Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,898
Sure this thing is gonna work?
2
00:00:06,974 --> 00:00:09,375
Your time machine has cost
the U.S. Government
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,503
a pretty penny,
doctor.
4
00:00:11,578 --> 00:00:13,945
The Chrono-logger is hardly a
time machine
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,744
in the sense of a vehicle,
6
00:00:15,816 --> 00:00:17,717
but rather a subatomic drill
7
00:00:17,784 --> 00:00:21,186
designed to bore a tunnel
in the fabric of space-time.
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,622
As to cost,
I think the alleviation
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,181
of untold human suffering
10
00:00:25,259 --> 00:00:29,458
throughout history is
ample justification, General.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,499
It'll also give our
red buddies overseas
12
00:00:31,565 --> 00:00:33,761
a thing or two
to think about.
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,928
But to answer your first
question,
14
00:00:36,003 --> 00:00:38,768
there is only one way
to find out.
15
00:00:47,114 --> 00:00:49,413
You're certain we're safe,
doctor?
16
00:00:49,483 --> 00:00:51,543
I'm not certain of anything,
Hugo,
17
00:00:51,618 --> 00:00:53,280
but the chrono-magnetic field
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,879
we've generated should
protect us.
19
00:00:59,459 --> 00:01:02,054
Doctor, I-- I'm frightened.
20
00:01:02,129 --> 00:01:03,620
Have a gumball.
21
00:01:03,697 --> 00:01:05,928
It'll calm your nerves.
22
00:02:06,461 --> 00:02:08,396
You didn't need to come.
23
00:02:09,731 --> 00:02:11,666
Gwen and I could've handled
this alone.
24
00:02:11,733 --> 00:02:12,996
It's nothing, really.
25
00:02:13,067 --> 00:02:14,660
Doesn't sound like nothing.
26
00:02:14,736 --> 00:02:16,898
Weird noises, unearthly lights,
27
00:02:16,971 --> 00:02:19,805
rumors of weird creatures out here?
28
00:02:19,874 --> 00:02:23,038
Yeah, the dudes I heard it
from aren't totally reliable.
29
00:02:23,344 --> 00:02:25,643
Isn't that, like, a big
bad-boy thing to do --
30
00:02:25,713 --> 00:02:27,944
come out here to the ghost town
to drag-race?
31
00:02:28,015 --> 00:02:29,313
How should I know?
32
00:02:29,383 --> 00:02:31,909
I just know them from auto shop.
33
00:02:35,990 --> 00:02:37,083
Grandpa Max said
Los Soledad
34
00:02:37,158 --> 00:02:40,128
used to be a big military base
back in the '50s.
35
00:02:40,194 --> 00:02:41,787
Some kind of research facility.
36
00:02:41,863 --> 00:02:42,831
Yeah.
37
00:02:42,897 --> 00:02:45,025
Must've been some pretty serious
research.
38
00:02:45,099 --> 00:02:46,465
Check out these walls.
39
00:02:46,534 --> 00:02:49,561
50 years later and there's still
no way in.
40
00:02:53,207 --> 00:02:54,175
No way.
41
00:02:54,242 --> 00:02:56,234
These weren't here.
42
00:03:02,884 --> 00:03:04,750
Did anyone notice some of them
43
00:03:04,819 --> 00:03:06,754
are vaguely person-shaped?
44
00:03:06,821 --> 00:03:08,380
Weird.
45
00:03:08,723 --> 00:03:10,385
Maybe something --
I don't know --
46
00:03:10,458 --> 00:03:11,517
burned through the wall.
47
00:03:11,592 --> 00:03:13,151
Like what?
48
00:03:13,227 --> 00:03:16,391
The same thing that burned these
weird trails everywhere.
49
00:03:16,464 --> 00:03:17,659
Look.
50
00:03:17,732 --> 00:03:19,928
This is a bird.
51
00:03:21,169 --> 00:03:22,899
And these are lizard bones.
52
00:03:22,970 --> 00:03:24,836
They're fossilized.
53
00:03:24,906 --> 00:03:26,807
And they're not
the only thing.
54
00:03:29,177 --> 00:03:33,239
It's like someone turned this slate
into sand just by standing on it.
55
00:03:33,781 --> 00:03:35,943
He was probably on hold.
