All language subtitles for Ben 10 Alien Force S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,175 Slow down! 2 00:00:09,409 --> 00:00:10,240 I can't! 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,608 The brakes don't work! 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,408 Aah! 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,413 You're making me nervous! 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,473 Stop screaming! 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,483 You're screaming! 8 00:00:17,551 --> 00:00:18,985 Why can't I scream?! 9 00:00:19,052 --> 00:00:21,078 Fine! You want to drive?! 10 00:00:27,594 --> 00:00:28,459 Hey! 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,498 Student drivers! 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,134 That's no joyride. 13 00:00:43,644 --> 00:00:45,840 Big Chill. 14 00:01:18,779 --> 00:01:20,247 What is that thing? 15 00:01:20,314 --> 00:01:21,338 Who cares? 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,077 He saved our lives. 17 00:01:23,150 --> 00:01:24,584 T-thank you. 18 00:01:29,790 --> 00:01:34,353 Hey, what do you think you're... 19 00:02:18,538 --> 00:02:20,131 Ahh. 20 00:02:24,578 --> 00:02:26,547 Where'd this come from? 21 00:02:45,432 --> 00:02:46,832 Hey! 22 00:02:48,702 --> 00:02:50,193 What? 23 00:02:55,642 --> 00:02:56,610 Oh, look. 24 00:02:56,677 --> 00:02:59,374 They're having a formal dance at my school on Friday. 25 00:02:59,446 --> 00:03:01,881 What, you want me to take you to the dance? 26 00:03:01,948 --> 00:03:02,779 Great. 27 00:03:02,849 --> 00:03:03,873 Pick me up at 7:00. 28 00:03:03,950 --> 00:03:04,815 What?! 29 00:03:04,885 --> 00:03:06,114 Wait! 30 00:03:07,821 --> 00:03:10,814 I cannot stress enough the importance of flossing. 31 00:03:10,891 --> 00:03:11,756 Uh-huh. 32 00:03:11,825 --> 00:03:13,487 I found this in my teeth. 33 00:03:13,560 --> 00:03:17,497 I think something might be going wrong with my powers. 34 00:03:17,564 --> 00:03:19,089 Uh-huh. 35 00:03:19,166 --> 00:03:21,795 What do you know about girls? 36 00:03:22,569 --> 00:03:25,664 Okay, that has...nothing to do with my problem. 37 00:03:25,739 --> 00:03:27,105 Why do you want to know? 38 00:03:27,174 --> 00:03:30,508 Gwen's school is having some dance. 39 00:03:30,577 --> 00:03:31,545 And? 40 00:03:31,611 --> 00:03:35,070 I think she might expect me to take her. 41 00:03:35,148 --> 00:03:36,207 So take her. 42 00:03:36,283 --> 00:03:38,980 But the dance is at Gwen's fancy prep school, 43 00:03:39,052 --> 00:03:41,146 with a sit-down dinner and everything. 44 00:03:41,221 --> 00:03:42,849 What if she expects me to waltz? 45 00:03:42,923 --> 00:03:45,085 What if I use the improper finger fork?! 46 00:03:45,158 --> 00:03:47,389 If she wants you to dance, you dance. 47 00:03:47,461 --> 00:03:48,554 But I don't know -- 48 00:03:48,628 --> 00:03:51,462 Also, there's no such thing as a finger fork. 49 00:03:51,531 --> 00:03:52,555 See? 50 00:03:52,632 --> 00:03:55,864 If I was a preppy guy, I'd know stuff like that. 51 00:03:55,936 --> 00:03:57,131 You've saved the world. 