All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,500 Anything? 2 00:00:08,575 --> 00:00:10,703 Not yet, but the scanner detected 3 00:00:10,777 --> 00:00:13,542 level 20 technology somewhere near here. 4 00:00:13,614 --> 00:00:14,912 Level 20? 5 00:00:14,982 --> 00:00:17,451 The only level 20 technology in the whole galaxy is... 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,248 The Omnitrix. 7 00:00:19,319 --> 00:00:20,878 Maybe you found a spare. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,855 Actually, whatever we're detecting 9 00:00:22,923 --> 00:00:24,221 is level 20-plus. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,227 The scale on this thing doesn't go any higher. 11 00:00:27,294 --> 00:00:28,421 Oh, this is stupid. 12 00:00:28,495 --> 00:00:30,225 We've been driving around all night. 13 00:00:30,297 --> 00:00:32,266 Before we give up, pull over. 14 00:00:32,332 --> 00:00:33,425 I want to try something. 15 00:00:40,507 --> 00:00:43,033 You know how my powers have trouble with technology? 16 00:00:43,110 --> 00:00:46,171 I'm thinking maybe it works the other way around. 17 00:00:51,084 --> 00:00:54,748 So, if your manna hits something super-high-tech... 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,315 that. 19 00:01:11,538 --> 00:01:13,200 So, what is it? 20 00:01:13,273 --> 00:01:15,208 Beats me. Kevin? 21 00:01:15,275 --> 00:01:16,868 I don't know. 22 00:01:16,944 --> 00:01:19,209 Really? You always know. 23 00:01:19,279 --> 00:01:22,078 It's not like any alien tech I've ever seen. 24 00:01:25,385 --> 00:01:26,375 Careful, Ben. 25 00:01:26,453 --> 00:01:28,581 Two words that contradict each other. 26 00:01:28,655 --> 00:01:30,886 You mean it's an oxymoron. 27 00:01:30,958 --> 00:01:33,291 Some kind of moron. 28 00:01:34,428 --> 00:01:36,954 Ha ha. 29 00:01:49,576 --> 00:01:52,205 I think we should get back in the car. 30 00:01:52,279 --> 00:01:53,440 And run away? 31 00:01:53,513 --> 00:01:55,482 And run it over. 32 00:01:58,652 --> 00:02:00,052 Run away. 33 00:02:34,955 --> 00:02:36,014 Whoa! 34 00:02:36,757 --> 00:02:37,918 Whoa! 35 00:02:38,859 --> 00:02:39,883 What are you? 36 00:02:39,960 --> 00:02:41,724 Where did you come from? 37 00:02:41,795 --> 00:02:42,922 What are you? 38 00:02:42,996 --> 00:02:44,396 Where did you come from? 39 00:02:44,464 --> 00:02:45,762 Cut it out! 40 00:02:45,932 --> 00:02:47,594 Cut it out! 41 00:02:47,668 --> 00:02:49,227 I don't sound like that! 42 00:02:49,503 --> 00:02:51,199 I don't sound like that! 43 00:02:51,271 --> 00:02:53,604 Kind of do. 44 00:02:55,075 --> 00:02:55,906 Huh. 45 00:02:55,976 --> 00:02:57,911 I bet people would put up some serious cash 46 00:02:57,978 --> 00:03:00,641 for a robot version of themselves. 47 00:03:07,688 --> 00:03:08,747 Cool. 48 00:03:09,623 --> 00:03:12,286 What do you say we load this handsome devil into the car, 49 00:03:12,359 --> 00:03:14,794 take him home, and see what makes him tick? 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,490 What do you say we load this handsome devil into the car, 51 00:03:17,564 --> 00:03:19,829 take him home, and see what makes him tick? 52 00:03:19,900 --> 00:03:22,529 Okay, that's getting a little annoying. 53 00:03:22,736 --> 00:03:25,467 Okay, that's getting a little annoying. 54 00:03:25,539 --> 00:03:26,905 Knock it off. 55 00:03:27,441 --> 00:03:28,932 Knock it off. 56 00:03:33,346 --> 00:03:34,279 Great. 