All language subtitles for Ben 10 Alien Force S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,260 --> 00:01:02,661 This is Dodge at pump 32. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,493 Nothing new... 3 00:01:04,565 --> 00:01:05,897 as usual. 4 00:01:05,966 --> 00:01:07,867 What the -- 5 00:02:03,023 --> 00:02:04,821 Come on! Come on! 6 00:02:53,006 --> 00:02:54,235 Are we there yet? 7 00:02:58,111 --> 00:02:59,943 Does it look like it? 8 00:03:01,314 --> 00:03:03,408 I'm just saying we should hurry. 9 00:03:03,483 --> 00:03:05,816 Grandpa Max wants us to check out those things. 10 00:03:06,453 --> 00:03:07,944 Another half-hour -- 11 00:03:08,021 --> 00:03:10,217 less if I kick in the ram jets. 12 00:03:10,290 --> 00:03:11,451 You have ram jets? 13 00:03:11,525 --> 00:03:13,255 No ram jets. 14 00:03:13,326 --> 00:03:14,521 Trying to sleep. 15 00:03:16,263 --> 00:03:17,356 Kevin? 16 00:03:17,431 --> 00:03:18,763 Speed trap coming up. 17 00:03:18,832 --> 00:03:20,926 Highway patrolman with a radar gun. 18 00:03:21,001 --> 00:03:22,128 We're on duty. 19 00:03:22,202 --> 00:03:23,295 Can you do something? 20 00:03:23,370 --> 00:03:24,804 Can I do something? 21 00:03:56,903 --> 00:03:59,771 Cloaking field gives me a headache. 22 00:03:59,840 --> 00:04:02,139 Speeding tickets give me a headache. 23 00:04:19,059 --> 00:04:20,857 Well, that's unnerving. 24 00:04:20,927 --> 00:04:24,125 So? What's the big deal if they eat a few rocks? 25 00:04:24,197 --> 00:04:26,359 Looked in a mirror lately? 26 00:04:33,206 --> 00:04:34,469 Pretty cool. 27 00:04:34,541 --> 00:04:36,169 I.D. Mask? 28 00:04:37,711 --> 00:04:39,703 Well, you look human, anyway. 29 00:04:39,780 --> 00:04:41,840 Maybe now's not the time for that. 30 00:04:41,915 --> 00:04:44,544 But you still want to stay away from those things. 31 00:04:44,618 --> 00:04:46,780 Yeah, they'll have you for lunch. 32 00:04:52,726 --> 00:04:54,024 Hero time! 33 00:04:54,361 --> 00:04:56,057 Humongousaur! 34 00:04:57,030 --> 00:04:59,522 Humongousaur! 35 00:05:00,867 --> 00:05:02,028 Humongousaur! Humongousaur! 36 00:05:02,102 --> 00:05:04,094 Humongousaur! Ugh! 37 00:05:13,046 --> 00:05:15,106 Ben, where are you?! 38 00:05:15,182 --> 00:05:16,514 Ben! 39 00:05:23,757 --> 00:05:24,588 Ow! 40 00:05:29,996 --> 00:05:31,988 You got to be kidding me! 41 00:05:47,447 --> 00:05:49,211 With you in a minute. 42 00:06:00,393 --> 00:06:02,089 Brainstorm? 43 00:06:02,162 --> 00:06:03,994 Bewildering. 44 00:06:25,385 --> 00:06:27,479 Can't hold it anymore! 45 00:06:28,855 --> 00:06:30,517 Whoa! 46 00:06:35,662 --> 00:06:37,995 Those cow things bit me! 47 00:06:38,064 --> 00:06:40,329 Precisely why I chose to surround them 48 00:06:40,400 --> 00:06:41,925 with the metal rails. 49 00:06:42,002 --> 00:06:45,166 I observed that they only eat stone. 50 00:06:45,238 --> 00:06:47,104 Lucky me. 51 00:06:47,641 --> 00:06:50,076 Those are Pyroxovors. 52 00:06:50,143 --> 00:06:51,941 I haven't seen one in years. 