56
00:03:38,252 --> 00:03:42,451
The trail goes to the
police station, then to those --
57
00:03:42,523 --> 00:03:44,355
I guess they're apartments.
58
00:03:44,425 --> 00:03:46,792
Just to review,
someone stood here
59
00:03:46,861 --> 00:03:49,126
a million years ago and then
walked to those buildings
60
00:03:49,197 --> 00:03:51,291
that were built
50 years ago?
61
00:03:51,365 --> 00:03:53,129
You are not helping.
62
00:03:53,201 --> 00:03:54,999
These could be signs of serious
DNAlien activity,
63
00:03:55,069 --> 00:03:56,264
and it's up to us --
64
00:03:56,337 --> 00:03:58,636
DNAliens are not doing this.
65
00:03:58,706 --> 00:04:00,868
Does that look like DNAlien to you?
66
00:04:05,346 --> 00:04:08,077
Finally something
worth the gas.
67
00:04:11,986 --> 00:04:14,581
Chromastone!
68
00:04:24,031 --> 00:04:25,055
Look out!
69
00:04:30,571 --> 00:04:32,039
Gone.
70
00:04:36,043 --> 00:04:38,911
At least the building
it destroyed wasn't the library.
71
00:04:38,980 --> 00:04:41,074
You really love the books.
72
00:04:41,148 --> 00:04:43,014
She's saying we have to research,
73
00:04:43,084 --> 00:04:44,848
find out what that
thing is.
74
00:04:44,919 --> 00:04:45,818
All we know so far
75
00:04:45,887 --> 00:04:48,618
is that it's looking for
something here on the base.
76
00:04:50,391 --> 00:04:53,190
These films are really corroded,
but it looks like
77
00:04:53,261 --> 00:04:54,786
this base was built for some
kind of
78
00:04:54,862 --> 00:04:57,832
time experiment called project
Paradox.
79
00:04:57,899 --> 00:04:59,265
Who wouldn't pick the desert
80
00:04:59,333 --> 00:05:01,893
outside Bellwood to do
top-secret research?
81
00:05:02,737 --> 00:05:05,639
They built it here because of
the huge quartz deposits.
82
00:05:05,706 --> 00:05:06,935
Quartz time?
83
00:05:07,008 --> 00:05:10,740
Maybe they were trying to build
the world's biggest wristwatch.
84
00:05:12,914 --> 00:05:14,610
His name's been
censored.
85
00:05:14,682 --> 00:05:17,242
Whoever he was, his paradox
theory was the basis
86
00:05:17,318 --> 00:05:20,186
of some kind of experimental
tunnel through time.
87
00:05:22,423 --> 00:05:23,652
Looks like my place
88
00:05:23,724 --> 00:05:26,193
after that big party I threw
last weekend.
89
00:05:29,664 --> 00:05:32,327
Look.
That thing has been here, too.
90
00:05:32,400 --> 00:05:33,766
Only one trail.
91
00:05:33,834 --> 00:05:36,133
It either came in here and
vanished...
92
00:05:36,203 --> 00:05:37,603
Or it was born here.
93
00:05:43,978 --> 00:05:46,311
Swampfire!
94
00:05:48,816 --> 00:05:50,114
Got you.
95
00:05:50,651 --> 00:05:52,415
"Swampfire."
96
00:05:52,486 --> 00:05:54,148
That takes me back.
97
00:05:54,221 --> 00:05:55,849
Or is it forward?
98
00:05:55,923 --> 00:05:58,256
It's so hard to tell, Ben.
99
00:05:58,326 --> 00:05:59,589
Have we met?
100
00:05:59,660 --> 00:06:02,755
How do you know my name?
101
00:06:02,830 --> 00:06:05,959
Have we met yet,I suppose
the question was.
102
00:06:06,033 --> 00:06:09,492
Hey, it's that dork
from the photo, the paradox guy.
103
00:06:09,570 --> 00:06:13,200
You haven't changed at
all in 50 years.
104
00:06:13,274 --> 00:06:15,743
Oh, considerably more than that.
105
00:06:15,810 --> 00:06:17,540
Gumball?
106
00:06:17,611 --> 00:06:18,738
No, thanks.
107
00:06:18,813 --> 00:06:20,042
Who are you?
108
00:06:20,114 --> 00:06:21,207
What's your name?
