Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:18,919
Ben, you sure this is
the place?
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,979
That's what the tip said.
3
00:00:21,788 --> 00:00:23,347
Yeah, that's what
worries me.
4
00:00:23,423 --> 00:00:24,550
You don't get tips.
5
00:00:24,625 --> 00:00:25,456
I get tips.
6
00:00:25,526 --> 00:00:26,994
You got no connections.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,187
Come on, Kevin.
8
00:00:28,262 --> 00:00:29,730
I got connections.
9
00:00:29,796 --> 00:00:31,321
Yeah, like who?
10
00:00:31,398 --> 00:00:32,627
Um -- uh --
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,530
like Gwen?
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,932
It's true.
13
00:00:35,002 --> 00:00:35,901
He does know me.
14
00:00:35,969 --> 00:00:39,269
A lot of support there, Gwen.
Thanks.
15
00:00:39,339 --> 00:00:41,433
We could just go take a
look and see.
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,463
Forever Knights.
17
00:01:12,172 --> 00:01:14,368
Up to no good,
as usual.
18
00:01:14,441 --> 00:01:16,239
Showtime.
19
00:01:26,353 --> 00:01:28,549
Chromastone!
20
00:01:40,000 --> 00:01:40,990
All right!
21
00:01:41,068 --> 00:01:42,730
Nobody move!
22
00:01:47,941 --> 00:01:50,103
Hey!
Did you guys hear us?
23
00:01:50,177 --> 00:01:51,770
I don't think so.
24
00:01:54,414 --> 00:01:55,905
Holograms.
25
00:01:55,983 --> 00:01:57,611
Good guess.
26
00:02:06,026 --> 00:02:08,427
Magister Gilhil of the Plumbers.
27
00:02:08,495 --> 00:02:11,294
Magister Prior Gilhil.
28
00:02:11,365 --> 00:02:14,358
I'm the commanding officer of
this entire quadrant.
29
00:02:14,434 --> 00:02:19,839
You're all under arrest for
impersonating officers of the law.
30
00:02:57,411 --> 00:02:58,811
Under arrest for what?!
31
00:02:59,446 --> 00:03:01,312
Impersonating a Plumber.
32
00:03:01,381 --> 00:03:03,475
We're the only law-enforcement
organization
33
00:03:03,550 --> 00:03:06,782
recognized by all signatories of
the Milky Way treaty.
34
00:03:06,853 --> 00:03:10,085
That makes what you've done an
interstellar class felony.
35
00:03:10,157 --> 00:03:11,420
Sounds bad.
36
00:03:11,491 --> 00:03:14,359
If I were you,
I'd keep my big mouth in check.
37
00:03:14,428 --> 00:03:15,623
If I were you,
38
00:03:15,696 --> 00:03:17,562
I wouldn't threaten a guy who
could kick your can
39
00:03:17,631 --> 00:03:20,226
halfway up the street and back.
40
00:03:20,300 --> 00:03:22,360
You feeling froggy, son?
41
00:03:22,436 --> 00:03:23,665
Then, jump.
42
00:03:24,738 --> 00:03:28,072
And if you're feeling
smart, don't.
43
00:03:33,580 --> 00:03:34,411
Ribbit.
44
00:03:35,582 --> 00:03:36,709
Hyah!
45
00:03:46,159 --> 00:03:47,718
Stay down, son.
46
00:03:54,735 --> 00:03:57,637
Much as I'd enjoy going a few
more rounds with you,
47
00:03:57,704 --> 00:03:59,070
I don't have the time.
48
00:04:06,146 --> 00:04:07,341
Don't.
49
00:04:07,414 --> 00:04:08,245
Do.
50
00:04:21,795 --> 00:04:24,162
Gooooooop!
51
00:04:43,150 --> 00:04:44,880
You want to talk?
52
00:04:44,951 --> 00:04:46,783
Let's talk.
53
00:04:51,925 --> 00:04:53,917
I don't see why we got
to talk to him.
54
00:04:53,994 --> 00:04:55,485
Because I'm the Plumber officer
55
00:04:55,562 --> 00:04:57,758
in charge for this whole
section of space.
56
00:04:57,831 --> 00:05:00,596
Then, you know we're
the good guys.
57
00:05:00,667 --> 00:05:02,602
What I know is that over
the last couple of months,
58
00:05:02,669 --> 00:05:04,638
I've gotten several reports of
you kids
59
00:05:04,704 --> 00:05:06,730
passing yourselves off as
Plumbers.
