Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,808 --> 00:00:10,209
Hey, throw it over here!
2
00:00:10,544 --> 00:00:11,375
Ugh!
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,274
Hey,
can we have our ball back?
4
00:00:15,349 --> 00:00:16,942
Sure, kid.
5
00:00:18,619 --> 00:00:19,814
Here you go.
6
00:00:25,926 --> 00:00:27,326
Nice, Kevin.
7
00:00:27,394 --> 00:00:30,057
What next,
kicking puppies?
8
00:00:30,130 --> 00:00:32,395
This little outing was
your idea.
9
00:00:32,466 --> 00:00:35,265
So just lay there and work
on your "Ben tan."
10
00:00:35,335 --> 00:00:37,895
Okay, I'll tan,
and you lighten up.
11
00:00:37,971 --> 00:00:39,997
No one's the boss of me,
Tennyson.
12
00:00:40,073 --> 00:00:41,302
Remember that.
13
00:00:41,375 --> 00:00:43,367
Please, lighten up,
Kevin.
14
00:00:44,478 --> 00:00:45,377
Okay, Gwen.
15
00:00:47,014 --> 00:00:48,073
What?
16
00:00:48,148 --> 00:00:49,207
What are you thinking?
17
00:00:49,283 --> 00:00:50,979
I'm not thinking
anything.
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,542
I can vouch for that.
19
00:00:52,619 --> 00:00:55,020
Hey, anybody want to get me a
bottle of water?
20
00:00:55,088 --> 00:00:57,887
Rock, paper, scissors?
21
00:00:57,958 --> 00:00:59,551
- Scissors!
- Paper.
22
00:01:14,541 --> 00:01:15,804
Rock.
23
00:02:01,088 --> 00:02:03,250
That's new.
24
00:02:07,861 --> 00:02:09,955
Great.
25
00:02:10,030 --> 00:02:11,054
Sorry.
26
00:02:20,540 --> 00:02:21,701
Goop?
27
00:02:21,775 --> 00:02:23,744
I wanted Way Big!
28
00:02:40,861 --> 00:02:42,454
Gwen,
check it out!
29
00:02:42,529 --> 00:02:43,963
Acid rock!
30
00:02:44,031 --> 00:02:46,933
Ben, get clear --
now!
31
00:02:47,034 --> 00:02:48,332
Come on, Gwen!
32
00:02:48,402 --> 00:02:50,769
You worry too much...
33
00:02:50,837 --> 00:02:52,897
or just enough.
34
00:02:54,508 --> 00:02:57,342
Aahhh!
35
00:03:02,282 --> 00:03:05,582
Magic vortex --
nice work, Gwen.
36
00:03:05,652 --> 00:03:07,177
It wasn't me.
37
00:03:09,523 --> 00:03:11,185
What are you looking at?
38
00:03:11,258 --> 00:03:12,226
It's okay.
39
00:03:12,292 --> 00:03:15,421
I-I totally get why you busted
my beach ball.
40
00:03:15,495 --> 00:03:18,090
You're a superhero who's really
a monster.
41
00:03:18,165 --> 00:03:19,997
Guys like you are always mean.
42
00:03:21,401 --> 00:03:23,131
Why, you!
43
00:03:23,203 --> 00:03:25,069
It's okay, Kevin.
It's okay.
44
00:03:25,138 --> 00:03:26,731
No, it's not!
45
00:03:26,807 --> 00:03:28,275
I don't know how to
help you.
46
00:03:28,341 --> 00:03:30,037
Why is that a surprise?
47
00:03:30,110 --> 00:03:31,874
You don't know how to do much of
anything.
48
00:03:31,945 --> 00:03:33,675
What did you say?!
49
00:03:33,747 --> 00:03:36,444
I didn't ask you for
any help!
50
00:03:36,516 --> 00:03:39,008
I'm gonna go fix my I.D. Mask.
51
00:03:41,288 --> 00:03:43,382
Well, well, my pets.
52
00:03:43,457 --> 00:03:45,983
Gwen Tennyson has a
boyfriend.
53
00:03:46,059 --> 00:03:47,550
But he's not happy.
54
00:03:47,627 --> 00:03:48,651
Hmm...
55
00:03:48,729 --> 00:03:52,598
Perhaps sending you to destroy
her was too simple a revenge.