109
00:06:21,282 --> 00:06:22,773
You just read my file.
110
00:06:22,850 --> 00:06:25,285
I was rather hoping you could
tell me.
111
00:06:25,353 --> 00:06:28,653
It slipped my mind several
hundred years ago.
112
00:06:28,723 --> 00:06:31,192
Did he just say
"several hundred years"?
113
00:06:31,258 --> 00:06:33,090
Did you just say --
hey.
114
00:06:33,160 --> 00:06:36,221
By the way, you didn't happen
to see a space-time
115
00:06:36,297 --> 00:06:38,061
anomaly around here,
did you --
116
00:06:38,132 --> 00:06:40,533
about ye big, incredibly
destructive,
117
00:06:40,601 --> 00:06:42,126
virtually unstoppable?
118
00:06:42,870 --> 00:06:46,568
No, I must've been thinking of
another moment.
119
00:06:46,640 --> 00:06:48,404
Ta-ta!
120
00:06:52,646 --> 00:06:54,672
Where'd he...
121
00:06:58,219 --> 00:06:59,312
He's out there.
122
00:07:01,288 --> 00:07:03,689
He's obviously
connected to that creature.
123
00:07:03,758 --> 00:07:05,283
We need to talk to him.
124
00:07:05,359 --> 00:07:07,658
Oh, yeah, we'll talk.
125
00:07:10,564 --> 00:07:11,998
Right after the pounding!
126
00:07:15,836 --> 00:07:16,860
Huh?
127
00:07:28,916 --> 00:07:30,680
Was I in there?
128
00:07:37,024 --> 00:07:39,186
That was public property,
you know.
129
00:07:39,260 --> 00:07:41,627
How does he move so fast?
130
00:07:41,695 --> 00:07:43,994
You mean,
how do I move so quickly?
131
00:07:44,065 --> 00:07:45,897
It's called "walking."
132
00:07:47,234 --> 00:07:48,964
Strolling, really.
133
00:07:49,036 --> 00:07:50,368
That's better.
134
00:07:50,438 --> 00:07:51,667
Easy on the jacket.
135
00:07:51,739 --> 00:07:53,537
It's 1,200 years old.
136
00:07:53,607 --> 00:07:55,769
Anyway, thanks.
137
00:07:55,843 --> 00:07:57,641
"Thanks"?
For what?
138
00:07:57,711 --> 00:08:00,943
Well, I had a feeling if we
made a loud enough racket,
139
00:08:01,015 --> 00:08:02,449
he'd show up.
140
00:08:02,817 --> 00:08:05,013
Finally something we
can hit.
141
00:08:05,086 --> 00:08:07,385
Oh, I really don't think
that's a good idea.
142
00:08:07,455 --> 00:08:08,514
Those trails.
143
00:08:08,589 --> 00:08:09,682
They're not burn marks.
144
00:08:09,757 --> 00:08:10,747
They're...age.
145
00:08:10,825 --> 00:08:13,693
The creature accelerates time.
146
00:08:13,761 --> 00:08:15,491
Very good.
147
00:08:15,563 --> 00:08:17,122
Not so fast, ugly!
148
00:08:20,734 --> 00:08:22,794
Aah!
149
00:08:27,741 --> 00:08:30,370
Kevin!
150
00:08:34,465 --> 00:08:36,297
Kevin!
151
00:08:36,367 --> 00:08:39,667
Just touching that thing
aged him 60, 80 years.
152
00:08:39,737 --> 00:08:42,070
We've got to get him to a
hospital.
153
00:08:42,139 --> 00:08:43,163
What are you doing?
154
00:08:43,241 --> 00:08:44,402
Get your hands off me.
155
00:08:44,475 --> 00:08:47,309
Come on, Kevin, we're
gonna get you some help.
156
00:08:47,378 --> 00:08:49,176
What do you mean,
"help"?
157
00:08:49,247 --> 00:08:51,807
I'm gonna kick that thing's keister!
Oy!
158
00:08:51,883 --> 00:08:53,317
Are you okay?
159
00:08:53,384 --> 00:08:55,319
My back is killing me.
160
00:08:55,386 --> 00:08:56,319
My legs ache.
161
00:08:56,387 --> 00:08:58,288
And what's up with these shoes?
