Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:11,803
This is a very bad idea.
2
00:00:11,879 --> 00:00:14,644
I mean, we don't even know how
to work a teleporter pad.
3
00:00:14,715 --> 00:00:16,343
Got to start somewhere.
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,818
Ben, tell Kevin this
seems like a very bad idea.
5
00:00:19,887 --> 00:00:21,287
Ben?
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,256
Are you hiding?
7
00:00:23,323 --> 00:00:24,154
No.
8
00:00:24,224 --> 00:00:27,194
It's just if a fly lands on that
banana when it teleports
9
00:00:27,261 --> 00:00:30,095
and it rematerializes as a
deadly banana fly monster,
10
00:00:30,163 --> 00:00:33,361
I don't want to be standing
right next to it, is all.
11
00:00:33,433 --> 00:00:35,402
Don't see the big
deal, Tennyson.
12
00:00:35,469 --> 00:00:39,668
Didn't you used to turn into an
insect all the time?
13
00:00:39,740 --> 00:00:41,538
That was different.
14
00:00:42,976 --> 00:00:44,467
Here we go.
15
00:00:58,659 --> 00:00:59,649
That's not good.
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,252
Turn it off before it blows!
17
00:01:02,529 --> 00:01:03,519
It's too hot!
18
00:01:03,597 --> 00:01:05,828
I know who can take the heat.
19
00:01:15,509 --> 00:01:17,341
Open the door.
20
00:01:27,854 --> 00:01:29,516
Everybody down!
21
00:02:10,330 --> 00:02:11,491
Everyone all right?
22
00:02:11,565 --> 00:02:12,794
Forget that!
23
00:02:12,866 --> 00:02:14,459
What about the teleporter pad?
24
00:02:15,102 --> 00:02:17,571
Deep down, he's really
glad we're okay.
25
00:02:20,841 --> 00:02:22,969
It's totally trashed.
26
00:02:23,043 --> 00:02:26,673
At least we don't have to worry
about any banana fly monsters.
27
00:02:26,747 --> 00:02:28,409
I'm just saying.
28
00:02:28,482 --> 00:02:30,678
I know a kid might be
able to fix it.
29
00:02:30,751 --> 00:02:32,049
Fix alien tech?
30
00:02:32,119 --> 00:02:35,647
He's a total super genius with
any kind of machinery.
31
00:02:35,722 --> 00:02:38,556
Doesn't matter
if it's human or alien.
32
00:02:38,625 --> 00:02:40,890
I'll bring Cooper
over from his lab.
33
00:02:40,961 --> 00:02:42,361
Cooper?
34
00:02:42,429 --> 00:02:43,397
Pasty kid?
35
00:02:43,463 --> 00:02:44,795
Blond?
36
00:02:44,865 --> 00:02:45,730
Bad haircut?
37
00:02:45,799 --> 00:02:47,734
Had a big crush on Gwen?
38
00:02:47,801 --> 00:02:49,167
Ow!
39
00:02:49,236 --> 00:02:51,603
Sounds like the same guy.
40
00:02:51,672 --> 00:02:55,074
But, uh, who wouldn't have a
crush on you?
41
00:02:55,409 --> 00:02:57,708
He helped us out once
back when we were kids.
42
00:02:57,778 --> 00:02:59,474
You should have told
us you knew him.
43
00:02:59,546 --> 00:03:01,105
Didn't exactly come up.
44
00:03:01,181 --> 00:03:03,582
You didn't think a kid
with the ability to manipulate
45
00:03:03,650 --> 00:03:05,983
alien tech would have been
helpful against the DNAliens?
46
00:03:06,053 --> 00:03:08,181
It's possible I know
two or three people
47
00:03:08,255 --> 00:03:09,746
I haven't told you about, Ben.
48
00:03:09,823 --> 00:03:13,954
Anyway, if you're so smart,
why didn't you think of him before?
49
00:03:14,027 --> 00:03:16,587
Okay, that's a fair point.