52 00:03:57,204 --> 00:03:58,797 You've been to the Null Void and back. 53 00:03:58,872 --> 00:04:02,036 I'm pretty sure you can handle the spring formal. 54 00:04:02,109 --> 00:04:04,101 The thing is, I'm having serious problems, 55 00:04:04,177 --> 00:04:06,408 and I was hoping you could help me -- 56 00:04:06,480 --> 00:04:08,540 I'd better rent a DVD on dancing, 57 00:04:08,615 --> 00:04:11,813 maybe get one about forks, just to be sure. 58 00:04:14,488 --> 00:04:15,820 Thanks a lot. 59 00:04:15,889 --> 00:04:17,323 Really. 60 00:04:25,332 --> 00:04:26,698 Hey, Julie. 61 00:04:26,767 --> 00:04:28,292 You're early. 62 00:04:28,368 --> 00:04:30,394 I've still got the court for another hour. 63 00:04:30,470 --> 00:04:33,406 Yeah, I thought we could talk while you practice. 64 00:04:34,508 --> 00:04:35,737 Something serious? 65 00:04:35,809 --> 00:04:37,243 I'm not sure. 66 00:04:37,310 --> 00:04:40,542 The last time I used my powers, I had a blackout. 67 00:04:40,614 --> 00:04:41,638 Weird. 68 00:04:42,883 --> 00:04:43,942 You don't remember anything? 69 00:04:44,017 --> 00:04:47,454 I remember slapping the Omnitrix, but that's all. 70 00:04:48,421 --> 00:04:50,515 Easy enough to figure out what you're doing. 71 00:04:50,590 --> 00:04:52,957 How about you transform again, and I'll follow you? 72 00:04:53,026 --> 00:04:54,858 Get my notebook from my bag. 73 00:04:58,665 --> 00:05:00,190 I'll keep a record of everything you do. 74 00:05:00,267 --> 00:05:01,963 You can read it afterwards. 75 00:05:02,035 --> 00:05:03,298 We'll get to the bottom of this. 76 00:05:03,370 --> 00:05:04,736 Sounds good to me. 77 00:05:04,805 --> 00:05:06,706 But how are you going to keep up? 78 00:05:11,912 --> 00:05:13,107 Ready. 79 00:05:13,780 --> 00:05:15,180 You remember Jetray? 80 00:05:15,248 --> 00:05:16,181 From the pier. 81 00:05:17,184 --> 00:05:18,379 Okay. 82 00:05:18,451 --> 00:05:20,079 Here goes. 83 00:05:23,190 --> 00:05:25,523 Big Chill. 84 00:05:25,592 --> 00:05:27,390 Big Chill? 85 00:05:30,163 --> 00:05:31,256 Okay. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,560 Fast. 87 00:05:41,374 --> 00:05:43,741 Followed Big Chill to burger shack. 88 00:05:56,957 --> 00:05:59,222 Appears to be hungry. 89 00:06:01,161 --> 00:06:02,185 Here's your or-- 90 00:06:09,035 --> 00:06:10,162 Very hungry. 91 00:06:24,684 --> 00:06:26,118 Scram. 92 00:06:38,331 --> 00:06:40,095 Support beams. 93 00:06:40,166 --> 00:06:41,361 Roof. 94 00:06:41,434 --> 00:06:43,926 We definitely have a problem here. 95 00:06:54,347 --> 00:06:57,215 Seems only interested in eating metal. 96 00:07:03,723 --> 00:07:06,090 Oh, that's not right. 97 00:07:06,393 --> 00:07:08,555 More. 98 00:07:23,576 --> 00:07:24,566 Big Chill! 99 00:07:24,644 --> 00:07:26,670 Ben! Wait up! 100 00:07:26,746 --> 00:07:28,840 I just want to talk to you! 101 00:07:37,390 --> 00:07:38,551 See ya! 102 00:07:42,462 --> 00:07:44,192 Great. 103 00:08:07,954 --> 00:08:10,423 They've got to be in here somewhere. 104 00:08:10,623 --> 00:08:12,421 Score! 105 00:08:16,329 --> 00:08:18,127 Mmm. 106 00:08:18,198 --> 00:08:19,530 Mmm. 107 00:08:19,599 --> 00:08:20,931 Mmm. 108 00:08:21,001 --> 00:08:22,264 Aah! 109 00:08:22,335 --> 00:08:25,032 Where have you been? 110 00:08:25,105 --> 00:08:26,767 You want a pickle? 