162
00:08:58,356 --> 00:09:01,292
Is it too much to ask for a
little support?
163
00:09:01,359 --> 00:09:02,657
He's like a real irritable,
164
00:09:02,727 --> 00:09:05,128
short-tempered,
crotchety old man.
165
00:09:05,196 --> 00:09:07,097
Why are you whispering?!
166
00:09:07,164 --> 00:09:09,793
In other words, aside
from the male-pattern baldness,
167
00:09:09,867 --> 00:09:12,166
he's pretty much the same as
always.
168
00:09:12,236 --> 00:09:13,795
Come on, old man.
169
00:09:15,072 --> 00:09:17,007
I'll take those.
170
00:09:17,074 --> 00:09:19,270
What do you think
you're doing?
171
00:09:19,343 --> 00:09:20,811
Driving.
172
00:09:20,878 --> 00:09:22,312
Don't even think about it.
173
00:09:22,380 --> 00:09:23,678
You don't have a license.
174
00:09:23,748 --> 00:09:26,479
Grandpa Max taught me,
and it's an emergency.
175
00:09:26,551 --> 00:09:29,316
You're nearsighted, arthritic,
your reflexes are shot,
176
00:09:29,387 --> 00:09:32,448
and you're trying
to unlock a cactus.
177
00:09:35,960 --> 00:09:39,362
You should've gone out with me
when I was young and handsome.
178
00:09:39,430 --> 00:09:41,194
You were too immature.
179
00:09:41,265 --> 00:09:42,699
What about now?
180
00:09:42,767 --> 00:09:44,167
Too old.
181
00:09:49,206 --> 00:09:50,367
Whoops!
182
00:09:50,441 --> 00:09:52,376
It's not a bumper car!
183
00:09:54,879 --> 00:09:56,404
Back up, back up, back up!
184
00:10:03,688 --> 00:10:05,316
Ben, on the right!
185
00:10:31,983 --> 00:10:33,474
No! No!
186
00:10:33,551 --> 00:10:34,712
Not the car!
187
00:10:34,785 --> 00:10:36,845
Not the car!
188
00:10:37,455 --> 00:10:38,616
Hang on.
189
00:10:48,366 --> 00:10:51,393
You are never driving
my car again!
190
00:10:54,005 --> 00:10:54,995
True.
191
00:10:55,072 --> 00:10:57,405
Where have you been?
192
00:10:57,475 --> 00:11:00,138
You were supposed to get here
six seconds ago.
193
00:11:00,211 --> 00:11:02,237
Or it this thing running fast?
194
00:11:02,313 --> 00:11:03,747
Who are you, anyway?
195
00:11:03,814 --> 00:11:04,804
What are you doing here?
196
00:11:04,882 --> 00:11:06,407
What is that creature?
197
00:11:06,484 --> 00:11:08,248
Can you fix my car?
198
00:11:08,319 --> 00:11:10,185
There's something different
about you.
199
00:11:10,254 --> 00:11:11,483
Is it your hair?
200
00:11:11,555 --> 00:11:13,956
Yeah, I'm parting it
down the middle now,
201
00:11:14,025 --> 00:11:16,927
and I also got real old!
202
00:11:16,994 --> 00:11:18,485
Don't talk to me about old.
203
00:11:18,562 --> 00:11:21,157
I walk in eternity.
204
00:11:21,232 --> 00:11:25,761
Well, you better start
running in eternity, smart guy!
205
00:11:25,836 --> 00:11:28,169
Hmm. You might slow us down.
206
00:11:28,239 --> 00:11:29,764
I need to fix that.
207
00:11:29,840 --> 00:11:32,105
We'll come back right over there.
208
00:11:39,650 --> 00:11:41,016
Kevin.
209
00:11:41,085 --> 00:11:42,713
I can't believe it.
210
00:11:42,787 --> 00:11:44,449
You're good as new.
211
00:11:44,522 --> 00:11:47,515
Well, my back still
hurts a little.
212
00:11:47,591 --> 00:11:50,117
If I could just lean on you...
213
00:11:54,098 --> 00:11:57,967
All right, professor, if you
wouldn't mind fixing my car.
214
00:11:58,035 --> 00:12:01,005
How exactly do you expect me
to do that?
215
00:12:01,072 --> 00:12:03,803
I'm a time traveler,
not a body shop.