60
00:05:06,807 --> 00:05:09,333
Our grandfather was a
Plumber.
61
00:05:09,409 --> 00:05:11,002
Max Tennyson.
62
00:05:11,077 --> 00:05:12,443
He was a good man.
63
00:05:12,512 --> 00:05:14,845
But that doesn't make you
Plumbers.
64
00:05:15,081 --> 00:05:16,379
And you.
65
00:05:16,449 --> 00:05:18,611
You don't even have a claim
by blood.
66
00:05:18,685 --> 00:05:19,812
Yes, I do.
67
00:05:19,886 --> 00:05:22,014
My father --
my real father --
68
00:05:22,088 --> 00:05:24,751
was...
69
00:05:26,393 --> 00:05:27,486
Kevin?
70
00:05:27,561 --> 00:05:28,824
Nothing.
71
00:05:28,895 --> 00:05:30,363
Never mind.
72
00:05:30,430 --> 00:05:31,454
The point is,
73
00:05:31,531 --> 00:05:33,329
there's a reason we shut down
Plumber operations
74
00:05:33,400 --> 00:05:35,426
on Earth five years ago.
75
00:05:35,502 --> 00:05:37,698
After Vilgax was destroyed --
76
00:05:37,771 --> 00:05:40,036
You mean after
I destroyed him.
77
00:05:40,106 --> 00:05:41,267
Credit due.
78
00:05:41,341 --> 00:05:44,140
But Earth is a backwater
level-2 planet.
79
00:05:44,211 --> 00:05:45,543
Without an imminent threat,
80
00:05:45,612 --> 00:05:48,673
I can't allow Plumbers'
resources to be wasted here.
81
00:05:48,748 --> 00:05:52,116
I've got over 300 inhabited
planets under my watch.
82
00:05:52,185 --> 00:05:53,915
Look, Magister --
83
00:05:53,987 --> 00:05:55,751
can I call you "Magister"?
84
00:05:55,822 --> 00:05:58,917
The other Plumber we
met was named Magister, too --
85
00:05:58,992 --> 00:06:00,324
Magister Labrid.
86
00:06:00,393 --> 00:06:03,192
"Magister" is a rank,
not a name.
87
00:06:03,263 --> 00:06:06,859
You pretend to be Plumbers, but
you know nothing about the job.
88
00:06:06,933 --> 00:06:09,630
I've never pretended to
be anything!
89
00:06:09,703 --> 00:06:11,934
Aliens are attacking our
planet.
90
00:06:12,005 --> 00:06:14,031
We're just fighting
to keep it safe.
91
00:06:14,107 --> 00:06:16,872
I've read a number of reports
on your activities.
92
00:06:16,943 --> 00:06:20,539
There is no evidence of
significant alien activity here.
93
00:06:20,614 --> 00:06:22,173
We've seen them!
94
00:06:22,249 --> 00:06:23,842
I wrecked one of their ships.
95
00:06:23,917 --> 00:06:26,580
I've assigned a new magister
to this region.
96
00:06:26,653 --> 00:06:29,748
He'll check in on Earth sometime
in the next few months.
97
00:06:29,823 --> 00:06:31,724
If you have proof,
present it to him
98
00:06:31,791 --> 00:06:34,260
and let him take care of
Plumber business.
99
00:06:34,327 --> 00:06:35,989
A few months?!
100
00:06:36,062 --> 00:06:38,588
I'm inclined to give you kids
a break.
101
00:06:38,665 --> 00:06:40,156
Ben, you wear the Omnitrix,
102
00:06:40,233 --> 00:06:42,896
so you already have special
dispensation.
103
00:06:42,969 --> 00:06:44,870
The Galvin have
requested that you
104
00:06:44,938 --> 00:06:47,305
not be interfered with in
minor matters.
105
00:06:47,374 --> 00:06:50,367
And the reports I've read
indicate that, as you say,
106
00:06:50,443 --> 00:06:52,605
you've never impersonated a
Plumber.
107
00:06:52,679 --> 00:06:53,908
But you...
108
00:06:53,980 --> 00:06:55,846
Yeah? What?
109
00:06:55,916 --> 00:06:57,475
...you've got a record.
110
00:06:57,550 --> 00:06:59,485
You've done time in
the Null Void
111
00:06:59,552 --> 00:07:01,316
for a variety of
crimes.
112
00:07:01,388 --> 00:07:02,754
He's changed.
