Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,365 --> 00:00:32,924
The Omnitrix --
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,161
where is it?
3
00:00:35,135 --> 00:00:35,966
Ugh!
4
00:00:39,239 --> 00:00:41,435
Green watch thingy?
5
00:00:41,508 --> 00:00:42,441
Hourglass symbol?
6
00:00:42,509 --> 00:00:45,343
Turns you into all kinds of
super powered aliens?
7
00:00:46,313 --> 00:00:47,440
Yes.
8
00:00:47,514 --> 00:00:49,073
Never heard of it.
9
00:00:54,321 --> 00:00:55,812
Don't toy with me.
10
00:00:55,889 --> 00:00:57,414
I know you have the Omnitrix.
11
00:00:57,491 --> 00:01:00,222
I have traced its energy here
with this.
12
00:01:00,594 --> 00:01:02,392
Cool!
13
00:01:02,462 --> 00:01:03,623
Where'd you get it?
14
00:01:07,467 --> 00:01:12,804
I am Sunder --
finder of rare and precious objects.
15
00:01:30,490 --> 00:01:33,654
Seriously, you carry an axe and
your name is Sunder?
16
00:01:33,727 --> 00:01:37,027
Well, I guess that's no worse
than...
17
00:01:37,097 --> 00:01:40,226
Humongousaur!
18
00:01:46,640 --> 00:01:48,506
O...kay.
19
00:01:53,680 --> 00:01:57,117
The Omnitrix will
fetch me a handsome price.
20
00:01:58,785 --> 00:02:00,754
Lots of luck getting it
off my wrist.
21
00:02:01,521 --> 00:02:04,616
I'll worry about
the details later.
22
00:02:17,304 --> 00:02:18,772
How did I get here?
23
00:02:18,839 --> 00:02:20,831
Where is here, anyway?
24
00:02:23,977 --> 00:02:25,673
The Null Void?!
25
00:02:25,746 --> 00:02:27,408
Oh, man!
26
00:02:36,657 --> 00:02:37,750
Okay.
27
00:02:37,824 --> 00:02:39,087
Questions later.
28
00:02:39,159 --> 00:02:42,960
Right now, it's time to go...
29
00:02:43,030 --> 00:02:44,191
hero?
30
00:03:17,998 --> 00:03:19,193
My hand!
31
00:03:19,266 --> 00:03:20,461
Where's my hand?!
32
00:03:30,711 --> 00:03:31,701
I don't get it.
33
00:03:31,778 --> 00:03:34,714
I can still feel my hand,
but where is it?
34
00:03:49,196 --> 00:03:51,131
So, you want to fight?
35
00:03:58,605 --> 00:03:59,436
Yaah!
36
00:04:09,382 --> 00:04:10,213
Aah!
37
00:04:12,619 --> 00:04:15,953
Hey! Over here!
38
00:04:32,773 --> 00:04:33,934
Yes!
39
00:04:35,308 --> 00:04:38,210
Okay, this is weird even for me.
40
00:04:44,918 --> 00:04:47,149
Slippery little thing,
aren't you?
41
00:04:47,220 --> 00:04:48,381
Aah!
42
00:05:13,380 --> 00:05:14,211
Aah!
43
00:05:14,281 --> 00:05:15,214
Aah! Aah!
44
00:05:15,282 --> 00:05:17,342
Okay, what's my hand doing?!
45
00:05:17,417 --> 00:05:18,578
Aah! Aah!
46
00:06:05,065 --> 00:06:07,159
This day just gets better and
better.
47
00:06:10,537 --> 00:06:14,372
And why does my hand feel like
dog slobber?
48
00:06:19,246 --> 00:06:21,078
What do you got there, boy?
49
00:06:25,218 --> 00:06:27,244
Man, this place stinks!
50
00:06:27,387 --> 00:06:30,255
It should cover my scent from
those Vulpimancers.
51
00:06:48,008 --> 00:06:48,976
Give it!
52
00:06:49,042 --> 00:06:50,010
I said "give it!"
53
00:06:50,076 --> 00:06:51,635
Bad dog!
54
00:06:52,279 --> 00:06:53,110
Whoa!
55
00:06:53,179 --> 00:06:54,807
Hey! What's going on?!
56
00:07:09,296 --> 00:07:13,131
Hey, boy, how'd you like a
nice candy bar, huh?
57
00:07:17,971 --> 00:07:18,802
Aah!
58
00:07:20,907 --> 00:07:22,899
Aah!
59
00:07:25,712 --> 00:07:27,704
Both:
Ooh!