216
00:12:03,874 --> 00:12:06,275
Regressing a car would break all
the chronal laws
217
00:12:06,343 --> 00:12:07,902
of space-time and --
218
00:12:07,978 --> 00:12:10,311
Okay! Enough!
I want answers -- now.
219
00:12:10,381 --> 00:12:12,475
Same old Ben Tennyson.
220
00:12:12,550 --> 00:12:14,985
You're even more like yourself
now than you were in the future,
221
00:12:15,052 --> 00:12:18,045
which, for obvious reasons,
I can't really tell you about.
222
00:12:18,756 --> 00:12:19,917
You want me to hurt him?
223
00:12:19,990 --> 00:12:23,483
What can you tell us,
Mister...Paradox?
224
00:12:23,561 --> 00:12:24,688
Paradox.
225
00:12:24,762 --> 00:12:26,594
Oh, yes, that'll do.
226
00:12:26,664 --> 00:12:28,724
That'll do very nicely.
227
00:12:28,799 --> 00:12:31,234
I'll tell you my story in a way
you can understand --
228
00:12:31,302 --> 00:12:33,965
with a beginning, middle,
and end.
229
00:12:34,038 --> 00:12:36,132
We'll start in the middle.
230
00:12:37,942 --> 00:12:39,706
Los Soledad was built entirely
231
00:12:39,777 --> 00:12:42,372
because of my ingenious
theory --
232
00:12:42,446 --> 00:12:44,574
a time tunnel utilizing the
properties I discovered
233
00:12:44,648 --> 00:12:47,675
in quartz crystals
which would allow us access
234
00:12:47,752 --> 00:12:50,278
to past and future events.
235
00:12:50,354 --> 00:12:52,949
Yeah, well, for a genius,
looks like you blew it.
236
00:12:53,023 --> 00:12:55,151
You don't know the half of it.
237
00:12:55,226 --> 00:12:59,288
Some tiny miscalculation on my
part destabilized the experiment
238
00:12:59,363 --> 00:13:02,231
and ripped a hole in the fabric
of reality.
239
00:13:02,299 --> 00:13:05,428
I was hurled into the event
horizon.
240
00:13:06,470 --> 00:13:09,065
I must've spent
100,000 years there.
241
00:13:09,140 --> 00:13:11,769
I didn't age or need
to sleep or eat.
242
00:13:11,842 --> 00:13:14,243
Just exist.
243
00:13:14,311 --> 00:13:16,746
Sounds pretty boring.
244
00:13:16,814 --> 00:13:20,444
At first I went mad, of course,
but after a few millennia,
245
00:13:20,518 --> 00:13:23,955
I got bored with that, too,
and went sane --
246
00:13:24,021 --> 00:13:25,353
very sane.
247
00:13:25,422 --> 00:13:27,982
I began to learn.
248
00:13:31,128 --> 00:13:34,860
I now have total understanding
of the space-time continuum,
249
00:13:34,932 --> 00:13:38,630
allowing me to travel anywhere
and anywhen I want,
250
00:13:38,702 --> 00:13:40,136
within reason.
251
00:13:40,871 --> 00:13:42,840
So, where's your time
machine?
252
00:13:42,907 --> 00:13:45,138
He doesn't have a time
machine.
253
00:13:45,209 --> 00:13:47,474
He has a map in his head.
254
00:13:47,545 --> 00:13:49,173
Exactly.
255
00:13:49,246 --> 00:13:51,647
I know where all the shortcuts are.
256
00:13:51,715 --> 00:13:55,015
I've spent a dozen lifetimes
crisscrossing the time stream,
257
00:13:55,085 --> 00:13:56,519
making it a better place.
258
00:13:57,021 --> 00:13:58,353
And how does that pay?
259
00:13:58,422 --> 00:14:01,586
At the moment, not even in
job satisfaction.
260
00:14:01,659 --> 00:14:04,356
You see, I recently discovered
that some kind of
261
00:14:04,428 --> 00:14:05,794
extradimensional creature
262
00:14:05,863 --> 00:14:08,423
is going to wreak havoc across
the universe.
263
00:14:08,866 --> 00:14:09,697
So?
264
00:14:09,767 --> 00:14:12,669
Way you talk, you take on
monsters like this all the time.