50
00:03:16,663 --> 00:03:17,596
Let's go.
51
00:03:30,977 --> 00:03:33,276
I thought you said we
were going to Cooper's lab.
52
00:03:33,346 --> 00:03:34,974
We are.
53
00:03:38,452 --> 00:03:41,854
So, Gwen,
excited to see your ex?
54
00:03:41,922 --> 00:03:43,618
Zip it.
55
00:03:44,758 --> 00:03:46,852
You had to mention the crush?
56
00:03:46,927 --> 00:03:48,691
Probably not.
57
00:03:57,604 --> 00:03:58,799
Why break in?
58
00:03:58,872 --> 00:04:01,967
Couldn't we have just left a
message with Cooper's folks?
59
00:04:02,042 --> 00:04:04,876
Because Coop never
leaves his lab -- never.
60
00:04:04,945 --> 00:04:07,039
Something's seriously wrong.
61
00:04:12,285 --> 00:04:16,313
He probably just went
out for a...
62
00:04:16,389 --> 00:04:18,324
smoothy.
63
00:04:19,993 --> 00:04:21,586
Wow.
64
00:04:21,661 --> 00:04:24,153
He really never leaves the lab.
65
00:04:24,498 --> 00:04:26,626
Look for signs of a
struggle.
66
00:04:27,300 --> 00:04:29,860
This whole place looks
like a struggle.
67
00:04:37,477 --> 00:04:39,571
Aah!
68
00:04:45,986 --> 00:04:48,649
If anyone finds this
recording...
69
00:04:58,532 --> 00:04:59,363
No!
70
00:04:59,432 --> 00:05:00,661
No!
71
00:05:03,170 --> 00:05:05,605
There you go --
signs of a struggle.
72
00:05:05,672 --> 00:05:06,765
Smart kid.
73
00:05:06,840 --> 00:05:08,468
Left behind a message
in a bottle
74
00:05:08,542 --> 00:05:10,807
so someone would see what
happened to him.
75
00:05:10,877 --> 00:05:12,345
Gwen, can you track Cooper,
76
00:05:12,412 --> 00:05:14,108
figure out where they
took him?
77
00:05:14,181 --> 00:05:15,205
Probably.
78
00:05:15,282 --> 00:05:18,275
His energy resonance is really
strong here.
79
00:05:21,521 --> 00:05:22,352
Got him.
80
00:05:22,422 --> 00:05:23,981
I can take us right to Cooper.
81
00:05:24,057 --> 00:05:26,754
In other words,
you're attracted to him.
82
00:05:26,827 --> 00:05:28,853
Can we just go?
83
00:05:31,565 --> 00:05:33,659
Los Soledad?
84
00:05:33,733 --> 00:05:35,167
Cooper's trail led us here?
85
00:05:35,235 --> 00:05:36,294
Deserted.
86
00:05:36,369 --> 00:05:40,101
At least last time we were here
there was a monster to fight.
87
00:05:40,173 --> 00:05:41,732
I don't get it.
88
00:05:41,808 --> 00:05:43,299
I did everything right.
89
00:05:43,376 --> 00:05:45,277
Well, love is blind.
90
00:05:45,345 --> 00:05:48,338
And apparently, it screws up
your powers, too.
91
00:05:48,415 --> 00:05:50,384
My powers are not
screwed up.
92
00:05:50,450 --> 00:05:53,215
My instincts are telling me
Cooper's definitely nearby.
93
00:05:53,286 --> 00:05:56,814
Sorry, Gwen, but there's
nothing here except...
94
00:05:56,890 --> 00:05:58,153
Ben!
95
00:06:01,328 --> 00:06:04,230
Tennyson, where --
96
00:06:04,297 --> 00:06:08,632
You have got to see this.
97
00:06:16,042 --> 00:06:18,477
It's DNAlien day camp.
