Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,568 --> 00:00:35,558
Huh?
2
00:00:35,636 --> 00:00:36,626
Hmm?
3
00:00:36,904 --> 00:00:39,135
Let me do all the
talking here, Boid.
4
00:00:39,206 --> 00:00:40,834
Delicate situations such as these
5
00:00:40,908 --> 00:00:42,638
require a certain
procedural acumen
6
00:00:42,709 --> 00:00:45,304
in which I
happen to be well-versed.
7
00:00:45,379 --> 00:00:46,210
Uhh...
8
00:00:46,313 --> 00:00:48,077
Just be cool, man.
9
00:00:48,148 --> 00:00:49,411
Be cool.
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,451
Evening, officer...or morning.
11
00:00:55,522 --> 00:00:57,923
Difficult concept to determine
in space.
12
00:00:57,991 --> 00:00:59,619
Is there a problem?
13
00:01:05,465 --> 00:01:08,993
Now, can you see how one might
construe
14
00:01:09,069 --> 00:01:12,164
that there reaction of
yours as a tad bit excessive,
15
00:01:12,239 --> 00:01:14,435
if not wholly unnecessary?
16
00:01:14,508 --> 00:01:17,876
Oh, I'm just as
sorry as I can be, Octagon.
17
00:01:17,945 --> 00:01:21,609
You know how much I like to blow
stuff up good.
18
00:01:21,682 --> 00:01:22,650
That's true.
19
00:01:22,716 --> 00:01:25,652
You blow up stuff real good,
Boid.
20
00:01:25,719 --> 00:01:29,178
And if my keen insight is correct,
where we're going,
21
00:01:29,256 --> 00:01:34,923
you'll have ample and copious
opportunity to blow up plenty more.
22
00:02:14,101 --> 00:02:17,299
Ship. Ship. Ship.
23
00:02:22,609 --> 00:02:23,440
Attaboy.
24
00:02:23,510 --> 00:02:25,035
You're a natural.
25
00:02:27,414 --> 00:02:28,882
Now, think fast.
26
00:02:31,785 --> 00:02:33,549
Good boy, Ship.
27
00:02:44,131 --> 00:02:46,293
What do I keep
telling you, Boid?
28
00:02:46,366 --> 00:02:50,963
If we destroy it, we won't get paid,
and that would be...
29
00:02:53,040 --> 00:02:54,269
Bad.
30
00:02:54,341 --> 00:02:56,572
That is correct.
31
00:02:58,211 --> 00:03:02,649
There's no reason we can't do this
all nice and civilized-like.
32
00:03:02,716 --> 00:03:05,845
After all, we gots the law on
our side.
33
00:03:05,919 --> 00:03:07,319
The law?
34
00:03:07,387 --> 00:03:08,719
Are you Plumbers?
35
00:03:08,789 --> 00:03:10,087
No, ma'am.
36
00:03:10,157 --> 00:03:13,787
We're repo men --
Octagon and Rhomboid Vreedle.
37
00:03:15,429 --> 00:03:17,295
We're the Vreedle brothers,
ma'am,
38
00:03:17,364 --> 00:03:20,391
providing quality service
for all repossession needs
39
00:03:20,467 --> 00:03:21,867
throughout the galaxy.
40
00:03:21,935 --> 00:03:23,460
No questions asked.
41
00:03:23,537 --> 00:03:24,402
Mm-hmm.
42
00:03:24,471 --> 00:03:28,033
Because we're what you call
"uncurious."
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,439
We aims to be
repossessing that there
44
00:03:30,510 --> 00:03:33,139
glob of galvanic mechamorph.
45
00:03:33,680 --> 00:03:35,945
- I don't understand.
- Ship.
46
00:03:37,050 --> 00:03:39,542
We have here a court order
47
00:03:39,619 --> 00:03:43,351
authorizing us to procure
said glob in question.
48
00:03:43,423 --> 00:03:45,688
So hand it over.
