All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,466 --> 00:00:35,800 I only had enough charge for one ray blast, 2 00:00:35,869 --> 00:00:39,033 but I knew I was faster than the Plutonean... 3 00:00:39,106 --> 00:00:40,335 Having fun? 4 00:00:40,407 --> 00:00:41,705 Pros of camp-outs? 5 00:00:41,775 --> 00:00:43,801 Fresh air, barbecue burgers. 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,573 Cons of camp-outs? 7 00:00:45,646 --> 00:00:47,080 Your grandpa Max's old Plumber stories 8 00:00:47,147 --> 00:00:49,446 we've heard 10 times before. 9 00:00:53,854 --> 00:00:56,346 You said you were gonna tell a story about my dad. 10 00:00:56,423 --> 00:00:57,254 Ow! 11 00:00:57,324 --> 00:01:00,761 You know, a story's a lot like barbecue squid -- 12 00:01:00,827 --> 00:01:02,318 can't rush either one. 13 00:01:02,396 --> 00:01:03,386 Squid? 14 00:01:03,463 --> 00:01:05,591 I-I thought those were hamburgers. 15 00:01:06,033 --> 00:01:08,229 That would explain the tentacles. 16 00:01:14,007 --> 00:01:14,838 Whoa. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,740 Feel that? Earthquake. 18 00:01:20,981 --> 00:01:22,574 Awake. 19 00:01:27,454 --> 00:01:29,116 Station log -- 20 00:01:29,189 --> 00:01:31,090 my hibernation pod has opened. 21 00:01:31,224 --> 00:01:34,991 That means the unthinkable has occurred -- 22 00:01:35,062 --> 00:01:37,293 the war is lost. 23 00:01:37,831 --> 00:01:41,131 I must complete my final mission. 24 00:01:41,201 --> 00:01:42,066 Zap! 25 00:01:42,135 --> 00:01:44,366 One shot took down the three of them. 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,907 Now all I had to worry about was the bomb. 27 00:01:46,974 --> 00:01:49,000 But time was running out. 28 00:01:49,076 --> 00:01:50,908 This is a regular burger, right? 29 00:01:50,978 --> 00:01:53,140 I see eyes and a beak in there. 30 00:01:53,213 --> 00:01:54,340 Is that okay? 31 00:01:56,550 --> 00:01:59,179 I thought you liked weird food. 32 00:02:04,124 --> 00:02:06,889 The deed is done. 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,987 Aaaaaaah! 34 00:02:10,063 --> 00:02:11,190 Grandpa? 35 00:02:11,431 --> 00:02:12,455 Grandpa! 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,599 Are you sure you're okay? 37 00:02:49,670 --> 00:02:51,195 I'm fine. Thanks. 38 00:02:51,271 --> 00:02:53,570 Just got a little dizzy for a second. 39 00:02:53,640 --> 00:02:54,903 Well, let's eat. 40 00:02:55,542 --> 00:02:56,407 I can't. 41 00:02:56,476 --> 00:02:58,035 You dumped my burger. 42 00:02:58,111 --> 00:03:00,740 You dumped the whole grill, remember? 43 00:03:00,814 --> 00:03:03,613 That was the last of my ground squid, too. 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,085 I've got some hamburger meat in the freezer, though. 45 00:03:06,153 --> 00:03:07,348 I guess we could eat that. 46 00:03:07,421 --> 00:03:09,720 Well, you know, if you're out of the squid, 47 00:03:09,790 --> 00:03:10,917 what can we do? 48 00:03:16,096 --> 00:03:19,260 Drone seeds located and activated. 49 00:03:19,332 --> 00:03:22,302 Command-and-control sequence activated. 50 00:03:22,369 --> 00:03:25,464 Commencing command code self-test. 51 00:03:26,773 --> 00:03:28,639 Wasn't hungry anyway. 