113
00:07:02,822 --> 00:07:04,313
He did his time.
114
00:07:04,391 --> 00:07:05,689
He's been helping us.
115
00:07:05,759 --> 00:07:08,092
He's been impersonating
a Plumber.
116
00:07:11,031 --> 00:07:13,432
Give me the badge you stole.
117
00:07:13,500 --> 00:07:16,470
Don't take my badge, man.
Please.
118
00:07:16,536 --> 00:07:17,401
Now!
119
00:07:17,470 --> 00:07:20,702
Or you're going back
to the Null Void.
120
00:07:27,480 --> 00:07:28,880
Thank you.
121
00:07:30,750 --> 00:07:32,878
You're free to go.
122
00:07:32,953 --> 00:07:36,151
But if you ever get involved in
Plumbers' business again,
123
00:07:36,222 --> 00:07:38,487
I don't care what Azmuth says...
124
00:07:38,558 --> 00:07:42,086
you're all going
to the Null Void.
125
00:07:42,162 --> 00:07:44,154
Even you, Ben.
126
00:07:54,140 --> 00:07:55,506
Is that it?
127
00:07:55,575 --> 00:07:57,601
Is this the end?
128
00:08:07,954 --> 00:08:08,785
Cheer up.
129
00:08:08,855 --> 00:08:11,882
Mr. Smoothy makes
everything better.
130
00:08:14,494 --> 00:08:15,587
Ugh.
131
00:08:15,662 --> 00:08:19,190
How does turnip-and-wheatgrass
sludge make anything better?
132
00:08:19,265 --> 00:08:20,665
Well, I like it.
133
00:08:20,734 --> 00:08:22,930
Besides, it's also
got ginger in it.
134
00:08:23,003 --> 00:08:24,471
Oh, ginger.
135
00:08:24,537 --> 00:08:26,438
That solves all our problems.
136
00:08:26,506 --> 00:08:28,134
Seriously, Ben.
137
00:08:28,208 --> 00:08:30,837
Magister Gilhil pretty much just
put us out of business.
138
00:08:30,910 --> 00:08:33,106
What are we gonna do?
139
00:08:33,179 --> 00:08:35,910
We're gonna keep doing
what we've been doing --
140
00:08:35,982 --> 00:08:38,315
find the aliens,
fight the bad guys.
141
00:08:38,385 --> 00:08:40,411
He said he'd put us in
the Null Void.
142
00:08:41,287 --> 00:08:44,018
He also said Plumbers
never come around here anymore.
143
00:08:44,090 --> 00:08:46,355
We'll worry about it when --
or should I say --
144
00:08:46,426 --> 00:08:48,054
if he ever shows up again.
145
00:08:48,128 --> 00:08:50,427
He took my badge!
146
00:08:50,497 --> 00:08:51,624
Badges?
147
00:08:51,698 --> 00:08:54,133
We don't need no stinking
badges!
148
00:08:54,200 --> 00:08:56,829
You think this is a joke?!
149
00:08:56,903 --> 00:09:00,271
Kevin, let him go!
150
00:09:00,340 --> 00:09:02,206
Dude!
151
00:09:02,275 --> 00:09:04,801
I want to be a
Plumber, okay?!
152
00:09:04,878 --> 00:09:08,474
When I was little, my mom would
tell me stories about my dad,
153
00:09:08,548 --> 00:09:11,712
how he was a Plumber and he did
all this cool stuff.
154
00:09:11,785 --> 00:09:14,345
I never met your dad.
155
00:09:14,421 --> 00:09:16,356
Me either.
156
00:09:16,423 --> 00:09:18,051
But I still want to be like him.
157
00:09:19,192 --> 00:09:20,922
That's why you know so
much about the Plumbers
158
00:09:20,994 --> 00:09:22,895
and alien technology and
everything.
159
00:09:22,962 --> 00:09:29,630
It's why I agreed to help you
guys in the first place.
160
00:09:29,702 --> 00:09:32,331
Mostly.
161
00:09:33,606 --> 00:09:35,302
I need my badge back, Ben.
162
00:09:35,375 --> 00:09:38,709
It's the only thing that
matters.
163
00:10:52,986 --> 00:10:55,285
Who are you?!
164
00:10:55,355 --> 00:10:58,086
What insignificant alien speck
dares to enter
165
00:10:58,158 --> 00:11:03,756
the command center of a
Highbreed lord?!
166
00:11:03,830 --> 00:11:05,822
It doesn't matter.