56
00:03:52,666 --> 00:03:55,500
After all, she stole
my spell book.
57
00:03:55,569 --> 00:03:58,869
The least I can do is steal
something important to her.
58
00:04:01,875 --> 00:04:04,367
There he is.
59
00:04:14,354 --> 00:04:15,219
Ow!
60
00:04:15,288 --> 00:04:16,119
It figures.
61
00:04:16,189 --> 00:04:18,988
Did someone paint a target
on my head, or...
62
00:04:19,059 --> 00:04:20,789
I-I'm so sorry.
63
00:04:20,861 --> 00:04:22,352
It just slipped out of my hand.
64
00:04:22,429 --> 00:04:23,897
I'm such a goof!
65
00:04:23,964 --> 00:04:26,399
No, it's, uh,
it's okay.
66
00:04:26,466 --> 00:04:27,695
I'm Caroline.
67
00:04:27,768 --> 00:04:29,236
Let me buy you
another burger.
68
00:04:29,302 --> 00:04:30,326
Kevin.
69
00:04:30,403 --> 00:04:31,894
And don't worry about it.
70
00:04:31,972 --> 00:04:34,464
I wasn't that hungry.
71
00:04:36,910 --> 00:04:38,276
Small-block V-8,
72
00:04:38,345 --> 00:04:43,648
300 horsepower, and, what,
nitrous tank for afterburners?
73
00:04:44,251 --> 00:04:45,810
Liquid oxygen.
74
00:04:45,886 --> 00:04:47,445
I like to go fast.
75
00:04:47,521 --> 00:04:48,819
You into cars?
76
00:04:49,990 --> 00:04:52,926
I can be in yours,
if you ask me nice.
77
00:05:02,402 --> 00:05:04,428
Corners like a dream.
78
00:05:04,604 --> 00:05:06,038
Is there anything this car
can't do?
79
00:05:06,106 --> 00:05:09,270
It's not submersible,
but I'm working on it.
80
00:05:09,342 --> 00:05:11,777
O...kay.
81
00:05:28,762 --> 00:05:30,526
We should talk.
82
00:05:30,597 --> 00:05:32,657
You think?
83
00:05:33,366 --> 00:05:35,631
I-I've been doing
magic all my life --
84
00:05:35,702 --> 00:05:37,227
always had a knack for it.
85
00:05:37,304 --> 00:05:40,468
Kevin, promise you won't tell
anyone.
86
00:05:40,540 --> 00:05:43,305
If people knew the real me,
it would scare them.
87
00:05:43,376 --> 00:05:44,469
I can relate.
88
00:05:44,544 --> 00:05:45,876
You sure can.
89
00:05:47,047 --> 00:05:48,071
How did you --
90
00:05:48,148 --> 00:05:49,377
I know things.
91
00:05:49,449 --> 00:05:51,350
Like, I know the real you.
92
00:05:51,418 --> 00:05:52,852
It's not some mask.
93
00:05:52,919 --> 00:05:54,353
It's not even this.
94
00:05:54,421 --> 00:05:57,482
What's inside you is what
matters.
95
00:05:57,557 --> 00:06:00,083
Look.
I'm kind of seeing someone.
96
00:06:00,160 --> 00:06:01,458
She'll never know.
97
00:06:01,528 --> 00:06:03,793
I would,
and she would, too.
98
00:06:03,864 --> 00:06:05,355
You think you can do magic?
99
00:06:05,432 --> 00:06:07,298
She's made of magic.
100
00:06:07,367 --> 00:06:09,268
Made of magic?
101
00:06:09,336 --> 00:06:12,033
If she's so powerful,
this girlfriend of yours,
102
00:06:12,105 --> 00:06:15,269
how come she hasn't found a way
to change you back?
103
00:06:15,342 --> 00:06:17,174
Maybe she figures,
as long as you're a monster,
104
00:06:17,244 --> 00:06:19,372
no other girl
will be interested.
105
00:06:19,446 --> 00:06:21,244
If I were your girlfriend,
106
00:06:21,314 --> 00:06:24,375
I'd be working day and night
to cure you.
107
00:06:24,451 --> 00:06:26,886
So how I look is
important.
108
00:06:26,953 --> 00:06:28,615
Not to me.
109
00:06:37,497 --> 00:06:38,658
This is ridiculous.
