Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:08,500
Anything?
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,703
Not yet, but the
scanner detected
3
00:00:10,777 --> 00:00:13,542
level 20 technology
somewhere near here.
4
00:00:13,614 --> 00:00:14,912
Level 20?
5
00:00:14,982 --> 00:00:17,451
The only level 20 technology in
the whole galaxy is...
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,248
The Omnitrix.
7
00:00:19,319 --> 00:00:20,878
Maybe you found a spare.
8
00:00:20,954 --> 00:00:22,855
Actually, whatever
we're detecting
9
00:00:22,923 --> 00:00:24,221
is level 20-plus.
10
00:00:24,291 --> 00:00:27,227
The scale on this thing doesn't
go any higher.
11
00:00:27,294 --> 00:00:28,421
Oh, this is stupid.
12
00:00:28,495 --> 00:00:30,225
We've been driving
around all night.
13
00:00:30,297 --> 00:00:32,266
Before we give up,
pull over.
14
00:00:32,332 --> 00:00:33,425
I want to try something.
15
00:00:40,507 --> 00:00:43,033
You know how my powers have
trouble with technology?
16
00:00:43,110 --> 00:00:46,171
I'm thinking maybe it works
the other way around.
17
00:00:51,084 --> 00:00:54,748
So, if your manna hits
something super-high-tech...
18
00:00:56,790 --> 00:00:58,315
that.
19
00:01:11,538 --> 00:01:13,200
So, what is it?
20
00:01:13,273 --> 00:01:15,208
Beats me.
Kevin?
21
00:01:15,275 --> 00:01:16,868
I don't know.
22
00:01:16,944 --> 00:01:19,209
Really?
You always know.
23
00:01:19,279 --> 00:01:22,078
It's not like any
alien tech I've ever seen.
24
00:01:25,385 --> 00:01:26,375
Careful, Ben.
25
00:01:26,453 --> 00:01:28,581
Two words that
contradict each other.
26
00:01:28,655 --> 00:01:30,886
You mean it's an
oxymoron.
27
00:01:30,958 --> 00:01:33,291
Some kind of moron.
28
00:01:34,428 --> 00:01:36,954
Ha ha.
29
00:01:49,576 --> 00:01:52,205
I think we should get
back in the car.
30
00:01:52,279 --> 00:01:53,440
And run away?
31
00:01:53,513 --> 00:01:55,482
And run it over.
32
00:01:58,652 --> 00:02:00,052
Run away.
33
00:02:34,955 --> 00:02:36,014
Whoa!
34
00:02:36,757 --> 00:02:37,918
Whoa!
35
00:02:38,859 --> 00:02:39,883
What are you?
36
00:02:39,960 --> 00:02:41,724
Where did you come from?
37
00:02:41,795 --> 00:02:42,922
What are you?
38
00:02:42,996 --> 00:02:44,396
Where did you come from?
39
00:02:44,464 --> 00:02:45,762
Cut it out!
40
00:02:45,932 --> 00:02:47,594
Cut it out!
41
00:02:47,668 --> 00:02:49,227
I don't sound like that!
42
00:02:49,503 --> 00:02:51,199
I don't sound like that!
43
00:02:51,271 --> 00:02:53,604
Kind of do.
44
00:02:55,075 --> 00:02:55,906
Huh.
45
00:02:55,976 --> 00:02:57,911
I bet people would put up some
serious cash
46
00:02:57,978 --> 00:03:00,641
for a robot version
of themselves.
47
00:03:07,688 --> 00:03:08,747
Cool.
48
00:03:09,623 --> 00:03:12,286
What do you say we load this
handsome devil into the car,
49
00:03:12,359 --> 00:03:14,794
take him home, and see what
makes him tick?
50
00:03:14,861 --> 00:03:17,490
What do you say we load this
handsome devil into the car,
51
00:03:17,564 --> 00:03:19,829
take him home, and see what
makes him tick?
52
00:03:19,900 --> 00:03:22,529
Okay, that's getting a
little annoying.
53
00:03:22,736 --> 00:03:25,467
Okay, that's getting a little
annoying.
54
00:03:25,539 --> 00:03:26,905
Knock it off.
55
00:03:27,441 --> 00:03:28,932
Knock it off.
56
00:03:33,346 --> 00:03:34,279
Great.
57
00:03:34,347 --> 00:03:36,839
You broke my I.D. mask.
58
00:03:36,917 --> 00:03:38,715
Great.
You broke my I.D. mask.
59
00:03:39,319 --> 00:03:40,787
This is getting out
of hand.