167
00:11:05,899 --> 00:11:09,529
Dead men don't need names.
168
00:11:15,742 --> 00:11:16,607
Nice shot.
169
00:11:16,676 --> 00:11:18,975
You're just as strong
as I'd heard.
170
00:11:28,021 --> 00:11:29,080
That's it.
171
00:11:29,155 --> 00:11:31,989
Show me all of your power.
172
00:11:37,030 --> 00:11:39,261
Give me your strength.
173
00:11:47,073 --> 00:11:50,066
What...do you want from me?
174
00:11:51,044 --> 00:11:53,240
I want to make a deal.
175
00:11:59,752 --> 00:12:01,687
Who's out there?
176
00:12:01,754 --> 00:12:04,019
Me.
I brought you something to drink.
177
00:12:04,090 --> 00:12:05,820
Yeah. Thanks, anyway.
I --
178
00:12:05,892 --> 00:12:07,121
It's not a smoothy.
179
00:12:10,964 --> 00:12:13,024
See? Regular soda.
180
00:12:13,099 --> 00:12:14,123
Yeah.
181
00:12:14,200 --> 00:12:15,031
Okay.
182
00:12:16,302 --> 00:12:18,794
I just wanted to see
how you were doing.
183
00:12:18,871 --> 00:12:20,965
Fine, you know.
184
00:12:21,040 --> 00:12:23,942
Listen -- I don't want to talk
about my dad.
185
00:12:24,010 --> 00:12:25,876
Never crossed my mind.
186
00:12:25,945 --> 00:12:28,005
I brought you a present.
187
00:12:29,649 --> 00:12:30,878
What's this?
188
00:12:30,950 --> 00:12:32,213
A wooden ball.
189
00:12:32,285 --> 00:12:34,652
Absorb it.
190
00:12:34,721 --> 00:12:37,452
How about this one?
191
00:12:37,523 --> 00:12:39,583
It's a ball bearing
made out of...
192
00:12:39,659 --> 00:12:42,026
I don't know,
ball-bearing stuff.
193
00:12:42,095 --> 00:12:43,324
Stainless steel.
194
00:12:44,731 --> 00:12:45,596
I brought you a whole bag of
them,
195
00:12:45,665 --> 00:12:47,099
all made of
different materials.
196
00:12:47,166 --> 00:12:48,600
That way when we're in a fight,
197
00:12:48,668 --> 00:12:50,500
you can change
to whatever you want.
198
00:12:50,570 --> 00:12:52,835
Thanks, but it doesn't
really work that way.
199
00:12:52,905 --> 00:12:55,170
I need a lot of whatever
I'm copying.
200
00:12:55,241 --> 00:12:56,732
Oh.
201
00:12:56,809 --> 00:12:57,674
And what makes you think
202
00:12:57,744 --> 00:13:02,045
I'm still helping you
guys, anyway?
203
00:13:02,115 --> 00:13:03,981
Because you've changed.
204
00:13:04,050 --> 00:13:06,451
Maybe, but I'm still
on parole.
205
00:13:06,519 --> 00:13:08,681
That magister can put me back in
that Null Void
206
00:13:08,755 --> 00:13:13,659
any time he wants.
207
00:13:16,362 --> 00:13:17,694
Human scum!
208
00:13:17,764 --> 00:13:20,700
I will cleanse
the world of your filth!
209
00:13:21,134 --> 00:13:22,693
Looks like I picked
the wrong day
210
00:13:22,769 --> 00:13:24,738
to give up
fighting monsters.
211
00:13:28,741 --> 00:13:29,834
It's a Highbreed.
212
00:13:29,909 --> 00:13:32,037
Ben says they're too strong for
us to fight.
213
00:13:32,111 --> 00:13:34,376
Well, Ben ain't here.
214
00:13:58,905 --> 00:14:01,841
That won't save you, human!
215
00:14:15,822 --> 00:14:17,586
Hey, ugly!
216
00:14:17,657 --> 00:14:21,253
Why don't you pick on somebody
your own size?
217
00:14:31,270 --> 00:14:34,729
I wouldn't if I were you.
218
00:14:44,717 --> 00:14:46,015
Didn't take you kids long
219
00:14:46,085 --> 00:14:48,384
to get yourselves into trouble
again, did it?
220
00:14:48,454 --> 00:14:49,945
Us?!
221
00:14:50,022 --> 00:14:50,887
We were just...
222
00:14:50,957 --> 00:14:52,482
Attacking me for no reason.
