All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,365 --> 00:00:32,924 The Omnitrix -- 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,161 where is it? 3 00:00:35,135 --> 00:00:35,966 Ugh! 4 00:00:39,239 --> 00:00:41,435 Green watch thingy? 5 00:00:41,508 --> 00:00:42,441 Hourglass symbol? 6 00:00:42,509 --> 00:00:45,343 Turns you into all kinds of super powered aliens? 7 00:00:46,313 --> 00:00:47,440 Yes. 8 00:00:47,514 --> 00:00:49,073 Never heard of it. 9 00:00:54,321 --> 00:00:55,812 Don't toy with me. 10 00:00:55,889 --> 00:00:57,414 I know you have the Omnitrix. 11 00:00:57,491 --> 00:01:00,222 I have traced its energy here with this. 12 00:01:00,594 --> 00:01:02,392 Cool! 13 00:01:02,462 --> 00:01:03,623 Where'd you get it? 14 00:01:07,467 --> 00:01:12,804 I am Sunder -- finder of rare and precious objects. 15 00:01:30,490 --> 00:01:33,654 Seriously, you carry an axe and your name is Sunder? 16 00:01:33,727 --> 00:01:37,027 Well, I guess that's no worse than... 17 00:01:37,097 --> 00:01:40,226 Humongousaur! 18 00:01:46,640 --> 00:01:48,506 O...kay. 19 00:01:53,680 --> 00:01:57,117 The Omnitrix will fetch me a handsome price. 20 00:01:58,785 --> 00:02:00,754 Lots of luck getting it off my wrist. 21 00:02:01,521 --> 00:02:04,616 I'll worry about the details later. 22 00:02:17,304 --> 00:02:18,772 How did I get here? 23 00:02:18,839 --> 00:02:20,831 Where is here, anyway? 24 00:02:23,977 --> 00:02:25,673 The Null Void?! 25 00:02:25,746 --> 00:02:27,408 Oh, man! 26 00:02:36,657 --> 00:02:37,750 Okay. 27 00:02:37,824 --> 00:02:39,087 Questions later. 28 00:02:39,159 --> 00:02:42,960 Right now, it's time to go... 29 00:02:43,030 --> 00:02:44,191 hero? 30 00:03:17,998 --> 00:03:19,193 My hand! 31 00:03:19,266 --> 00:03:20,461 Where's my hand?! 32 00:03:30,711 --> 00:03:31,701 I don't get it. 33 00:03:31,778 --> 00:03:34,714 I can still feel my hand, but where is it? 34 00:03:49,196 --> 00:03:51,131 So, you want to fight? 35 00:03:58,605 --> 00:03:59,436 Yaah! 36 00:04:09,382 --> 00:04:10,213 Aah! 37 00:04:12,619 --> 00:04:15,953 Hey! Over here! 38 00:04:32,773 --> 00:04:33,934 Yes! 39 00:04:35,308 --> 00:04:38,210 Okay, this is weird even for me. 40 00:04:44,918 --> 00:04:47,149 Slippery little thing, aren't you? 41 00:04:47,220 --> 00:04:48,381 Aah! 42 00:05:13,380 --> 00:05:14,211 Aah! 43 00:05:14,281 --> 00:05:15,214 Aah! Aah! 44 00:05:15,282 --> 00:05:17,342 Okay, what's my hand doing?! 45 00:05:17,417 --> 00:05:18,578 Aah! Aah! 46 00:06:05,065 --> 00:06:07,159 This day just gets better and better. 47 00:06:10,537 --> 00:06:14,372 And why does my hand feel like dog slobber? 48 00:06:19,246 --> 00:06:21,078 What do you got there, boy? 49 00:06:25,218 --> 00:06:27,244 Man, this place stinks! 50 00:06:27,387 --> 00:06:30,255 It should cover my scent from those Vulpimancers. 51 00:06:48,008 --> 00:06:48,976 Give it! 52 00:06:49,042 --> 00:06:50,010 I said "give it!" 53 00:06:50,076 --> 00:06:51,635 Bad dog! 54 00:06:52,279 --> 00:06:53,110 Whoa! 55 00:06:53,179 --> 00:06:54,807 Hey! What's going on?! 56 00:07:09,296 --> 00:07:13,131 Hey, boy, how'd you like a nice candy bar, huh? 57 00:07:17,971 --> 00:07:18,802 Aah! 58 00:07:20,907 --> 00:07:22,899 Aah! 59 00:07:25,712 --> 00:07:27,704 Both: Ooh! 60 00:07:33,720 --> 00:07:34,688 What is it? 61 00:07:35,655 --> 00:07:36,748 I don't know. 62 00:07:36,823 --> 00:07:39,691 Think we should be touching it? 63 00:07:39,759 --> 00:07:41,125 I don't know. 64 00:07:45,231 --> 00:07:46,790 Cool! 65 00:07:49,970 --> 00:07:51,836 Big...Chill! 