49
00:03:45,759 --> 00:03:47,091
Thank you kindly.
50
00:03:47,627 --> 00:03:49,289
I can't read that.
51
00:03:49,362 --> 00:03:51,354
Yeah, neither can we.
52
00:03:51,431 --> 00:03:53,127
Be that as it may,
53
00:03:53,200 --> 00:03:55,726
we presently gots ourselves a
paying job
54
00:03:55,802 --> 00:03:58,431
to complete here
forthwith.
55
00:03:58,505 --> 00:04:00,531
Step away from the glob.
56
00:04:02,442 --> 00:04:03,410
Ship!
57
00:04:03,477 --> 00:04:04,945
No tanks or missiles.
58
00:04:05,011 --> 00:04:07,276
Don't want them to know how
valuable you are.
59
00:04:08,048 --> 00:04:09,380
Stay away from him!
60
00:04:09,449 --> 00:04:10,508
He's my pet.
61
00:04:16,890 --> 00:04:19,792
She said, "stay away!"
62
00:04:20,227 --> 00:04:23,026
And I says,
"blast the freak."
63
00:04:34,207 --> 00:04:37,143
Ben, this is my mom's garden!
64
00:04:37,210 --> 00:04:38,974
Uh, sorry.
65
00:04:39,045 --> 00:04:43,141
I'll wrap this up fast with
Humongousaur.
66
00:04:48,889 --> 00:04:50,915
Echo Echo.
67
00:04:50,991 --> 00:04:53,187
Oh, man!
68
00:04:58,465 --> 00:05:02,368
What you gonna do,
cute-ify us to death?
69
00:05:02,435 --> 00:05:03,869
Grab him, Boid.
70
00:05:03,937 --> 00:05:07,669
He'll look even cuter hanging
from our rearview mirror.
71
00:05:08,041 --> 00:05:12,308
One, two, three!
72
00:05:20,921 --> 00:05:23,083
And stay out!
73
00:05:25,225 --> 00:05:28,059
Just a bunch of alien
mumbo jumbo.
74
00:05:28,128 --> 00:05:31,292
No, it's legit,
all right.
75
00:05:31,364 --> 00:05:32,559
What?
76
00:05:32,632 --> 00:05:35,693
I used to do a little repo work
back in the Null Void.
77
00:05:35,769 --> 00:05:37,761
So the Vreedle brothers
really do have the right
78
00:05:37,838 --> 00:05:39,272
to repossess Ship?
79
00:05:39,339 --> 00:05:40,272
Ship.
80
00:05:40,340 --> 00:05:42,434
We're not going to let
them take you.
81
00:05:43,109 --> 00:05:45,578
Somebody could use him
as a weapon.
82
00:05:45,645 --> 00:05:48,774
And you don't want
Julie to lose her pet, either.
83
00:05:48,849 --> 00:05:49,680
Right, Ben?
84
00:05:49,749 --> 00:05:51,980
Oh, sure.
That too.
85
00:05:52,152 --> 00:05:53,916
That sounded sincere.
86
00:05:54,454 --> 00:05:56,480
I say we go right to the source
87
00:05:56,556 --> 00:05:58,388
and straighten this
whole thing out.
88
00:05:58,458 --> 00:06:00,120
You can't really read that.
89
00:06:00,193 --> 00:06:02,492
The High Court's on
the planet Coda Coda.
90
00:06:02,562 --> 00:06:03,689
It's kind of far.
91
00:06:03,763 --> 00:06:06,062
That's okay.
Ship can fly us there.
92
00:06:06,132 --> 00:06:06,963
No!
93
00:06:07,033 --> 00:06:09,901
You'll be taking him right to
whoever's after him.
94
00:06:09,970 --> 00:06:12,838
How else are we supposed
to get into outer space?
95
00:06:12,906 --> 00:06:13,874
Chill, people.
96
00:06:13,940 --> 00:06:15,374
I've got this.