60
00:07:33,720 --> 00:07:34,688
What is it?
61
00:07:35,655 --> 00:07:36,748
I don't know.
62
00:07:36,823 --> 00:07:39,691
Think we should be touching it?
63
00:07:39,759 --> 00:07:41,125
I don't know.
64
00:07:45,231 --> 00:07:46,790
Cool!
65
00:07:49,970 --> 00:07:51,836
Big...Chill!
66
00:07:51,905 --> 00:07:54,602
Now, that's more like it.
67
00:08:03,583 --> 00:08:05,518
Okay.
Ice doesn't work.
68
00:08:05,585 --> 00:08:07,281
How about a little...
69
00:08:08,521 --> 00:08:10,547
Swampfire!
70
00:08:11,424 --> 00:08:12,517
That oughta hold 'em.
71
00:08:19,632 --> 00:08:21,965
Aaaaah!
72
00:08:24,104 --> 00:08:26,596
Shoo! Shoo!
73
00:08:30,844 --> 00:08:33,871
Dude, I'm already
short one hand.
74
00:08:35,548 --> 00:08:37,244
Why can't I do that
with this one?!
75
00:08:39,119 --> 00:08:41,247
Sorry, mutts. Gotta fly.
76
00:08:47,627 --> 00:08:48,993
Jetray!
77
00:08:51,331 --> 00:08:52,299
Okay.
78
00:08:52,365 --> 00:08:54,891
All I have to do is find
grandpa Max's old hubble.
79
00:08:54,968 --> 00:08:57,335
There's bound to be some
leftover Plumber tech
80
00:08:57,404 --> 00:08:59,896
there that can get me back home.
81
00:08:59,973 --> 00:09:02,841
That's...sort of a plan.
82
00:09:13,219 --> 00:09:14,050
Aah!
83
00:09:14,320 --> 00:09:16,983
Get...off...me...right...now!
84
00:09:17,057 --> 00:09:19,151
Aah! Hey! Whoa! Aah!
85
00:09:19,225 --> 00:09:20,557
Stop!
86
00:09:20,627 --> 00:09:22,095
Oh, come on!
87
00:09:22,162 --> 00:09:23,755
Don't run out of power now!
88
00:09:24,097 --> 00:09:26,123
Aaaaaaaaaaaaaaah!
89
00:09:27,967 --> 00:09:29,435
Aaaaaaaaaaaah!
90
00:09:32,072 --> 00:09:33,040
Unh!
91
00:09:33,573 --> 00:09:35,064
At least I'm still alive.
92
00:09:37,710 --> 00:09:40,612
Completely grossed out,
but alive.
93
00:09:43,183 --> 00:09:45,175
The Omnitrix?
94
00:09:46,186 --> 00:09:47,017
Ben?
95
00:09:47,087 --> 00:09:48,749
Aah!
96
00:09:50,423 --> 00:09:51,550
Oh.
97
00:09:51,624 --> 00:09:53,252
Sorry.
98
00:10:03,303 --> 00:10:04,532
Mm...
99
00:10:04,871 --> 00:10:08,399
Maybe Gwen and Kevin will know
what to do.
100
00:10:14,681 --> 00:10:16,650
It's not funny,
Kevin!
101
00:10:16,716 --> 00:10:17,706
Sorry, sorry.
102
00:10:17,784 --> 00:10:19,116
Okay.
103
00:10:30,163 --> 00:10:32,894
It's Ben's hand, all right,
but I can't trace him.
104
00:10:32,966 --> 00:10:34,559
He could be anywhere.
105
00:10:34,634 --> 00:10:36,830
If he's even still alive.
106
00:10:37,704 --> 00:10:39,639
See that energy surge?
107
00:10:39,706 --> 00:10:42,073
Classic sign of dimensional
displacement.
108
00:10:42,142 --> 00:10:43,405
Which means?
109
00:10:44,110 --> 00:10:45,134
Ben's fine.
110
00:10:45,211 --> 00:10:46,201
The rest of him is just...
111
00:10:46,279 --> 00:10:47,508
somewhere else.
112
00:10:47,914 --> 00:10:49,940
Had the same thing happen to me
when I tried to use
113
00:10:50,016 --> 00:10:52,576
a refurbished personal
force-field belt.
114
00:10:52,652 --> 00:10:55,918
Spent three hours with my nose
in another dimension.
115
00:10:55,989 --> 00:10:58,891
Aren't you gonna ask me how
I smelled?