66 00:07:51,905 --> 00:07:54,602 Now, that's more like it. 67 00:08:03,583 --> 00:08:05,518 Okay. Ice doesn't work. 68 00:08:05,585 --> 00:08:07,281 How about a little... 69 00:08:08,521 --> 00:08:10,547 Swampfire! 70 00:08:11,424 --> 00:08:12,517 That oughta hold 'em. 71 00:08:19,632 --> 00:08:21,965 Aaaaah! 72 00:08:24,104 --> 00:08:26,596 Shoo! Shoo! 73 00:08:30,844 --> 00:08:33,871 Dude, I'm already short one hand. 74 00:08:35,548 --> 00:08:37,244 Why can't I do that with this one?! 75 00:08:39,119 --> 00:08:41,247 Sorry, mutts. Gotta fly. 76 00:08:47,627 --> 00:08:48,993 Jetray! 77 00:08:51,331 --> 00:08:52,299 Okay. 78 00:08:52,365 --> 00:08:54,891 All I have to do is find grandpa Max's old hubble. 79 00:08:54,968 --> 00:08:57,335 There's bound to be some leftover Plumber tech 80 00:08:57,404 --> 00:08:59,896 there that can get me back home. 81 00:08:59,973 --> 00:09:02,841 That's...sort of a plan. 82 00:09:13,219 --> 00:09:14,050 Aah! 83 00:09:14,320 --> 00:09:16,983 Get...off...me...right...now! 84 00:09:17,057 --> 00:09:19,151 Aah! Hey! Whoa! Aah! 85 00:09:19,225 --> 00:09:20,557 Stop! 86 00:09:20,627 --> 00:09:22,095 Oh, come on! 87 00:09:22,162 --> 00:09:23,755 Don't run out of power now! 88 00:09:24,097 --> 00:09:26,123 Aaaaaaaaaaaaaaah! 89 00:09:27,967 --> 00:09:29,435 Aaaaaaaaaaaah! 90 00:09:32,072 --> 00:09:33,040 Unh! 91 00:09:33,573 --> 00:09:35,064 At least I'm still alive. 92 00:09:37,710 --> 00:09:40,612 Completely grossed out, but alive. 93 00:09:43,183 --> 00:09:45,175 The Omnitrix? 94 00:09:46,186 --> 00:09:47,017 Ben? 95 00:09:47,087 --> 00:09:48,749 Aah! 96 00:09:50,423 --> 00:09:51,550 Oh. 97 00:09:51,624 --> 00:09:53,252 Sorry. 98 00:10:03,303 --> 00:10:04,532 Mm... 99 00:10:04,871 --> 00:10:08,399 Maybe Gwen and Kevin will know what to do. 100 00:10:14,681 --> 00:10:16,650 It's not funny, Kevin! 101 00:10:16,716 --> 00:10:17,706 Sorry, sorry. 102 00:10:17,784 --> 00:10:19,116 Okay. 103 00:10:30,163 --> 00:10:32,894 It's Ben's hand, all right, but I can't trace him. 104 00:10:32,966 --> 00:10:34,559 He could be anywhere. 105 00:10:34,634 --> 00:10:36,830 If he's even still alive. 106 00:10:37,704 --> 00:10:39,639 See that energy surge? 107 00:10:39,706 --> 00:10:42,073 Classic sign of dimensional displacement. 108 00:10:42,142 --> 00:10:43,405 Which means? 109 00:10:44,110 --> 00:10:45,134 Ben's fine. 110 00:10:45,211 --> 00:10:46,201 The rest of him is just... 111 00:10:46,279 --> 00:10:47,508 somewhere else. 112 00:10:47,914 --> 00:10:49,940 Had the same thing happen to me when I tried to use 113 00:10:50,016 --> 00:10:52,576 a refurbished personal force-field belt. 114 00:10:52,652 --> 00:10:55,918 Spent three hours with my nose in another dimension. 115 00:10:55,989 --> 00:10:58,891 Aren't you gonna ask me how I smelled? 116 00:10:58,958 --> 00:11:01,928 Terrible -- just like your joke. 117 00:11:02,128 --> 00:11:03,061 Relax. 