97
00:06:19,145 --> 00:06:20,738
This looks like that spaceship
98
00:06:20,814 --> 00:06:23,750
we borrowed from that
guy on the moon that time.
99
00:06:24,618 --> 00:06:25,881
Yeah?
100
00:06:25,952 --> 00:06:28,421
You told him you were
going to give it back.
101
00:06:28,488 --> 00:06:29,854
And I will --
102
00:06:29,923 --> 00:06:31,619
eventually.
103
00:06:35,161 --> 00:06:36,561
What's this button for?
104
00:06:36,630 --> 00:06:39,259
Did I not mention this
is a rental?
105
00:06:42,802 --> 00:06:43,895
Incoming.
106
00:06:53,313 --> 00:06:54,781
Now, what you want to
do is...
107
00:07:00,754 --> 00:07:01,847
...that.
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,958
Thanks for staying to
guard Ship.
109
00:07:09,029 --> 00:07:11,589
Ship can more than take
care of himself.
110
00:07:11,665 --> 00:07:14,157
I know, but I told him
to hold back.
111
00:07:14,234 --> 00:07:17,204
I didn't want those repo men to
see what he can really do.
112
00:07:17,270 --> 00:07:18,602
Smart.
113
00:07:18,672 --> 00:07:21,608
Do you think Ben really cares
what happens to Ship?
114
00:07:24,010 --> 00:07:25,535
Of course he does.
115
00:07:25,612 --> 00:07:28,013
You heard him.
Ship's a powerful weapon.
116
00:07:28,081 --> 00:07:30,016
But what if he wasn't
powerful?
117
00:07:30,083 --> 00:07:34,111
What if he was just a regular
dog or something -- my dog?
118
00:07:38,892 --> 00:07:41,691
What is it with her and
that "dog," anyway?
119
00:07:41,761 --> 00:07:44,321
You guys found it on
your first date, right?
120
00:07:44,798 --> 00:07:46,960
I don't think that has
anything to do with it.
121
00:07:47,033 --> 00:07:48,433
Yeah? Keep thinking.
122
00:07:48,501 --> 00:07:50,595
You'll get better with practice.
123
00:07:52,205 --> 00:07:53,730
Kevin? Oh, please.
124
00:07:53,807 --> 00:07:57,471
If it isn't about his car --
excuse me -- his "ride" --
125
00:07:57,544 --> 00:08:01,174
or some alien tech,
he's pretty much oblivious.
126
00:08:02,349 --> 00:08:04,682
Nah, Gwen's cool, but,
you know --
127
00:08:04,751 --> 00:08:06,379
On your left!
128
00:08:06,453 --> 00:08:07,751
Complicated?
129
00:08:07,821 --> 00:08:09,312
Complicated.
130
00:08:09,756 --> 00:08:10,883
Guys.
131
00:08:10,957 --> 00:08:12,482
Girls.
132
00:08:19,532 --> 00:08:23,435
We'll be taking that
there galvanic mechamorph now
133
00:08:23,503 --> 00:08:25,802
and a couple of smoothies to go.
134
00:08:33,046 --> 00:08:36,448
She has painfully
set us on our backsides, Boid.
135
00:08:36,516 --> 00:08:37,449
Mm-hmm.
136
00:08:37,517 --> 00:08:41,784
She most certainly needs
aggressive blowing up.
137
00:08:43,323 --> 00:08:45,554
Aak!
138
00:08:55,001 --> 00:08:57,061
No, Ship! Don't!
139
00:09:09,349 --> 00:09:11,045
Ship.
140
00:09:12,886 --> 00:09:14,878
Hold it right there.
141
00:09:14,954 --> 00:09:16,320
Julie!
142
00:09:16,790 --> 00:09:20,249
Now I'm gonna ask
you again nicely.
143
00:09:20,326 --> 00:09:24,354
Everybody back away from
the glob.
144
00:09:27,267 --> 00:09:29,293
Not you!