57 00:03:34,347 --> 00:03:36,839 You broke my I.D. mask. 58 00:03:36,917 --> 00:03:38,715 Great. You broke my I.D. mask. 59 00:03:39,319 --> 00:03:40,787 This is getting out of hand. 60 00:03:40,854 --> 00:03:42,846 No problem. I'll just -- 61 00:03:45,525 --> 00:03:47,824 Okay. It's hero time! 62 00:03:56,002 --> 00:03:58,995 Humungousaur! 63 00:04:07,614 --> 00:04:10,948 Humungousaur! 64 00:04:29,736 --> 00:04:30,931 Whew. 65 00:04:36,309 --> 00:04:37,538 Sorry. 66 00:04:40,147 --> 00:04:41,274 All right. 67 00:04:41,348 --> 00:04:42,577 That's it. 68 00:04:49,556 --> 00:04:51,320 Nice shot, Kevin. 69 00:04:51,391 --> 00:04:52,222 Thanks. 70 00:04:52,292 --> 00:04:54,124 Guess they don't make annoying imitator robots 71 00:04:54,194 --> 00:04:55,685 like they used to. 72 00:05:01,802 --> 00:05:03,236 Ow! Hey! 73 00:05:09,442 --> 00:05:10,501 Whoops. 74 00:05:19,052 --> 00:05:20,350 Spidermonkey! 75 00:05:20,420 --> 00:05:21,945 Back off! 76 00:05:34,467 --> 00:05:35,332 Right. 77 00:05:35,402 --> 00:05:36,734 Should have figured. 78 00:05:36,803 --> 00:05:38,999 Right. Should have figured. 79 00:05:40,574 --> 00:05:41,564 Ick! 80 00:05:48,148 --> 00:05:50,014 I am so gonna -- 81 00:05:51,985 --> 00:05:53,248 Out of power. 82 00:05:53,320 --> 00:05:55,414 Sure. Why not? 83 00:06:11,471 --> 00:06:12,530 I got it! 84 00:06:17,911 --> 00:06:19,004 I got it! 85 00:06:20,013 --> 00:06:22,346 What?! Again?! 86 00:06:25,352 --> 00:06:26,376 Kevin, wait! 87 00:06:26,453 --> 00:06:28,251 What do you mean, "wait"? 88 00:06:28,321 --> 00:06:30,347 That thing's determined to wreck my ride! 89 00:06:30,423 --> 00:06:32,415 He's sort of already wrecked it. 90 00:06:32,492 --> 00:06:33,516 "She's." 91 00:06:33,593 --> 00:06:35,528 Are we doing this again? 92 00:06:35,595 --> 00:06:38,394 Actually, we aren't doing anything. 93 00:06:38,465 --> 00:06:40,024 And neither is she. 94 00:06:40,100 --> 00:06:41,329 I don't get it. 95 00:06:42,135 --> 00:06:43,865 It's copying whatever we do. 96 00:06:43,937 --> 00:06:46,099 We showed it we wanted to fight, so it fought. 97 00:06:46,172 --> 00:06:48,266 We need to do something else. 98 00:06:50,110 --> 00:06:51,635 We don't know who or what you are, 99 00:06:51,711 --> 00:06:53,577 but we don't mean any harm. 100 00:06:53,647 --> 00:06:55,809 Come here. Meditate with me. 101 00:07:01,521 --> 00:07:03,012 Meditate with me. 102 00:07:03,089 --> 00:07:04,387 I get it. 103 00:07:04,457 --> 00:07:06,551 As long as we stay calm... 104 00:07:06,626 --> 00:07:08,060 It stays calm. 105 00:07:08,128 --> 00:07:11,326 So, you're going to just sit there? 106 00:07:14,935 --> 00:07:16,426 Guys? 107 00:07:16,503 --> 00:07:19,063 Going to just sit there. 108 00:07:19,139 --> 00:07:21,040 Okay. Good. 109 00:07:21,107 --> 00:07:22,632 So long as nothing sets him off. 110 00:07:28,448 --> 00:07:30,747 You mean like a spaceship landing? 111 00:07:30,817 --> 00:07:33,514 I've seen that ship before. 112 00:07:33,920 --> 00:07:35,718 It'll come to you. 113 00:07:50,870 --> 00:07:53,430 The Vreedle brothers. 114 00:07:53,506 --> 00:07:58,945 It appears that you've got somethin' that belongs to us. 115 00:08:04,417 --> 00:08:07,546 I do believe we have ascertained the location 116 00:08:07,620 --> 00:08:12,320 of the previously discussed valuable object. 