111 00:08:26,840 --> 00:08:27,705 No! 112 00:08:27,774 --> 00:08:28,901 More for me. 113 00:08:28,975 --> 00:08:30,910 Will you forget about the pickle? 114 00:08:30,977 --> 00:08:33,003 We've got a major problem. 115 00:08:33,079 --> 00:08:33,978 I know. 116 00:08:34,047 --> 00:08:34,946 It's my powers. 117 00:08:35,015 --> 00:08:37,007 They're completely out of control. 118 00:08:37,083 --> 00:08:38,483 Yesterday, Julie and I... 119 00:08:38,551 --> 00:08:40,247 Oh, man, where's Julie? 120 00:08:40,320 --> 00:08:41,253 Who cares?! 121 00:08:41,321 --> 00:08:44,553 I got nothing to wear to the dance! 122 00:08:48,895 --> 00:08:51,057 You sure this thing is gonna work? 123 00:08:51,131 --> 00:08:51,996 Trust me. 124 00:08:52,065 --> 00:08:54,534 It's one of grandpa Max's tuxes. 125 00:08:54,601 --> 00:08:59,301 Grandpa Max wasn't the skinniest guy out there. 126 00:08:59,372 --> 00:09:00,931 It's from when he was younger. 127 00:09:01,007 --> 00:09:04,307 You're the same size -- or close enough. 128 00:09:10,483 --> 00:09:12,475 Not bad. 129 00:09:19,325 --> 00:09:22,853 Aren't these things supposed to come with clips? 130 00:09:22,929 --> 00:09:24,989 Not if you're older than 12. 131 00:09:26,299 --> 00:09:27,927 Finger's caught. 132 00:09:30,703 --> 00:09:33,138 It just takes practice. 133 00:09:33,206 --> 00:09:34,037 Over... 134 00:09:34,107 --> 00:09:34,972 under... 135 00:09:35,041 --> 00:09:35,974 around... 136 00:09:36,042 --> 00:09:38,876 I'm not like all those prep guys from her school. 137 00:09:38,945 --> 00:09:41,471 Which is why she wants to go to the dance with you 138 00:09:41,548 --> 00:09:42,811 and not one of them. 139 00:09:42,882 --> 00:09:45,078 Just be yourself. 140 00:09:45,151 --> 00:09:48,315 There -- don't you look dapper. 141 00:09:57,797 --> 00:09:59,459 You sure like pickles. 142 00:09:59,532 --> 00:10:00,363 Yeah. 143 00:10:00,433 --> 00:10:02,698 I wonder if we've got any more of these. 144 00:10:02,769 --> 00:10:05,796 Oh, and Gwen likes yellow roses. 145 00:10:05,872 --> 00:10:08,205 Get her a nice corsage. 146 00:10:16,950 --> 00:10:19,647 Want to dance? 147 00:10:21,521 --> 00:10:23,581 What's a corsage? 148 00:10:32,232 --> 00:10:33,256 What's up? 149 00:10:33,333 --> 00:10:34,426 Have you seen Ben? 150 00:10:34,501 --> 00:10:36,129 No. Is something up? 151 00:10:36,202 --> 00:10:37,101 I don't know. 152 00:10:37,170 --> 00:10:39,071 I haven't seen him since yesterday. 153 00:10:39,139 --> 00:10:41,438 He turned into Big Chill, then disappeared. 154 00:10:41,508 --> 00:10:42,999 Yeah, he does that sometimes -- 155 00:10:43,076 --> 00:10:44,669 just part of being an alien. 156 00:10:44,744 --> 00:10:46,007 I don't know. 157 00:10:46,079 --> 00:10:47,775 I'm sure he'll show up. 158 00:10:47,847 --> 00:10:48,678 I guess so. 159 00:10:48,748 --> 00:10:49,841 I know so. 160 00:10:49,916 --> 00:10:53,353 I'm more worried about Kevin not showing up tonight. 161 00:10:54,354 --> 00:10:55,845 Ever since I made him ask me to the dance, 162 00:10:55,922 --> 00:10:58,551 he's been acting really strange. 163 00:10:58,625 --> 00:11:00,184 And speaking of strange... 