145
00:09:30,136 --> 00:09:31,764
Ship. Ship.
146
00:09:32,572 --> 00:09:33,767
Aah!
147
00:09:34,941 --> 00:09:36,034
Julie?
148
00:09:47,087 --> 00:09:48,180
Whoa.
149
00:09:49,522 --> 00:09:51,115
This is weird.
150
00:09:51,191 --> 00:09:53,490
Julie, what is Ship doing?
151
00:10:02,535 --> 00:10:04,265
Ship, no shooting.
152
00:10:04,904 --> 00:10:06,065
Ship. Ship.
153
00:10:10,210 --> 00:10:13,442
Can I blow him up
real good now, Octagon?
154
00:10:13,513 --> 00:10:14,606
No, Boid.
155
00:10:14,681 --> 00:10:17,378
We needs him,
or we don't get paid.
156
00:10:18,785 --> 00:10:20,777
Just blow him up a little bit.
157
00:10:30,130 --> 00:10:31,792
I can't even feel it.
158
00:10:33,433 --> 00:10:35,732
Wait until Ben sees this.
159
00:10:38,037 --> 00:10:40,404
Okay.
Here's how it's gonna go down.
160
00:10:40,473 --> 00:10:43,170
I've got loads of experience in
a courtroom setting.
161
00:10:43,243 --> 00:10:44,541
As a defendant.
162
00:10:44,611 --> 00:10:46,580
So just follow my lead.
163
00:10:46,646 --> 00:10:48,171
Who's the hero here?
164
00:10:48,248 --> 00:10:49,181
Hello?
165
00:10:49,249 --> 00:10:50,547
Omnitrix bearer.
166
00:10:50,617 --> 00:10:52,415
They'll listen to me before
they listen
167
00:10:52,485 --> 00:10:55,284
to criminal mastermind
Kevin Levin.
168
00:10:55,355 --> 00:10:56,516
Mastermind?
169
00:10:57,223 --> 00:10:59,283
You should let me do all
the talking.
170
00:11:05,865 --> 00:11:08,164
You do not eat children.
171
00:11:08,234 --> 00:11:12,137
Yes, they are delicious,
but we have laws.
172
00:11:14,641 --> 00:11:17,167
What's next on the docket,
bailiff?
173
00:11:17,243 --> 00:11:20,304
A challenge to the
court-ordered repossession
174
00:11:20,380 --> 00:11:23,475
of property belonging to a
galvanic mechamorph
175
00:11:23,550 --> 00:11:25,781
by the name of
Baz-el.
176
00:11:25,852 --> 00:11:28,447
Present, your honor,
if it please the court.
177
00:11:28,521 --> 00:11:29,784
Hey, I know him.
178
00:11:29,856 --> 00:11:31,882
He's the guy who left
Ship on Earth.
179
00:11:31,958 --> 00:11:35,395
Once the word spread about my
property's participation
180
00:11:35,461 --> 00:11:39,228
in nothing short of saving
the entire universe from eradication
181
00:11:39,299 --> 00:11:43,293
by the uncouth, foul-smelling,
Highbreed --
182
00:11:43,369 --> 00:11:45,167
Hey! Objection!
183
00:11:45,238 --> 00:11:46,604
Sustained.
184
00:11:46,673 --> 00:11:50,405
Well, how could I not wish to
reclaim what is rightfully mine?
185
00:11:50,476 --> 00:11:52,206
But you gave him away.
186
00:11:52,278 --> 00:11:54,577
Ship is my legal property.
187
00:11:54,647 --> 00:11:59,608
Ipso facto, e pluribus unum,
he must be returned to me.
188
00:11:59,686 --> 00:12:01,211
I rest my case.
189
00:12:01,287 --> 00:12:03,950
And where is the property
now?
190
00:12:04,023 --> 00:12:06,686
The Vreedle brothers are in
the process of retrieving it
191
00:12:06,759 --> 00:12:08,125
for me, your honor.
