Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,559
Previously on Ben 10:
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,764
Alien Force...
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,431
The situation has escaladed.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,204
The Highbreed armada caught us
totally by surprise.
5
00:00:09,276 --> 00:00:10,835
They have conquered my home
world.
6
00:00:10,911 --> 00:00:14,006
The only planet with the
technology to fight them head on.
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,407
And their next target?
8
00:00:17,484 --> 00:00:18,850
Earth.
9
00:00:18,919 --> 00:00:20,945
We met a bunch of Plumber's
kids with super powers
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,045
and a lot of them owe us favors.
11
00:00:24,391 --> 00:00:26,656
Active the jump gate, now!
12
00:01:27,187 --> 00:01:28,553
We're too late.
13
00:01:28,622 --> 00:01:30,181
It's never too late.
14
00:01:30,257 --> 00:01:31,725
New plan.
15
00:01:35,462 --> 00:01:37,090
Working on it.
16
00:01:37,164 --> 00:01:39,258
That's reassuring.
17
00:01:39,333 --> 00:01:40,164
Got it!
18
00:01:40,233 --> 00:01:41,462
We break into the Highbreed
control room
19
00:01:41,535 --> 00:01:45,233
and force the Highbreed captain
to make his ships retreat!
20
00:01:46,673 --> 00:01:48,073
That's your big plan?
21
00:01:48,141 --> 00:01:50,406
Hey, how many times have
I beaten you?
22
00:01:50,477 --> 00:01:53,914
Twice, but just at this moment,
I can't imagine how.
23
00:01:53,981 --> 00:01:55,313
The main control tower
24
00:01:55,382 --> 00:01:57,749
will be the most heavily
guarded building in the city.
25
00:01:57,818 --> 00:01:59,116
Precisely my point.
26
00:01:59,186 --> 00:02:01,212
How do you propose to get
inside?
27
00:02:01,288 --> 00:02:02,722
Leave it to me.
28
00:02:04,992 --> 00:02:07,154
We're gonna drive to
the control tower?
29
00:02:07,227 --> 00:02:08,354
Uh-huh.
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,759
When did you get all
this stuff?
31
00:02:12,833 --> 00:02:14,165
When didn't I?
32
00:02:14,234 --> 00:02:17,602
Every time we found some alien tech,
I tossed it in the trunk,
33
00:02:17,671 --> 00:02:19,469
and whenever I have free time...
34
00:02:24,344 --> 00:02:26,540
...you work on the car.
35
00:02:26,613 --> 00:02:27,637
Yep.
36
00:02:42,596 --> 00:02:44,258
You're not going to stop,
are you?
37
00:02:44,331 --> 00:02:45,162
Nope.
38
00:02:54,775 --> 00:02:57,677
And this is why we always
wear our seatbelts.
39
00:02:57,744 --> 00:03:00,077
Nobody likes a
backseat driver.
40
00:03:15,896 --> 00:03:17,387
Run to the control room.
41
00:03:17,464 --> 00:03:18,454
Then we fight.
42
00:03:18,532 --> 00:03:21,331
I was afraid you were
gonna say that.
43
00:03:31,378 --> 00:03:33,540
That'll hold them for a while!
44
00:03:45,358 --> 00:03:46,257
Kevin, come on!
45
00:03:46,326 --> 00:03:48,522
I'm gonna miss that car.
46
00:03:51,198 --> 00:03:52,860
The Highbreed have starships
47
00:03:52,933 --> 00:03:55,402
and they haven't invented
the elevator?
48
00:04:00,741 --> 00:04:02,232
It's hero time!
49
00:04:05,545 --> 00:04:07,878
Swampfire!
50
00:04:17,824 --> 00:04:19,053
Tennyson.
51
00:04:19,126 --> 00:04:21,027
That is you, isn't it?
52
00:04:21,094 --> 00:04:24,531
All of you lesser species look
alike to me.
53
00:04:24,598 --> 00:04:26,066
Yeah, yeah.
54
00:04:26,133 --> 00:04:27,829
You're all superior and
pure-blooded,
55
00:04:27,901 --> 00:04:29,870
and we're all
maggots.
56
00:04:29,936 --> 00:04:32,201
Don't have time for that today.
57
00:04:32,272 --> 00:04:34,298
Do not mock me, Tennyson.
58
00:04:34,374 --> 00:04:38,004
You can die quickly with
the rest of your insignificant race,
59
00:04:38,078 --> 00:04:40,843
or slowly at my hands.
