Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,175
Slow down!
2
00:00:09,409 --> 00:00:10,240
I can't!
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,608
The brakes don't work!
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,408
Aah!
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,413
You're making me nervous!
6
00:00:14,481 --> 00:00:16,473
Stop screaming!
7
00:00:16,550 --> 00:00:17,483
You're screaming!
8
00:00:17,551 --> 00:00:18,985
Why can't I scream?!
9
00:00:19,052 --> 00:00:21,078
Fine!
You want to drive?!
10
00:00:27,594 --> 00:00:28,459
Hey!
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,498
Student drivers!
12
00:00:32,666 --> 00:00:34,134
That's no joyride.
13
00:00:43,644 --> 00:00:45,840
Big Chill.
14
00:01:18,779 --> 00:01:20,247
What is that thing?
15
00:01:20,314 --> 00:01:21,338
Who cares?
16
00:01:21,415 --> 00:01:23,077
He saved our lives.
17
00:01:23,150 --> 00:01:24,584
T-thank you.
18
00:01:29,790 --> 00:01:34,353
Hey, what do you think
you're...
19
00:02:18,538 --> 00:02:20,131
Ahh.
20
00:02:24,578 --> 00:02:26,547
Where'd this come from?
21
00:02:45,432 --> 00:02:46,832
Hey!
22
00:02:48,702 --> 00:02:50,193
What?
23
00:02:55,642 --> 00:02:56,610
Oh, look.
24
00:02:56,677 --> 00:02:59,374
They're having a formal dance at
my school on Friday.
25
00:02:59,446 --> 00:03:01,881
What, you want me to
take you to the dance?
26
00:03:01,948 --> 00:03:02,779
Great.
27
00:03:02,849 --> 00:03:03,873
Pick me up at 7:00.
28
00:03:03,950 --> 00:03:04,815
What?!
29
00:03:04,885 --> 00:03:06,114
Wait!
30
00:03:07,821 --> 00:03:10,814
I cannot stress enough
the importance of flossing.
31
00:03:10,891 --> 00:03:11,756
Uh-huh.
32
00:03:11,825 --> 00:03:13,487
I found this in my teeth.
33
00:03:13,560 --> 00:03:17,497
I think something might be going
wrong with my powers.
34
00:03:17,564 --> 00:03:19,089
Uh-huh.
35
00:03:19,166 --> 00:03:21,795
What do you know about girls?
36
00:03:22,569 --> 00:03:25,664
Okay, that has...nothing
to do with my problem.
37
00:03:25,739 --> 00:03:27,105
Why do you want to know?
38
00:03:27,174 --> 00:03:30,508
Gwen's school is
having some dance.
39
00:03:30,577 --> 00:03:31,545
And?
40
00:03:31,611 --> 00:03:35,070
I think she might
expect me to take her.
41
00:03:35,148 --> 00:03:36,207
So take her.
42
00:03:36,283 --> 00:03:38,980
But the dance is at
Gwen's fancy prep school,
43
00:03:39,052 --> 00:03:41,146
with a sit-down dinner and
everything.
44
00:03:41,221 --> 00:03:42,849
What if she expects me to waltz?
45
00:03:42,923 --> 00:03:45,085
What if I use the improper
finger fork?!
46
00:03:45,158 --> 00:03:47,389
If she wants you to
dance, you dance.
47
00:03:47,461 --> 00:03:48,554
But I don't know --
48
00:03:48,628 --> 00:03:51,462
Also, there's no such
thing as a finger fork.
49
00:03:51,531 --> 00:03:52,555
See?
50
00:03:52,632 --> 00:03:55,864
If I was a preppy guy,
I'd know stuff like that.
51
00:03:55,936 --> 00:03:57,131
You've saved the world.
52
00:03:57,204 --> 00:03:58,797
You've been to
the Null Void and back.
53
00:03:58,872 --> 00:04:02,036
I'm pretty sure you can handle
the spring formal.
54
00:04:02,109 --> 00:04:04,101
The thing is,
I'm having serious problems,
55
00:04:04,177 --> 00:04:06,408
and I was hoping you
could help me --
56
00:04:06,480 --> 00:04:08,540
I'd better rent a DVD on
dancing,
57
00:04:08,615 --> 00:04:11,813
maybe get one about forks,
just to be sure.