60
00:03:40,854 --> 00:03:42,846
No problem. I'll just --
61
00:03:45,525 --> 00:03:47,824
Okay.
It's hero time!
62
00:03:56,002 --> 00:03:58,995
Humungousaur!
63
00:04:07,614 --> 00:04:10,948
Humungousaur!
64
00:04:29,736 --> 00:04:30,931
Whew.
65
00:04:36,309 --> 00:04:37,538
Sorry.
66
00:04:40,147 --> 00:04:41,274
All right.
67
00:04:41,348 --> 00:04:42,577
That's it.
68
00:04:49,556 --> 00:04:51,320
Nice shot, Kevin.
69
00:04:51,391 --> 00:04:52,222
Thanks.
70
00:04:52,292 --> 00:04:54,124
Guess they don't make annoying
imitator robots
71
00:04:54,194 --> 00:04:55,685
like they used to.
72
00:05:01,802 --> 00:05:03,236
Ow!
Hey!
73
00:05:09,442 --> 00:05:10,501
Whoops.
74
00:05:19,052 --> 00:05:20,350
Spidermonkey!
75
00:05:20,420 --> 00:05:21,945
Back off!
76
00:05:34,467 --> 00:05:35,332
Right.
77
00:05:35,402 --> 00:05:36,734
Should have figured.
78
00:05:36,803 --> 00:05:38,999
Right.
Should have figured.
79
00:05:40,574 --> 00:05:41,564
Ick!
80
00:05:48,148 --> 00:05:50,014
I am so gonna --
81
00:05:51,985 --> 00:05:53,248
Out of power.
82
00:05:53,320 --> 00:05:55,414
Sure. Why not?
83
00:06:11,471 --> 00:06:12,530
I got it!
84
00:06:17,911 --> 00:06:19,004
I got it!
85
00:06:20,013 --> 00:06:22,346
What?! Again?!
86
00:06:25,352 --> 00:06:26,376
Kevin, wait!
87
00:06:26,453 --> 00:06:28,251
What do you mean,
"wait"?
88
00:06:28,321 --> 00:06:30,347
That thing's determined to wreck
my ride!
89
00:06:30,423 --> 00:06:32,415
He's sort of already
wrecked it.
90
00:06:32,492 --> 00:06:33,516
"She's."
91
00:06:33,593 --> 00:06:35,528
Are we doing this again?
92
00:06:35,595 --> 00:06:38,394
Actually, we aren't
doing anything.
93
00:06:38,465 --> 00:06:40,024
And neither is she.
94
00:06:40,100 --> 00:06:41,329
I don't get it.
95
00:06:42,135 --> 00:06:43,865
It's copying whatever we do.
96
00:06:43,937 --> 00:06:46,099
We showed it we wanted
to fight, so it fought.
97
00:06:46,172 --> 00:06:48,266
We need to do something else.
98
00:06:50,110 --> 00:06:51,635
We don't know who
or what you are,
99
00:06:51,711 --> 00:06:53,577
but we don't mean any harm.
100
00:06:53,647 --> 00:06:55,809
Come here. Meditate with me.
101
00:07:01,521 --> 00:07:03,012
Meditate with me.
102
00:07:03,089 --> 00:07:04,387
I get it.
103
00:07:04,457 --> 00:07:06,551
As long as we stay calm...
104
00:07:06,626 --> 00:07:08,060
It stays calm.
105
00:07:08,128 --> 00:07:11,326
So, you're going to just
sit there?
106
00:07:14,935 --> 00:07:16,426
Guys?
107
00:07:16,503 --> 00:07:19,063
Going to just sit there.
108
00:07:19,139 --> 00:07:21,040
Okay. Good.
109
00:07:21,107 --> 00:07:22,632
So long as nothing sets him off.
110
00:07:28,448 --> 00:07:30,747
You mean like a
spaceship landing?
111
00:07:30,817 --> 00:07:33,514
I've seen that ship
before.
112
00:07:33,920 --> 00:07:35,718
It'll come to you.
113
00:07:50,870 --> 00:07:53,430
The Vreedle brothers.
114
00:07:53,506 --> 00:07:58,945
It appears that you've got
somethin' that belongs to us.
115
00:08:04,417 --> 00:08:07,546
I do believe we have
ascertained the location
116
00:08:07,620 --> 00:08:12,320
of the previously discussed
valuable object.
117
00:08:12,392 --> 00:08:14,384
We did?
118
00:08:16,262 --> 00:08:19,460
Didn't you notice that there
are two Ben Tennysons here --
119
00:08:19,532 --> 00:08:21,433
One of which is of obviously
inferior workmanship
120
00:08:22,802 --> 00:08:23,929
and quality?