110
00:06:38,732 --> 00:06:40,360
I should never
have listened to you.
111
00:06:40,433 --> 00:06:42,902
I should be helping Kevin cope
with what's happened to him.
112
00:06:42,969 --> 00:06:44,301
Cope, "shmope."
113
00:06:44,371 --> 00:06:46,465
Wow --
can't argue that logic.
114
00:06:46,539 --> 00:06:49,941
Hey, at least he's got
no limits on going hero.
115
00:06:50,010 --> 00:06:51,444
I have to depend
on the Omnitrix,
116
00:06:51,511 --> 00:06:54,106
which does what I want
maybe half the time.
117
00:06:54,180 --> 00:06:55,478
Plus, it keeps timing out.
118
00:06:55,548 --> 00:06:58,245
Kevin should stop whining about
how tough he has it.
119
00:06:58,318 --> 00:07:00,412
He's not whining, Ben.
120
00:07:00,487 --> 00:07:03,082
He just has a lot on his mind.
121
00:07:05,892 --> 00:07:08,589
Your mind is a blank.
122
00:07:08,662 --> 00:07:09,857
Totally.
123
00:07:09,930 --> 00:07:11,796
You will bring Gwen Tennyson
124
00:07:11,865 --> 00:07:14,767
to the planetarium
at midnight.
125
00:07:16,836 --> 00:07:19,362
Taking her boyfriend was just
the warm-up.
126
00:07:19,439 --> 00:07:22,841
There, I will use the full power
of concentrated moonlight,
127
00:07:22,909 --> 00:07:24,741
siphoned through a mystical
field,
128
00:07:24,811 --> 00:07:27,337
to steal her very
essence.
129
00:07:27,414 --> 00:07:30,976
By the time I'm done,
there will be nothing left of her.
130
00:07:31,051 --> 00:07:33,646
She probably won't
show up when I tell her that.
131
00:07:33,720 --> 00:07:36,315
Don't tell her,
you simpleton!
132
00:07:36,389 --> 00:07:38,255
Hey, give me a break.
133
00:07:38,325 --> 00:07:39,816
My mind's a blank.
134
00:07:39,893 --> 00:07:43,057
Ugh!
Just bring her.
135
00:07:43,129 --> 00:07:43,994
Talk her into it.
136
00:07:44,064 --> 00:07:45,532
Make an excuse.
137
00:07:45,598 --> 00:07:47,794
Force her, if you have to.
138
00:07:47,867 --> 00:07:49,392
Here...
139
00:07:49,469 --> 00:07:51,438
And if Ben tries to
stop me?
140
00:07:52,005 --> 00:07:53,633
Destroy him.
141
00:07:53,707 --> 00:07:54,538
'Kay.
142
00:08:10,757 --> 00:08:11,588
Trust me, Gwen.
143
00:08:11,658 --> 00:08:14,321
Give him some time on his own,
and he'll feel better.
144
00:08:14,394 --> 00:08:15,327
Maybe you're right.
145
00:08:15,395 --> 00:08:17,296
I'll see you tomorrow.
146
00:08:17,364 --> 00:08:18,696
Aw, come on.
147
00:08:18,765 --> 00:08:19,824
It's early yet.
148
00:08:19,899 --> 00:08:22,198
I have to hit the books
every night.
149
00:08:22,268 --> 00:08:24,567
Does it have to be
"every" every night?
150
00:08:30,744 --> 00:08:32,508
Couldn't fix the I.D. mask?
151
00:08:32,579 --> 00:08:33,842
I don't need it.
152
00:08:33,913 --> 00:08:36,109
There you go!
That's the right idea.
153
00:08:36,182 --> 00:08:39,380
Gwen, you should come
with me.
154
00:08:39,452 --> 00:08:40,750
What? Why?
155
00:08:40,820 --> 00:08:43,949
We could...go out to a
stock-car race.
156
00:08:44,024 --> 00:08:45,754
I don't like racing.
157
00:08:45,825 --> 00:08:46,724
I do!
158
00:08:46,793 --> 00:08:48,694
Can I ride shotgun for a change?
159
00:08:48,762 --> 00:08:51,129
Man, I bet I could be a race
driver.
160
00:08:53,466 --> 00:08:54,559
Have a good time.
161
00:08:55,502 --> 00:08:56,970
Kevin!