58
00:04:14,488 --> 00:04:15,820
Thanks a lot.
59
00:04:15,889 --> 00:04:17,323
Really.
60
00:04:25,332 --> 00:04:26,698
Hey, Julie.
61
00:04:26,767 --> 00:04:28,292
You're early.
62
00:04:28,368 --> 00:04:30,394
I've still got the court for
another hour.
63
00:04:30,470 --> 00:04:33,406
Yeah, I thought we could
talk while you practice.
64
00:04:34,508 --> 00:04:35,737
Something serious?
65
00:04:35,809 --> 00:04:37,243
I'm not sure.
66
00:04:37,310 --> 00:04:40,542
The last time I used my powers,
I had a blackout.
67
00:04:40,614 --> 00:04:41,638
Weird.
68
00:04:42,883 --> 00:04:43,942
You don't remember anything?
69
00:04:44,017 --> 00:04:47,454
I remember slapping the Omnitrix,
but that's all.
70
00:04:48,421 --> 00:04:50,515
Easy enough to figure out what
you're doing.
71
00:04:50,590 --> 00:04:52,957
How about you transform again,
and I'll follow you?
72
00:04:53,026 --> 00:04:54,858
Get my notebook from my bag.
73
00:04:58,665 --> 00:05:00,190
I'll keep a record of everything
you do.
74
00:05:00,267 --> 00:05:01,963
You can read it afterwards.
75
00:05:02,035 --> 00:05:03,298
We'll get to the bottom of this.
76
00:05:03,370 --> 00:05:04,736
Sounds good to me.
77
00:05:04,805 --> 00:05:06,706
But how are you
going to keep up?
78
00:05:11,912 --> 00:05:13,107
Ready.
79
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
You remember Jetray?
80
00:05:15,248 --> 00:05:16,181
From the pier.
81
00:05:17,184 --> 00:05:18,379
Okay.
82
00:05:18,451 --> 00:05:20,079
Here goes.
83
00:05:23,190 --> 00:05:25,523
Big Chill.
84
00:05:25,592 --> 00:05:27,390
Big Chill?
85
00:05:30,163 --> 00:05:31,256
Okay.
86
00:05:31,331 --> 00:05:32,560
Fast.
87
00:05:41,374 --> 00:05:43,741
Followed Big Chill to
burger shack.
88
00:05:56,957 --> 00:05:59,222
Appears to be hungry.
89
00:06:01,161 --> 00:06:02,185
Here's your or--
90
00:06:09,035 --> 00:06:10,162
Very hungry.
91
00:06:24,684 --> 00:06:26,118
Scram.
92
00:06:38,331 --> 00:06:40,095
Support beams.
93
00:06:40,166 --> 00:06:41,361
Roof.
94
00:06:41,434 --> 00:06:43,926
We definitely
have a problem here.
95
00:06:54,347 --> 00:06:57,215
Seems only interested in
eating metal.
96
00:07:03,723 --> 00:07:06,090
Oh, that's not right.
97
00:07:06,393 --> 00:07:08,555
More.
98
00:07:23,576 --> 00:07:24,566
Big Chill!
99
00:07:24,644 --> 00:07:26,670
Ben! Wait up!
100
00:07:26,746 --> 00:07:28,840
I just want to talk to you!
101
00:07:37,390 --> 00:07:38,551
See ya!
102
00:07:42,462 --> 00:07:44,192
Great.
103
00:08:07,954 --> 00:08:10,423
They've got to be in
here somewhere.
104
00:08:10,623 --> 00:08:12,421
Score!
105
00:08:16,329 --> 00:08:18,127
Mmm.
106
00:08:18,198 --> 00:08:19,530
Mmm.
107
00:08:19,599 --> 00:08:20,931
Mmm.
108
00:08:21,001 --> 00:08:22,264
Aah!
109
00:08:22,335 --> 00:08:25,032
Where have you been?
110
00:08:25,105 --> 00:08:26,767
You want a pickle?
111
00:08:26,840 --> 00:08:27,705
No!
112
00:08:27,774 --> 00:08:28,901
More for me.
113
00:08:28,975 --> 00:08:30,910
Will you forget about
the pickle?