192
00:12:08,194 --> 00:12:09,890
The Vreedle brothers?!
193
00:12:09,963 --> 00:12:12,398
Who in their right mind would
hire the Vreedle brothers
194
00:12:12,465 --> 00:12:14,832
to bring someone back alive?!
195
00:12:14,901 --> 00:12:17,166
Uh, I, um, uh, well...
196
00:12:24,510 --> 00:12:26,138
How's about this one?
197
00:12:33,586 --> 00:12:35,487
You okay in there,
Julie?
198
00:12:37,490 --> 00:12:39,482
Great. This is fun.
199
00:12:45,632 --> 00:12:47,498
Oh, this is not good.
200
00:12:51,104 --> 00:12:52,970
You sure you don't want
to shoot them?
201
00:12:53,039 --> 00:12:53,870
Uh-huh.
202
00:12:53,940 --> 00:12:55,568
Then we need a
distraction.
203
00:13:06,152 --> 00:13:07,745
Ooh!
204
00:13:11,824 --> 00:13:14,293
Don't I know you, son?
205
00:13:14,360 --> 00:13:16,727
Don't think so, sir.
206
00:13:16,796 --> 00:13:19,027
You're Kevin Levin.
207
00:13:19,098 --> 00:13:22,125
Didn't I tell you the next time
I saw you in my courtroom
208
00:13:22,201 --> 00:13:24,693
I'd chuck you into
the Null Void?!
209
00:13:24,771 --> 00:13:27,240
No. Wait.
I-I can explain.
210
00:13:27,307 --> 00:13:30,300
That's what you always say.
211
00:13:40,019 --> 00:13:41,578
Oh!
212
00:13:41,654 --> 00:13:44,988
Such is the fleeting
nature of all things.
213
00:13:45,058 --> 00:13:47,493
Okay.
Back to blasting stuff.
214
00:13:51,030 --> 00:13:51,963
Aah!
215
00:14:01,507 --> 00:14:04,773
Your honor,
Baz-el basically hired a couple of
216
00:14:04,844 --> 00:14:07,871
dogcatchers to take away some
poor kid's dog.
217
00:14:07,947 --> 00:14:10,109
I mean, who does that?
218
00:14:10,183 --> 00:14:11,583
Let me handle this.
219
00:14:11,651 --> 00:14:13,142
No. I'm handling it.
220
00:14:13,219 --> 00:14:14,482
We agreed.
221
00:14:14,554 --> 00:14:17,319
Your honor,
I am Ben Tennyson --
222
00:14:17,390 --> 00:14:19,985
the Ben Tennyson --
wielder of the Omnitrix,
223
00:14:20,059 --> 00:14:21,994
savior of the universe.
224
00:14:22,061 --> 00:14:23,324
I'm sure you've heard of me.
225
00:14:24,597 --> 00:14:27,533
Dude, cut it out.
You're gonna get me in trouble.
226
00:14:27,600 --> 00:14:28,659
Relax.
227
00:14:28,735 --> 00:14:30,169
I know what I'm doing.
228
00:14:30,970 --> 00:14:33,701
I need you to do me a little
favor, judgey.
229
00:14:33,873 --> 00:14:36,035
Oh, I am so dead.
230
00:14:36,109 --> 00:14:38,408
There's been a little
mix-up here.
231
00:14:38,478 --> 00:14:40,811
Ship is part of my team now.
232
00:14:40,880 --> 00:14:43,782
That's the famous
Ben Tennyson's team.
233
00:14:43,850 --> 00:14:47,252
Say, ever seen an Omnitrix up
close before, judge?
234
00:14:48,087 --> 00:14:50,283
Humongousaur!
235
00:14:50,356 --> 00:14:51,517
Well...
236
00:14:56,095 --> 00:14:56,994
Uh-oh.
237
00:15:04,137 --> 00:15:05,833
It still didn't hurt.