223
00:14:52,558 --> 00:14:55,050
He's one of
the aliens we told you about.
224
00:14:55,128 --> 00:14:56,994
He's attacking the Earth!
225
00:14:57,063 --> 00:14:58,224
Sure, kid.
226
00:14:58,297 --> 00:14:59,993
How about some proof?
227
00:15:00,066 --> 00:15:02,661
They attacked me for no
reason.
228
00:15:02,735 --> 00:15:04,795
They said they were Plumbers.
229
00:15:04,871 --> 00:15:06,237
I've heard enough.
230
00:15:06,305 --> 00:15:08,365
You three are under arrest.
231
00:15:08,441 --> 00:15:09,807
And you.
232
00:15:09,876 --> 00:15:12,539
I don't know what's going on here,
but I'm going to find out.
233
00:15:12,612 --> 00:15:14,376
You're coming with me for
questioning.
234
00:15:14,447 --> 00:15:16,439
I beg to differ.
235
00:15:18,851 --> 00:15:20,342
Nobody's going anywhere.
236
00:15:20,420 --> 00:15:23,322
Not until I make your
powers my own.
237
00:15:28,361 --> 00:15:29,624
Why me?
238
00:15:29,695 --> 00:15:32,529
You promised that
if I helped you...
239
00:15:36,736 --> 00:15:38,796
I can't be trusted.
240
00:15:51,784 --> 00:15:54,515
I'd almost forgotten how strong
you are...
241
00:15:54,587 --> 00:15:55,646
Ben.
242
00:16:16,375 --> 00:16:17,900
Who are you?
243
00:16:17,977 --> 00:16:20,242
How did you...
244
00:16:21,113 --> 00:16:22,945
Gwen, run!
245
00:16:23,082 --> 00:16:24,209
What?!
246
00:16:24,283 --> 00:16:26,343
You've got to get away!
247
00:16:26,419 --> 00:16:27,887
You're our only hope!
248
00:16:27,954 --> 00:16:29,252
Run!
249
00:16:46,672 --> 00:16:49,301
You can't run forever,
lovely Gwen.
250
00:16:49,375 --> 00:16:52,470
I'll have my revenge on you,
too.
251
00:16:52,545 --> 00:16:55,037
But first things first.
252
00:17:07,493 --> 00:17:08,893
I don't understand what's
going on.
253
00:17:08,961 --> 00:17:10,657
That's the guy who tipped me off
254
00:17:10,730 --> 00:17:11,993
that you were impersonating
Plumbers.
255
00:17:12,064 --> 00:17:14,761
And he scammed
big ugly, too.
256
00:17:16,369 --> 00:17:17,803
Well, he did.
257
00:17:17,870 --> 00:17:18,997
Don't snarl at me.
258
00:17:19,071 --> 00:17:20,596
I know who he is.
259
00:17:20,673 --> 00:17:23,336
Do you really?
260
00:17:25,578 --> 00:17:27,012
You had to be somebody who knows
261
00:17:27,079 --> 00:17:29,344
all about the Plumbers
and the Highbreed.
262
00:17:29,415 --> 00:17:30,815
But most importantly,
263
00:17:30,883 --> 00:17:33,819
you have to be someone with a
grudge against us.
264
00:17:33,886 --> 00:17:36,913
Why don't you take off the dopey
mask, Michael?
265
00:17:36,989 --> 00:17:39,356
Wait.
That's Michael Morningstar?
266
00:17:39,425 --> 00:17:42,327
The creep who tried to steal
Gwen fro--
267
00:17:42,395 --> 00:17:44,193
Who -- who stole all his powers
268
00:17:44,263 --> 00:17:46,755
from those girls at his prep
school?
269
00:17:46,832 --> 00:17:49,961
When you ruined my plan,
you nearly destroyed me.
270
00:17:50,036 --> 00:17:53,996
But over the weeks, my powers
returned stronger than ever.
271
00:17:54,073 --> 00:17:55,302
And so did my hunger.
272
00:17:55,374 --> 00:17:58,242
My old method of feeding is no
longer sufficient.
273
00:17:58,311 --> 00:18:01,281
High-school girls too
tough for you, huh?
274
00:18:01,347 --> 00:18:02,508
To the contrary.
275
00:18:02,582 --> 00:18:05,074
I need more power than
they can supply.
276
00:18:05,151 --> 00:18:08,315
Michael Morningstar
no longer exists.
