Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,214 --> 00:00:16,809
Let's settle this, Tennyson.
2
00:00:17,985 --> 00:00:21,820
My dear Kevin, your nigh
gladiatorial bellicosity
3
00:00:21,889 --> 00:00:26,793
has once again outpaced your
ratiocinative processes.
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,625
I don't know what you
just said but...
5
00:00:29,696 --> 00:00:31,961
cannonball!
6
00:00:39,540 --> 00:00:42,510
Oh, attempting to
short me out, hmm?
7
00:00:42,576 --> 00:00:47,207
Before you ever cause such an
involuntary cognitive discharge,
8
00:00:47,281 --> 00:00:51,446
my intense electromagnetic
stormers would vaporize you.
9
00:00:51,518 --> 00:00:53,680
To wit.
10
00:00:55,188 --> 00:00:56,247
Ugh!
11
00:00:58,191 --> 00:01:01,093
As a coder and at
the risk of gilding the lily,
12
00:01:01,161 --> 00:01:03,596
I submit.
13
00:01:03,664 --> 00:01:05,690
...That I wasn't even
thinking hard.
14
00:01:05,766 --> 00:01:08,031
Okay, you got me that time.
15
00:01:08,101 --> 00:01:09,831
Live and learn, right, Gwen?
16
00:01:12,272 --> 00:01:13,797
She misses grandpa.
17
00:01:13,874 --> 00:01:15,968
She was fine in the car.
18
00:01:16,043 --> 00:01:17,341
It's my fault.
19
00:01:17,411 --> 00:01:20,142
I thought bringing her here
would cheer her up.
20
00:01:20,213 --> 00:01:22,808
This is grandpa Max's
secret fishing rock.
21
00:01:22,883 --> 00:01:26,047
He used to come out here all the
time, when he wasn't traveling.
22
00:01:26,119 --> 00:01:28,020
Away on Plumber business.
23
00:01:28,088 --> 00:01:29,920
We didn't know back then.
24
00:01:29,990 --> 00:01:31,515
When I was 5, he brought me here,
25
00:01:31,592 --> 00:01:33,993
and I caught a teeny,
tiny fish.
26
00:01:34,061 --> 00:01:37,554
He wanted me to release it,
but I put up a big fuss.
27
00:01:37,631 --> 00:01:39,293
It was my fish, you know?
28
00:01:39,366 --> 00:01:43,201
Grandpa finally convinced me to
come back when it was bigger.
29
00:01:46,440 --> 00:01:50,036
Guess I never had an easy time
letting go.
30
00:01:50,110 --> 00:01:53,046
Hey, look over there.
31
00:01:53,113 --> 00:01:55,844
For a secret place,
this gets a lot of traffic.
32
00:01:57,284 --> 00:02:00,550
Did you ever see a
flower like that, Ben?
33
00:02:00,621 --> 00:02:02,647
Hey, you in the cloak!
34
00:02:53,425 --> 00:02:55,121
That woman just disappeared.
35
00:02:55,193 --> 00:02:56,821
Teleporter maybe?
36
00:02:56,895 --> 00:02:58,989
What was she doing?
37
00:02:59,064 --> 00:03:01,829
"Max plus Verdona"?
38
00:03:01,900 --> 00:03:03,835
Who's Verdona?
39
00:03:05,737 --> 00:03:07,262
Let's find her and ask.
40
00:03:07,339 --> 00:03:10,309
I should be able to track her
with this.
41
00:03:15,547 --> 00:03:17,641
Ugh.
42
00:03:17,716 --> 00:03:19,844
I really thought
I had that move down.
43
00:03:20,786 --> 00:03:21,617
Huh.
44
00:03:21,687 --> 00:03:24,851
That's not the first flower
she left here.
45
00:03:24,923 --> 00:03:26,152
So what now?
46
00:03:26,224 --> 00:03:29,820
We can't just wait for her to
come back.
47
00:03:36,835 --> 00:03:38,804
This is crazy.
48
00:03:38,870 --> 00:03:42,102
She didn't show yesterday, and
she's not gonna show tonight.
49
00:03:42,174 --> 00:03:44,268
Humor me.
50
00:04:02,227 --> 00:04:04,492
Do I look like I'm kidding,
Tennyson?