98
00:06:31,524 --> 00:06:34,221
Three of those
weather-control towers --
99
00:06:34,294 --> 00:06:35,887
this cannot be good.
100
00:06:35,962 --> 00:06:40,400
And whatever it is,
Cooper's right in the middle of it.
101
00:07:01,288 --> 00:07:04,122
The cloaking field is
hiding the whole city.
102
00:07:04,190 --> 00:07:07,456
Where did they get a rig
powerful enough to do that?
103
00:07:09,763 --> 00:07:10,662
Right.
104
00:07:10,730 --> 00:07:12,824
Cooper built it for them.
105
00:07:12,899 --> 00:07:14,424
Everybody down!
106
00:07:18,738 --> 00:07:19,831
With that shield up,
107
00:07:19,906 --> 00:07:23,673
these guys don't have to worry
about anyone seeing them building...
108
00:07:23,743 --> 00:07:25,803
Whatever that thing is.
109
00:07:26,579 --> 00:07:28,309
You still have a fix on Cooper?
110
00:07:30,517 --> 00:07:31,815
He's not far.
111
00:07:31,885 --> 00:07:33,683
Got any spells that
will give us cover
112
00:07:33,753 --> 00:07:35,221
so we can get to him?
113
00:07:35,288 --> 00:07:36,847
They're not spells.
114
00:07:36,923 --> 00:07:38,084
That's a no, then.
115
00:07:38,158 --> 00:07:39,353
Come on.
116
00:08:40,687 --> 00:08:43,247
Why don't we just yell
out, "hey Cooper"?
117
00:08:43,323 --> 00:08:46,122
And have 4,000 DNAliens
crawling up our butts?
118
00:08:46,192 --> 00:08:48,024
Good plan.
119
00:08:53,333 --> 00:08:55,461
In here.
120
00:08:55,902 --> 00:08:59,066
And if there's 4,000
DNAliens behind that door?
121
00:08:59,139 --> 00:09:00,505
Good plan.
122
00:09:11,551 --> 00:09:13,144
Goop!
123
00:09:15,388 --> 00:09:17,857
Cool, but gross.
124
00:09:32,872 --> 00:09:35,706
Careful with those Varsidium
pieces, human.
125
00:09:35,775 --> 00:09:37,437
They're priceless.
126
00:10:01,167 --> 00:10:02,829
It was an accident.
127
00:10:02,902 --> 00:10:04,200
Clumsy child!
128
00:10:04,270 --> 00:10:09,402
You'll pay for that!
129
00:10:09,476 --> 00:10:11,707
No hitting.
130
00:10:12,312 --> 00:10:14,042
Intruder!
131
00:10:22,322 --> 00:10:24,188
Cavalry's here.
132
00:10:26,726 --> 00:10:30,754
Not that you, uh,
need it or anything.
133
00:10:32,999 --> 00:10:33,989
Gwen!
134
00:10:34,067 --> 00:10:37,060
You totally came to my rescue.
135
00:10:37,937 --> 00:10:41,430
Yeah, excellent work there,
Gwen.
136
00:10:41,975 --> 00:10:45,275
She's wonderful.
137
00:10:45,345 --> 00:10:47,712
Let's go, lover boy.
138
00:10:57,056 --> 00:11:00,049
I...got to...rest.
139
00:11:00,126 --> 00:11:02,357
Ever think about
getting a treadmill?
140
00:11:02,428 --> 00:11:03,657
We can't stay long.
141
00:11:03,730 --> 00:11:05,255
We've got to get outside
the shield
142
00:11:05,331 --> 00:11:07,891
before they realize
Cooper's missing.
143
00:11:09,736 --> 00:11:11,705
The way you came storming in
there --
144
00:11:11,771 --> 00:11:14,468
like how princess Elena
rescued me last week
145
00:11:14,541 --> 00:11:16,703
from the caverns of unforgiving
dismay.
146
00:11:16,776 --> 00:11:17,903
Gwen:
Excuse me?