60
00:04:40,914 --> 00:04:44,407
Or, I was thinking, not at all.
61
00:04:44,484 --> 00:04:46,214
Call it off.
62
00:04:46,286 --> 00:04:48,118
Foolish children.
63
00:04:48,188 --> 00:04:49,212
Enough of this.
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,087
Destroy the other two.
65
00:04:51,158 --> 00:04:52,820
Leave Ben 10 to me.
66
00:05:03,303 --> 00:05:04,669
No!
67
00:05:05,305 --> 00:05:07,570
So it ends.
68
00:05:07,641 --> 00:05:10,338
Just as your grandfather
destroyed himself
69
00:05:10,410 --> 00:05:13,244
trying to defeat me,
so you, too,
70
00:05:13,313 --> 00:05:14,679
will fall at my --
71
00:05:14,748 --> 00:05:17,843
I'm kind of mad now.
72
00:05:21,655 --> 00:05:23,624
Hey.
73
00:05:48,682 --> 00:05:51,413
Leave him alone!
74
00:05:52,719 --> 00:05:54,210
Very well.
75
00:05:54,287 --> 00:05:57,052
I was nearly done with him
anyway.
76
00:06:00,927 --> 00:06:03,954
That won't keep me from you,
vermin.
77
00:06:04,030 --> 00:06:07,467
But perhaps I'll finish your
friend first.
78
00:06:07,534 --> 00:06:11,335
So you can watch him suffer.
79
00:06:11,404 --> 00:06:14,636
Yes, you're no threat to me now.
80
00:06:14,708 --> 00:06:16,574
I said...
81
00:06:16,643 --> 00:06:19,442
Leave him alone!!!
82
00:06:29,389 --> 00:06:31,119
Gwen.
83
00:06:39,466 --> 00:06:42,061
So much power.
84
00:06:42,135 --> 00:06:43,603
Gwen, listen to me.
85
00:06:43,670 --> 00:06:45,070
You've got to shut it down.
86
00:06:45,138 --> 00:06:46,231
No.
87
00:06:46,306 --> 00:06:50,175
I think I can defeat the
Highbreed all by myself.
88
00:06:50,243 --> 00:06:52,906
Your grandmother said
it would take at least 75 years
89
00:06:52,979 --> 00:06:54,743
for you to master that power.
90
00:06:54,814 --> 00:06:58,080
We don't have 75 years.
91
00:06:58,151 --> 00:07:00,416
You'll lose your
humanity.
92
00:07:00,487 --> 00:07:02,752
You won't remember Ben or me.
93
00:07:02,822 --> 00:07:04,814
Ben will find another
way to win.
94
00:07:04,891 --> 00:07:07,053
You've got to come back to me,
Gwen.
95
00:07:07,127 --> 00:07:09,255
I can't lose you. Okay?
96
00:07:18,038 --> 00:07:19,472
Okay.
97
00:07:29,516 --> 00:07:32,486
You're finished, insect.
98
00:07:32,552 --> 00:07:34,748
Not quite.
99
00:07:47,968 --> 00:07:50,767
Okay, now I'm finished.
100
00:07:50,837 --> 00:07:52,703
And as soon as you give
the order,
101
00:07:52,772 --> 00:07:56,140
the whole invasion's
over.
102
00:07:59,245 --> 00:08:00,804
You think this is funny?
103
00:08:00,880 --> 00:08:04,009
I don't have the authority to
call off the invasion.
104
00:08:04,084 --> 00:08:07,384
Only the Highbreed supreme
could end the attack.
105
00:08:07,454 --> 00:08:11,789
And he is beyond your reach,
safe on the home world.
106
00:08:11,858 --> 00:08:14,692
Well, at least things
can't get any worse.
107
00:08:19,432 --> 00:08:22,129
Oh, man!
108
00:08:26,339 --> 00:08:28,399
I'll try shoving them
back with the shield.
109
00:08:28,475 --> 00:08:29,465
Maybe we can --
110
00:08:29,542 --> 00:08:32,171
Aah!
111
00:08:32,245 --> 00:08:34,146
One side, alien freaks!
112
00:08:34,214 --> 00:08:35,147
You're in my way!
113
00:08:35,215 --> 00:08:37,184
Manny.
114
00:08:38,251 --> 00:08:40,117
Hey, Gwen.
115
00:08:55,735 --> 00:08:57,727
Helen and Pierce!