121
00:08:24,004 --> 00:08:26,439
I think he means you.
122
00:08:26,506 --> 00:08:28,498
Thanks.
123
00:08:32,379 --> 00:08:33,870
You know what this thing is?
124
00:08:33,947 --> 00:08:34,812
Sure.
125
00:08:34,881 --> 00:08:37,908
This here's the legendary
Naljian destructor,
126
00:08:37,984 --> 00:08:40,146
a weapon of ludicrous power.
127
00:08:40,220 --> 00:08:43,213
We've been searchin' for it
longer than you can imagine.
128
00:08:43,289 --> 00:08:46,657
Since last Thursday, when we
"hear"d about the re-ward.
129
00:08:46,726 --> 00:08:51,755
Let me guess -- someone hired
you to repossess it for them?
130
00:08:56,236 --> 00:08:58,000
Heckee no.
131
00:08:58,071 --> 00:09:00,939
We're takin' it for ourselves.
132
00:09:01,007 --> 00:09:02,737
What would you do with it?
133
00:09:02,809 --> 00:09:05,540
Why, auction it off to
the highest bidder.
134
00:09:05,612 --> 00:09:09,208
Not that our business is any
of your...
135
00:09:09,282 --> 00:09:10,250
business.
136
00:09:10,316 --> 00:09:11,375
Now step aside.
137
00:09:11,451 --> 00:09:14,046
We got us some repossessessing
to do.
138
00:09:27,000 --> 00:09:29,799
Swampfire!
139
00:09:33,473 --> 00:09:34,771
Not gonna let you take it.
140
00:09:34,841 --> 00:09:36,366
It's too dangerous.
141
00:09:36,443 --> 00:09:38,412
If you wanna know what's
dangerous,
142
00:09:38,478 --> 00:09:41,573
take a look-see type
gander yonder.
143
00:09:58,698 --> 00:10:00,564
Hey!
Knock it off!
144
00:10:00,633 --> 00:10:01,931
I'm trying to protect you!
145
00:10:02,402 --> 00:10:04,030
Hey!
Knock it off!
146
00:10:04,104 --> 00:10:06,096
I'm trying to protect you!
147
00:10:09,375 --> 00:10:13,642
Lady luck has most decidedly
smiled upon our endeavor.
148
00:10:13,713 --> 00:10:16,342
The robot is on our side.
149
00:10:25,692 --> 00:10:27,718
Hey! No fair!
150
00:10:27,794 --> 00:10:29,524
Vreedles can't shoot fireballs!
151
00:10:29,596 --> 00:10:33,397
This time, when I pound you,
you're staying pounded.
152
00:10:40,039 --> 00:10:41,735
Gotcha!
153
00:10:41,808 --> 00:10:42,673
Whoo!
154
00:10:42,742 --> 00:10:44,540
Good shootin'!
155
00:10:47,480 --> 00:10:50,973
Much to my chagrin, that's
good shootin', too!
156
00:10:57,524 --> 00:10:58,548
Keep coming.
157
00:10:58,625 --> 00:10:59,684
That's right.
158
00:10:59,759 --> 00:11:02,627
Come to your good old
uncle Octagon.
159
00:11:03,663 --> 00:11:06,326
Good old uncle Octagon.
160
00:11:11,137 --> 00:11:12,230
They're getting away!
161
00:11:12,305 --> 00:11:13,136
No duh.
162
00:11:13,673 --> 00:11:15,266
I'll give you some cover.
163
00:11:36,095 --> 00:11:38,758
Anybody up for a
smoothy?
164
00:11:48,841 --> 00:11:50,241
Not so fast.
165
00:11:50,310 --> 00:11:52,142
Where's my money?
166
00:11:52,212 --> 00:11:53,840
You're buying.
167
00:11:53,913 --> 00:11:55,006
Because?
168
00:11:55,682 --> 00:11:58,550
Because we got beat by
the Vreedle brothers.
169
00:11:58,618 --> 00:12:00,246
He's got a point.
170
00:12:00,320 --> 00:12:02,118
The Vreedles aren't very smart.
171
00:12:02,188 --> 00:12:04,657
What's that make us?
172
00:12:04,724 --> 00:12:06,283
I'm just saying,
that robot
173
00:12:06,359 --> 00:12:08,794
didn't exactly seem like
an alien super weapon.
174
00:12:08,861 --> 00:12:11,228
What do you think it is?