147
00:11:17,977 --> 00:11:19,468
In Nations of Conquest --
148
00:11:19,546 --> 00:11:21,674
the M.M.O.R.P.G. I play.
149
00:11:21,748 --> 00:11:23,273
Excuse me?
150
00:11:23,349 --> 00:11:25,909
Massive multiplayer online
role-playing game.
151
00:11:25,985 --> 00:11:30,116
Yeah, Gwen, and your
power is being plus-3 nerd bait.
152
00:11:30,190 --> 00:11:32,421
Guys, this is serious.
153
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
It's the biggest DNAlien plan
we've ever seen,
154
00:11:34,527 --> 00:11:36,428
and as long as
their cloaking shield's up,
155
00:11:36,496 --> 00:11:38,192
they can work 24/7.
156
00:11:38,264 --> 00:11:40,756
I'm the one they forced to
build the cloak projector.
157
00:11:40,833 --> 00:11:42,563
Shutting it down shouldn't be
too hard.
158
00:11:42,635 --> 00:11:44,536
Then that's what we're
going to do.
159
00:11:44,604 --> 00:11:46,630
We've been lucky so far.
160
00:11:46,706 --> 00:11:49,107
Sooner or later,
they're bound to spot us.
161
00:11:49,175 --> 00:11:51,007
That's not a problem either.
162
00:11:51,077 --> 00:11:52,067
Because?
163
00:11:52,145 --> 00:11:54,808
Well, before I built the big
cloaking projector,
164
00:11:54,881 --> 00:11:57,715
I built a smaller one first --
165
00:11:57,784 --> 00:11:58,615
a prototype.
166
00:11:58,685 --> 00:12:02,122
The field it generates is enough
to cover all of us
167
00:12:02,188 --> 00:12:05,215
if we squeeze together real tight.
168
00:12:05,291 --> 00:12:06,759
Oh, for the love of...
169
00:12:06,826 --> 00:12:09,762
Let me help you out
there, Gwen.
170
00:12:09,829 --> 00:12:11,457
Here we go.
171
00:12:14,234 --> 00:12:15,930
I don't feel invisible.
172
00:12:16,002 --> 00:12:18,335
Follow me.
173
00:12:20,473 --> 00:12:22,203
Oh, no.
174
00:12:25,511 --> 00:12:26,604
Score!
175
00:12:26,679 --> 00:12:28,011
Nice work, Cooper.
176
00:12:28,081 --> 00:12:33,384
Now let's get to the big cloak.
177
00:12:33,453 --> 00:12:37,015
Kevin:
Hey, Coop, think about it --
the damsel rescued you.
178
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
Now you get to be the knight
that saves the day.
179
00:12:40,026 --> 00:12:41,756
Jealous much, Kevin?
180
00:12:41,828 --> 00:12:43,091
I'm not --
181
00:12:43,162 --> 00:12:44,653
Shh!
182
00:12:48,868 --> 00:12:51,428
The cloak keeps us from being
seen, not heard.
183
00:12:51,504 --> 00:12:52,972
So -- uh-oh.
184
00:12:53,039 --> 00:12:53,870
Uh-oh.
185
00:12:53,940 --> 00:12:57,308
There's always a few bugs
in the prototype.
186
00:13:00,280 --> 00:13:04,513
Who are they?
187
00:13:04,584 --> 00:13:05,779
What are they doing here?
188
00:13:05,852 --> 00:13:07,946
Get them!
189
00:13:12,959 --> 00:13:15,895
There's nothing around
here for me to touch.
190
00:13:18,765 --> 00:13:19,596
Don't worry.
191
00:13:19,666 --> 00:13:21,726
I'll just -- ah!
192
00:13:21,801 --> 00:13:23,030
No!
193
00:13:30,677 --> 00:13:32,737
There's too many of them!
194
00:13:33,046 --> 00:13:34,537
Keep firing, Gwen.
195
00:13:34,614 --> 00:13:36,344
You're our only chance.