114
00:08:30,977 --> 00:08:33,003
We've got a major problem.
115
00:08:33,079 --> 00:08:33,978
I know.
116
00:08:34,047 --> 00:08:34,946
It's my powers.
117
00:08:35,015 --> 00:08:37,007
They're completely out of
control.
118
00:08:37,083 --> 00:08:38,483
Yesterday, Julie and I...
119
00:08:38,551 --> 00:08:40,247
Oh, man, where's Julie?
120
00:08:40,320 --> 00:08:41,253
Who cares?!
121
00:08:41,321 --> 00:08:44,553
I got nothing to wear
to the dance!
122
00:08:48,895 --> 00:08:51,057
You sure this thing is
gonna work?
123
00:08:51,131 --> 00:08:51,996
Trust me.
124
00:08:52,065 --> 00:08:54,534
It's one of grandpa Max's tuxes.
125
00:08:54,601 --> 00:08:59,301
Grandpa Max wasn't
the skinniest guy out there.
126
00:08:59,372 --> 00:09:00,931
It's from when he was
younger.
127
00:09:01,007 --> 00:09:04,307
You're the same size --
or close enough.
128
00:09:10,483 --> 00:09:12,475
Not bad.
129
00:09:19,325 --> 00:09:22,853
Aren't these things supposed to
come with clips?
130
00:09:22,929 --> 00:09:24,989
Not if you're older than 12.
131
00:09:26,299 --> 00:09:27,927
Finger's caught.
132
00:09:30,703 --> 00:09:33,138
It just takes practice.
133
00:09:33,206 --> 00:09:34,037
Over...
134
00:09:34,107 --> 00:09:34,972
under...
135
00:09:35,041 --> 00:09:35,974
around...
136
00:09:36,042 --> 00:09:38,876
I'm not like all those
prep guys from her school.
137
00:09:38,945 --> 00:09:41,471
Which is why she wants
to go to the dance with you
138
00:09:41,548 --> 00:09:42,811
and not one of them.
139
00:09:42,882 --> 00:09:45,078
Just be yourself.
140
00:09:45,151 --> 00:09:48,315
There --
don't you look dapper.
141
00:09:57,797 --> 00:09:59,459
You sure like pickles.
142
00:09:59,532 --> 00:10:00,363
Yeah.
143
00:10:00,433 --> 00:10:02,698
I wonder if we've got any more
of these.
144
00:10:02,769 --> 00:10:05,796
Oh, and Gwen likes yellow roses.
145
00:10:05,872 --> 00:10:08,205
Get her a nice corsage.
146
00:10:16,950 --> 00:10:19,647
Want to dance?
147
00:10:21,521 --> 00:10:23,581
What's a corsage?
148
00:10:32,232 --> 00:10:33,256
What's up?
149
00:10:33,333 --> 00:10:34,426
Have you seen Ben?
150
00:10:34,501 --> 00:10:36,129
No.
Is something up?
151
00:10:36,202 --> 00:10:37,101
I don't know.
152
00:10:37,170 --> 00:10:39,071
I haven't seen him since
yesterday.
153
00:10:39,139 --> 00:10:41,438
He turned into Big Chill,
then disappeared.
154
00:10:41,508 --> 00:10:42,999
Yeah, he does that sometimes --
155
00:10:43,076 --> 00:10:44,669
just part of being
an alien.
156
00:10:44,744 --> 00:10:46,007
I don't know.
157
00:10:46,079 --> 00:10:47,775
I'm sure he'll show up.
158
00:10:47,847 --> 00:10:48,678
I guess so.
159
00:10:48,748 --> 00:10:49,841
I know so.
160
00:10:49,916 --> 00:10:53,353
I'm more worried about Kevin not
showing up tonight.
161
00:10:54,354 --> 00:10:55,845
Ever since I made him ask me to
the dance,
162
00:10:55,922 --> 00:10:58,551
he's been acting
really strange.
163
00:10:58,625 --> 00:11:00,184
And speaking of strange...
164
00:11:00,260 --> 00:11:02,126
Hi, Ben.
165
00:11:02,996 --> 00:11:05,158
Catch up with you guys later.
166
00:11:06,766 --> 00:11:09,326
I was so worried about you.