118 00:11:03,129 --> 00:11:04,995 I got some stuff in here I can kludge 119 00:11:05,064 --> 00:11:07,124 into a retrieval beacon generator. 120 00:11:07,200 --> 00:11:08,498 Shouldn't take a second. 121 00:11:09,836 --> 00:11:11,737 I don't think we have that long. 122 00:11:17,610 --> 00:11:18,669 Oh, great. 123 00:11:18,745 --> 00:11:20,441 It's Sunder the Retriever. 124 00:11:20,513 --> 00:11:22,141 You know him? 125 00:11:22,482 --> 00:11:24,576 Deals in one-of-a-kind artifacts. 126 00:11:24,651 --> 00:11:26,017 Wonder what he wants here. 127 00:11:26,085 --> 00:11:26,916 Duh. 128 00:11:26,986 --> 00:11:27,851 Right. 129 00:11:27,921 --> 00:11:30,789 Okay, keep him busy so I can get Ben back. 130 00:11:53,179 --> 00:11:54,670 Aah! Ugh! 131 00:11:54,747 --> 00:11:55,908 Ugh! Ugh! 132 00:11:55,982 --> 00:11:57,848 Aah! Uhhh! 133 00:12:00,153 --> 00:12:02,952 Why does everything always have to be slimy? 134 00:12:06,025 --> 00:12:07,118 Where is Ben? 135 00:12:07,193 --> 00:12:08,991 Don't know, don't care. 136 00:12:09,062 --> 00:12:11,054 I just want the Omnitrix. 137 00:12:15,068 --> 00:12:16,058 Aha! 138 00:12:24,944 --> 00:12:27,140 Kevin?! Can you work a little faster?! 139 00:12:27,213 --> 00:12:29,409 I can help buy a little time. 140 00:12:30,350 --> 00:12:31,511 Hyuh! 141 00:12:34,988 --> 00:12:36,047 He's down. 142 00:12:36,122 --> 00:12:37,283 Not for long. 143 00:12:37,357 --> 00:12:38,950 And I can't build this thing and 144 00:12:39,025 --> 00:12:41,256 protect you ladies at the same time. 145 00:12:41,327 --> 00:12:45,230 This lady can protect herself, thank you very much. 146 00:12:45,298 --> 00:12:46,891 But she needs a weapon. 147 00:12:46,966 --> 00:12:48,400 I already have one. 148 00:12:48,701 --> 00:12:51,193 So you're saying you want to hold Ben's hand? 149 00:12:51,271 --> 00:12:52,603 That's not funny. 150 00:12:52,672 --> 00:12:54,538 It could come in "handy." 151 00:12:55,608 --> 00:12:56,803 Done? 152 00:12:56,876 --> 00:12:58,276 Yeah. I'm out. 153 00:12:58,645 --> 00:13:00,113 But he's not. 154 00:13:00,179 --> 00:13:02,080 Quick! Turn into Humongousaur! 155 00:13:02,148 --> 00:13:04,242 Are you crazy? Swampfire. 156 00:13:04,617 --> 00:13:05,676 Wait. 157 00:13:05,752 --> 00:13:07,186 What does he look like? 158 00:13:09,555 --> 00:13:10,750 Humongousaur! 159 00:13:10,823 --> 00:13:12,917 Swampfire! 160 00:13:12,992 --> 00:13:14,119 Humongousaur! 161 00:13:14,193 --> 00:13:16,094 Swampfire! 162 00:13:22,635 --> 00:13:24,331 Diamondhead's good. 163 00:13:44,691 --> 00:13:45,954 Goop! 164 00:13:48,394 --> 00:13:50,022 Ewww! 165 00:13:51,698 --> 00:13:52,529 Aah! 166 00:14:13,920 --> 00:14:15,980 The Omnitrix -- at last! 167 00:14:23,529 --> 00:14:25,691 Keep away from the big ugly guy! 168 00:14:25,765 --> 00:14:27,859 She meant the other one. 169 00:14:41,080 --> 00:14:43,572 Kevin, how much longer on that doohickey? 170 00:14:43,983 --> 00:14:44,916 Soon. 171 00:14:45,651 --> 00:14:46,949 Good thing. 172 00:14:47,019 --> 00:14:48,612 We're running out of garage. 173 00:14:59,298 --> 00:15:00,459 Almost there. 174 00:15:00,533 --> 00:15:03,765 If I can just stop jerking around for a minute or two, 175 00:15:03,836 --> 00:15:07,068 I'll be fine. 176 00:15:07,140 --> 00:15:08,005 Come on, grandpa. 