51
00:04:05,731 --> 00:04:07,666
You guys!
52
00:04:07,733 --> 00:04:09,634
I have to find a bathroom.
53
00:04:09,701 --> 00:04:11,897
Lots of trees around.
54
00:04:11,970 --> 00:04:14,098
Real debonair, Kevin.
55
00:04:16,675 --> 00:04:18,906
There was a gas station a couple
miles back.
56
00:04:18,977 --> 00:04:20,605
I'll drive you.
57
00:04:20,679 --> 00:04:21,578
No.
58
00:04:21,647 --> 00:04:22,478
Keep watch.
59
00:04:22,547 --> 00:04:24,379
I'll be right back.
60
00:04:35,694 --> 00:04:37,287
Look.
61
00:04:43,001 --> 00:04:45,129
How do you know Max Tennyson?
62
00:04:49,174 --> 00:04:51,040
Talk.
63
00:04:51,109 --> 00:04:53,476
What rotten kids.
64
00:04:53,545 --> 00:04:54,945
Go away.
65
00:05:09,561 --> 00:05:10,995
Jetray!
66
00:05:25,177 --> 00:05:27,772
Ooh, a chase.
67
00:05:27,846 --> 00:05:31,180
I haven't had a good chase in ages.
68
00:05:39,424 --> 00:05:40,687
Ha!
69
00:05:51,803 --> 00:05:53,135
Answers, lady.
70
00:05:53,205 --> 00:05:54,639
We're done playing.
71
00:05:54,706 --> 00:05:57,540
Not until I put my toys away,
sweetie.
72
00:06:00,045 --> 00:06:01,035
Ugh!
73
00:06:04,249 --> 00:06:05,239
Ugh! Ugh! Uh!
74
00:06:08,186 --> 00:06:09,848
Who are you?
75
00:06:30,609 --> 00:06:33,773
This little world would be a
lot more tolerable
76
00:06:33,845 --> 00:06:37,043
without troublemaking imps like
you getting in my way.
77
00:06:37,115 --> 00:06:38,139
Yeah?
78
00:06:38,216 --> 00:06:39,878
Show us what you got.
79
00:06:50,295 --> 00:06:53,788
Can't I leave you guys
alone for two minutes?
80
00:06:53,865 --> 00:06:55,163
Do that again.
81
00:06:55,233 --> 00:06:57,065
No problem.
82
00:06:59,171 --> 00:07:00,901
Incredible.
83
00:07:00,972 --> 00:07:02,565
Just who do you think
you are littering
84
00:07:02,641 --> 00:07:04,439
my grandpa's cove with your
flowers?
85
00:07:04,509 --> 00:07:09,243
Flowers that she makes
out of energy.
86
00:07:09,314 --> 00:07:10,748
No way.
87
00:07:13,819 --> 00:07:18,189
Did you say Max was your
grandfather?
88
00:07:18,256 --> 00:07:19,087
Kiddo!
89
00:07:19,157 --> 00:07:22,855
Um, he was my grandpa, too.
90
00:07:22,928 --> 00:07:23,952
Really?
91
00:07:24,029 --> 00:07:27,830
Oh, can you project energy like
your sister?
92
00:07:27,899 --> 00:07:29,265
Cousin.
93
00:07:29,334 --> 00:07:31,269
And no.
94
00:07:31,336 --> 00:07:32,804
Shame.
95
00:07:32,871 --> 00:07:36,000
Gwendoyln... I'm Verdona.
96
00:07:36,074 --> 00:07:38,236
We'll talk again soon.
97
00:07:41,413 --> 00:07:43,973
I think we just met our
grandmother.
98
00:07:50,421 --> 00:07:53,118
Dad, we need to talk.
99
00:07:53,191 --> 00:07:54,784
In your room?
100
00:07:54,859 --> 00:07:56,157
I'm honored.
101
00:07:56,227 --> 00:07:59,823
When was the last time you let
me in here?
102
00:08:06,237 --> 00:08:11,107
I've been keeping a big
secret from you.
103
00:08:14,078 --> 00:08:17,173
Magic powers.
104
00:08:17,248 --> 00:08:20,707
So you're what -- some kind
of wizard in training?
105
00:08:20,785 --> 00:08:22,583
Come on, Gwen.