53 00:06:52,012 --> 00:06:53,981 How come we never heard of them? 54 00:06:54,047 --> 00:06:55,948 Kid, there's lots of species 55 00:06:56,016 --> 00:06:58,747 here on Earth you won't find in any book. 56 00:06:58,818 --> 00:07:01,014 That's where fairy tales come from. 57 00:07:01,087 --> 00:07:03,750 Unicorns, trolls, pixies -- 58 00:07:03,823 --> 00:07:05,655 they're all real. 59 00:07:05,725 --> 00:07:07,091 Even Bigfoot? 60 00:07:07,160 --> 00:07:09,129 Don't be ridiculous. 61 00:07:09,195 --> 00:07:10,595 That's a guy in a suit. 62 00:07:10,664 --> 00:07:12,929 Do you know what drove them to the surface? 63 00:07:12,999 --> 00:07:14,194 I don't know. 64 00:07:14,267 --> 00:07:15,496 Something scared them 65 00:07:15,568 --> 00:07:18,197 or made it too uncomfortable to stay underground. 66 00:07:18,271 --> 00:07:19,830 They're walking tanks. 67 00:07:19,906 --> 00:07:22,034 What could make them uncomfortable? 68 00:07:22,108 --> 00:07:23,736 Let's go find out. 69 00:07:35,021 --> 00:07:36,819 How far does this go? 70 00:07:36,890 --> 00:07:39,485 I don't know, but this is as far as we go. 71 00:07:39,559 --> 00:07:40,959 End of the road. 72 00:07:44,864 --> 00:07:46,264 Now what? 73 00:07:47,934 --> 00:07:49,459 You had to ask. 74 00:08:00,213 --> 00:08:02,307 I'll turn into Jetray and slow us down! 75 00:08:03,950 --> 00:08:05,282 You'll dent the roof! 76 00:08:12,692 --> 00:08:14,160 Plan "B"? 77 00:08:14,227 --> 00:08:16,219 I got one. 78 00:08:29,709 --> 00:08:30,904 Cool! 79 00:08:30,977 --> 00:08:33,913 Yeah, but that can't be good for the suspension. 80 00:08:36,783 --> 00:08:37,842 The car won't fit. 81 00:08:37,917 --> 00:08:39,385 We'll have to go on foot. 82 00:08:39,452 --> 00:08:42,081 There must be another way. 83 00:08:42,155 --> 00:08:45,250 What, are you claustrophobic? 84 00:08:45,325 --> 00:08:47,123 I am so not claustrophobic. 85 00:08:47,193 --> 00:08:49,719 I-I just can't stand being in tight, close spaces, okay? 86 00:08:49,796 --> 00:08:51,355 You have a problem with that?! 87 00:08:51,431 --> 00:08:53,195 I'll go first. 88 00:09:00,006 --> 00:09:01,941 Dark. 89 00:09:02,008 --> 00:09:03,499 No problem. 90 00:09:05,178 --> 00:09:07,010 "TNT." 91 00:09:09,616 --> 00:09:11,278 What did you do that for? 92 00:09:13,086 --> 00:09:14,645 - Cut it out! - You cut it out! 93 00:09:14,721 --> 00:09:16,053 The room's filled with dynamite! 94 00:09:16,122 --> 00:09:17,556 You almost blew us up! 95 00:09:17,624 --> 00:09:19,354 How was I supposed to know? 96 00:09:19,426 --> 00:09:20,359 I don't know. 97 00:09:20,427 --> 00:09:21,656 Reading? 98 00:09:21,728 --> 00:09:23,458 I'll handle the lighting. 99 00:09:28,501 --> 00:09:29,434 Move! 100 00:09:31,905 --> 00:09:33,430 Find some cover. 101 00:09:33,506 --> 00:09:34,940 I'll make some cover. 102 00:09:40,980 --> 00:09:42,380 There he goes! 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,316 No, he doesn't! 104 00:09:47,420 --> 00:09:49,855 Big Chill! 105 00:09:52,258 --> 00:09:53,226 Aah! 106 00:09:59,165 --> 00:10:02,329 Cool down, or I'll do it for you. 107 00:10:03,403 --> 00:10:07,602 As soon as you let me go, I'm a-blowin' you up! 108 00:10:08,341 --> 00:10:10,674 Sure, you will. 109 00:10:10,743 --> 00:10:12,371 It's pos-- aah! 110 00:10:12,445 --> 00:10:13,435 Don't be afraid. 