162
00:08:57,037 --> 00:09:01,304
I meant to say,
we should go on patrol, you and me.
163
00:09:01,374 --> 00:09:02,603
Since when do we --
164
00:09:02,675 --> 00:09:03,506
Awesome!
165
00:09:03,576 --> 00:09:06,546
We could drive around and look
for crimes to stop --
166
00:09:06,613 --> 00:09:08,514
bank robberies,
train robberies...
167
00:09:08,581 --> 00:09:09,981
robberies!
168
00:09:10,050 --> 00:09:11,985
We should totally go on patrol!
169
00:09:12,052 --> 00:09:14,044
Kevin, let go of my arm.
170
00:09:14,120 --> 00:09:16,021
You need to come with
me now.
171
00:09:16,089 --> 00:09:18,183
We're going to the planetarium.
172
00:09:18,258 --> 00:09:19,954
What's wrong with you?
173
00:09:20,026 --> 00:09:21,585
The planetarium?
174
00:09:21,661 --> 00:09:23,823
I love the planetarium --
laser shows,
175
00:09:23,897 --> 00:09:27,163
rock music like our
grandparents listened to.
176
00:09:27,233 --> 00:09:28,257
Let's go!
177
00:09:29,402 --> 00:09:31,928
Aah!
178
00:09:32,005 --> 00:09:34,634
Kevin,
put me down!
179
00:09:34,707 --> 00:09:36,642
We're going to
the planetarium.
180
00:09:36,709 --> 00:09:38,575
Have to be there by midnight.
181
00:09:38,645 --> 00:09:40,807
Kevin, I don't want to
hurt you!
182
00:09:40,880 --> 00:09:42,712
That makes one of us.
183
00:09:42,782 --> 00:09:45,479
Time for Humongousaur!
184
00:09:48,254 --> 00:09:49,722
Diamondhead?
185
00:09:49,789 --> 00:09:50,984
Fine.
186
00:09:51,057 --> 00:09:52,491
I can work with this.
187
00:09:55,995 --> 00:09:57,122
Aah!
188
00:10:05,705 --> 00:10:06,638
Huh?
189
00:10:06,706 --> 00:10:08,902
Now he's running through
my shields?
190
00:10:08,975 --> 00:10:09,965
What's going on?
191
00:10:21,754 --> 00:10:23,746
That all you got?
192
00:10:51,451 --> 00:10:53,579
Plenty more where...
193
00:10:55,288 --> 00:10:57,917
Ah, can't you give a guy
a little warning?
194
00:10:59,058 --> 00:11:01,823
Ben, get that charm
he's wearing around his neck.
195
00:11:11,704 --> 00:11:12,603
Um...
196
00:11:12,672 --> 00:11:16,336
someone want to fill me on why
I'm pinned to a tree?
197
00:11:17,644 --> 00:11:19,374
Her name was Caroline?
198
00:11:19,445 --> 00:11:21,175
Yeah, silver-haired girl --
199
00:11:21,247 --> 00:11:22,943
had magical powers.
200
00:11:23,016 --> 00:11:25,679
Charmcaster --
it has to be.
201
00:11:25,752 --> 00:11:28,153
We haven't seen her
since we were kids.
202
00:11:28,221 --> 00:11:30,747
And she's obviously looking for
some payback.
203
00:11:30,823 --> 00:11:31,882
Is she cute?
204
00:11:31,958 --> 00:11:33,085
Ben!
205
00:11:33,159 --> 00:11:35,025
More than cute --
hot!
206
00:11:35,094 --> 00:11:36,494
Kevin!
207
00:11:36,563 --> 00:11:38,031
I remember,
we were talking.
208
00:11:38,097 --> 00:11:39,531
About what?
209
00:11:39,599 --> 00:11:40,658
Stuff, you know.
210
00:11:40,733 --> 00:11:42,565
It's all kind of blurry after
she kissed me.
211
00:11:42,635 --> 00:11:44,160
She kissed you?
212
00:11:44,237 --> 00:11:45,261
Yeah.
213
00:11:45,338 --> 00:11:47,773
I didn't mean to tell
you that part.
214
00:11:48,408 --> 00:11:49,899
Really?
215
00:11:49,976 --> 00:11:51,774
That was a dumb thing to say.