167
00:11:09,402 --> 00:11:11,530
I'm a little worried, too.
168
00:11:11,604 --> 00:11:13,436
Where did you go yesterday?
169
00:11:13,506 --> 00:11:15,065
I don't remember.
170
00:11:15,141 --> 00:11:17,076
What happened?
171
00:11:17,143 --> 00:11:20,409
Let's see -- 6:30 p.m.,
you transformed into Big Chill.
172
00:11:20,480 --> 00:11:21,413
Are you sure?
173
00:11:21,481 --> 00:11:23,177
I programmed Jetray.
174
00:11:23,249 --> 00:11:26,708
At 6:31, you exclaimed,
"Big Chill."
175
00:11:26,786 --> 00:11:30,348
6:32 -- ate drive-in stalls,
6:35 -- ate giant metal burger,
176
00:11:30,423 --> 00:11:33,882
6:36 -- ate giant metal statue
eating giant metal burger,
177
00:11:33,960 --> 00:11:38,022
6:38 -- ate a bus, 6:41 -- ate a
car-wash sign, 6:42 --
178
00:11:38,097 --> 00:11:39,963
ate the car wash, 6:43 --
179
00:11:40,033 --> 00:11:41,001
Wow.
180
00:11:41,067 --> 00:11:42,592
You take great notes.
181
00:11:42,669 --> 00:11:44,570
No wonder you get straight A's.
182
00:11:44,637 --> 00:11:46,333
You don't remember
any of that?
183
00:11:46,406 --> 00:11:49,308
I just remember waking
up in a ditch this morning.
184
00:11:51,344 --> 00:11:53,711
I can't believe this is
happening again.
185
00:11:53,780 --> 00:11:55,078
Again?
186
00:11:55,148 --> 00:11:57,777
I had a problem with one
of my aliens a few years ago.
187
00:11:57,850 --> 00:12:00,115
What if it's happening again?
188
00:12:00,653 --> 00:12:02,212
We'll get Kevin and Gwen.
189
00:12:02,288 --> 00:12:03,586
They can help.
190
00:12:04,157 --> 00:12:06,353
No, they're too busy
with the dance.
191
00:12:06,426 --> 00:12:08,418
I'm on my own.
192
00:12:12,265 --> 00:12:13,927
You're not alone.
193
00:12:14,000 --> 00:12:15,628
You've got me.
194
00:12:19,806 --> 00:12:21,172
Ben?
195
00:12:27,113 --> 00:12:29,605
Big Chill.
196
00:12:45,765 --> 00:12:48,257
What is that thing?
197
00:12:49,736 --> 00:12:52,296
Stay out of my way.
198
00:12:53,239 --> 00:12:55,868
That's not how it works,
freak.
199
00:12:55,942 --> 00:12:58,309
Come down here and surrender,
or there's gonna be trouble!
200
00:12:58,378 --> 00:13:00,677
I warned you.
201
00:13:09,789 --> 00:13:11,382
Stop!
Don't make me --
202
00:13:11,457 --> 00:13:12,288
Wait!
203
00:13:12,358 --> 00:13:13,348
He's a friend!
204
00:13:13,426 --> 00:13:14,951
Don't shoot!
205
00:13:23,936 --> 00:13:25,962
It's just a dance, right?
206
00:13:26,039 --> 00:13:27,940
Nothing to worry about.
207
00:13:28,007 --> 00:13:29,999
I look pretty good.
208
00:13:36,616 --> 00:13:37,481
Ugh.
209
00:13:37,550 --> 00:13:39,610
Should've brought some gum.
210
00:13:42,221 --> 00:13:43,655
Wow.
211
00:13:43,723 --> 00:13:46,056
Likewise.
212
00:13:46,125 --> 00:13:48,720
I got this for you.
213
00:13:48,795 --> 00:13:51,458
It's a...corsage.
214
00:13:51,531 --> 00:13:53,500
It's beautiful.
215
00:13:53,566 --> 00:13:55,558
Thank you, Kevin.
216
00:13:58,671 --> 00:14:02,540
Some people just
don't listen.
217
00:14:02,608 --> 00:14:04,236
Don't hurt them!
218
00:14:04,310 --> 00:14:07,075
They won't feel a thing.