116
00:08:57,804 --> 00:08:59,636
But that means...
117
00:08:59,706 --> 00:09:01,231
How's it going, kids?
118
00:09:10,016 --> 00:09:12,178
Grandpa Max!
119
00:09:14,921 --> 00:09:16,856
And Max Force!
120
00:09:17,791 --> 00:09:20,590
What did I say about
calling us that?
121
00:09:20,660 --> 00:09:22,526
I think it sounds cool.
122
00:09:22,595 --> 00:09:23,927
What are you doing here?
123
00:09:23,997 --> 00:09:25,989
I thought you were gonna stay in
the Null Void
124
00:09:26,066 --> 00:09:26,931
until you cleaned
it up.
125
00:09:27,000 --> 00:09:29,265
Pretty much got things
under control there.
126
00:09:29,335 --> 00:09:33,295
Anyway, after all the work I put into
uncovering the Highbreed conspiracy,
127
00:09:33,373 --> 00:09:36,434
there is no way I'm
sitting out the final round.
128
00:09:36,509 --> 00:09:39,479
Then you've arrived just in
time to see the end,
129
00:09:39,546 --> 00:09:41,208
Max Tennyson.
130
00:09:41,281 --> 00:09:45,218
My fleet will uncloak and
destroy the Earth
131
00:09:45,285 --> 00:09:47,880
in less than
one of your hours.
132
00:09:47,954 --> 00:09:49,946
And we don't even have
a plan.
133
00:09:50,023 --> 00:09:50,922
Sure we do.
134
00:09:50,990 --> 00:09:51,855
The hyperspace jump gate
135
00:09:51,925 --> 00:09:55,157
is like a door out from the
Highbreed home world to here, right?
136
00:09:55,228 --> 00:09:56,560
Right. So?
137
00:09:56,629 --> 00:09:59,394
So a door out is also a
door in.
138
00:09:59,466 --> 00:10:00,559
Got your phone?
139
00:10:00,633 --> 00:10:02,226
Sure. Why?
140
00:10:24,224 --> 00:10:26,921
Aren't you going to
answer it?
141
00:10:26,993 --> 00:10:28,427
It's important.
142
00:10:29,229 --> 00:10:30,663
Hello?
143
00:10:31,431 --> 00:10:32,922
Okay.
144
00:10:34,601 --> 00:10:35,864
Told you.
145
00:10:36,736 --> 00:10:37,999
All set.
146
00:10:38,071 --> 00:10:38,970
Great.
147
00:10:39,038 --> 00:10:41,337
Grandpa, can you hold the line
here?
148
00:10:41,407 --> 00:10:43,967
Keep them from retaking
the control room?
149
00:10:44,043 --> 00:10:45,033
Consider it done.
150
00:10:46,546 --> 00:10:47,673
Where are you going?
151
00:10:47,747 --> 00:10:50,148
Just stepping out for a
second.
152
00:10:52,085 --> 00:10:53,451
Ben!
153
00:10:55,421 --> 00:10:57,890
Ship!
154
00:10:58,491 --> 00:10:59,754
Gwen! Kevin!
155
00:10:59,826 --> 00:11:00,953
You coming?
156
00:11:06,699 --> 00:11:09,294
We don't make it,
it's up to you guys.
157
00:11:09,369 --> 00:11:10,701
Forget that, man.
158
00:11:10,770 --> 00:11:12,568
We'll see you when you get back.
159
00:11:25,251 --> 00:11:26,879
There they go!
160
00:11:26,953 --> 00:11:28,888
Be careful, Ben.
161
00:11:28,955 --> 00:11:30,924
It's about time I got to
drive.
162
00:11:30,990 --> 00:11:34,392
I'm still trying to figure out
what bug-eyes is doing here.
163
00:11:34,460 --> 00:11:36,588
If you're referring to me,
164
00:11:36,663 --> 00:11:40,156
surely you didn't think I
would leave the Omnitrix unprotected.
165
00:11:40,233 --> 00:11:42,134
Ben worries about you, too.
166
00:11:42,202 --> 00:11:45,866
I am only concerned
with the Omnitrix, not Ben.
167
00:11:45,939 --> 00:11:47,931
Of course you are.
168
00:11:48,007 --> 00:11:49,566
Jump gate coming up.
169
00:11:49,642 --> 00:11:52,373
I'm going to change into my
flight suit.
170
00:11:52,545 --> 00:11:54,912
Brainstorm!