111 00:10:13,513 --> 00:10:14,776 It's still me. 112 00:10:14,848 --> 00:10:16,476 Not really helpin', sonny! 113 00:10:16,549 --> 00:10:19,212 You're still ugly as all get-out! 114 00:10:19,285 --> 00:10:21,720 What's your name, old-timer? 115 00:10:21,788 --> 00:10:23,154 Moldywarp! 116 00:10:23,223 --> 00:10:24,919 That's what your friends call you? 117 00:10:24,991 --> 00:10:26,084 Friends?! 118 00:10:27,127 --> 00:10:28,652 I don't got no friends! 119 00:10:29,162 --> 00:10:31,188 You're the last of your kind. 120 00:10:31,264 --> 00:10:32,994 No such luck! 121 00:10:33,066 --> 00:10:35,865 The Underworld is crawlin' with folks like me. 122 00:10:35,935 --> 00:10:37,494 I just don't like 'em much! 123 00:10:37,570 --> 00:10:39,698 And they don't like me! 124 00:10:39,772 --> 00:10:41,001 You don't say. 125 00:10:41,074 --> 00:10:43,270 What are you doing with all the explosives? 126 00:10:43,343 --> 00:10:45,403 Oh, I've been stealin' that stuff 127 00:10:45,478 --> 00:10:48,414 from the surface-dwellers for years! 128 00:10:51,117 --> 00:10:53,086 Some of this looks pretty old. 129 00:10:53,153 --> 00:10:54,644 It is! 130 00:10:54,721 --> 00:10:59,250 TNT, blastin' caps, nitroglycerine! 131 00:10:59,325 --> 00:11:02,557 Primitive, but they sure get the job done! 132 00:11:04,464 --> 00:11:06,899 What job is that? 133 00:11:06,966 --> 00:11:09,367 Protectin' my herd! 134 00:11:09,435 --> 00:11:11,666 Your herd? 135 00:11:11,738 --> 00:11:14,173 Yeah! The Pyroxovors! 136 00:11:14,240 --> 00:11:17,768 Real beauties, ain't they? 137 00:11:17,844 --> 00:11:19,403 They tried to eat my hand. 138 00:11:19,479 --> 00:11:21,414 You shouldn't let 'em do that. 139 00:11:21,481 --> 00:11:22,540 Uh-huh. 140 00:11:22,615 --> 00:11:23,742 He doesn't know anything. 141 00:11:23,816 --> 00:11:24,647 We should ditch. 142 00:11:24,717 --> 00:11:26,982 I heard you! 143 00:11:27,053 --> 00:11:30,285 Why were you throwing rocks at us, Moldywarp? 144 00:11:30,356 --> 00:11:32,382 I couldn't get to my explosives. 145 00:11:32,458 --> 00:11:35,758 That's what I mostly use on the other fella! 146 00:11:35,828 --> 00:11:37,956 What other fella? 147 00:11:38,031 --> 00:11:39,431 The claim jumper! 148 00:11:39,499 --> 00:11:41,127 Don't you know nothin'?! 149 00:11:41,201 --> 00:11:43,193 No, not so far. 150 00:11:47,840 --> 00:11:50,105 No wonder the Pyroxovors came to the surface. 151 00:11:50,176 --> 00:11:51,838 It's like a furnace down here. 152 00:11:51,911 --> 00:11:53,345 Is it always this hot? 153 00:11:53,413 --> 00:11:54,642 No! 154 00:11:54,714 --> 00:11:56,615 That's what I've been tryin' to fix. 155 00:11:56,683 --> 00:12:00,313 It's only been hot since all that magma started seepin' up. 156 00:12:00,386 --> 00:12:02,378 Magma? 157 00:12:09,996 --> 00:12:11,726 Whoa. 158 00:12:15,668 --> 00:12:19,867 Who dares intrude on the lair of the -- oh, 159 00:12:19,939 --> 00:12:21,703 not you again! 160 00:12:21,774 --> 00:12:24,437 Ah! So you do know him! 161 00:12:24,510 --> 00:12:25,773 Volcanus? 162 00:12:25,845 --> 00:12:27,473 Yeah, we know him. 163 00:12:27,547 --> 00:12:28,947 We don't like him, though. 