116
00:10:58,958 --> 00:11:01,928
Terrible --
just like your joke.
117
00:11:02,128 --> 00:11:03,061
Relax.
118
00:11:03,129 --> 00:11:04,995
I got some stuff in here I can
kludge
119
00:11:05,064 --> 00:11:07,124
into a retrieval beacon
generator.
120
00:11:07,200 --> 00:11:08,498
Shouldn't take a second.
121
00:11:09,836 --> 00:11:11,737
I don't think we have
that long.
122
00:11:17,610 --> 00:11:18,669
Oh, great.
123
00:11:18,745 --> 00:11:20,441
It's Sunder the Retriever.
124
00:11:20,513 --> 00:11:22,141
You know him?
125
00:11:22,482 --> 00:11:24,576
Deals in one-of-a-kind
artifacts.
126
00:11:24,651 --> 00:11:26,017
Wonder what he wants here.
127
00:11:26,085 --> 00:11:26,916
Duh.
128
00:11:26,986 --> 00:11:27,851
Right.
129
00:11:27,921 --> 00:11:30,789
Okay, keep him busy so I can get
Ben back.
130
00:11:53,179 --> 00:11:54,670
Aah!
Ugh!
131
00:11:54,747 --> 00:11:55,908
Ugh!
Ugh!
132
00:11:55,982 --> 00:11:57,848
Aah!
Uhhh!
133
00:12:00,153 --> 00:12:02,952
Why does everything always have
to be slimy?
134
00:12:06,025 --> 00:12:07,118
Where is Ben?
135
00:12:07,193 --> 00:12:08,991
Don't know, don't care.
136
00:12:09,062 --> 00:12:11,054
I just want the Omnitrix.
137
00:12:15,068 --> 00:12:16,058
Aha!
138
00:12:24,944 --> 00:12:27,140
Kevin?!
Can you work a little faster?!
139
00:12:27,213 --> 00:12:29,409
I can help buy a
little time.
140
00:12:30,350 --> 00:12:31,511
Hyuh!
141
00:12:34,988 --> 00:12:36,047
He's down.
142
00:12:36,122 --> 00:12:37,283
Not for long.
143
00:12:37,357 --> 00:12:38,950
And I can't build this thing and
144
00:12:39,025 --> 00:12:41,256
protect you ladies
at the same time.
145
00:12:41,327 --> 00:12:45,230
This lady can protect herself,
thank you very much.
146
00:12:45,298 --> 00:12:46,891
But she needs a weapon.
147
00:12:46,966 --> 00:12:48,400
I already have one.
148
00:12:48,701 --> 00:12:51,193
So you're saying you
want to hold Ben's hand?
149
00:12:51,271 --> 00:12:52,603
That's not funny.
150
00:12:52,672 --> 00:12:54,538
It could come in
"handy."
151
00:12:55,608 --> 00:12:56,803
Done?
152
00:12:56,876 --> 00:12:58,276
Yeah. I'm out.
153
00:12:58,645 --> 00:13:00,113
But he's not.
154
00:13:00,179 --> 00:13:02,080
Quick! Turn into Humongousaur!
155
00:13:02,148 --> 00:13:04,242
Are you crazy?
Swampfire.
156
00:13:04,617 --> 00:13:05,676
Wait.
157
00:13:05,752 --> 00:13:07,186
What does he look like?
158
00:13:09,555 --> 00:13:10,750
Humongousaur!
159
00:13:10,823 --> 00:13:12,917
Swampfire!
160
00:13:12,992 --> 00:13:14,119
Humongousaur!
161
00:13:14,193 --> 00:13:16,094
Swampfire!
162
00:13:22,635 --> 00:13:24,331
Diamondhead's good.
163
00:13:44,691 --> 00:13:45,954
Goop!
164
00:13:48,394 --> 00:13:50,022
Ewww!
165
00:13:51,698 --> 00:13:52,529
Aah!
166
00:14:13,920 --> 00:14:15,980
The Omnitrix --
at last!
167
00:14:23,529 --> 00:14:25,691
Keep away from the big ugly guy!
168
00:14:25,765 --> 00:14:27,859
She meant the other one.
169
00:14:41,080 --> 00:14:43,572
Kevin, how much longer
on that doohickey?
170
00:14:43,983 --> 00:14:44,916
Soon.
171
00:14:45,651 --> 00:14:46,949
Good thing.
172
00:14:47,019 --> 00:14:48,612
We're running out of garage.
173
00:14:59,298 --> 00:15:00,459
Almost there.