106
00:08:22,653 --> 00:08:24,121
There's no such thing.
107
00:08:24,188 --> 00:08:26,783
But there's more.
108
00:08:26,858 --> 00:08:28,850
You ready?
109
00:08:36,434 --> 00:08:39,029
That's a big secret.
110
00:08:39,103 --> 00:08:42,699
I met grandma Verdona today.
111
00:08:42,774 --> 00:08:44,436
I was afraid this day might come,
112
00:08:44,509 --> 00:08:48,139
but you never showed any
signs of having powers.
113
00:08:48,212 --> 00:08:50,238
Your mother and I thought we
were in the clear.
114
00:08:50,314 --> 00:08:52,408
Magic runs in the family?
115
00:08:52,483 --> 00:08:53,712
I knew it!
116
00:08:53,785 --> 00:08:58,621
Honey, there really is no
such thing as magic.
117
00:08:58,689 --> 00:09:00,954
Your grandma's an alien.
118
00:09:03,194 --> 00:09:08,462
Okay, I'm overloading
with questions, but first...
119
00:09:08,533 --> 00:09:11,469
Guys, I know you're out there.
120
00:09:11,536 --> 00:09:13,698
Come on in.
121
00:09:19,877 --> 00:09:21,743
Hey, Uncle Frank.
122
00:09:21,813 --> 00:09:24,874
Uh, how do you do, sir?
123
00:09:24,949 --> 00:09:26,281
Kevin Levin.
124
00:09:28,286 --> 00:09:31,222
Who's this --
your boyfriend?
125
00:09:31,289 --> 00:09:32,552
Absolutely not!
126
00:09:32,623 --> 00:09:34,717
Daddy, no!
127
00:09:34,792 --> 00:09:36,624
So, here's the thing.
128
00:09:36,694 --> 00:09:41,132
My grandma, who I never knew,
wants something from me,
129
00:09:41,199 --> 00:09:42,633
but I don't know what.
130
00:09:42,700 --> 00:09:43,633
Let's ask her.
131
00:09:43,701 --> 00:09:45,397
Your friends aren't the only ones
132
00:09:45,470 --> 00:09:48,167
who sneak around
eavesdropping on people.
133
00:09:48,239 --> 00:09:51,676
Isn't that right, mom?
134
00:09:51,742 --> 00:09:55,008
You always could
tell when I was watching, baby.
135
00:09:55,079 --> 00:10:00,677
I had hoped it meant you had
the spark...but no such luck.
136
00:10:07,091 --> 00:10:09,617
Verdona, what a surprise.
137
00:10:15,700 --> 00:10:17,794
Whoa.
138
00:10:17,869 --> 00:10:21,306
Tea, dear, and
something sweet for the kids.
139
00:10:30,014 --> 00:10:31,949
Been a while, mom.
140
00:10:32,016 --> 00:10:35,248
I suppose...in human time.
141
00:10:35,319 --> 00:10:39,950
Sweetie, your grandmother is an
Anodyte and so are you.
142
00:10:40,024 --> 00:10:41,458
What's an Anodyte?
143
00:10:41,526 --> 00:10:43,927
Anodytes are a race of free spirits
144
00:10:43,995 --> 00:10:47,659
with powers that
humans can barely comprehend.
145
00:10:47,732 --> 00:10:51,965
Now, we don't often mess in the
affairs of just plain folks,
146
00:10:52,036 --> 00:10:56,064
but I fell deeply in love with
Max Tennyson.
147
00:10:56,140 --> 00:10:57,904
And ditched him?
148
00:10:57,975 --> 00:10:58,840
No.
149
00:10:58,910 --> 00:11:02,142
It's just that after the kids
were grown and out of the house,
150
00:11:02,213 --> 00:11:05,308
I needed to reconnect with my
Anodyte heritage,
151
00:11:05,383 --> 00:11:10,344
and Max was busy saving the
universe with the Plumbers.
152
00:11:10,421 --> 00:11:13,186
Dad thought you didn't know
about that.
153
00:11:13,257 --> 00:11:16,022
Yes, he didn't want
me to worry.
154
00:11:16,093 --> 00:11:18,688
Sweet man.
155
00:11:18,763 --> 00:11:22,359
We had many good years,
but we grew apart.