164 00:12:29,015 --> 00:12:30,950 The feeling is mutual. 165 00:12:31,017 --> 00:12:32,417 Destroy them! 166 00:12:37,557 --> 00:12:38,388 Come on. 167 00:12:38,458 --> 00:12:40,188 We hammered these losers last time. 168 00:12:40,260 --> 00:12:41,785 Is that all you got?! 169 00:13:00,713 --> 00:13:03,683 You had to ask. 170 00:13:06,486 --> 00:13:07,351 Wait. Whoa, whoa, whoa. 171 00:13:07,420 --> 00:13:09,446 We didn't even know you were here, okay? 172 00:13:09,522 --> 00:13:11,889 And, by the way, why are you here? 173 00:13:11,958 --> 00:13:14,826 Remember all that Taedenite that I took off of you? 174 00:13:14,894 --> 00:13:16,920 Yeah. I remember. 175 00:13:16,996 --> 00:13:19,363 Well, it was worth a fortune. 176 00:13:19,432 --> 00:13:22,300 And you'll be glad to know I spent it wisely. 177 00:13:22,368 --> 00:13:24,997 See, this is my planet now. 178 00:13:25,071 --> 00:13:28,235 I filed a claim, paid the fees, the whole bit. 179 00:13:28,308 --> 00:13:30,174 Completely legal. 180 00:13:30,243 --> 00:13:31,472 What does that mean -- 181 00:13:31,544 --> 00:13:33,479 "Planetary renovation permit"? 182 00:13:33,546 --> 00:13:35,276 Exactly what it says! 183 00:13:35,348 --> 00:13:37,180 I get to change the atmosphere, 184 00:13:37,250 --> 00:13:40,049 the terrain, the oceans any way I want. 185 00:13:40,586 --> 00:13:42,748 That's what the bomb's for! 186 00:13:43,089 --> 00:13:45,024 Yep! I drop it down the shaft, 187 00:13:45,091 --> 00:13:47,583 it explodes in the magma at the center of the Earth, 188 00:13:47,660 --> 00:13:50,687 and before you know it, I have all the comforts of home. 189 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 Wait. Home? 190 00:13:52,231 --> 00:13:55,429 Where you come from, on a cool day, it's 850 degrees. 191 00:13:56,169 --> 00:13:57,034 Uh-huh. 192 00:13:59,072 --> 00:14:01,064 You thought I was crazy! 193 00:14:01,140 --> 00:14:02,836 You can't do that! 194 00:14:02,909 --> 00:14:04,172 Of course I can! 195 00:14:04,243 --> 00:14:05,370 Watch. 196 00:14:08,614 --> 00:14:10,412 You handle the runts and the robots. 197 00:14:10,483 --> 00:14:12,679 I'll stop Volcanus. 198 00:14:22,161 --> 00:14:23,220 Yee-haw! 199 00:14:23,296 --> 00:14:25,492 I was hopin' we'd get to some fightin'! 200 00:14:42,315 --> 00:14:44,841 Somebody do something about her! 201 00:14:51,424 --> 00:14:52,551 Harsh. 202 00:14:52,625 --> 00:14:54,787 I blows 'em up all the time. 203 00:14:56,329 --> 00:14:57,991 I think they likes it. 204 00:15:20,586 --> 00:15:22,714 It's hero time, tin man! 205 00:15:24,791 --> 00:15:26,657 Maybe my watch is fast. 206 00:15:35,735 --> 00:15:38,637 Ben, what are you waiting for?! 207 00:15:39,005 --> 00:15:40,633 Maybe it's the heat! 208 00:15:40,706 --> 00:15:41,537 Whoa! 209 00:15:41,607 --> 00:15:43,633 Maybe you're doing it wrong! 210 00:15:43,709 --> 00:15:45,075 Aah! 211 00:15:59,058 --> 00:16:01,118 Now get that varmint! 212 00:16:09,068 --> 00:16:10,559 Spidermonkey! 213 00:16:18,811 --> 00:16:19,938 Huh?! 214 00:16:22,148 --> 00:16:23,844 Stop the countdown. 