177 00:15:08,074 --> 00:15:10,270 You must have left something behind I can -- 178 00:15:15,081 --> 00:15:16,049 ...use. 179 00:15:22,922 --> 00:15:24,447 Enough of this. 180 00:15:25,725 --> 00:15:28,058 Now, hand over the Omnitrix, 181 00:15:28,127 --> 00:15:30,562 or I slice the girl in two. 182 00:15:30,630 --> 00:15:32,155 Wait -- me?! 183 00:15:32,231 --> 00:15:33,358 All right. 184 00:15:33,433 --> 00:15:34,366 You win. 185 00:15:34,434 --> 00:15:35,800 You can have the Omnitrix. 186 00:15:35,868 --> 00:15:37,063 Just let her go. 187 00:15:37,136 --> 00:15:39,503 The Omnitrix first. 188 00:15:42,575 --> 00:15:45,340 How 'bout the Omnitrix never? 189 00:15:47,113 --> 00:15:48,012 Aah! 190 00:15:48,080 --> 00:15:48,979 Unh! 191 00:15:49,048 --> 00:15:50,710 Ugh! Oomph! 192 00:15:53,319 --> 00:15:55,413 Oh. How did I -- 193 00:15:55,655 --> 00:15:57,089 Told ya. 194 00:15:59,325 --> 00:16:01,021 Ben! 195 00:16:01,093 --> 00:16:02,152 You're all right! 196 00:16:02,228 --> 00:16:04,663 The Omnitrix -- now! 197 00:16:07,733 --> 00:16:10,066 Oh, I'll give you the Omnitrix, all right. 198 00:16:14,640 --> 00:16:16,268 Oh, not again! 199 00:16:34,427 --> 00:16:37,556 What is it with everybody wrecking my car?! 200 00:16:37,630 --> 00:16:40,327 Mind telling me what's going on here? 201 00:16:40,399 --> 00:16:41,423 Short answer -- 202 00:16:41,501 --> 00:16:44,835 energy axe plus Omnitrix equals dimensional displacement. 203 00:16:44,904 --> 00:16:48,102 Which means your hand is probably wherever you just were. 204 00:16:49,175 --> 00:16:51,406 My hand is in the Null Void?! 205 00:16:51,477 --> 00:16:52,968 How do we get it back? 206 00:16:53,045 --> 00:16:53,978 Simple. 207 00:16:54,046 --> 00:16:56,345 All we have to do is reverse the polarity of the thing 208 00:16:56,415 --> 00:16:58,714 that displaced it in the first place. 209 00:16:59,118 --> 00:17:00,746 The axe?! 210 00:17:02,154 --> 00:17:04,851 I said it was simple, not easy. 211 00:17:04,924 --> 00:17:07,655 I won't ask again. 212 00:17:07,727 --> 00:17:09,093 The Omnitrix! 213 00:17:09,161 --> 00:17:10,925 Is history -- gone, finito. 214 00:17:10,997 --> 00:17:12,056 We don't have it. 215 00:17:12,131 --> 00:17:13,224 You don't have it. 216 00:17:13,299 --> 00:17:16,861 You can lie to me, but you can't lie to my scanner. 217 00:17:19,005 --> 00:17:19,836 Hey! 218 00:17:19,906 --> 00:17:21,898 What's the deal? 219 00:17:21,974 --> 00:17:23,533 I don't think it's gone. 220 00:17:23,609 --> 00:17:25,976 I mean, I can still feel my hand. 221 00:17:37,823 --> 00:17:40,418 Just shut it and follow my lead. 222 00:17:41,260 --> 00:17:42,888 Forget the Omnitrix. 223 00:17:42,962 --> 00:17:44,828 What if I told you I could get my hands 224 00:17:44,897 --> 00:17:48,561 on a praxian antimatter cannon for you? 225 00:17:48,634 --> 00:17:50,068 I'm listening. 226 00:17:52,171 --> 00:17:53,833 I got another buyer coming later, 227 00:17:53,906 --> 00:17:56,671 but I'd much rather do business with someone 228 00:17:56,742 --> 00:17:58,074 trustworthy, like you. 229 00:17:58,144 --> 00:18:00,079 Skip the sales pitch. 230 00:18:00,146 --> 00:18:02,547 Just show me the antimatter cannon. 231 00:18:08,554 --> 00:18:10,489 Brainstorm? 