219
00:14:38,644 --> 00:14:41,045
Stay away!
220
00:14:51,090 --> 00:14:52,558
Ben!
221
00:15:15,481 --> 00:15:17,450
Yellow roses.
222
00:15:17,517 --> 00:15:19,008
How did you know?
223
00:15:19,085 --> 00:15:22,613
I'm a sensitive guy with an eye
for what the ladies like.
224
00:15:22,688 --> 00:15:24,020
Really?
225
00:15:24,090 --> 00:15:25,058
No.
226
00:15:25,124 --> 00:15:26,615
Actually, Ben told me.
227
00:15:26,692 --> 00:15:28,718
But he was really cool
about it --
228
00:15:28,795 --> 00:15:31,094
gave me a lot of good
advice.
229
00:15:31,164 --> 00:15:32,928
Good advice?
230
00:15:32,999 --> 00:15:33,830
Ben?
231
00:15:33,900 --> 00:15:35,061
Yeah.
232
00:15:35,134 --> 00:15:36,727
He tied my tie for me.
233
00:15:37,470 --> 00:15:38,403
Ben?
234
00:15:38,471 --> 00:15:41,600
Gave you dating tips and helped
you tie your tie?
235
00:15:41,674 --> 00:15:42,801
It could happen.
236
00:15:45,545 --> 00:15:49,676
And Julie was saying something
about him acting strangely.
237
00:15:53,219 --> 00:15:55,814
Let's dance.
238
00:15:56,122 --> 00:15:58,387
We can't go in there.
239
00:15:58,458 --> 00:16:00,825
But I learned
the proper forks and everything!
240
00:16:00,893 --> 00:16:02,759
Outside to inside, right?
241
00:16:02,829 --> 00:16:04,730
Or -- or was that little to big?
242
00:16:04,797 --> 00:16:06,231
Aw, man!
243
00:16:06,299 --> 00:16:08,859
That's not the problem, Kevin.
244
00:16:08,935 --> 00:16:09,994
I knew it!
245
00:16:10,069 --> 00:16:11,731
You're embarrassed
to go with me.
246
00:16:11,804 --> 00:16:12,635
No.
247
00:16:12,705 --> 00:16:15,732
It's just that I think Ben might
be in some kind of trouble.
248
00:16:15,808 --> 00:16:17,140
What makes you say that?
249
00:16:22,181 --> 00:16:24,116
Big Chill's on a rampage!
250
00:16:24,183 --> 00:16:25,708
Where are you?
251
00:16:25,785 --> 00:16:28,311
Just outside the foundry,
but he's gone.
252
00:16:28,521 --> 00:16:29,545
We'll handle it.
253
00:16:29,622 --> 00:16:30,920
Forget that.
254
00:16:30,990 --> 00:16:32,322
Ben's in trouble.
255
00:16:32,391 --> 00:16:34,292
I'm going, too.
256
00:16:34,360 --> 00:16:37,489
My badge has a lock on
Ben's Omnitrix coordinates.
257
00:16:37,563 --> 00:16:40,226
It's outside of town,
a mile west of Register Road,
258
00:16:40,299 --> 00:16:41,824
just North of Wigzell Avenue.
259
00:16:41,901 --> 00:16:43,096
I'll see you there.
260
00:16:49,408 --> 00:16:50,569
It's just up ahead.
261
00:16:50,643 --> 00:16:53,545
Julie said it was
Big Chill doing this.
262
00:16:53,613 --> 00:16:54,444
Yeah.
263
00:16:54,514 --> 00:16:57,712
We had a problem with
one of the aliens going rogue.
264
00:16:57,783 --> 00:16:58,773
It was Ghostfreak.
265
00:16:58,851 --> 00:17:00,319
Never liked that guy.
266
00:17:00,386 --> 00:17:01,718
What's your point?
267
00:17:01,787 --> 00:17:03,779
Maybe there's some
connection between Big Chill
268
00:17:03,856 --> 00:17:06,724
and Ghostfreak --
like maybe these ghost personalities
269
00:17:06,792 --> 00:17:08,420
are just plain evil.
270
00:17:08,494 --> 00:17:09,325
Whatever.
271
00:17:09,395 --> 00:17:10,988
We'll save him either way,
all right?