175
00:12:11,297 --> 00:12:12,458
Uh-uuhh.
176
00:12:15,201 --> 00:12:17,363
I'm sort of glad they
took the thing.
177
00:12:17,437 --> 00:12:19,804
The way it imitated me was
starting to creep me out.
178
00:12:19,872 --> 00:12:21,966
I'm sort of glad they
took the thing.
179
00:12:22,041 --> 00:12:24,601
The way it imitated me was
starting to creep me out.
180
00:12:24,677 --> 00:12:27,112
I do not sound like that.
181
00:12:27,180 --> 00:12:28,443
Kind of do.
182
00:12:29,983 --> 00:12:32,612
- What now?
183
00:12:39,559 --> 00:12:41,528
Vreedles twice in one day?
184
00:12:41,594 --> 00:12:44,223
It's like the opposite of
Christmas.
185
00:12:44,664 --> 00:12:47,759
When we win, I want
the money for the smoothy.
186
00:12:49,736 --> 00:12:50,829
Here's the thing --
187
00:12:50,903 --> 00:12:53,600
my brother and I would like to
sincerely apologize
188
00:12:53,673 --> 00:12:56,370
for our outrageous behavior
earlier.
189
00:12:56,442 --> 00:12:58,911
We was so wrong.
190
00:13:00,313 --> 00:13:03,681
I'm almost afraid to ask,
but...what happened?
191
00:13:03,750 --> 00:13:06,345
Well, we was on our way to sell
the thing,
192
00:13:06,419 --> 00:13:09,651
and some robot
cops tried to make us pull over.
193
00:13:09,722 --> 00:13:13,989
They took exception to us
blastin' a toll booth.
194
00:13:14,060 --> 00:13:15,790
I didn't have no change.
195
00:13:15,862 --> 00:13:17,558
I'm not following.
196
00:13:17,630 --> 00:13:20,065
The robot may have took the
wrong lesson
197
00:13:20,133 --> 00:13:22,967
from our completely
reasonable actions.
198
00:13:23,436 --> 00:13:25,962
What do you mean
"took the wrong lesson"?
199
00:13:29,809 --> 00:13:34,338
He learned that he really
likes destroyin' things.
200
00:14:20,426 --> 00:14:22,588
Oh, man!
201
00:14:22,662 --> 00:14:25,723
They are totally gonna
stop letting us hang out here.
202
00:14:26,566 --> 00:14:31,664
We don't want it anymore,
so it's your problem now.
203
00:14:45,251 --> 00:14:47,914
It's your problem now.
204
00:15:09,041 --> 00:15:10,942
This isn't good.
205
00:15:11,010 --> 00:15:13,377
I really do say that a lot,
don't I?
206
00:15:13,446 --> 00:15:14,880
Yeah.
Getting old.
207
00:15:14,947 --> 00:15:17,143
Guys,
can we stay on task?
208
00:15:17,216 --> 00:15:18,445
Okay.
209
00:15:18,518 --> 00:15:21,249
This is a job for Humungousaur!
210
00:15:38,871 --> 00:15:40,999
Or...Lodestar.
211
00:15:41,073 --> 00:15:43,133
He's good, too.
212
00:15:43,209 --> 00:15:45,371
Lodestar has magnetic
powers, Ben.
213
00:15:45,445 --> 00:15:46,879
You could just pull him apart.
214
00:15:46,946 --> 00:15:48,710
What good would that do?
215
00:15:48,781 --> 00:15:50,841
It regenerates.
216
00:15:50,917 --> 00:15:52,783
Not without a power supply --
217
00:15:52,852 --> 00:15:55,515
if we knew what it
was.
218
00:16:00,960 --> 00:16:03,020
The glowy part in
the middle.
219
00:16:03,095 --> 00:16:04,222
Are you sure?
220
00:16:04,297 --> 00:16:06,266
No.
You got a better guess?
221
00:16:06,332 --> 00:16:08,130
We just need to be
sure.
222
00:16:08,201 --> 00:16:09,100
When we attack --
223
00:16:09,168 --> 00:16:10,534
Attack!
224
00:16:16,742 --> 00:16:17,801
Gwen!
225
00:16:17,877 --> 00:16:18,810
Sorry.
226
00:16:18,878 --> 00:16:21,109
That was completely my bad.
227
00:16:28,387 --> 00:16:32,051
I think I can slow
him down.
228
00:16:59,852 --> 00:17:01,548
Hyah!
229
00:17:06,459 --> 00:17:07,392
Aah!
230
00:17:21,440 --> 00:17:22,533
Aah!