232 00:18:11,524 --> 00:18:15,359 Gone, history, finito, eh? 233 00:18:16,329 --> 00:18:17,627 Sunder! 234 00:18:18,731 --> 00:18:21,758 I implore you -- do not exact vengeance upon 235 00:18:21,834 --> 00:18:24,235 my veracity-impaired colleague. 236 00:18:24,303 --> 00:18:27,501 I hereby definitively -- albeit reluctantly -- 237 00:18:27,573 --> 00:18:30,441 relinquish all claims on said Omnitrix 238 00:18:30,509 --> 00:18:33,673 and render it into your possession forthwith. 239 00:18:33,879 --> 00:18:35,040 Hah! 240 00:18:38,918 --> 00:18:42,582 I believe the vernacular is "psych"! 241 00:18:42,755 --> 00:18:45,486 You will pay for your insults. 242 00:18:54,133 --> 00:18:57,228 I sincerely doubt you would display such bravado 243 00:18:57,303 --> 00:19:01,468 were you cognizant of your imminent encounter with... 244 00:19:03,009 --> 00:19:05,911 Humongousaur! 245 00:19:06,278 --> 00:19:07,769 Nyuh! 246 00:19:07,847 --> 00:19:09,509 Bring it on, tiny. 247 00:19:10,750 --> 00:19:14,346 I can beat you with one hand tied behind another dimension. 248 00:19:16,422 --> 00:19:21,224 Then again, maybe I could use a hand. 249 00:19:32,972 --> 00:19:34,167 Hmm. 250 00:19:34,440 --> 00:19:37,842 Maybe there is strength in numbers. 251 00:19:37,910 --> 00:19:40,004 Lots of numbers. 252 00:19:42,948 --> 00:19:46,248 Echo Echo! 253 00:19:46,452 --> 00:19:48,011 Aaaaaaaah! 254 00:19:59,732 --> 00:20:02,133 I don't need an axe to finish you off. 255 00:20:02,301 --> 00:20:04,202 Neither do we. 256 00:20:04,270 --> 00:20:05,431 Hyuh! 257 00:20:05,805 --> 00:20:06,898 Unh! 258 00:20:07,740 --> 00:20:08,571 Ohh! 259 00:20:13,045 --> 00:20:14,809 That's it. 260 00:20:14,880 --> 00:20:16,473 I need a recharge. 261 00:20:16,716 --> 00:20:20,209 Then we better get your hand back before he wakes up. 262 00:20:25,224 --> 00:20:27,216 Keep the beam fixed on Ben's arm. 263 00:20:27,827 --> 00:20:28,851 What are you doing?! 264 00:20:28,928 --> 00:20:31,193 This shot has to be just right. 265 00:20:31,263 --> 00:20:32,390 And if it's not? 266 00:20:32,465 --> 00:20:36,129 Then bits of you get scattered across multiple dimensions. 267 00:20:36,202 --> 00:20:37,226 Don't worry. 268 00:20:37,303 --> 00:20:39,499 I'm pretty sure I can do this. 269 00:20:39,572 --> 00:20:41,200 Pretty sure?! 270 00:20:45,911 --> 00:20:48,073 Will you just do it already?! 271 00:20:51,450 --> 00:20:53,112 Oops! Sorry. My bad. 272 00:20:53,185 --> 00:20:55,177 I meant to do that. 273 00:21:01,794 --> 00:21:02,693 Okay. 274 00:21:02,762 --> 00:21:04,856 This time for real. 275 00:21:04,930 --> 00:21:06,193 I'm really gonna do it. 276 00:21:06,265 --> 00:21:07,756 Oh, for the love of -- 277 00:21:14,340 --> 00:21:15,399 Aaaaaaaah! 278 00:21:19,879 --> 00:21:21,609 I'm back in one piece! 279 00:21:21,680 --> 00:21:23,512 Told you I could do it! 280 00:21:23,582 --> 00:21:24,550 I did it. 281 00:21:25,017 --> 00:21:27,145 I'm the one who beat the bad guy... 282 00:21:27,219 --> 00:21:28,517 single-handed. 283 00:21:28,587 --> 00:21:30,988 Speaking of Sunder... 284 00:21:31,056 --> 00:21:32,456 where'd he go? 285 00:21:41,400 --> 00:21:42,390 Give it back! 286 00:21:42,468 --> 00:21:44,403 I demand you give it back! 17658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.