164 00:11:00,260 --> 00:11:02,126 Hi, Ben. 165 00:11:02,996 --> 00:11:05,158 Catch up with you guys later. 166 00:11:06,766 --> 00:11:09,326 I was so worried about you. 167 00:11:09,402 --> 00:11:11,530 I'm a little worried, too. 168 00:11:11,604 --> 00:11:13,436 Where did you go yesterday? 169 00:11:13,506 --> 00:11:15,065 I don't remember. 170 00:11:15,141 --> 00:11:17,076 What happened? 171 00:11:17,143 --> 00:11:20,409 Let's see -- 6:30 p.m., you transformed into Big Chill. 172 00:11:20,480 --> 00:11:21,413 Are you sure? 173 00:11:21,481 --> 00:11:23,177 I programmed Jetray. 174 00:11:23,249 --> 00:11:26,708 At 6:31, you exclaimed, "Big Chill." 175 00:11:26,786 --> 00:11:30,348 6:32 -- ate drive-in stalls, 6:35 -- ate giant metal burger, 176 00:11:30,423 --> 00:11:33,882 6:36 -- ate giant metal statue eating giant metal burger, 177 00:11:33,960 --> 00:11:38,022 6:38 -- ate a bus, 6:41 -- ate a car-wash sign, 6:42 -- 178 00:11:38,097 --> 00:11:39,963 ate the car wash, 6:43 -- 179 00:11:40,033 --> 00:11:41,001 Wow. 180 00:11:41,067 --> 00:11:42,592 You take great notes. 181 00:11:42,669 --> 00:11:44,570 No wonder you get straight A's. 182 00:11:44,637 --> 00:11:46,333 You don't remember any of that? 183 00:11:46,406 --> 00:11:49,308 I just remember waking up in a ditch this morning. 184 00:11:51,344 --> 00:11:53,711 I can't believe this is happening again. 185 00:11:53,780 --> 00:11:55,078 Again? 186 00:11:55,148 --> 00:11:57,777 I had a problem with one of my aliens a few years ago. 187 00:11:57,850 --> 00:12:00,115 What if it's happening again? 188 00:12:00,653 --> 00:12:02,212 We'll get Kevin and Gwen. 189 00:12:02,288 --> 00:12:03,586 They can help. 190 00:12:04,157 --> 00:12:06,353 No, they're too busy with the dance. 191 00:12:06,426 --> 00:12:08,418 I'm on my own. 192 00:12:12,265 --> 00:12:13,927 You're not alone. 193 00:12:14,000 --> 00:12:15,628 You've got me. 194 00:12:19,806 --> 00:12:21,172 Ben? 195 00:12:27,113 --> 00:12:29,605 Big Chill. 196 00:12:45,765 --> 00:12:48,257 What is that thing? 197 00:12:49,736 --> 00:12:52,296 Stay out of my way. 198 00:12:53,239 --> 00:12:55,868 That's not how it works, freak. 199 00:12:55,942 --> 00:12:58,309 Come down here and surrender, or there's gonna be trouble! 200 00:12:58,378 --> 00:13:00,677 I warned you. 201 00:13:09,789 --> 00:13:11,382 Stop! Don't make me -- 202 00:13:11,457 --> 00:13:12,288 Wait! 203 00:13:12,358 --> 00:13:13,348 He's a friend! 204 00:13:13,426 --> 00:13:14,951 Don't shoot! 205 00:13:23,936 --> 00:13:25,962 It's just a dance, right? 206 00:13:26,039 --> 00:13:27,940 Nothing to worry about. 207 00:13:28,007 --> 00:13:29,999 I look pretty good. 208 00:13:36,616 --> 00:13:37,481 Ugh. 209 00:13:37,550 --> 00:13:39,610 Should've brought some gum. 210 00:13:42,221 --> 00:13:43,655 Wow. 211 00:13:43,723 --> 00:13:46,056 Likewise. 212 00:13:46,125 --> 00:13:48,720 I got this for you. 213 00:13:48,795 --> 00:13:51,458 It's a...corsage. 214 00:13:51,531 --> 00:13:53,500 It's beautiful. 215 00:13:53,566 --> 00:13:55,558 Thank you, Kevin. 216 00:13:58,671 --> 00:14:02,540 Some people just don't listen. 217 00:14:02,608 --> 00:14:04,236 Don't hurt them! 218 00:14:04,310 --> 00:14:07,075 They won't feel a thing. 