117 00:08:12,392 --> 00:08:14,384 We did? 118 00:08:16,262 --> 00:08:19,460 Didn't you notice that there are two Ben Tennysons here -- 119 00:08:19,532 --> 00:08:21,433 One of which is of obviously inferior workmanship 120 00:08:22,802 --> 00:08:23,929 and quality? 121 00:08:24,004 --> 00:08:26,439 I think he means you. 122 00:08:26,506 --> 00:08:28,498 Thanks. 123 00:08:32,379 --> 00:08:33,870 You know what this thing is? 124 00:08:33,947 --> 00:08:34,812 Sure. 125 00:08:34,881 --> 00:08:37,908 This here's the legendary Naljian destructor, 126 00:08:37,984 --> 00:08:40,146 a weapon of ludicrous power. 127 00:08:40,220 --> 00:08:43,213 We've been searchin' for it longer than you can imagine. 128 00:08:43,289 --> 00:08:46,657 Since last Thursday, when we "hear"d about the re-ward. 129 00:08:46,726 --> 00:08:51,755 Let me guess -- someone hired you to repossess it for them? 130 00:08:56,236 --> 00:08:58,000 Heckee no. 131 00:08:58,071 --> 00:09:00,939 We're takin' it for ourselves. 132 00:09:01,007 --> 00:09:02,737 What would you do with it? 133 00:09:02,809 --> 00:09:05,540 Why, auction it off to the highest bidder. 134 00:09:05,612 --> 00:09:09,208 Not that our business is any of your... 135 00:09:09,282 --> 00:09:10,250 business. 136 00:09:10,316 --> 00:09:11,375 Now step aside. 137 00:09:11,451 --> 00:09:14,046 We got us some repossessessing to do. 138 00:09:27,000 --> 00:09:29,799 Swampfire! 139 00:09:33,473 --> 00:09:34,771 Not gonna let you take it. 140 00:09:34,841 --> 00:09:36,366 It's too dangerous. 141 00:09:36,443 --> 00:09:38,412 If you wanna know what's dangerous, 142 00:09:38,478 --> 00:09:41,573 take a look-see type gander yonder. 143 00:09:58,698 --> 00:10:00,564 Hey! Knock it off! 144 00:10:00,633 --> 00:10:01,931 I'm trying to protect you! 145 00:10:02,402 --> 00:10:04,030 Hey! Knock it off! 146 00:10:04,104 --> 00:10:06,096 I'm trying to protect you! 147 00:10:09,375 --> 00:10:13,642 Lady luck has most decidedly smiled upon our endeavor. 148 00:10:13,713 --> 00:10:16,342 The robot is on our side. 149 00:10:25,692 --> 00:10:27,718 Hey! No fair! 150 00:10:27,794 --> 00:10:29,524 Vreedles can't shoot fireballs! 151 00:10:29,596 --> 00:10:33,397 This time, when I pound you, you're staying pounded. 152 00:10:40,039 --> 00:10:41,735 Gotcha! 153 00:10:41,808 --> 00:10:42,673 Whoo! 154 00:10:42,742 --> 00:10:44,540 Good shootin'! 155 00:10:47,480 --> 00:10:50,973 Much to my chagrin, that's good shootin', too! 156 00:10:57,524 --> 00:10:58,548 Keep coming. 157 00:10:58,625 --> 00:10:59,684 That's right. 158 00:10:59,759 --> 00:11:02,627 Come to your good old uncle Octagon. 159 00:11:03,663 --> 00:11:06,326 Good old uncle Octagon. 160 00:11:11,137 --> 00:11:12,230 They're getting away! 161 00:11:12,305 --> 00:11:13,136 No duh. 162 00:11:13,673 --> 00:11:15,266 I'll give you some cover. 163 00:11:36,095 --> 00:11:38,758 Anybody up for a smoothy? 164 00:11:48,841 --> 00:11:50,241 Not so fast. 165 00:11:50,310 --> 00:11:52,142 Where's my money? 166 00:11:52,212 --> 00:11:53,840 You're buying. 167 00:11:53,913 --> 00:11:55,006 Because? 168 00:11:55,682 --> 00:11:58,550 Because we got beat by the Vreedle brothers. 169 00:11:58,618 --> 00:12:00,246 He's got a point. 170 00:12:00,320 --> 00:12:02,118 The Vreedles aren't very smart. 171 00:12:02,188 --> 00:12:04,657 What's that make us? 172 00:12:04,724 --> 00:12:06,283 I'm just saying, that robot 173 00:12:06,359 --> 00:12:08,794 didn't exactly seem like an alien super weapon. 