215 00:16:23,916 --> 00:16:24,906 Make me! 216 00:16:29,655 --> 00:16:31,556 Stay put, will you?! 217 00:16:55,848 --> 00:16:56,781 Ugh! 218 00:16:58,985 --> 00:16:59,850 I'm stuck! 219 00:16:59,919 --> 00:17:02,115 I know. I stuck you. 220 00:17:04,957 --> 00:17:07,119 Now...stop the countdown. 221 00:17:11,931 --> 00:17:14,423 I said stop it, not speed it up! 222 00:17:14,500 --> 00:17:15,991 My mistake. 223 00:17:16,302 --> 00:17:17,964 When that bomb goes off, 224 00:17:18,037 --> 00:17:20,472 the magma will come right up into this chamber. 225 00:17:20,540 --> 00:17:21,906 It'll kill you, too! 226 00:17:21,974 --> 00:17:24,068 Are you crazy?! 227 00:17:24,143 --> 00:17:26,305 That would be crazy. 228 00:17:49,535 --> 00:17:51,231 That doesn't look good. 229 00:17:53,606 --> 00:17:55,234 Ben, what are you doing?! 230 00:17:55,308 --> 00:17:57,868 I can grab the bomb when it drops. 231 00:18:00,313 --> 00:18:02,077 Spidermonkey isn't strong enough to 232 00:18:02,148 --> 00:18:03,707 catch something that heavy! 233 00:18:03,783 --> 00:18:06,810 No, but I know someone who is. 234 00:18:19,498 --> 00:18:21,126 Humongousaur! 235 00:18:23,536 --> 00:18:24,731 Ugh! 236 00:18:24,804 --> 00:18:26,636 I really have to get that fixed. 237 00:18:33,779 --> 00:18:37,011 Ben, if that bomb reaches the Earth's core... 238 00:18:37,083 --> 00:18:38,551 We're toast. 239 00:18:38,618 --> 00:18:39,881 I'm on it! 240 00:19:36,442 --> 00:19:37,432 Well? 241 00:19:37,710 --> 00:19:39,303 We're still here, aren't we? 242 00:19:39,378 --> 00:19:41,779 So, then... everything's okay? 243 00:19:41,847 --> 00:19:44,146 Abso-- wait. 244 00:19:44,216 --> 00:19:45,775 Where's Moldywarp? 245 00:19:54,226 --> 00:19:56,593 Um, what's with the timers? 246 00:19:56,662 --> 00:19:59,826 I figure what's to keep Volcanus from comin' back 247 00:19:59,899 --> 00:20:03,028 and droppin' another bomb down the shaft, huh? 248 00:20:03,102 --> 00:20:06,129 After all, he did fill out the paperwork. 249 00:20:56,922 --> 00:20:58,015 I love it. 250 00:20:58,090 --> 00:21:00,753 Volcanus spent a fortune on filing fees 251 00:21:00,826 --> 00:21:02,795 and got nothing in return. 252 00:21:02,862 --> 00:21:04,194 And we saved Earth 253 00:21:04,263 --> 00:21:06,289 from being turned into a giant hot plate. 254 00:21:06,365 --> 00:21:07,594 Now all we have to do 255 00:21:07,666 --> 00:21:10,135 is get the Pyroxovors back underground. 256 00:21:10,202 --> 00:21:11,898 I'll handle that! 257 00:21:11,971 --> 00:21:16,136 First, what say we celebrate with a nice supper? 258 00:21:16,208 --> 00:21:17,176 Supper? 259 00:21:17,243 --> 00:21:20,008 Yes, sirree, bob! 260 00:21:20,346 --> 00:21:22,474 This looks like a plump one! 261 00:21:24,049 --> 00:21:25,642 You eat them? 262 00:21:26,886 --> 00:21:28,377 'Course I eats 'em! 263 00:21:28,454 --> 00:21:29,922 They're my herd! 264 00:21:29,989 --> 00:21:33,551 Now, who wants barbecue?! 265 00:21:33,626 --> 00:21:34,992 Ew! 266 00:21:35,060 --> 00:21:36,119 Now that you mention it, 267 00:21:36,195 --> 00:21:38,289 I haven't had anything all day. 268 00:21:38,364 --> 00:21:39,957 Ow! What? 16939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.