196
00:13:39,619 --> 00:13:40,450
Ah!
197
00:13:40,520 --> 00:13:42,887
- Gwen!
- No, don't hurt her.
198
00:13:43,489 --> 00:13:44,923
I'm okay.
199
00:13:44,991 --> 00:13:48,826
Only because you're worth
slightly more to me alive
200
00:13:48,895 --> 00:13:53,333
than if I had allowed them to
tear you limb from limb.
201
00:13:53,399 --> 00:13:57,359
Now then, you're going back to
work for us.
202
00:13:57,437 --> 00:14:00,305
I won't do anything for you.
203
00:14:00,373 --> 00:14:05,869
You'll do just what I say,
or your friends will pay the price.
204
00:14:05,945 --> 00:14:08,414
Actually, we're not
all that close.
205
00:14:08,481 --> 00:14:12,043
Is that what you want, human?
206
00:14:12,118 --> 00:14:14,678
For your friends to pay?
207
00:14:14,754 --> 00:14:15,813
Get your hands off her.
208
00:14:15,888 --> 00:14:17,151
I'll do it.
209
00:14:17,223 --> 00:14:18,885
I'll do anything.
210
00:14:21,394 --> 00:14:23,886
Then get back to work!
211
00:14:30,670 --> 00:14:32,969
So, now you can go all
Humongousaur
212
00:14:33,039 --> 00:14:34,564
and get us out of here.
213
00:14:34,640 --> 00:14:37,906
Even Humongousaur wouldn't last
against all those DNAliens.
214
00:14:37,977 --> 00:14:39,639
Plus they'd just use Cooper
215
00:14:39,712 --> 00:14:42,079
against us like they used
us against him.
216
00:14:44,484 --> 00:14:46,749
That is a lot of guards.
217
00:14:47,820 --> 00:14:50,915
Kevin, touch this piece of --
what do they call it?
218
00:14:50,990 --> 00:14:52,322
Varsidium.
219
00:14:52,392 --> 00:14:53,223
Why?
220
00:14:53,292 --> 00:14:54,760
I'll show you.
221
00:14:57,864 --> 00:14:59,890
Echo Echo.
222
00:15:01,901 --> 00:15:03,733
Excuse us.
223
00:15:03,803 --> 00:15:04,827
Hi.
224
00:15:04,904 --> 00:15:08,432
There's no bathroom in here,
and I really have to go.
225
00:15:12,712 --> 00:15:13,543
Echo Echo:
Now!
226
00:15:13,613 --> 00:15:15,980
Aah!
227
00:15:24,157 --> 00:15:26,353
Did you have to hit me
so hard?
228
00:15:26,426 --> 00:15:27,416
I did.
229
00:15:27,493 --> 00:15:29,052
I really did.
230
00:15:47,213 --> 00:15:48,181
Come on!
231
00:15:48,247 --> 00:15:49,715
Cooper's this way.
232
00:16:02,195 --> 00:16:03,663
Faster!
233
00:16:03,729 --> 00:16:08,099
You have to make up for the time
you lost trying to escape.
234
00:16:12,271 --> 00:16:14,331
Aah!
235
00:16:17,810 --> 00:16:19,938
Ready to go?
236
00:16:20,012 --> 00:16:22,106
Please say yes.
237
00:16:27,920 --> 00:16:29,650
Stay behind me, Cooper.
238
00:16:32,725 --> 00:16:34,455
Just like princess Elena
239
00:16:34,527 --> 00:16:38,123
rescuing me from
the Caverns of Unforgiving Dismay.
240
00:16:38,197 --> 00:16:41,031
Stay behind me and
don't talk.
241
00:16:58,150 --> 00:17:00,585
How close are we to
the big cloaking thing?
242
00:17:00,653 --> 00:17:03,088
Just keep heading for where
they're building that arch.
243
00:17:03,155 --> 00:17:05,920
Echo Echo:
What is that arch for anyway?