171
00:11:54,981 --> 00:11:58,213
With my oversized cranium and
intellectual superiority
172
00:11:58,284 --> 00:11:59,980
that naturally follows from it,
173
00:12:00,053 --> 00:12:02,420
this is obviously the correct
form to pilot
174
00:12:02,488 --> 00:12:06,391
this vehicle under these
trying conditions.
175
00:12:06,459 --> 00:12:09,793
That's precisely why
I should pilot this ship.
176
00:12:11,331 --> 00:12:14,130
Are you inferring
that you're smarter than me
177
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
because your head is bigger?
178
00:12:15,668 --> 00:12:16,863
No.
179
00:12:16,936 --> 00:12:19,201
I'm implying that I'm smarter
than you
180
00:12:19,272 --> 00:12:21,264
because my brain is
bigger!
181
00:12:21,341 --> 00:12:23,367
Here's your chance to
prove it.
182
00:12:23,443 --> 00:12:24,467
Incoming!
183
00:12:38,825 --> 00:12:40,293
Prepare yourself.
184
00:12:40,360 --> 00:12:42,352
The jump gate can be
disconcerting.
185
00:12:42,428 --> 00:12:43,760
How does it work?
186
00:12:43,830 --> 00:12:46,425
It converts you into
faster-than-light tachyons...
187
00:12:46,499 --> 00:12:48,559
...broadcasts
them to the receiver gate
188
00:12:48,635 --> 00:12:50,365
on the opposite side
of the galaxy...
189
00:12:50,436 --> 00:12:52,837
...then reconstitutes you.
190
00:13:02,282 --> 00:13:03,306
Ooh.
191
00:13:03,383 --> 00:13:05,818
That's cool.
192
00:13:14,560 --> 00:13:16,188
We've arrived.
193
00:13:16,262 --> 00:13:18,322
Is everybody okay?
194
00:13:18,398 --> 00:13:22,392
I-I don't feel so good.
195
00:13:26,572 --> 00:13:28,302
Oh, my dear fellow.
196
00:13:28,374 --> 00:13:30,240
Sincerest apologies.
197
00:13:31,844 --> 00:13:33,540
Ship!
198
00:13:33,713 --> 00:13:34,840
We've been hit!
199
00:13:34,914 --> 00:13:36,940
Try and get us to
the high council building --
200
00:13:37,016 --> 00:13:38,484
the tall one over there!
201
00:14:14,654 --> 00:14:16,782
What happened?
202
00:14:16,856 --> 00:14:18,119
A bunch of Highbreed guards
203
00:14:18,191 --> 00:14:20,251
caught us right after we
crashed.
204
00:14:20,326 --> 00:14:23,319
The good news is that we made it
to the Highbreed's headquarters.
205
00:14:23,396 --> 00:14:24,591
What about Ship?
206
00:14:24,664 --> 00:14:25,654
He's okay.
207
00:14:25,732 --> 00:14:27,758
I told him to hide until we
called him.
208
00:14:27,834 --> 00:14:31,771
If I could just reach
the Omnitrix.
209
00:14:31,838 --> 00:14:34,433
Why do you need to
reach it?
210
00:14:34,507 --> 00:14:36,499
Oh. Right.
211
00:14:37,443 --> 00:14:39,810
Omnitrix, Humongousaur!
212
00:14:42,115 --> 00:14:45,984
Humongousaur!
213
00:15:03,903 --> 00:15:04,996
Hi.
214
00:15:05,071 --> 00:15:06,869
Take us to your leader.
215
00:15:13,346 --> 00:15:15,542
Who dares?
216
00:15:18,284 --> 00:15:20,446
I'm sorry, master.
217
00:15:20,520 --> 00:15:22,887
They took me by surprise...
218
00:15:26,626 --> 00:15:29,994
You are the Earth vermin
Ben 10.
219
00:15:30,062 --> 00:15:31,223
Ben Tennyson.
220
00:15:31,297 --> 00:15:32,230
Yeah!
221
00:15:32,298 --> 00:15:35,735
You're the Highbreed top
banana, right?
222
00:15:35,802 --> 00:15:37,634
I've read reports of your
tenacity,
223
00:15:37,703 --> 00:15:42,505
but truly your gall
exceeds all description.
224
00:15:42,575 --> 00:15:44,066
Thanks.
225
00:15:44,143 --> 00:15:47,045
I want you to call off
the attack on Earth.