216
00:11:51,844 --> 00:11:53,574
Can't argue with you
there.
217
00:11:53,646 --> 00:11:55,945
She wanted me at
the planetarium at midnight.
218
00:11:56,015 --> 00:11:57,881
Yeah. So?
219
00:11:57,951 --> 00:11:59,351
So let's be there.
220
00:11:59,419 --> 00:12:00,819
It's got to be a trap.
221
00:12:00,887 --> 00:12:02,788
Bring it on.
222
00:12:04,457 --> 00:12:08,053
One minute to midnight --
perfect timing.
223
00:12:08,127 --> 00:12:10,961
Let's give them a "rocky"
reception.
224
00:12:15,335 --> 00:12:17,998
It's not like I was
kissing her...much.
225
00:12:18,071 --> 00:12:20,631
It was like 80% her kissing me.
226
00:12:20,707 --> 00:12:23,142
You really need to be
quiet now.
227
00:12:30,283 --> 00:12:32,343
She's got them charmed
against me.
228
00:12:32,418 --> 00:12:34,785
My power is the substance
of magic.
229
00:12:34,854 --> 00:12:36,482
She's ready for anything
I've got.
230
00:12:54,340 --> 00:12:56,502
Gwen Tennyson,
231
00:12:56,576 --> 00:13:00,013
I've been waiting five years to
say this.
232
00:13:00,580 --> 00:13:03,243
I love what you've done with
your hair.
233
00:13:24,304 --> 00:13:26,671
You're losing,
Charmcaster!
234
00:13:33,880 --> 00:13:35,644
Overconfident much?
235
00:13:35,715 --> 00:13:37,741
You figured with no runes
on the floor,
236
00:13:37,817 --> 00:13:41,447
no access to moonlight,
I couldn't possibly trap you.
237
00:13:48,928 --> 00:13:50,760
Well, you were wrong.
238
00:13:50,830 --> 00:13:53,698
And the fun's only just
beginning.
239
00:13:56,569 --> 00:13:58,333
Kevin!
240
00:13:58,404 --> 00:14:00,737
Omnitrix on the fritz!
241
00:14:01,407 --> 00:14:03,069
I'm kind of busy!
242
00:14:23,096 --> 00:14:25,031
Hey!
Here I am!
243
00:14:25,098 --> 00:14:26,691
Making it easy!
244
00:14:31,738 --> 00:14:34,469
Oh, that doesn't look good.
245
00:14:39,345 --> 00:14:41,837
Aahhh!
246
00:14:41,948 --> 00:14:44,110
Aahhh!
247
00:14:45,284 --> 00:14:46,946
Kevin wasn't
kidding.
248
00:14:47,019 --> 00:14:48,578
You're filled with manna.
249
00:14:48,654 --> 00:14:50,714
It's so unfair.
250
00:14:51,824 --> 00:14:53,793
I worked my butt off
for my power,
251
00:14:53,860 --> 00:14:56,295
and you were
born made of magic.
252
00:14:56,362 --> 00:15:00,732
Well, I can control magic,
which means I can control you.
253
00:15:00,800 --> 00:15:04,237
And what nature gives,
I can take away.
254
00:15:12,712 --> 00:15:15,181
Leave them,
you useless piles of rock.
255
00:15:15,248 --> 00:15:16,978
They no longer matter.
256
00:15:19,685 --> 00:15:21,347
Where's Gwen?!
257
00:15:21,421 --> 00:15:22,980
She's all yours.
258
00:15:23,055 --> 00:15:25,081
You're perfect for each other.
259
00:15:25,158 --> 00:15:27,286
All of you powerless to stop me.
260
00:15:38,805 --> 00:15:39,704
Are you okay?
261
00:15:39,772 --> 00:15:41,638
She stole all my power.
262
00:15:41,707 --> 00:15:43,073
How do you think I am?
263
00:15:43,676 --> 00:15:45,668
Uh...weak?
264
00:15:46,145 --> 00:15:47,340
I deserve this.
265
00:15:47,413 --> 00:15:48,676
I was too angry.
266
00:15:48,748 --> 00:15:50,478
I can see how she
would make you --
267
00:15:50,550 --> 00:15:52,246
I was angry with you!
268
00:15:52,318 --> 00:15:53,809
Wait. Me?
269
00:15:53,886 --> 00:15:54,945
No!