219 00:14:38,644 --> 00:14:41,045 Stay away! 220 00:14:51,090 --> 00:14:52,558 Ben! 221 00:15:15,481 --> 00:15:17,450 Yellow roses. 222 00:15:17,517 --> 00:15:19,008 How did you know? 223 00:15:19,085 --> 00:15:22,613 I'm a sensitive guy with an eye for what the ladies like. 224 00:15:22,688 --> 00:15:24,020 Really? 225 00:15:24,090 --> 00:15:25,058 No. 226 00:15:25,124 --> 00:15:26,615 Actually, Ben told me. 227 00:15:26,692 --> 00:15:28,718 But he was really cool about it -- 228 00:15:28,795 --> 00:15:31,094 gave me a lot of good advice. 229 00:15:31,164 --> 00:15:32,928 Good advice? 230 00:15:32,999 --> 00:15:33,830 Ben? 231 00:15:33,900 --> 00:15:35,061 Yeah. 232 00:15:35,134 --> 00:15:36,727 He tied my tie for me. 233 00:15:37,470 --> 00:15:38,403 Ben? 234 00:15:38,471 --> 00:15:41,600 Gave you dating tips and helped you tie your tie? 235 00:15:41,674 --> 00:15:42,801 It could happen. 236 00:15:45,545 --> 00:15:49,676 And Julie was saying something about him acting strangely. 237 00:15:53,219 --> 00:15:55,814 Let's dance. 238 00:15:56,122 --> 00:15:58,387 We can't go in there. 239 00:15:58,458 --> 00:16:00,825 But I learned the proper forks and everything! 240 00:16:00,893 --> 00:16:02,759 Outside to inside, right? 241 00:16:02,829 --> 00:16:04,730 Or -- or was that little to big? 242 00:16:04,797 --> 00:16:06,231 Aw, man! 243 00:16:06,299 --> 00:16:08,859 That's not the problem, Kevin. 244 00:16:08,935 --> 00:16:09,994 I knew it! 245 00:16:10,069 --> 00:16:11,731 You're embarrassed to go with me. 246 00:16:11,804 --> 00:16:12,635 No. 247 00:16:12,705 --> 00:16:15,732 It's just that I think Ben might be in some kind of trouble. 248 00:16:15,808 --> 00:16:17,140 What makes you say that? 249 00:16:22,181 --> 00:16:24,116 Big Chill's on a rampage! 250 00:16:24,183 --> 00:16:25,708 Where are you? 251 00:16:25,785 --> 00:16:28,311 Just outside the foundry, but he's gone. 252 00:16:28,521 --> 00:16:29,545 We'll handle it. 253 00:16:29,622 --> 00:16:30,920 Forget that. 254 00:16:30,990 --> 00:16:32,322 Ben's in trouble. 255 00:16:32,391 --> 00:16:34,292 I'm going, too. 256 00:16:34,360 --> 00:16:37,489 My badge has a lock on Ben's Omnitrix coordinates. 257 00:16:37,563 --> 00:16:40,226 It's outside of town, a mile west of Register Road, 258 00:16:40,299 --> 00:16:41,824 just North of Wigzell Avenue. 259 00:16:41,901 --> 00:16:43,096 I'll see you there. 260 00:16:49,408 --> 00:16:50,569 It's just up ahead. 261 00:16:50,643 --> 00:16:53,545 Julie said it was Big Chill doing this. 262 00:16:53,613 --> 00:16:54,444 Yeah. 263 00:16:54,514 --> 00:16:57,712 We had a problem with one of the aliens going rogue. 264 00:16:57,783 --> 00:16:58,773 It was Ghostfreak. 265 00:16:58,851 --> 00:17:00,319 Never liked that guy. 266 00:17:00,386 --> 00:17:01,718 What's your point? 267 00:17:01,787 --> 00:17:03,779 Maybe there's some connection between Big Chill 268 00:17:03,856 --> 00:17:06,724 and Ghostfreak -- like maybe these ghost personalities 269 00:17:06,792 --> 00:17:08,420 are just plain evil. 270 00:17:08,494 --> 00:17:09,325 Whatever. 271 00:17:09,395 --> 00:17:10,988 We'll save him either way, all right? 