226
00:15:47,113 --> 00:15:48,342
Just like that?
227
00:15:48,414 --> 00:15:49,541
Pretty much.
228
00:15:49,615 --> 00:15:51,982
What have you got to gain by
hurting us?
229
00:15:52,051 --> 00:15:56,045
You are mongrels,
inferior life-forms.
230
00:15:56,122 --> 00:16:00,753
Your very existence is an
affront to our purity.
231
00:16:00,827 --> 00:16:03,524
Can we dispense with
these lies?
232
00:16:03,596 --> 00:16:06,156
You accuse me of dishonesty.
233
00:16:06,232 --> 00:16:09,259
Your race is the Galvin,
correct?
234
00:16:09,335 --> 00:16:13,966
A slightly more intelligent form
of pond scum.
235
00:16:14,040 --> 00:16:16,874
Don't be fooled by
his posturing, Ben.
236
00:16:16,943 --> 00:16:20,539
They aren't attacking because of
their supposed superiority.
237
00:16:20,613 --> 00:16:22,707
They're attacking because
they're dying out.
238
00:16:22,782 --> 00:16:26,412
Their ridiculous belief in
racial purity led to inbreeding,
239
00:16:26,486 --> 00:16:30,150
a loss of resistance to disease,
and finally sterility.
240
00:16:30,223 --> 00:16:33,625
This is the last generation of
Highbreeds, is it not?
241
00:16:33,693 --> 00:16:35,889
You are correct, vermin.
242
00:16:35,962 --> 00:16:39,660
But we will not perish alone.
243
00:16:39,732 --> 00:16:44,295
In a matter of hours, my fleet
will destroy not just Earth,
244
00:16:44,370 --> 00:16:48,068
but every known inhabited planet
in this galaxy.
245
00:16:48,140 --> 00:16:53,443
The fall of Galvin was the
signal for our final attack to begin.
246
00:16:53,513 --> 00:16:54,845
Enjoy the view.
247
00:16:54,914 --> 00:16:59,716
You are about to witness the end
of all life in the universe.
248
00:16:59,785 --> 00:17:01,344
All is lost.
249
00:17:01,420 --> 00:17:03,912
They are far too powerful to fight.
250
00:17:03,990 --> 00:17:07,552
Why fight them
when we can help them?
251
00:17:07,627 --> 00:17:09,823
Omnitrix, can you repair
the genetic damage
252
00:17:09,896 --> 00:17:11,888
to the Highbreed?
253
00:17:11,964 --> 00:17:12,897
All of them?
254
00:17:12,965 --> 00:17:14,957
Genetic manipulation on that
scale
255
00:17:15,034 --> 00:17:17,833
will require all
available power.
256
00:17:19,372 --> 00:17:21,773
Genetic recombination sequences
ready.
257
00:17:21,841 --> 00:17:24,072
What are you doing?
258
00:17:24,143 --> 00:17:26,339
Wait for it.
259
00:17:54,941 --> 00:17:56,773
What have you done?!
260
00:17:56,842 --> 00:17:59,243
I ordered the Omnitrix
to reprogram your DNA.
261
00:17:59,312 --> 00:18:02,714
And judging from the
new look, I'd say it worked.
262
00:18:02,782 --> 00:18:03,772
Omnitrix?
263
00:18:03,849 --> 00:18:04,908
Program complete.
264
00:18:04,984 --> 00:18:06,782
All Highbreed in range of
transmission are
265
00:18:06,852 --> 00:18:08,343
now genetically fused with
random species
266
00:18:08,421 --> 00:18:10,720
from Omnitrix database.
267
00:18:10,790 --> 00:18:12,759
In range of transmission?
268
00:18:12,825 --> 00:18:15,795
With the jump gates open
for the attack!
269
00:18:15,861 --> 00:18:18,922
Every Highbreed in
the galaxy is now a, uh,
270
00:18:18,998 --> 00:18:20,261
how did you put it?
271
00:18:20,333 --> 00:18:21,824
He called us mongrels.
272
00:18:21,901 --> 00:18:23,802
Welcome to the kennel club.
273
00:18:23,869 --> 00:18:26,134
How could you do this?
274
00:18:26,205 --> 00:18:27,468
I don't understand.
275
00:18:27,540 --> 00:18:28,473
I saved you.
276
00:18:28,541 --> 00:18:31,602
You have made us impure.
277
00:18:31,677 --> 00:18:36,706
There is only one honorable act
left to us.