272
00:17:26,746 --> 00:17:29,079
Well, that looks plain evil.
273
00:17:29,148 --> 00:17:30,707
Ben!
274
00:17:32,618 --> 00:17:33,881
It's your friends.
275
00:17:33,953 --> 00:17:35,945
We can help you.
276
00:17:36,022 --> 00:17:37,888
Go away!
277
00:17:38,424 --> 00:17:40,052
Too much negotiating.
278
00:17:40,126 --> 00:17:42,618
I'm gonna smack some sense back
into him.
279
00:17:48,634 --> 00:17:50,466
Hey! Cut it out!
280
00:17:52,838 --> 00:17:54,329
Huh?
281
00:17:57,977 --> 00:17:59,206
Dude!
282
00:17:59,278 --> 00:18:01,543
I borrowed this suit!
283
00:18:06,485 --> 00:18:09,387
We're here to help!
284
00:18:09,956 --> 00:18:12,755
I don't want any help!
285
00:18:18,898 --> 00:18:20,764
Let me out!
286
00:18:23,703 --> 00:18:25,501
Stay away from there!
287
00:18:32,511 --> 00:18:33,706
Aah!
288
00:18:34,413 --> 00:18:35,608
You hurt him!
289
00:18:35,681 --> 00:18:36,740
Not for long.
290
00:18:36,816 --> 00:18:38,682
I've seen him take worse.
291
00:18:38,751 --> 00:18:39,878
Whatever's wrong with him,
292
00:18:39,952 --> 00:18:41,921
it has to do with that
thing.
293
00:18:42,288 --> 00:18:44,257
Then let's take it down.
294
00:18:48,427 --> 00:18:49,861
Nice.
295
00:18:49,929 --> 00:18:51,898
Goo all over my tux.
296
00:18:54,600 --> 00:18:55,795
Agh!
297
00:18:55,868 --> 00:18:58,861
Maggot goo all over my tux.
298
00:19:12,151 --> 00:19:14,552
Aww.
299
00:19:17,556 --> 00:19:19,525
You've got to be
kidding.
300
00:19:56,762 --> 00:19:58,128
Go on.
301
00:19:58,197 --> 00:20:00,325
Fly.
302
00:20:07,440 --> 00:20:08,635
Okay.
303
00:20:08,708 --> 00:20:11,268
That was weird.
304
00:20:13,379 --> 00:20:16,144
What...just happened?
305
00:20:19,852 --> 00:20:22,219
You might want to sit down
for this.
306
00:20:29,228 --> 00:20:30,127
Yep.
307
00:20:30,196 --> 00:20:31,994
Those are your kids.
308
00:20:33,966 --> 00:20:34,831
How?
309
00:20:34,900 --> 00:20:36,835
According to this,
Necrofrigian --
310
00:20:36,902 --> 00:20:38,894
that's Big Chill's race --
311
00:20:38,971 --> 00:20:42,635
lays eggs only
once every 80 years or so.
312
00:20:42,708 --> 00:20:44,643
They'll live in space,
where it's cold,
313
00:20:44,710 --> 00:20:46,906
and then they feed on
solar plasma.
314
00:20:46,979 --> 00:20:49,972
Doubt you'll ever see them
again...mommy.
315
00:20:50,049 --> 00:20:51,210
Cut it out!
316
00:20:51,283 --> 00:20:54,617
Should've figured it
out from your pickle cravings.
317
00:20:54,687 --> 00:20:56,986
And from Ben giving you
good advice.
318
00:20:57,056 --> 00:20:59,616
Hey, I can give good
advice.
319
00:20:59,692 --> 00:21:02,628
What about the time I...I, uh...
320
00:21:02,695 --> 00:21:04,630
It could happen.
321
00:21:05,731 --> 00:21:07,996
If you want a ride home,
you better hop on.
322
00:21:08,067 --> 00:21:09,933
My curfew was half an hour ago.
323
00:21:14,073 --> 00:21:16,201
This is the most
embarrassing...
324
00:21:16,275 --> 00:21:19,074
I think you made a great
mommy.
325
00:21:25,084 --> 00:21:28,179
This didn't turn out to be such
a good night after all.
326
00:21:28,254 --> 00:21:30,120
We missed the dance.
20509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.