238
00:15:05,905 --> 00:15:07,305
Oh, yeah?
239
00:15:07,373 --> 00:15:09,433
Slap the boot on him, Boid.
240
00:15:24,724 --> 00:15:25,783
Ship?
241
00:15:25,858 --> 00:15:26,917
Are you okay?
242
00:15:26,993 --> 00:15:27,961
Ship?!
243
00:15:30,329 --> 00:15:31,353
What's wrong?
244
00:15:31,431 --> 00:15:32,865
They did something to Ship.
245
00:15:32,932 --> 00:15:34,264
I can't move.
246
00:16:10,703 --> 00:16:11,864
Careful...
247
00:16:11,938 --> 00:16:14,635
unless you're right sure your
powered-down friend here
248
00:16:14,707 --> 00:16:16,198
can still take a hit.
249
00:16:23,883 --> 00:16:26,580
Never in all my days.
250
00:16:26,652 --> 00:16:30,612
We are so, so sorry,
your honor, your Excellency,
251
00:16:30,690 --> 00:16:33,626
your -- quick, Tennyson,
what's another big word?
252
00:16:34,093 --> 00:16:36,756
Judge Domstol -- Dom.
253
00:16:36,829 --> 00:16:38,457
May I call you "Dom"?
254
00:16:38,531 --> 00:16:40,432
These things can happen when
you're chosen to bear
255
00:16:40,500 --> 00:16:43,800
the awesome responsibility of
the Omnitrix.
256
00:16:43,870 --> 00:16:46,567
I am not going back to
the Null Void, Tennyson.
257
00:16:46,639 --> 00:16:50,337
The court rules in favor of...
258
00:16:55,915 --> 00:16:57,144
...Ben Tennyson.
259
00:16:57,216 --> 00:16:58,240
What?!
260
00:16:58,317 --> 00:16:59,182
What?!
261
00:16:59,252 --> 00:17:01,744
There is no reason
the wielder of the Omnitrix
262
00:17:01,821 --> 00:17:05,485
should have to bother himself
with petty matters such as this.
263
00:17:05,558 --> 00:17:08,551
I apologize for wasting your time,
Mr. Tennyson.
264
00:17:08,628 --> 00:17:10,028
It's all good.
265
00:17:10,096 --> 00:17:14,261
The warrant for the return of
Mr. Baz-el's property is rescinded.
266
00:17:14,333 --> 00:17:17,235
Baz-el is hereby ordered to call
off his agents.
267
00:17:17,703 --> 00:17:19,069
Of course, your honor.
268
00:17:19,138 --> 00:17:20,663
Anything you say, your honor.
269
00:17:20,740 --> 00:17:22,265
Levin...
270
00:17:22,341 --> 00:17:23,309
Ow.
271
00:17:24,076 --> 00:17:26,045
I
I don't suppose
272
00:17:26,112 --> 00:17:29,014
you fellows can give me
a lift to Earth?
273
00:17:32,385 --> 00:17:34,718
And now, if you will excuse us,
274
00:17:34,787 --> 00:17:36,585
we'll be moseying along,
275
00:17:36,656 --> 00:17:39,057
since there ain't nothing
you can do to --
276
00:17:40,693 --> 00:17:43,959
This is a predicament I did not
anticipate.
277
00:17:59,211 --> 00:18:00,235
Stand down.
278
00:18:00,313 --> 00:18:01,542
Cease and desist.
279
00:18:01,614 --> 00:18:03,640
You are no longer in my employ.
280
00:18:03,716 --> 00:18:05,241
Huh?
281
00:18:05,585 --> 00:18:06,985
He's not gonna pay you.
282
00:18:07,587 --> 00:18:10,557
Not gonna pay us?
283
00:18:17,597 --> 00:18:21,056
Remember when we talked about
you overreacting?
284
00:18:21,133 --> 00:18:25,400
Well, one could consider this
particular occasion
285
00:18:25,471 --> 00:18:28,498
also qualifying as such!
