17:45,222 It's obviously a trap. 277 00:17:45,298 --> 00:17:46,732 He knows where you are. 278 00:17:46,799 --> 00:17:48,563 He could have attacked you here. 279 00:17:48,634 --> 00:17:51,263 Wherever he wants to do it is fine with me. 280 00:17:51,337 --> 00:17:53,533 Don't be overconfident, Ben. 281 00:17:53,606 --> 00:17:55,837 We'll call some of the Plumber kids back to Earth, 282 00:17:55,908 --> 00:17:58,844 put a plan together, go up against him in force. 283 00:17:58,911 --> 00:18:00,675 Right, Ben? 284 00:18:00,746 --> 00:18:02,044 Ben? 285 00:18:04,417 --> 00:18:06,909 It's only cool when I do it. 286 00:18:16,829 --> 00:18:18,422 I know it's a trap. 287 00:18:18,497 --> 00:18:22,264 I'm not just walking in there. 288 00:18:22,335 --> 00:18:23,963 Then I'll come out. 289 00:18:26,005 --> 00:18:27,268 And you're right. 290 00:18:27,340 --> 00:18:29,605 It is a trap. 291 00:18:31,911 --> 00:18:35,279 I see you got your knockoff Omnitrix working again. 292 00:18:46,692 --> 00:18:49,992 Humongousaur! 293 00:18:51,097 --> 00:18:53,328 It's not a knockoff. 294 00:18:53,399 --> 00:18:56,028 It's the Ultimatrix. 295 00:18:56,102 --> 00:19:00,039 And it's a definite improvement over the original. 296 00:19:00,106 --> 00:19:02,200 Want to see? 297 00:19:02,775 --> 00:19:07,270 Not only can I transform into anything you can, 298 00:19:07,346 --> 00:19:13,217 but I can also evolve those creatures to their ultimate form. 299 00:19:22,628 --> 00:19:27,293 Meet Ultimate Humongousaur. 300 00:19:28,634 --> 00:19:32,162 Eh, I've beaten tougher guys than you. 301 00:19:32,872 --> 00:19:34,534 Really? 302 00:19:34,607 --> 00:19:35,700 When? 303 00:19:35,775 --> 00:19:39,507 For starters, how about now? 304 00:19:47,520 --> 00:19:50,354 It's gonna take more than that to -- 305 00:20:09,575 --> 00:20:11,168 Wait. 306 00:20:11,243 --> 00:20:13,439 We still need him. 307 00:20:19,151 --> 00:20:21,780 Here's what's going to happen, Ben Tennyson. 308 00:20:21,854 --> 00:20:25,120 You're going to give me the Omnitrix. 309 00:20:26,726 --> 00:20:29,491 Or I'm going to kill your friends. 310 00:20:29,562 --> 00:20:30,962 Don't listen to him! 311 00:20:31,030 --> 00:20:33,829 He's just a big green blowhard! 312 00:20:35,534 --> 00:20:39,096 What's it going to be, Tennyson? 313 00:20:40,239 --> 00:20:42,731 Okay, stop. 314 00:20:42,875 --> 00:20:44,776 Don't do it, Ben. 315 00:20:45,077 --> 00:20:47,672 Omnitrix, voice-command mode. 316 00:20:47,747 --> 00:20:50,046 This mode is locked and not available. 317 00:20:50,116 --> 00:20:52,449 Command function override. 318 00:20:52,518 --> 00:20:53,781 Code 10. 319 00:20:53,853 --> 00:20:55,116 Override accepted. 320 00:20:55,187 --> 00:20:56,917 Decouple Ominitrix. 321 00:20:56,989 --> 00:20:59,959 Command code -- zero, zero, zero. 322 00:21:00,025 --> 00:21:01,960 Release coupling. Zero. 323 00:21:02,027 --> 00:21:04,019 Command accepted. 324 00:21:04,864 --> 00:21:07,026 Omnitrix decoupled. 325 00:21:12,271 --> 00:21:14,103 Give it to me. 20935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.