52 00:03:28,709 --> 00:03:29,972 Grandpa! 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,272 W-what? 54 00:03:31,344 --> 00:03:32,334 It happened again. 55 00:03:32,412 --> 00:03:33,971 We should get you looked at. 56 00:03:34,047 --> 00:03:35,242 There's no need. 57 00:03:35,315 --> 00:03:37,307 I'm fine. Look. 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,086 Tell you what -- let's get some sleep, 59 00:03:42,155 --> 00:03:44,215 and if I'm still acting goofy in the morning, 60 00:03:44,291 --> 00:03:46,522 we'll see someone about it then. 61 00:03:47,127 --> 00:03:48,527 Okay. 62 00:03:48,595 --> 00:03:50,757 Good night, kids. 63 00:04:19,793 --> 00:04:20,886 I'll get the chow. 64 00:04:20,961 --> 00:04:25,365 Last time Max made breakfast, we had scrambled eggs and eyeballs. 65 00:04:29,736 --> 00:04:30,829 Uh... 66 00:04:30,904 --> 00:04:33,430 Hey, Tennyson, Gwen? 67 00:04:33,507 --> 00:04:34,941 Wakey-wakey. 68 00:04:37,043 --> 00:04:38,602 Where's the Rust Bucket? 69 00:04:38,678 --> 00:04:40,044 Where's grandpa Max? 70 00:04:40,547 --> 00:04:42,641 Yeah, that's why I didn't let you sleep in. 71 00:04:42,716 --> 00:04:44,742 Gwen, can you get a fix on him? 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,546 Got him. He's headed west. 73 00:04:48,622 --> 00:04:50,181 Then so are we. 74 00:04:52,959 --> 00:04:55,986 No dinner last night, no breakfast this morning. 75 00:04:56,062 --> 00:04:57,587 What, are we on a diet? 76 00:05:13,180 --> 00:05:16,082 Seedling 3, reporting present. 77 00:05:16,349 --> 00:05:18,841 Seedling 2, reporting present. 78 00:05:18,919 --> 00:05:21,548 5 of 91 seedlings present. 79 00:05:21,621 --> 00:05:25,319 Sufficient animal biomass for fail-safe activation. 80 00:05:26,326 --> 00:05:27,726 Excellent. 81 00:05:27,794 --> 00:05:30,628 Activating final stage. 82 00:06:05,432 --> 00:06:07,128 We go off-road from here. 83 00:06:07,200 --> 00:06:08,395 You sure? 84 00:06:09,669 --> 00:06:10,864 I'm sure. 85 00:06:34,060 --> 00:06:35,255 What is it? 86 00:06:35,328 --> 00:06:38,492 I don't know, but that's grandpa Max inside. 87 00:06:38,565 --> 00:06:40,124 Not for long. 88 00:06:49,643 --> 00:06:51,271 Spidermonkey! 89 00:06:53,947 --> 00:06:56,507 I think I can cut this thing open. 90 00:06:56,583 --> 00:06:59,985 Come no closer to the seed pod, inferior filth. 91 00:07:00,053 --> 00:07:01,521 A Highbreed? 92 00:07:01,588 --> 00:07:02,612 Lighten up, will ya? 93 00:07:02,689 --> 00:07:04,123 The war's over. 94 00:07:04,190 --> 00:07:09,561 Perhaps, but our defeat will bring you nothing but sorrow, vermin. 95 00:07:09,629 --> 00:07:11,757 I'm getting my grandpa out of there. 96 00:07:11,831 --> 00:07:14,665 I'd step aside if I were you. 97 00:07:14,734 --> 00:07:16,669 Aaaaaah! 98 00:07:17,637 --> 00:07:19,162 Ugh! 99 00:07:19,539 --> 00:07:20,666 You good? 100 00:07:23,476 --> 00:07:26,344 Nobody smacks him around but me! 101 00:07:32,485 --> 00:07:33,817 Aah! 102 00:07:33,887 --> 00:07:34,911 Ugh! 103 00:07:46,199 --> 00:07:47,895 Let's try hitting him all at once, 104 00:07:47,968 --> 00:07:49,596 not one at a time. 105 00:08:41,154 --> 00:08:42,520 What is that thing? 