265
00:14:12,736 --> 00:14:14,136
Why is this one so bad?
266
00:14:14,205 --> 00:14:18,040
Because unlike the thousands
of foes I faced before,
267
00:14:18,108 --> 00:14:22,944
this extradimensional creature
came into our plane of reality
268
00:14:23,013 --> 00:14:25,278
the moment my
experiment went awry.
269
00:14:25,349 --> 00:14:26,339
Oh.
270
00:14:26,417 --> 00:14:29,046
So, just to be clear,
it's your fault.
271
00:14:29,854 --> 00:14:33,256
This creature hasn't been lurking
around here for 50 years.
272
00:14:33,324 --> 00:14:34,690
We would know about it.
273
00:14:34,758 --> 00:14:37,057
Time is like a river.
274
00:14:37,127 --> 00:14:39,687
It moves, flows, and bends.
275
00:14:39,763 --> 00:14:41,994
50 years ago,
I accidentally set off
276
00:14:42,066 --> 00:14:44,262
a depth charge in that river.
277
00:14:44,335 --> 00:14:48,102
The creature I released was
blasted 50 years through time
278
00:14:48,172 --> 00:14:53,304
to your present,
doing this to your future.
279
00:14:53,377 --> 00:14:56,313
But all it's doing is
messing up an old army base.
280
00:14:56,380 --> 00:14:58,508
Why is that a problem at all?
281
00:14:58,582 --> 00:14:59,641
Why not just leave it alone?
282
00:14:59,717 --> 00:15:03,245
That's a better question for
the man on the moon.
283
00:15:03,721 --> 00:15:04,586
What?
284
00:15:04,655 --> 00:15:06,146
Who's the man on the moon?
285
00:15:06,223 --> 00:15:07,452
I am.
286
00:15:10,828 --> 00:15:12,456
We're on the moon.
287
00:15:12,529 --> 00:15:16,193
No, we're on the moon in your
distant future.
288
00:15:16,267 --> 00:15:17,428
What?!
289
00:15:17,501 --> 00:15:19,299
How are we not suffocating?
290
00:15:19,370 --> 00:15:20,599
Good question.
291
00:15:20,671 --> 00:15:22,697
Not remotely the point, though.
292
00:15:22,773 --> 00:15:26,301
Imagine what the Earth would
look like in 200 years, say,
293
00:15:26,377 --> 00:15:29,040
with that time monster wandering
all over it,
294
00:15:29,113 --> 00:15:32,277
aging everything
that crossed its path to dust.
295
00:15:32,883 --> 00:15:34,784
For those of you with
no imagination,
296
00:15:34,852 --> 00:15:37,287
the Earth is up there.
297
00:15:40,925 --> 00:15:44,225
You brought us to the worst
possible version of the future.
298
00:15:44,295 --> 00:15:45,228
No.
299
00:15:45,296 --> 00:15:47,128
Should I fail to stop that
creature,
300
00:15:47,197 --> 00:15:51,430
this is your best
possible future.
301
00:15:59,041 --> 00:16:01,476
Not a pretty sight, is it?
302
00:16:01,543 --> 00:16:03,239
What are you doing here?
303
00:16:03,312 --> 00:16:06,976
I'm allowing myself to feel
the full impact of my failure.
304
00:16:07,049 --> 00:16:08,915
Okay. Who's he?
305
00:16:09,451 --> 00:16:11,477
He's a parallel paradox.
306
00:16:11,854 --> 00:16:15,313
Young Ben has an innate sense
of transtemporal metaphysics,
307
00:16:15,391 --> 00:16:17,087
which will serve him well in his
future --
308
00:16:17,159 --> 00:16:19,651
or should I say "past."
309
00:16:19,728 --> 00:16:21,663
And I drive good, too.
310
00:16:21,730 --> 00:16:23,426
We can breathe on
the moon in the future,
311
00:16:23,499 --> 00:16:25,092
but you can't fix my car?
312
00:16:25,167 --> 00:16:27,295
What should I do?
313
00:16:27,369 --> 00:16:28,735
Well,
obviously not what I did.
314
00:16:28,804 --> 00:16:31,672
But whatever you do,
you better do it quickly.
315
00:16:31,740 --> 00:16:33,436
Time is running out.