272 00:17:26,746 --> 00:17:29,079 Well, that looks plain evil. 273 00:17:29,148 --> 00:17:30,707 Ben! 274 00:17:32,618 --> 00:17:33,881 It's your friends. 275 00:17:33,953 --> 00:17:35,945 We can help you. 276 00:17:36,022 --> 00:17:37,888 Go away! 277 00:17:38,424 --> 00:17:40,052 Too much negotiating. 278 00:17:40,126 --> 00:17:42,618 I'm gonna smack some sense back into him. 279 00:17:48,634 --> 00:17:50,466 Hey! Cut it out! 280 00:17:52,838 --> 00:17:54,329 Huh? 281 00:17:57,977 --> 00:17:59,206 Dude! 282 00:17:59,278 --> 00:18:01,543 I borrowed this suit! 283 00:18:06,485 --> 00:18:09,387 We're here to help! 284 00:18:09,956 --> 00:18:12,755 I don't want any help! 285 00:18:18,898 --> 00:18:20,764 Let me out! 286 00:18:23,703 --> 00:18:25,501 Stay away from there! 287 00:18:32,511 --> 00:18:33,706 Aah! 288 00:18:34,413 --> 00:18:35,608 You hurt him! 289 00:18:35,681 --> 00:18:36,740 Not for long. 290 00:18:36,816 --> 00:18:38,682 I've seen him take worse. 291 00:18:38,751 --> 00:18:39,878 Whatever's wrong with him, 292 00:18:39,952 --> 00:18:41,921 it has to do with that thing. 293 00:18:42,288 --> 00:18:44,257 Then let's take it down. 294 00:18:48,427 --> 00:18:49,861 Nice. 295 00:18:49,929 --> 00:18:51,898 Goo all over my tux. 296 00:18:54,600 --> 00:18:55,795 Agh! 297 00:18:55,868 --> 00:18:58,861 Maggot goo all over my tux. 298 00:19:12,151 --> 00:19:14,552 Aww. 299 00:19:17,556 --> 00:19:19,525 You've got to be kidding. 300 00:19:56,762 --> 00:19:58,128 Go on. 301 00:19:58,197 --> 00:20:00,325 Fly. 302 00:20:07,440 --> 00:20:08,635 Okay. 303 00:20:08,708 --> 00:20:11,268 That was weird. 304 00:20:13,379 --> 00:20:16,144 What...just happened? 305 00:20:19,852 --> 00:20:22,219 You might want to sit down for this. 306 00:20:29,228 --> 00:20:30,127 Yep. 307 00:20:30,196 --> 00:20:31,994 Those are your kids. 308 00:20:33,966 --> 00:20:34,831 How? 309 00:20:34,900 --> 00:20:36,835 According to this, Necrofrigian -- 310 00:20:36,902 --> 00:20:38,894 that's Big Chill's race -- 311 00:20:38,971 --> 00:20:42,635 lays eggs only once every 80 years or so. 312 00:20:42,708 --> 00:20:44,643 They'll live in space, where it's cold, 313 00:20:44,710 --> 00:20:46,906 and then they feed on solar plasma. 314 00:20:46,979 --> 00:20:49,972 Doubt you'll ever see them again...mommy. 315 00:20:50,049 --> 00:20:51,210 Cut it out! 316 00:20:51,283 --> 00:20:54,617 Should've figured it out from your pickle cravings. 317 00:20:54,687 --> 00:20:56,986 And from Ben giving you good advice. 318 00:20:57,056 --> 00:20:59,616 Hey, I can give good advice. 319 00:20:59,692 --> 00:21:02,628 What about the time I...I, uh... 320 00:21:02,695 --> 00:21:04,630 It could happen. 321 00:21:05,731 --> 00:21:07,996 If you want a ride home, you better hop on. 322 00:21:08,067 --> 00:21:09,933 My curfew was half an hour ago. 323 00:21:14,073 --> 00:21:16,201 This is the most embarrassing... 324 00:21:16,275 --> 00:21:19,074 I think you made a great mommy. 325 00:21:25,084 --> 00:21:28,179 This didn't turn out to be such a good night after all. 326 00:21:28,254 --> 00:21:30,120 We missed the dance. 20509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.