270
00:15:55,021 --> 00:15:56,580
Okay, yes, a little.
271
00:15:56,656 --> 00:16:00,252
I mean, why were you even
hanging out with her?
272
00:16:00,860 --> 00:16:02,726
Because I thought she
liked me.
273
00:16:02,795 --> 00:16:04,161
And I don't?
274
00:16:04,230 --> 00:16:05,425
If you like me so much,
275
00:16:05,498 --> 00:16:08,229
how come you haven't bothered to
find a way to change me back?
276
00:16:08,301 --> 00:16:09,200
Dude!
277
00:16:09,268 --> 00:16:11,794
After all, as long as
I'm a monster,
278
00:16:11,871 --> 00:16:14,841
no other girl would want me,
right?
279
00:16:18,845 --> 00:16:21,679
We are not having this
conversation.
280
00:16:21,747 --> 00:16:24,148
We're going after Charmcaster.
281
00:16:24,217 --> 00:16:25,480
I have a plan.
282
00:16:25,551 --> 00:16:26,746
Hold up.
How do we know --
283
00:16:26,819 --> 00:16:28,549
Kevin, let's go.
284
00:16:31,057 --> 00:16:32,457
I don't think so --
285
00:16:32,525 --> 00:16:34,460
not this time.
286
00:16:40,299 --> 00:16:41,130
See?
287
00:16:41,200 --> 00:16:43,192
No tricks --
just like I said.
288
00:16:43,269 --> 00:16:44,703
You can't trick me,
Kevin.
289
00:16:44,770 --> 00:16:46,705
I can see everything you do.
290
00:16:46,772 --> 00:16:48,331
Now, what do you want?
291
00:16:48,407 --> 00:16:49,500
Okay.
292
00:16:49,575 --> 00:16:52,943
I totally get that you were just
using me to get at Gwen.
293
00:16:53,012 --> 00:16:56,278
But the stuff you said,
it made sense.
294
00:16:56,349 --> 00:16:58,875
So I was hoping we could,
you know --
295
00:16:58,951 --> 00:17:01,079
You're asking me out?
296
00:17:01,153 --> 00:17:03,588
I don't date the good guys.
297
00:17:03,656 --> 00:17:05,557
I'm not a good guy.
298
00:17:05,625 --> 00:17:08,322
I just help Ben so I can hang
out with his cousin.
299
00:17:08,394 --> 00:17:11,330
But if she doesn't really like me,
what's the point?
300
00:17:11,397 --> 00:17:14,231
Even with the tiny bit of power
she has left --
301
00:17:14,300 --> 00:17:15,598
Wait.
302
00:17:15,668 --> 00:17:16,829
She has power left?
303
00:17:16,903 --> 00:17:18,872
I thought I drained her dry.
304
00:17:18,938 --> 00:17:20,702
It's not enough to
matter.
305
00:17:20,773 --> 00:17:24,335
Any power she
has left belongs to me.
306
00:17:33,152 --> 00:17:35,644
How can you keep all
those Mr. Smoothies down?
307
00:17:35,721 --> 00:17:37,121
Years of practice.
308
00:17:37,189 --> 00:17:39,249
Enjoy it, Ben.
309
00:17:39,325 --> 00:17:42,022
It's your last.
310
00:17:46,832 --> 00:17:47,959
Wait!
311
00:17:48,034 --> 00:17:50,026
She doesn't have any power left!
312
00:17:50,102 --> 00:17:51,502
Oh, yeah.
313
00:17:51,571 --> 00:17:53,267
I was lying.
314
00:17:54,707 --> 00:17:56,699
Well, I'm telling the truth.
315
00:17:56,776 --> 00:17:58,711
I'm going to destroy you all!
316
00:17:58,778 --> 00:18:00,303
Oktoom!
317
00:18:07,286 --> 00:18:08,686
Aahhh!
318
00:18:08,955 --> 00:18:09,888
Kevin!
319
00:18:09,956 --> 00:18:11,254
And that's not all.
320
00:18:11,324 --> 00:18:13,316
Oktoom eradico!
321
00:18:22,535 --> 00:18:24,663
Please, for once?
322
00:18:26,606 --> 00:18:27,699
Upchuck!
323
00:18:27,773 --> 00:18:29,469
I called it!