174
00:15:00,533 --> 00:15:03,765
If I can just stop jerking
around for a minute or two,
175
00:15:03,836 --> 00:15:07,068
I'll be fine.
176
00:15:07,140 --> 00:15:08,005
Come on, grandpa.
177
00:15:08,074 --> 00:15:10,270
You must have left something
behind I can --
178
00:15:15,081 --> 00:15:16,049
...use.
179
00:15:22,922 --> 00:15:24,447
Enough of this.
180
00:15:25,725 --> 00:15:28,058
Now, hand over the Omnitrix,
181
00:15:28,127 --> 00:15:30,562
or I slice the girl in two.
182
00:15:30,630 --> 00:15:32,155
Wait -- me?!
183
00:15:32,231 --> 00:15:33,358
All right.
184
00:15:33,433 --> 00:15:34,366
You win.
185
00:15:34,434 --> 00:15:35,800
You can have the Omnitrix.
186
00:15:35,868 --> 00:15:37,063
Just let her go.
187
00:15:37,136 --> 00:15:39,503
The Omnitrix first.
188
00:15:42,575 --> 00:15:45,340
How 'bout the Omnitrix never?
189
00:15:47,113 --> 00:15:48,012
Aah!
190
00:15:48,080 --> 00:15:48,979
Unh!
191
00:15:49,048 --> 00:15:50,710
Ugh! Oomph!
192
00:15:53,319 --> 00:15:55,413
Oh.
How did I --
193
00:15:55,655 --> 00:15:57,089
Told ya.
194
00:15:59,325 --> 00:16:01,021
Ben!
195
00:16:01,093 --> 00:16:02,152
You're all right!
196
00:16:02,228 --> 00:16:04,663
The Omnitrix -- now!
197
00:16:07,733 --> 00:16:10,066
Oh, I'll give you the Omnitrix,
all right.
198
00:16:14,640 --> 00:16:16,268
Oh, not again!
199
00:16:34,427 --> 00:16:37,556
What is it with
everybody wrecking my car?!
200
00:16:37,630 --> 00:16:40,327
Mind telling me what's
going on here?
201
00:16:40,399 --> 00:16:41,423
Short answer --
202
00:16:41,501 --> 00:16:44,835
energy axe plus Omnitrix equals
dimensional displacement.
203
00:16:44,904 --> 00:16:48,102
Which means your hand is
probably wherever you just were.
204
00:16:49,175 --> 00:16:51,406
My hand is in
the Null Void?!
205
00:16:51,477 --> 00:16:52,968
How do we get it back?
206
00:16:53,045 --> 00:16:53,978
Simple.
207
00:16:54,046 --> 00:16:56,345
All we have to do is reverse
the polarity of the thing
208
00:16:56,415 --> 00:16:58,714
that displaced it in
the first place.
209
00:16:59,118 --> 00:17:00,746
The axe?!
210
00:17:02,154 --> 00:17:04,851
I said it was simple,
not easy.
211
00:17:04,924 --> 00:17:07,655
I won't ask again.
212
00:17:07,727 --> 00:17:09,093
The Omnitrix!
213
00:17:09,161 --> 00:17:10,925
Is history --
gone, finito.
214
00:17:10,997 --> 00:17:12,056
We don't have it.
215
00:17:12,131 --> 00:17:13,224
You don't have it.
216
00:17:13,299 --> 00:17:16,861
You can lie to me,
but you can't lie to my scanner.
217
00:17:19,005 --> 00:17:19,836
Hey!
218
00:17:19,906 --> 00:17:21,898
What's the deal?
219
00:17:21,974 --> 00:17:23,533
I don't think it's gone.
220
00:17:23,609 --> 00:17:25,976
I mean,
I can still feel my hand.
221
00:17:37,823 --> 00:17:40,418
Just shut it and
follow my lead.
222
00:17:41,260 --> 00:17:42,888
Forget the Omnitrix.
223
00:17:42,962 --> 00:17:44,828
What if I told you I could get
my hands
224
00:17:44,897 --> 00:17:48,561
on a praxian antimatter
cannon for you?
225
00:17:48,634 --> 00:17:50,068
I'm listening.
226
00:17:52,171 --> 00:17:53,833
I got another buyer coming later,
227
00:17:53,906 --> 00:17:56,671
but I'd much
rather do business with someone
228
00:17:56,742 --> 00:17:58,074
trustworthy, like you.
229
00:17:58,144 --> 00:18:00,079
Skip the sales pitch.
230
00:18:00,146 --> 00:18:02,547
Just show me the antimatter
cannon.