106 00:08:42,589 --> 00:08:45,354 The end of the human infestation. 107 00:08:45,425 --> 00:08:47,451 The end of our war. 108 00:08:47,527 --> 00:08:49,359 Don't you watch the news? 109 00:08:49,429 --> 00:08:51,022 The war is over. 110 00:08:53,199 --> 00:08:54,758 We're friends now. 111 00:08:54,834 --> 00:08:58,396 Uh, could we go back to "the end of the human infestation" part? 112 00:08:58,471 --> 00:09:00,667 You are doomed. 113 00:09:01,174 --> 00:09:02,039 Don't think so. 114 00:09:02,475 --> 00:09:04,341 You're gonna tell me how to stop that thing, 115 00:09:04,411 --> 00:09:06,642 or I'm gonna have to hurt you! 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,113 Oh, figures. 117 00:09:08,181 --> 00:09:09,308 Stupid Omnitrix. 118 00:09:09,382 --> 00:09:12,750 I don't have time to toy with an inferior. 119 00:09:12,819 --> 00:09:18,019 I go now to watch the destruction of your pitiful species. 120 00:09:28,368 --> 00:09:30,234 Come on. We'll follow in my car. 121 00:09:30,303 --> 00:09:31,566 Forget the car. 122 00:09:31,638 --> 00:09:33,129 I've got a better idea. 123 00:09:35,308 --> 00:09:37,436 Way Big! 124 00:09:37,510 --> 00:09:38,876 Oh, man! 125 00:09:38,945 --> 00:09:40,846 Humungousaur. 126 00:09:41,347 --> 00:09:44,579 I wonder if the Omnitrix is still under warranty. 127 00:10:00,967 --> 00:10:03,368 It barely knows I'm here. 128 00:10:04,104 --> 00:10:05,902 Maybe I can get its attention! 129 00:10:12,378 --> 00:10:13,311 So not my day. 130 00:10:14,114 --> 00:10:16,413 It just needs a good pruning. 131 00:10:32,832 --> 00:10:33,822 Huh. 132 00:10:33,900 --> 00:10:36,062 Usually, I'm murder on houseplants. 133 00:10:38,304 --> 00:10:40,899 The problem is, grandpa Max is inside that thing, 134 00:10:40,974 --> 00:10:42,670 along with a bunch of other people, 135 00:10:42,742 --> 00:10:45,143 and we don't want to hurt any of them. 136 00:10:45,211 --> 00:10:48,340 So far, not really a problem. 137 00:11:06,432 --> 00:11:07,456 Good job, Ben. 138 00:11:07,534 --> 00:11:10,527 Hold it still, and I'll look for weak spots. 139 00:11:12,105 --> 00:11:13,300 Aaaah! 140 00:11:14,541 --> 00:11:16,032 Ugh! 141 00:11:23,316 --> 00:11:24,409 We've tried going easy, 142 00:11:24,484 --> 00:11:25,816 and we've tried going hard. 143 00:11:25,885 --> 00:11:26,978 Now what? 144 00:11:27,053 --> 00:11:29,989 We don't know enough about that thing to stop it. 145 00:11:30,056 --> 00:11:32,218 But maybe there's someone who does. 146 00:11:32,292 --> 00:11:33,260 Slow it down. 147 00:11:33,326 --> 00:11:35,227 I'll be back as soon as I can. 148 00:11:35,295 --> 00:11:36,524 Jetray! 149 00:11:37,096 --> 00:11:38,997 Would be nice if he'd let us in on the plan 150 00:11:39,065 --> 00:11:41,159 every once in a while. 151 00:11:41,234 --> 00:11:42,258 Unh! 152 00:11:42,435 --> 00:11:43,869 Aaaaaah! 153 00:11:48,708 --> 00:11:49,971 Ugh! 154 00:12:05,825 --> 00:12:07,691 I was trying something. 155 00:12:22,308 --> 00:12:23,298 Weapons ready! 156 00:12:23,376 --> 00:12:24,241 Don't! 157 00:12:24,310 --> 00:12:26,370 There are people inside that thing! 158 00:12:26,446 --> 00:12:29,746 I'm sorry about that, but that's Twin Mesa nuclear plant. 