324
00:18:35,314 --> 00:18:38,546
This is the fight
I was born for!
325
00:18:58,771 --> 00:19:00,239
Stop!
Please!
326
00:19:00,306 --> 00:19:01,433
I'm half empty!
327
00:19:01,507 --> 00:19:02,941
Bad attitude --
328
00:19:03,009 --> 00:19:04,705
you're half full!
329
00:19:11,384 --> 00:19:13,410
Oh, you two are
useless!
330
00:19:13,486 --> 00:19:15,717
You're the one who's
useless, Charmcaster.
331
00:19:15,788 --> 00:19:17,848
Can't even take on one
powerless girl.
332
00:19:17,923 --> 00:19:21,451
Come on -- hand to hand,
no powers, just us.
333
00:19:21,527 --> 00:19:23,325
Or are you afraid?
334
00:19:23,396 --> 00:19:24,762
Oh, right.
335
00:19:24,830 --> 00:19:27,299
And now I get all angry and slug
it out with you,
336
00:19:27,366 --> 00:19:29,767
and you knock me cold
with your karate.
337
00:19:29,835 --> 00:19:34,569
So how about instead I just shut
you up forever?!
338
00:19:34,640 --> 00:19:35,630
Aah!
339
00:19:35,708 --> 00:19:38,041
Reverto maeus opsmihi!
340
00:19:41,714 --> 00:19:42,841
Aah!
341
00:19:43,215 --> 00:19:44,774
I still have your old
spell book.
342
00:19:44,850 --> 00:19:46,079
No!
343
00:19:46,152 --> 00:19:47,780
You can't take the power back.
344
00:19:47,853 --> 00:19:49,082
It's impossible!
345
00:19:49,155 --> 00:19:50,384
I crushed you!
346
00:19:50,456 --> 00:19:53,187
Your problem is that magic is
the only thing you're about.
347
00:19:53,259 --> 00:19:57,492
But for me magic is only one
aspect of who I am.
348
00:20:01,901 --> 00:20:04,530
Get her,
you useless piles of rock!
349
00:20:08,941 --> 00:20:10,136
You're also not the only one
350
00:20:10,209 --> 00:20:12,769
who can conjure up
dimensional vortexes.
351
00:20:20,686 --> 00:20:22,177
Help me!
352
00:20:22,254 --> 00:20:23,950
Help me,
you brainless boob!
353
00:20:24,023 --> 00:20:26,652
Don't let go,
you useless lump!
354
00:20:30,863 --> 00:20:33,856
You did that on purpose!
355
00:20:36,869 --> 00:20:37,700
Good timing.
356
00:20:37,770 --> 00:20:39,830
That truck was really giving me
problems.
357
00:20:39,905 --> 00:20:41,635
It was kind of humiliating.
358
00:20:48,013 --> 00:20:51,450
Obviously, just a
warm-up for this humiliation.
359
00:20:59,158 --> 00:21:01,320
Sorry.
360
00:21:07,933 --> 00:21:09,629
Good idea,
Tennyson.
361
00:21:09,702 --> 00:21:12,536
It's the fastest way to
get cleaned off.
362
00:21:12,605 --> 00:21:14,437
I'm involved in a lot of spills.
363
00:21:14,507 --> 00:21:15,634
Where's Gwen?
364
00:21:15,708 --> 00:21:17,006
Went home.
365
00:21:17,076 --> 00:21:18,476
You hurt her pretty bad.
366
00:21:18,544 --> 00:21:19,637
I hurt her?
367
00:21:19,712 --> 00:21:21,340
I'm the one who looks like this,
368
00:21:21,413 --> 00:21:23,405
and she hasn't done a thing
about it.
369
00:21:23,482 --> 00:21:26,509
You are a giant,
rock-faced jerk!
370
00:21:26,585 --> 00:21:28,247
Yeah, whatever.
371
00:21:28,320 --> 00:21:29,515
Not "whatever."
372
00:21:29,588 --> 00:21:31,819
She's spending every spare
moment going through
373
00:21:31,891 --> 00:21:34,725
every magic book she can find to
try and help you.
374
00:21:34,794 --> 00:21:37,263
She's been doing it since
the accident.
375
00:21:38,764 --> 00:21:41,825
She...she never told me.
376
00:21:41,901 --> 00:21:43,699
Should she have had to?
24440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.