244
00:17:05,992 --> 00:17:09,258
They wouldn't tell me, and --
245
00:17:09,328 --> 00:17:12,821
Everybody stay where you are.
246
00:17:19,572 --> 00:17:22,007
One more blast,
Gwen.
247
00:17:22,074 --> 00:17:25,306
Big, big one.
248
00:17:25,378 --> 00:17:26,471
Terrific.
249
00:17:48,634 --> 00:17:50,000
This is it.
250
00:17:50,069 --> 00:17:51,537
Then do your thing.
251
00:17:55,841 --> 00:17:56,740
What is it?
252
00:18:14,460 --> 00:18:16,588
What's the matter?
253
00:18:16,662 --> 00:18:21,464
I -- I saw equations,
machines, another planet.
254
00:18:21,534 --> 00:18:22,900
Figure it out later.
255
00:18:22,969 --> 00:18:24,437
Crash the cloak!
256
00:18:58,137 --> 00:18:59,127
Huh?
257
00:19:02,675 --> 00:19:04,200
What the--?
258
00:19:13,185 --> 00:19:14,778
Good.
Gwen?
259
00:19:14,854 --> 00:19:15,947
On it.
260
00:19:25,898 --> 00:19:28,060
Cool.
Now all that's left is to --
261
00:19:32,938 --> 00:19:34,839
Run very fast.
262
00:19:41,714 --> 00:19:44,013
Should have parked
closer to town.
263
00:20:00,800 --> 00:20:04,100
Should we organize transport
for pursuit?
264
00:20:04,170 --> 00:20:05,433
No.
265
00:20:05,504 --> 00:20:09,464
We don't want to arouse
suspicion from the local authorities.
266
00:20:09,542 --> 00:20:13,479
The project at hand is too
important.
267
00:20:18,017 --> 00:20:19,383
They're not chasing us.
268
00:20:19,452 --> 00:20:20,852
They don't need to.
269
00:20:20,920 --> 00:20:23,822
Who'd believe us if we told what
was really going on there?
270
00:20:23,889 --> 00:20:25,289
Anyone who checked it out
271
00:20:25,357 --> 00:20:27,724
would just find what looks
like normal humans anyway.
272
00:20:27,793 --> 00:20:29,955
We don't even know
what's really going on
273
00:20:30,029 --> 00:20:32,362
in Los Soledad,
which means someday soon,
274
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
we're going to have to go back.
275
00:20:35,067 --> 00:20:36,626
Can we count on you to help?
276
00:20:43,609 --> 00:20:45,908
Anything you need.
277
00:20:46,846 --> 00:20:49,873
Don't even.
278
00:20:59,024 --> 00:21:01,619
Yeah, deed to the land,
construction permits.
279
00:21:01,694 --> 00:21:03,287
Everything looks shipshape.
280
00:21:03,362 --> 00:21:05,957
I swear, one second it looked
like there was nothing,
281
00:21:06,031 --> 00:21:07,021
and then the next --
282
00:21:07,099 --> 00:21:09,091
it must be the heat playing
tricks on you.
283
00:21:09,168 --> 00:21:11,262
We've been out here for months.
284
00:21:11,337 --> 00:21:15,240
Still don't know who'd want to
build a mall all the way out here.
285
00:21:15,307 --> 00:21:18,607
Oh, our company's very
forward thinking, sheriff.
286
00:21:18,677 --> 00:21:20,839
Trust me, some day very soon,
287
00:21:20,913 --> 00:21:24,475
this will be where everything's
happening.
288
00:21:26,352 --> 00:21:27,820
Huh.
289
00:21:27,887 --> 00:21:28,855
All right, then.
290
00:21:28,921 --> 00:21:30,913
Sorry to bother you.
291
00:21:57,416 --> 00:21:59,282
Continue to work.
292
00:21:59,351 --> 00:22:04,016
The time of cleansing
is nearly at hand.
19508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.