159 00:12:29,816 --> 00:12:33,082 You understand what happens if we don't stop it? 160 00:12:33,152 --> 00:12:34,313 But... 161 00:12:34,387 --> 00:12:35,582 Fire! 162 00:12:48,167 --> 00:12:49,726 Full power! 163 00:12:49,802 --> 00:12:51,771 Bring that bogey down! 164 00:12:54,274 --> 00:12:55,902 Idiotic cattle. 165 00:12:55,975 --> 00:12:58,308 You cannot hope to succeed. 166 00:12:58,378 --> 00:13:01,280 Suppose we make you tell us how to stop it. 167 00:13:01,347 --> 00:13:03,282 Unhand me, vermin! 168 00:13:06,219 --> 00:13:10,657 A lower life-form cannot force me to do anything. 169 00:13:10,723 --> 00:13:12,988 No. 170 00:13:13,059 --> 00:13:15,585 But I can. 171 00:13:15,662 --> 00:13:16,493 Who are you? 172 00:13:16,562 --> 00:13:18,497 He's Reinrassic III, 173 00:13:18,564 --> 00:13:20,760 seventh son of the noble Highbreed house of Di Rassa, 174 00:13:20,833 --> 00:13:23,894 direct descendant of the pure-blooded high order of Rasecht... 175 00:13:23,970 --> 00:13:26,462 And personal friend of mine. 176 00:13:26,539 --> 00:13:29,703 I am the Highbreed supreme. 177 00:13:29,776 --> 00:13:31,176 Impossible! 178 00:13:31,244 --> 00:13:32,712 You are impure. 179 00:13:32,779 --> 00:13:36,147 Look at your hand. 180 00:13:36,215 --> 00:13:38,480 Yes, look at it. 181 00:13:40,453 --> 00:13:43,548 You wear the imperial seal! 182 00:13:43,623 --> 00:13:48,084 My apologies, Highbreed supreme. 183 00:13:48,161 --> 00:13:51,893 Then our people have not been exterminated. 184 00:13:51,964 --> 00:13:53,330 Clearly. 185 00:13:53,399 --> 00:13:54,332 But... 186 00:13:54,400 --> 00:13:58,269 But I was only to be awakened if we lost the war. 187 00:13:58,338 --> 00:14:00,136 The war has ended. 188 00:14:00,206 --> 00:14:04,940 And it was settled peacefully, thanks to Ben Ben Tennyson. 189 00:14:05,011 --> 00:14:08,209 Peace...with the humans. 190 00:14:08,281 --> 00:14:11,513 Then what awakened me from hibernation? 191 00:14:11,584 --> 00:14:14,179 It must have been some sort of accident. 192 00:14:14,253 --> 00:14:15,881 The earthquake. 193 00:14:15,955 --> 00:14:16,979 Don't you see? 194 00:14:17,056 --> 00:14:20,493 Whatever the cause, your orders are clear -- 195 00:14:20,560 --> 00:14:22,722 Shut down that weapon. 196 00:14:22,795 --> 00:14:26,664 Supreme one, I would deactivate it if I could, 197 00:14:26,733 --> 00:14:30,329 but once a fail-safe sprouts, nothing can stop it. 198 00:14:30,403 --> 00:14:34,204 You mean that thing's got an "on" switch but no "off"? 199 00:14:34,273 --> 00:14:37,038 What good is a fail-safe if you can turn it off? 200 00:14:37,110 --> 00:14:39,773 We implanted post-hypnotic seeds 201 00:14:39,846 --> 00:14:43,578 in several dozen humans who had been our prisoners. 202 00:14:43,649 --> 00:14:45,914 Those seeds were to be activated 203 00:14:45,985 --> 00:14:51,390 and the fail-safe process started only upon our demise. 204 00:14:51,457 --> 00:14:54,256 So, what's it gonna do -- stomp us all to death? 205 00:14:54,327 --> 00:14:55,659 No. 206 00:14:55,728 --> 00:14:57,697 The fail-safe needs a large power source 207 00:14:57,764 --> 00:15:00,996 to prime its destructive energies. 208 00:15:01,067 --> 00:15:02,501 And when it's primed? 