277
00:18:11,924 --> 00:18:15,156
Now I am Darkstar.
278
00:18:15,227 --> 00:18:16,354
Ugh!
279
00:18:16,429 --> 00:18:22,266
You did this to me, and you
will feed my hunger!
280
00:18:25,237 --> 00:18:27,035
I will take your strength
281
00:18:27,106 --> 00:18:30,838
and make it my own until you
have no more to give.
282
00:18:30,910 --> 00:18:35,848
If you could reach your Omnitrix --
maybe Alien X.
283
00:18:35,915 --> 00:18:36,746
No.
284
00:18:36,816 --> 00:18:38,580
If he absorbed all of that power,
285
00:18:38,651 --> 00:18:40,415
nothing could stop him!
286
00:18:40,653 --> 00:18:43,714
Eventually,
I'll have it all, anyway.
287
00:18:43,789 --> 00:18:45,257
Michael!
288
00:18:45,891 --> 00:18:47,154
Ew.
289
00:18:47,226 --> 00:18:50,219
I swear you were better-looking
when we used to go out.
290
00:18:50,296 --> 00:18:51,662
Laugh while you can.
291
00:18:51,731 --> 00:18:53,723
I've got all the power of your
teammates,
292
00:18:53,799 --> 00:18:56,098
plus the Highbreed
and the Plumber.
293
00:18:56,168 --> 00:18:58,728
How can you possibly hope to
defeat me alone?
294
00:18:58,804 --> 00:19:01,239
Who said anything about
"alone"?
295
00:19:05,277 --> 00:19:08,304
They're pretty mad about you
kidnapping their boss.
296
00:19:40,946 --> 00:19:42,539
Thanks, kid.
297
00:19:42,948 --> 00:19:44,940
What about me?
298
00:19:45,017 --> 00:19:46,986
Hang in there.
299
00:19:49,355 --> 00:19:50,846
Too many...to absorb!
300
00:19:50,923 --> 00:19:53,791
And the bad news keeps
on coming.
301
00:20:16,515 --> 00:20:18,609
Nighty night!
302
00:20:30,496 --> 00:20:31,896
The Highbreed is gone.
303
00:20:31,964 --> 00:20:33,023
The DNAliens
304
00:20:33,099 --> 00:20:35,466
must have sprung him while we
were fighting.
305
00:20:45,945 --> 00:20:48,005
You okay, man?
306
00:20:48,080 --> 00:20:49,173
Tired.
307
00:20:49,248 --> 00:20:52,309
Sit down and catch your
breath.
308
00:20:54,153 --> 00:20:55,177
Is he okay?
309
00:20:55,254 --> 00:20:57,382
Everything...spinning...
310
00:20:57,456 --> 00:20:59,357
going dim...
311
00:20:59,425 --> 00:21:00,518
need...
312
00:21:00,593 --> 00:21:01,993
smoothy.
313
00:21:02,261 --> 00:21:03,957
He's fine.
314
00:21:11,137 --> 00:21:13,163
You sure that rig will
hold him?
315
00:21:13,239 --> 00:21:15,572
It's level-6 technology,
son.
316
00:21:15,641 --> 00:21:17,633
He isn't going anywhere but
The Null Void.
317
00:21:17,710 --> 00:21:19,110
What about us?
318
00:21:19,178 --> 00:21:21,113
I've been giving that some
thought.
319
00:21:21,180 --> 00:21:23,012
You guys made
a difference today.
320
00:21:23,082 --> 00:21:24,106
And?
321
00:21:24,183 --> 00:21:28,917
Maybe I don't need to reassign
good men to this quadrant.
322
00:21:28,988 --> 00:21:31,014
Maybe they're already here.
323
00:21:31,090 --> 00:21:33,184
What's that mean?
324
00:21:33,259 --> 00:21:35,091
You've been drafted.
325
00:21:35,161 --> 00:21:36,993
Here's your badge back.
326
00:21:37,062 --> 00:21:40,362
And here's one for you.
327
00:21:40,432 --> 00:21:41,798
Don't push it, kid.
328
00:21:41,867 --> 00:21:44,302
You've already got
the Omnitrix.
329
00:21:44,370 --> 00:21:48,899
As of now, you're the only law
in the quadrant.
330
00:21:48,974 --> 00:21:50,738
Do a good job.
331
00:21:55,614 --> 00:21:58,311
Hey, where are you
going?
332
00:22:00,386 --> 00:22:02,855
I got to tell my mom.
22188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.