174 00:12:08,861 --> 00:12:11,228 What do you think it is? 175 00:12:11,297 --> 00:12:12,458 Uh-uuhh. 176 00:12:15,201 --> 00:12:17,363 I'm sort of glad they took the thing. 177 00:12:17,437 --> 00:12:19,804 The way it imitated me was starting to creep me out. 178 00:12:19,872 --> 00:12:21,966 I'm sort of glad they took the thing. 179 00:12:22,041 --> 00:12:24,601 The way it imitated me was starting to creep me out. 180 00:12:24,677 --> 00:12:27,112 I do not sound like that. 181 00:12:27,180 --> 00:12:28,443 Kind of do. 182 00:12:29,983 --> 00:12:32,612 - What now? 183 00:12:39,559 --> 00:12:41,528 Vreedles twice in one day? 184 00:12:41,594 --> 00:12:44,223 It's like the opposite of Christmas. 185 00:12:44,664 --> 00:12:47,759 When we win, I want the money for the smoothy. 186 00:12:49,736 --> 00:12:50,829 Here's the thing -- 187 00:12:50,903 --> 00:12:53,600 my brother and I would like to sincerely apologize 188 00:12:53,673 --> 00:12:56,370 for our outrageous behavior earlier. 189 00:12:56,442 --> 00:12:58,911 We was so wrong. 190 00:13:00,313 --> 00:13:03,681 I'm almost afraid to ask, but...what happened? 191 00:13:03,750 --> 00:13:06,345 Well, we was on our way to sell the thing, 192 00:13:06,419 --> 00:13:09,651 and some robot cops tried to make us pull over. 193 00:13:09,722 --> 00:13:13,989 They took exception to us blastin' a toll booth. 194 00:13:14,060 --> 00:13:15,790 I didn't have no change. 195 00:13:15,862 --> 00:13:17,558 I'm not following. 196 00:13:17,630 --> 00:13:20,065 The robot may have took the wrong lesson 197 00:13:20,133 --> 00:13:22,967 from our completely reasonable actions. 198 00:13:23,436 --> 00:13:25,962 What do you mean "took the wrong lesson"? 199 00:13:29,809 --> 00:13:34,338 He learned that he really likes destroyin' things. 200 00:14:20,426 --> 00:14:22,588 Oh, man! 201 00:14:22,662 --> 00:14:25,723 They are totally gonna stop letting us hang out here. 202 00:14:26,566 --> 00:14:31,664 We don't want it anymore, so it's your problem now. 203 00:14:45,251 --> 00:14:47,914 It's your problem now. 204 00:15:09,041 --> 00:15:10,942 This isn't good. 205 00:15:11,010 --> 00:15:13,377 I really do say that a lot, don't I? 206 00:15:13,446 --> 00:15:14,880 Yeah. Getting old. 207 00:15:14,947 --> 00:15:17,143 Guys, can we stay on task? 208 00:15:17,216 --> 00:15:18,445 Okay. 209 00:15:18,518 --> 00:15:21,249 This is a job for Humungousaur! 210 00:15:38,871 --> 00:15:40,999 Or...Lodestar. 211 00:15:41,073 --> 00:15:43,133 He's good, too. 212 00:15:43,209 --> 00:15:45,371 Lodestar has magnetic powers, Ben. 213 00:15:45,445 --> 00:15:46,879 You could just pull him apart. 214 00:15:46,946 --> 00:15:48,710 What good would that do? 215 00:15:48,781 --> 00:15:50,841 It regenerates. 216 00:15:50,917 --> 00:15:52,783 Not without a power supply -- 217 00:15:52,852 --> 00:15:55,515 if we knew what it was. 218 00:16:00,960 --> 00:16:03,020 The glowy part in the middle. 219 00:16:03,095 --> 00:16:04,222 Are you sure? 220 00:16:04,297 --> 00:16:06,266 No. You got a better guess? 221 00:16:06,332 --> 00:16:08,130 We just need to be sure. 222 00:16:08,201 --> 00:16:09,100 When we attack -- 223 00:16:09,168 --> 00:16:10,534 Attack! 224 00:16:16,742 --> 00:16:17,801 Gwen! 225 00:16:17,877 --> 00:16:18,810 Sorry. 226 00:16:18,878 --> 00:16:21,109 That was completely my bad. 227 00:16:28,387 --> 00:16:32,051 I think I can slow him down. 228 00:16:59,852 --> 00:17:01,548 Hyah! 229 00:17:06,459 --> 00:17:07,392 Aah! 230 00:17:21,440 --> 00:17:22,533 Aah! 231 00:17:48,401 --> 00:17:49,266 Good shot. 232 00:17:49,335 --> 00:17:51,770 I think I can keep him down. 233 00:18:04,817 --> 00:18:07,150 Uh-oh. 234 00:18:07,219 --> 00:18:08,380 Aaaaaah! 