209 00:15:02,568 --> 00:15:04,196 It will explode, 210 00:15:04,270 --> 00:15:09,937 and the resulting fallout will destroy your planet within minutes. 211 00:15:26,292 --> 00:15:27,487 We're not gonna just stand here 212 00:15:27,560 --> 00:15:29,461 and let the brussels sprout that walks 213 00:15:29,529 --> 00:15:31,327 like a man nuke us, are we? 214 00:15:31,397 --> 00:15:34,367 No, but fighting it head-on hasn't worked. 215 00:15:34,434 --> 00:15:35,629 So, who said "head-on"? 216 00:15:35,701 --> 00:15:38,398 All plants release gases in some way, right? 217 00:15:38,471 --> 00:15:40,736 So this one must have some kind of exhaust port. 218 00:15:40,807 --> 00:15:41,638 And if we can find it, 219 00:15:41,707 --> 00:15:44,541 we can get inside and try to stop it from there. 220 00:15:44,610 --> 00:15:45,441 Really? 221 00:15:45,511 --> 00:15:47,070 We're gonna climb up its exhaust port? 222 00:15:47,146 --> 00:15:48,910 You're going to climb. 223 00:15:51,217 --> 00:15:52,776 I'm going to fly. 224 00:15:53,586 --> 00:15:55,145 Jetray! 225 00:15:59,058 --> 00:16:02,051 If you ever tell anybody about this... 226 00:16:02,128 --> 00:16:04,529 Trust me --it'll be our secret. 227 00:16:04,597 --> 00:16:06,759 What do you think would happen if I lit a match? 228 00:16:06,833 --> 00:16:08,825 Don't. 229 00:16:11,170 --> 00:16:12,331 These are like veins. 230 00:16:12,405 --> 00:16:16,069 And we're in its circulatory system...or something. 231 00:16:16,309 --> 00:16:18,005 The little ones carry fluids. 232 00:16:18,077 --> 00:16:20,740 The big ones exchange carbon dioxide for oxygen. 233 00:16:20,813 --> 00:16:22,907 Then let's try and get to the center -- 234 00:16:22,982 --> 00:16:24,245 the heart or brain of this thing -- 235 00:16:24,317 --> 00:16:25,615 and shut it down. 236 00:16:25,685 --> 00:16:27,711 I don't think they'll let us. 237 00:16:33,092 --> 00:16:35,186 They're like germs. 238 00:16:35,261 --> 00:16:38,163 So, it sent antibodies to stop us. 239 00:16:45,705 --> 00:16:47,697 Diamondhead! 240 00:17:28,848 --> 00:17:30,214 What did you do? 241 00:17:30,283 --> 00:17:32,411 They're all attached to the walls by vines, 242 00:17:32,485 --> 00:17:34,681 like umbilical cords. 243 00:17:34,754 --> 00:17:36,746 Or power cords. 244 00:17:39,759 --> 00:17:41,022 Cut 'em. 245 00:17:48,868 --> 00:17:50,496 No sign of grandpa Max. 246 00:17:50,570 --> 00:17:53,506 So we keep looking. 247 00:17:59,412 --> 00:18:01,745 Are you sure this is the right way? 248 00:18:02,315 --> 00:18:04,250 Pretty sure. Yeah. 249 00:18:08,821 --> 00:18:10,016 Grandpa! 250 00:18:10,089 --> 00:18:13,116 The fail-safe's using him as its brain. 251 00:18:15,227 --> 00:18:17,219 Grandpa! 252 00:18:52,331 --> 00:18:55,130 You're the only one who can stop it, grandpa. 253 00:18:55,201 --> 00:18:57,193 Focus on my voice! 254 00:19:00,006 --> 00:19:01,975 The power of love isn't cutting it. 255 00:19:02,041 --> 00:19:04,772 So let's do some cutting ourselves. 256 00:19:18,691 --> 00:19:21,786 Any house I ever have is gonna have desert landscaping -- 257 00:19:21,861 --> 00:19:22,760 no plants! 258 00:19:22,828 --> 00:19:26,060 Why didn't I think of it before? 