231
00:17:48,401 --> 00:17:49,266
Good shot.
232
00:17:49,335 --> 00:17:51,770
I think I can keep him down.
233
00:18:04,817 --> 00:18:07,150
Uh-oh.
234
00:18:07,219 --> 00:18:08,380
Aaaaaah!
235
00:18:09,288 --> 00:18:10,779
Turbo!
236
00:18:23,469 --> 00:18:25,631
I still have my spell books.
237
00:18:25,705 --> 00:18:27,333
You okay?
238
00:18:27,406 --> 00:18:29,307
A little dizzy.
239
00:18:30,610 --> 00:18:32,511
You put a crack in it.
240
00:18:32,578 --> 00:18:33,671
I could pull it open.
241
00:18:33,746 --> 00:18:36,238
And I could grab
the power source.
242
00:18:40,686 --> 00:18:42,678
Aaaaaaaaah!
243
00:18:47,526 --> 00:18:50,428
It's...working!
244
00:18:54,934 --> 00:18:56,232
It was working.
245
00:18:56,302 --> 00:19:00,262
It's fixing itself faster than I
can pull it apart!
246
00:19:00,606 --> 00:19:02,598
One more good pull.
247
00:19:09,415 --> 00:19:10,815
Aaaah!
248
00:19:12,618 --> 00:19:14,314
Now, Gwen!
249
00:19:16,522 --> 00:19:18,855
Aaaaah!
250
00:19:18,924 --> 00:19:20,916
Got it!
251
00:19:29,835 --> 00:19:32,930
Got him,too.
252
00:19:33,172 --> 00:19:35,198
Hard to believe
something so small
253
00:19:35,274 --> 00:19:37,106
could cause so much trouble.
254
00:19:37,176 --> 00:19:38,075
Come on, Ben.
255
00:19:38,144 --> 00:19:40,113
Destroy it already.
256
00:19:55,027 --> 00:19:57,326
Who are...you?
257
00:19:57,396 --> 00:20:00,025
Whoever she is,
she needs to get out of the way.
258
00:20:00,099 --> 00:20:01,533
That thing's a dangerous weapon.
259
00:20:01,600 --> 00:20:02,898
It needs breaking.
260
00:20:02,968 --> 00:20:04,766
It's been nothing but
trouble.
261
00:20:04,837 --> 00:20:07,170
Trouble?
That's impossible.
262
00:20:07,239 --> 00:20:10,175
But then you are remarkably
unintelligent.
263
00:20:12,378 --> 00:20:15,212
I've been hearing that
all day.
264
00:20:15,281 --> 00:20:17,250
I did not mean to offend.
265
00:20:17,316 --> 00:20:19,979
It's just that you are such a
young species.
266
00:20:20,052 --> 00:20:21,987
You only perceive three
dimensions.
267
00:20:22,054 --> 00:20:23,420
Is that right?
268
00:20:23,489 --> 00:20:24,479
Yeah.
269
00:20:24,557 --> 00:20:25,525
How many are there?
270
00:20:25,591 --> 00:20:27,526
Only 26 that matter.
271
00:20:27,593 --> 00:20:29,960
You'll work it out soon,
I'm sure.
272
00:20:30,029 --> 00:20:30,928
Uh-huh.
273
00:20:31,497 --> 00:20:35,229
My point is that this "dangerous
weapon" you fear is
274
00:20:35,301 --> 00:20:39,363
nothing more than my daughter's
favorite toy.
275
00:20:39,438 --> 00:20:40,838
Get out of town.
276
00:20:40,906 --> 00:20:43,842
We were on an afternoon excursion to
the lower dimensions,
277
00:20:43,909 --> 00:20:46,936
and she must have
dropped it out of her carriage.
278
00:20:47,012 --> 00:20:50,005
I've been looking everywhere
for it.
279
00:20:50,082 --> 00:20:51,516
Toy?!
280
00:21:19,678 --> 00:21:22,512
Maybe now she'll stop crying.
281
00:21:24,350 --> 00:21:25,215
Oh.
282
00:21:25,284 --> 00:21:27,549
You should really be more
careful.
283
00:21:27,620 --> 00:21:29,521
This toy is clearly marked
284
00:21:29,588 --> 00:21:33,252
"not for children under 3
million years old."
285
00:21:41,767 --> 00:21:43,326
I would never let a kid of mine
286
00:21:43,402 --> 00:21:44,961
play with something
like that.
287
00:21:45,037 --> 00:21:46,767
Run away!
288
00:21:47,940 --> 00:21:49,340
Gotcha!
18552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.