316
00:16:36,912 --> 00:16:38,403
Why come back here?
317
00:16:38,480 --> 00:16:40,176
Why don't we travel back in time
318
00:16:40,249 --> 00:16:42,912
and stop the time experiment
from ever happening?
319
00:16:42,985 --> 00:16:44,647
Isn't it just like an energy being
320
00:16:44,720 --> 00:16:47,155
to think outside temporal
conventions?
321
00:16:47,222 --> 00:16:48,781
I'm not an energy --
322
00:16:48,857 --> 00:16:52,350
The experiment that releases
the creature also unsticks me
323
00:16:52,428 --> 00:16:55,956
in time,
and that must happen because
324
00:16:56,031 --> 00:16:57,090
in all modesty...
325
00:16:57,166 --> 00:16:59,567
You save the world
dozens of times.
326
00:16:59,635 --> 00:17:00,898
Hundreds, actually.
327
00:17:00,970 --> 00:17:03,838
In fact, on one occasion,
you and I worked together
328
00:17:03,906 --> 00:17:06,876
to save the entire univ--
never mind.
329
00:17:06,942 --> 00:17:08,672
It should be here any --
330
00:17:12,614 --> 00:17:14,583
You could set your watch by it.
331
00:17:19,788 --> 00:17:21,222
Jetray!
332
00:17:35,404 --> 00:17:36,337
They hit it?
333
00:17:36,405 --> 00:17:37,373
Doesn't everything age
334
00:17:37,439 --> 00:17:39,738
into oblivion as soon as they
touch it?
335
00:17:39,808 --> 00:17:42,141
Gumballs last a really long time.
336
00:17:42,211 --> 00:17:43,873
Look under your desk at school.
337
00:17:43,946 --> 00:17:46,472
Now, get back!
338
00:17:53,622 --> 00:17:56,148
Let go!
He'll age you into dust!
339
00:17:56,225 --> 00:17:58,251
I exist outside of time.
340
00:17:58,327 --> 00:18:02,230
Well, I can still feel the eons
passing.
341
00:18:03,465 --> 00:18:05,934
Paradox, take us back to
the accident -- now.
342
00:18:06,001 --> 00:18:08,061
But I told you!
343
00:18:08,137 --> 00:18:09,628
Just do it!
344
00:18:12,474 --> 00:18:13,567
Kevin, Gwen --
the lab.
345
00:18:13,642 --> 00:18:14,666
Quick!
346
00:18:15,744 --> 00:18:17,542
You just keep that thing
occupied.
347
00:18:17,613 --> 00:18:19,172
K-keep it occupied?
348
00:18:19,248 --> 00:18:21,080
I'm a time-traveling hero.
349
00:18:21,150 --> 00:18:24,211
I don't keep things occupied.
350
00:18:26,655 --> 00:18:28,556
Sure this thing is gonna work?
351
00:18:28,624 --> 00:18:29,922
Your time machine has cost
352
00:18:29,992 --> 00:18:32,621
the U.S. Government a pretty
penny, doctor.
353
00:18:32,694 --> 00:18:36,096
As to cost, I think the
alleviation of untold
354
00:18:36,165 --> 00:18:40,899
human suffering throughout history
is ample justification, General.
355
00:18:41,203 --> 00:18:42,762
Why would it use the phone?
356
00:18:42,838 --> 00:18:43,669
What?
357
00:18:43,739 --> 00:18:46,265
The creature.
It tried to use the pay phone.
358
00:18:46,341 --> 00:18:48,867
Then it went to the police station,
then the dorms.
359
00:18:48,944 --> 00:18:50,071
It didn't act like some
unfathomable
360
00:18:50,145 --> 00:18:52,614
transdimensional creature.
361
00:18:52,681 --> 00:18:54,513
It did everything a normal
person would do...
362
00:18:54,583 --> 00:18:56,347
If they suddenly found
themselves
363
00:18:56,418 --> 00:18:59,149
in an abandoned
military base.
364
00:19:12,401 --> 00:19:13,232
Look there.
365
00:19:13,302 --> 00:19:14,361
The assistant.
366
00:19:14,436 --> 00:19:15,267
Aah!
367
00:19:34,857 --> 00:19:37,486
Ben, you'll get sucked
in along with him!
368
00:19:37,559 --> 00:19:39,824
I need to put on a
little weight.