259 00:19:27,066 --> 00:19:28,261 Think of what? 260 00:19:28,334 --> 00:19:29,996 We're fighting a giant plant, 261 00:19:30,069 --> 00:19:32,800 and I've got an alien that can control plants. 262 00:19:36,308 --> 00:19:38,641 Swampfire! 263 00:19:39,045 --> 00:19:40,570 Can you control all this? 264 00:19:40,646 --> 00:19:41,773 Probably not. 265 00:19:41,847 --> 00:19:45,079 But I should be able to cut the connection to grandpa Max. 266 00:19:58,664 --> 00:20:04,399 So, Devlin Levin laid down cover fire while I defused the bomb. 267 00:20:05,571 --> 00:20:07,802 Have I told this story before? 268 00:20:09,308 --> 00:20:11,174 All right, grandpa! 269 00:20:11,243 --> 00:20:12,836 That's what's up. 270 00:20:35,034 --> 00:20:38,493 There's no brain making this thing stand anymore! 271 00:20:38,571 --> 00:20:40,836 If we're still inside when it falls over... 272 00:20:40,906 --> 00:20:44,775 You have a bigger problem. 273 00:20:44,844 --> 00:20:47,541 Here to finish the job, huh? 274 00:20:47,613 --> 00:20:51,641 As a matter of fact, insect, that is precisely why I'm here. 275 00:20:51,717 --> 00:20:53,310 We'll fight you! 276 00:20:53,385 --> 00:20:55,616 You understand nothing. 277 00:20:55,688 --> 00:21:00,126 My orders were to destroy you, so I unleashed this weapon. 278 00:21:00,192 --> 00:21:03,822 Now my orders are to stop it, and so I shall. 279 00:21:04,396 --> 00:21:06,228 This place is coming apart! 280 00:21:06,298 --> 00:21:07,493 If you stay here -- 281 00:21:07,566 --> 00:21:10,798 All the more reason for you to gather the other humans 282 00:21:10,870 --> 00:21:13,567 and leave this place. 283 00:21:14,540 --> 00:21:15,667 Go! 284 00:21:29,255 --> 00:21:30,985 Ben Ben Tennyson! 285 00:21:33,192 --> 00:21:35,024 Is just fine, and so are we. 286 00:21:35,094 --> 00:21:36,528 Thanks for asking. 287 00:21:39,565 --> 00:21:40,692 You okay, grandpa? 288 00:21:40,766 --> 00:21:42,166 I am. 289 00:21:42,234 --> 00:21:43,327 Good work, kids. 290 00:21:43,402 --> 00:21:45,667 Yes, Ben Ben Tennyson. 291 00:21:45,738 --> 00:21:48,367 You have once again done well. 292 00:21:48,440 --> 00:21:49,601 Not that well. 293 00:21:49,675 --> 00:21:51,610 The other Highbreed was in there. 294 00:21:51,677 --> 00:21:54,044 He's the one who saved the power plant. 295 00:21:54,113 --> 00:21:57,709 He was a soldier doing his duty. 296 00:21:57,783 --> 00:22:02,221 There is no higher honor for a Highbreed. 297 00:22:04,390 --> 00:22:06,325 Just tell us -- are there any more Highbreed 298 00:22:06,392 --> 00:22:10,193 doomsday plans left on Earth we should know about? 299 00:22:10,262 --> 00:22:11,958 Absolutely not. 300 00:22:13,065 --> 00:22:16,399 Um...I will check the records. 301 00:22:16,468 --> 00:22:17,299 Come on, Reiney. 302 00:22:17,369 --> 00:22:19,338 I'll have Ship give you a ride home. 303 00:22:19,405 --> 00:22:21,704 Grandpa, are you really okay? 304 00:22:21,774 --> 00:22:23,538 Yep. I really am. 305 00:22:23,609 --> 00:22:25,009 Except for one thing. 306 00:22:25,077 --> 00:22:26,909 This little adventure has definitely 307 00:22:26,979 --> 00:22:29,608 put me off my vegetables. 20541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.