235 00:18:09,288 --> 00:18:10,779 Turbo! 236 00:18:23,469 --> 00:18:25,631 I still have my spell books. 237 00:18:25,705 --> 00:18:27,333 You okay? 238 00:18:27,406 --> 00:18:29,307 A little dizzy. 239 00:18:30,610 --> 00:18:32,511 You put a crack in it. 240 00:18:32,578 --> 00:18:33,671 I could pull it open. 241 00:18:33,746 --> 00:18:36,238 And I could grab the power source. 242 00:18:40,686 --> 00:18:42,678 Aaaaaaaaah! 243 00:18:47,526 --> 00:18:50,428 It's...working! 244 00:18:54,934 --> 00:18:56,232 It was working. 245 00:18:56,302 --> 00:19:00,262 It's fixing itself faster than I can pull it apart! 246 00:19:00,606 --> 00:19:02,598 One more good pull. 247 00:19:09,415 --> 00:19:10,815 Aaaah! 248 00:19:12,618 --> 00:19:14,314 Now, Gwen! 249 00:19:16,522 --> 00:19:18,855 Aaaaah! 250 00:19:18,924 --> 00:19:20,916 Got it! 251 00:19:29,835 --> 00:19:32,930 Got him,too. 252 00:19:33,172 --> 00:19:35,198 Hard to believe something so small 253 00:19:35,274 --> 00:19:37,106 could cause so much trouble. 254 00:19:37,176 --> 00:19:38,075 Come on, Ben. 255 00:19:38,144 --> 00:19:40,113 Destroy it already. 256 00:19:55,027 --> 00:19:57,326 Who are...you? 257 00:19:57,396 --> 00:20:00,025 Whoever she is, she needs to get out of the way. 258 00:20:00,099 --> 00:20:01,533 That thing's a dangerous weapon. 259 00:20:01,600 --> 00:20:02,898 It needs breaking. 260 00:20:02,968 --> 00:20:04,766 It's been nothing but trouble. 261 00:20:04,837 --> 00:20:07,170 Trouble? That's impossible. 262 00:20:07,239 --> 00:20:10,175 But then you are remarkably unintelligent. 263 00:20:12,378 --> 00:20:15,212 I've been hearing that all day. 264 00:20:15,281 --> 00:20:17,250 I did not mean to offend. 265 00:20:17,316 --> 00:20:19,979 It's just that you are such a young species. 266 00:20:20,052 --> 00:20:21,987 You only perceive three dimensions. 267 00:20:22,054 --> 00:20:23,420 Is that right? 268 00:20:23,489 --> 00:20:24,479 Yeah. 269 00:20:24,557 --> 00:20:25,525 How many are there? 270 00:20:25,591 --> 00:20:27,526 Only 26 that matter. 271 00:20:27,593 --> 00:20:29,960 You'll work it out soon, I'm sure. 272 00:20:30,029 --> 00:20:30,928 Uh-huh. 273 00:20:31,497 --> 00:20:35,229 My point is that this "dangerous weapon" you fear is 274 00:20:35,301 --> 00:20:39,363 nothing more than my daughter's favorite toy. 275 00:20:39,438 --> 00:20:40,838 Get out of town. 276 00:20:40,906 --> 00:20:43,842 We were on an afternoon excursion to the lower dimensions, 277 00:20:43,909 --> 00:20:46,936 and she must have dropped it out of her carriage. 278 00:20:47,012 --> 00:20:50,005 I've been looking everywhere for it. 279 00:20:50,082 --> 00:20:51,516 Toy?! 280 00:21:19,678 --> 00:21:22,512 Maybe now she'll stop crying. 281 00:21:24,350 --> 00:21:25,215 Oh. 282 00:21:25,284 --> 00:21:27,549 You should really be more careful. 283 00:21:27,620 --> 00:21:29,521 This toy is clearly marked 284 00:21:29,588 --> 00:21:33,252 "not for children under 3 million years old." 285 00:21:41,767 --> 00:21:43,326 I would never let a kid of mine 286 00:21:43,402 --> 00:21:44,961 play with something like that. 287 00:21:45,037 --> 00:21:46,767 Run away! 288 00:21:47,940 --> 00:21:49,340 Gotcha! 18552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.