369
00:19:43,599 --> 00:19:47,229
Humongousaur!
370
00:19:52,274 --> 00:19:54,072
Whoa!
371
00:19:54,143 --> 00:19:55,338
Trust me.
372
00:19:55,410 --> 00:19:57,743
This beats the alternative.
373
00:20:16,398 --> 00:20:17,229
Hugo!
374
00:20:17,299 --> 00:20:18,164
Of course.
375
00:20:18,233 --> 00:20:21,635
If it were a snake,
it would've bit me.
376
00:20:23,605 --> 00:20:25,130
But don't look so smug.
377
00:20:25,207 --> 00:20:27,938
I would've figured it out
eventually.
378
00:20:28,010 --> 00:20:30,912
You had 100,000 years!
379
00:20:32,514 --> 00:20:33,846
Well, I have to admit it.
380
00:20:33,916 --> 00:20:35,111
I'm impressed.
381
00:20:35,184 --> 00:20:37,517
All those centuries trapped in
the Event Horizon,
382
00:20:37,586 --> 00:20:41,751
and it never occurred to me that
the accident wasn't my fault.
383
00:20:41,823 --> 00:20:44,486
You're much smarter than you
were when I met you later.
384
00:20:45,360 --> 00:20:46,828
Thanks...I guess.
385
00:20:46,895 --> 00:20:49,330
What happened to him,
your assistant?
386
00:20:49,398 --> 00:20:51,924
I lived my life.
387
00:20:52,000 --> 00:20:53,628
Hugo!
388
00:20:53,702 --> 00:20:56,001
How are you?
389
00:20:56,071 --> 00:20:59,974
Well, you look the same, and
I haven't seen you in 50 years.
390
00:21:00,042 --> 00:21:02,375
Well, I haven't seen you in
100,000 years,
391
00:21:02,444 --> 00:21:04,310
but you don't look that bad.
392
00:21:04,379 --> 00:21:06,371
How was your life?
393
00:21:06,448 --> 00:21:08,280
Good, a good life.
394
00:21:08,350 --> 00:21:11,718
But I'm --
I'm sorry about the experiment.
395
00:21:11,787 --> 00:21:13,415
I ruined everything.
396
00:21:13,488 --> 00:21:15,423
I never got to time-travel.
397
00:21:15,490 --> 00:21:17,823
Would you still like to?
398
00:21:17,893 --> 00:21:19,293
Yes.
399
00:21:19,361 --> 00:21:21,262
I'm not afraid anymore.
400
00:21:21,330 --> 00:21:22,696
Glad to hear it.
401
00:21:22,764 --> 00:21:27,293
How about I give you
a behind-the-scenes look at eternity?
402
00:21:38,413 --> 00:21:40,143
At least he's got
company now.
403
00:21:40,215 --> 00:21:41,774
Oh, and thanks for stranding
404
00:21:41,850 --> 00:21:43,978
us out here in
the middle of nowhere!
405
00:21:44,052 --> 00:21:44,951
Come on.
406
00:21:45,020 --> 00:21:47,148
We've got a long walk home.
407
00:21:52,794 --> 00:21:53,762
Oh, ho, ho, ho!
408
00:21:53,829 --> 00:21:55,058
Stoked!
409
00:21:55,130 --> 00:21:57,065
It looks like new.
410
00:21:57,866 --> 00:21:59,732
It doesn't just look
like new.
411
00:21:59,801 --> 00:22:00,860
It is new.
412
00:22:00,936 --> 00:22:03,337
It's factory-new from 30 years ago.
413
00:22:03,405 --> 00:22:07,240
Paradox, I take back everything
I was about to say about you.
414
00:22:10,779 --> 00:22:12,213
"Kevin, try to keep in mind
415
00:22:12,281 --> 00:22:14,807
that if this car comes into
contact with anything else
416
00:22:14,883 --> 00:22:18,718
from 1976,
it will explode like antimatter.
417
00:22:18,787 --> 00:22:20,949
Enjoy!
Paradox."
418
00:22:21,023 --> 00:22:22,548
He's kidding, right?
419
00:22:22,624 --> 00:22:25,594
That's some kind of time-travel
joke, right?
420
00:22:26,528 --> 00:22:28,463
Isn't it...guys?
29225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.