286
00:18:28,574 --> 00:18:30,202
I'm sorry.
287
00:18:30,276 --> 00:18:33,041
"Sorry" don't get us paid.
288
00:18:33,112 --> 00:18:35,638
Now we got to try and sell it on
the black market.
289
00:18:38,517 --> 00:18:39,849
Ben.
290
00:18:39,919 --> 00:18:41,387
Julie's in there?
291
00:18:41,454 --> 00:18:42,888
What did they do to her?
292
00:18:42,955 --> 00:18:45,083
They froze Ship
somehow.
293
00:18:45,157 --> 00:18:46,216
Repo boot.
294
00:18:46,292 --> 00:18:47,658
I know how to get them off.
295
00:18:47,727 --> 00:18:49,423
This does not surprise me.
296
00:18:49,495 --> 00:18:50,326
I'll stall them.
297
00:19:00,973 --> 00:19:02,271
Goop.
298
00:19:02,341 --> 00:19:04,333
Nah-nah!
299
00:19:06,812 --> 00:19:08,872
Is that all you got?
300
00:19:14,153 --> 00:19:15,485
Help!
301
00:19:20,793 --> 00:19:22,125
Strategy.
302
00:19:37,410 --> 00:19:40,471
That is exceedingly nasty.
303
00:19:53,492 --> 00:19:54,755
Excuse me?
304
00:19:57,863 --> 00:20:00,731
Well, would you look
at the time?
305
00:20:06,105 --> 00:20:07,596
Are we running?
306
00:20:07,673 --> 00:20:08,766
No, sir.
307
00:20:08,841 --> 00:20:11,401
What we are doing is what you
call retreating.
308
00:20:11,477 --> 00:20:13,844
I want to retreat
with you.
309
00:20:23,689 --> 00:20:25,590
They won't be back.
310
00:20:35,167 --> 00:20:36,191
Julie.
311
00:20:36,268 --> 00:20:37,292
Ben.
312
00:20:37,369 --> 00:20:38,837
That was something.
313
00:20:38,904 --> 00:20:39,928
Ship.
314
00:20:40,005 --> 00:20:41,598
You went halfway
across the galaxy
315
00:20:41,674 --> 00:20:47,341
just to save Ship, so I know you
really do care about him...and me.
316
00:20:47,413 --> 00:20:49,644
But I won't make a big deal
about it
317
00:20:49,715 --> 00:20:51,547
and embarrass you in
front of your friends.
318
00:20:51,617 --> 00:20:52,676
Too late.
319
00:20:56,555 --> 00:20:59,992
How long do you think before
they're selling smoothies again?
320
00:21:00,059 --> 00:21:02,460
You amaze me sometimes.
321
00:21:02,528 --> 00:21:03,996
Ship. Ship.
322
00:21:12,138 --> 00:21:14,369
Goodness, that's stressful.
323
00:21:15,975 --> 00:21:18,604
Well, you certainly didn't think
I was going to regenerate
324
00:21:18,677 --> 00:21:21,875
with those dreadful Vreedle
brothers still about, did you?
325
00:21:21,947 --> 00:21:23,074
I'm glad you're all right,
326
00:21:23,149 --> 00:21:25,050
Mr. Baz-el, but, um --
327
00:21:25,117 --> 00:21:25,948
Ship.
328
00:21:32,658 --> 00:21:34,820
Oh, very well.
329
00:21:34,894 --> 00:21:36,556
Keep him.
330
00:21:36,629 --> 00:21:38,222
Oh, thank you.
331
00:21:39,732 --> 00:21:41,564
Yeah. Thanks.
332
00:21:41,634 --> 00:21:44,331
But, you know, it kind of feels
like you're putting a lot of
333
00:21:44,403 --> 00:21:47,032
pressure on our relationship.
334
00:21:47,106 --> 00:21:49,507
It's just a dog, Ben.
22293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.