231
00:18:08,554 --> 00:18:10,489
Brainstorm?
232
00:18:11,524 --> 00:18:15,359
Gone, history,
finito, eh?
233
00:18:16,329 --> 00:18:17,627
Sunder!
234
00:18:18,731 --> 00:18:21,758
I implore you -- do not exact
vengeance upon
235
00:18:21,834 --> 00:18:24,235
my veracity-impaired colleague.
236
00:18:24,303 --> 00:18:27,501
I hereby definitively --
albeit reluctantly --
237
00:18:27,573 --> 00:18:30,441
relinquish all
claims on said Omnitrix
238
00:18:30,509 --> 00:18:33,673
and render it into your
possession forthwith.
239
00:18:33,879 --> 00:18:35,040
Hah!
240
00:18:38,918 --> 00:18:42,582
I believe the vernacular is
"psych"!
241
00:18:42,755 --> 00:18:45,486
You will pay for your
insults.
242
00:18:54,133 --> 00:18:57,228
I sincerely doubt
you would display such bravado
243
00:18:57,303 --> 00:19:01,468
were you cognizant of your
imminent encounter with...
244
00:19:03,009 --> 00:19:05,911
Humongousaur!
245
00:19:06,278 --> 00:19:07,769
Nyuh!
246
00:19:07,847 --> 00:19:09,509
Bring it on, tiny.
247
00:19:10,750 --> 00:19:14,346
I can beat you with one hand
tied behind another dimension.
248
00:19:16,422 --> 00:19:21,224
Then again,
maybe I could use a hand.
249
00:19:32,972 --> 00:19:34,167
Hmm.
250
00:19:34,440 --> 00:19:37,842
Maybe there is strength in
numbers.
251
00:19:37,910 --> 00:19:40,004
Lots of numbers.
252
00:19:42,948 --> 00:19:46,248
Echo Echo!
253
00:19:46,452 --> 00:19:48,011
Aaaaaaaah!
254
00:19:59,732 --> 00:20:02,133
I don't need an axe
to finish you off.
255
00:20:02,301 --> 00:20:04,202
Neither do we.
256
00:20:04,270 --> 00:20:05,431
Hyuh!
257
00:20:05,805 --> 00:20:06,898
Unh!
258
00:20:07,740 --> 00:20:08,571
Ohh!
259
00:20:13,045 --> 00:20:14,809
That's it.
260
00:20:14,880 --> 00:20:16,473
I need a recharge.
261
00:20:16,716 --> 00:20:20,209
Then we better get your hand
back before he wakes up.
262
00:20:25,224 --> 00:20:27,216
Keep the beam fixed
on Ben's arm.
263
00:20:27,827 --> 00:20:28,851
What are you doing?!
264
00:20:28,928 --> 00:20:31,193
This shot has to be
just right.
265
00:20:31,263 --> 00:20:32,390
And if it's not?
266
00:20:32,465 --> 00:20:36,129
Then bits of you get scattered
across multiple dimensions.
267
00:20:36,202 --> 00:20:37,226
Don't worry.
268
00:20:37,303 --> 00:20:39,499
I'm pretty sure I can do this.
269
00:20:39,572 --> 00:20:41,200
Pretty sure?!
270
00:20:45,911 --> 00:20:48,073
Will you just do it already?!
271
00:20:51,450 --> 00:20:53,112
Oops!
Sorry. My bad.
272
00:20:53,185 --> 00:20:55,177
I meant to do that.
273
00:21:01,794 --> 00:21:02,693
Okay.
274
00:21:02,762 --> 00:21:04,856
This time for real.
275
00:21:04,930 --> 00:21:06,193
I'm really gonna do it.
276
00:21:06,265 --> 00:21:07,756
Oh, for the love of --
277
00:21:14,340 --> 00:21:15,399
Aaaaaaaah!
278
00:21:19,879 --> 00:21:21,609
I'm back in one piece!
279
00:21:21,680 --> 00:21:23,512
Told you I could do it!
280
00:21:23,582 --> 00:21:24,550
I did it.
281
00:21:25,017 --> 00:21:27,145
I'm the one who beat
the bad guy...
282
00:21:27,219 --> 00:21:28,517
single-handed.
283
00:21:28,587 --> 00:21:30,988
Speaking of Sunder...
284
00:21:31,056 --> 00:21:32,456
where'd he go?
285
00:21:41,400 --> 00:21:42,390
Give it back!
286
00:21:42,468 --> 00:21:44,403
I demand you give it back!
17658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.