278
00:18:36,782 --> 00:18:38,375
No!
279
00:18:41,520 --> 00:18:43,989
There is another way!
280
00:18:44,056 --> 00:18:45,046
Rynie!
281
00:18:45,124 --> 00:18:45,955
You know him?
282
00:18:46,025 --> 00:18:47,493
I know a lot of people.
283
00:18:47,560 --> 00:18:52,794
This human once cured an ailment
of mine by changing my DNA.
284
00:18:52,865 --> 00:18:55,528
At first, I thought the impurity
a curse,
285
00:18:55,601 --> 00:18:58,400
but I have since
learned otherwise.
286
00:18:58,471 --> 00:19:02,408
Fellow Highbreed, we can live!
287
00:19:08,981 --> 00:19:11,416
It is decided.
288
00:19:11,484 --> 00:19:16,616
The high council elects you
Highbreed supreme.
289
00:19:16,689 --> 00:19:18,487
Lead us wisely.
290
00:19:18,557 --> 00:19:21,959
I will try.
291
00:19:23,329 --> 00:19:27,892
To all Highbreed within
the sound of my voice,
292
00:19:27,967 --> 00:19:29,663
the war is over!
293
00:19:29,735 --> 00:19:36,733
Return home so we can create a
new future together.
294
00:19:47,353 --> 00:19:51,688
Thank you for your help,
Ben Ben Tennyson.
295
00:19:58,698 --> 00:20:00,132
That's the last of them.
296
00:20:00,199 --> 00:20:02,100
It's a beautiful sight,
isn't it?
297
00:20:19,985 --> 00:20:22,477
Fusion grenade.
298
00:20:22,555 --> 00:20:24,319
Nice!
299
00:20:25,224 --> 00:20:26,749
I've got to go home.
300
00:20:26,826 --> 00:20:30,456
Since it's not the end of the
world, I'm still under curfew.
301
00:20:35,901 --> 00:20:39,303
Okay, walk you to school
tomorrow.
302
00:20:50,583 --> 00:20:52,882
Grandpa, are you going
back to the Null Void?
303
00:20:52,952 --> 00:20:53,851
Nope.
304
00:20:53,919 --> 00:20:55,854
After watching Ben 's recruits
in action,
305
00:20:55,921 --> 00:20:58,857
I think they need some
training from an old pro.
306
00:20:58,924 --> 00:21:01,519
You three sure don't need me
anymore.
307
00:21:01,594 --> 00:21:03,620
I'll always need you,
grandpa.
308
00:21:06,599 --> 00:21:07,692
Come on, team.
309
00:21:07,767 --> 00:21:08,928
You're with me.
310
00:21:12,271 --> 00:21:15,298
Ooh, I'm gonna need a bigger
motor home.
311
00:21:22,348 --> 00:21:23,907
What happened to
Darkstar?
312
00:21:23,983 --> 00:21:25,849
He snuck away during
all the excitement.
313
00:21:25,918 --> 00:21:26,886
We'll get him.
314
00:21:26,952 --> 00:21:28,079
But not today.
315
00:21:28,154 --> 00:21:30,316
Today I'm going
to the auto show.
316
00:21:30,389 --> 00:21:32,119
I need a new ride.
317
00:21:32,925 --> 00:21:34,894
I'll go with you.
318
00:21:34,960 --> 00:21:36,724
You like cars?
319
00:21:36,796 --> 00:21:38,128
Not really.
320
00:21:38,197 --> 00:21:40,166
I like you, though.
321
00:21:43,969 --> 00:21:46,404
Nice working with you again, Ben.
322
00:21:46,472 --> 00:21:49,442
It's time to take Azmuth home.
323
00:21:49,508 --> 00:21:52,410
There's a lot of
rebuilding to do back on Galvin.
324
00:21:52,478 --> 00:21:55,710
Before you go, can you
re-engage the master control?
325
00:21:55,781 --> 00:21:58,751
That DNA wave I made seems to
have reset the Omnitrix.
326
00:21:58,818 --> 00:22:00,719
Yes, it has, hasn't it?
327
00:22:00,786 --> 00:22:02,778
Have fun figuring it out.
328
00:22:08,227 --> 00:22:09,525
Oh, man.
329
00:22:09,595 --> 00:22:11,496
I don't recognize any of these
guys.
330
00:22:12,731 --> 00:22:15,496
Oh, well, here we go again.
22250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.