156
00:11:22,433 --> 00:11:25,699
Even a fellow loaded with as
much mana as Max
157
00:11:25,770 --> 00:11:29,502
is still just a
physical being.
158
00:11:29,574 --> 00:11:30,735
What's mana?
159
00:11:34,078 --> 00:11:36,877
Your grandpa's fate
was big news.
160
00:11:36,948 --> 00:11:38,348
It even reached my planet,
161
00:11:38,416 --> 00:11:41,853
so I came back here to remember
the good times.
162
00:11:41,919 --> 00:11:45,788
Who knew there was a budding
Anodyte among you.
163
00:11:45,856 --> 00:11:49,691
Gwendolyn, you'll be amazed at
what you can do.
164
00:11:49,760 --> 00:11:53,060
Let me teach you to master life
energy --
165
00:11:53,130 --> 00:11:55,190
that's what mana is.
166
00:11:56,601 --> 00:11:58,536
Oh.
167
00:11:58,603 --> 00:12:00,196
I do want to learn.
168
00:12:00,271 --> 00:12:01,364
Where do we start?
169
00:12:01,439 --> 00:12:03,237
On Anodyne.
170
00:12:03,307 --> 00:12:05,606
Stop living this humdrum life.
171
00:12:05,676 --> 00:12:09,443
Come home with me and join
the real party.
172
00:12:09,513 --> 00:12:11,709
Leave?
173
00:12:11,782 --> 00:12:14,752
This is all so -- wow.
174
00:12:14,819 --> 00:12:17,254
This is too huge.
175
00:12:17,321 --> 00:12:19,415
Mom? Dad?
176
00:12:19,490 --> 00:12:20,583
What do I do?
177
00:12:20,658 --> 00:12:21,921
I don't know.
178
00:12:21,993 --> 00:12:24,292
It's an opportunity I never had.
179
00:12:24,362 --> 00:12:26,593
We always hoped that you
would take after my side
180
00:12:26,664 --> 00:12:31,329
of the family,
but we want you to be happy.
181
00:12:31,402 --> 00:12:34,839
We won't stand in your way,
Gwen.
182
00:12:34,905 --> 00:12:36,134
You won't?
183
00:12:36,207 --> 00:12:38,073
Then it's settled.
184
00:12:38,142 --> 00:12:40,509
Come on, sweetie.
185
00:12:44,548 --> 00:12:48,144
Let me.
186
00:12:48,219 --> 00:12:52,247
Hmm, such a serious girl.
187
00:12:56,227 --> 00:12:58,287
You would go up on the roof.
188
00:12:58,362 --> 00:13:00,297
Some of us can't fly, you know.
189
00:13:00,364 --> 00:13:02,230
Dude, be supportive.
190
00:13:02,300 --> 00:13:05,668
This is not how
I expected my day to go.
191
00:13:05,736 --> 00:13:07,068
Still, it's pretty cool
192
00:13:07,138 --> 00:13:08,834
to find out about your powers,
right?
193
00:13:08,906 --> 00:13:12,206
Grandma could teach you to do
all that stuff she can do.
194
00:13:12,276 --> 00:13:15,041
I'd be gone for a long
time, I guess.
195
00:13:15,112 --> 00:13:16,910
Maybe forever.
196
00:13:18,282 --> 00:13:20,410
I've always felt like an
outsider,
197
00:13:20,484 --> 00:13:23,010
like I'm in the
wrong place.
198
00:13:23,087 --> 00:13:27,855
But then I think, "oh, that's
high school for you."
199
00:13:27,925 --> 00:13:29,587
We'll miss you if you go.
200
00:13:29,660 --> 00:13:30,525
Really?
201
00:13:30,594 --> 00:13:33,086
Sure, but we've been
recruiting more and more
202
00:13:33,164 --> 00:13:36,100
Plumber kids, so we'd still have
a pretty powerful team.
203
00:13:36,167 --> 00:13:39,103
Oh.
204
00:13:39,170 --> 00:13:42,265
When I was trying to decide
whether to use my powers again,
205
00:13:42,340 --> 00:13:44,206
you told me it was my choice.
206
00:13:44,275 --> 00:13:46,710
That's all I'm saying.
207
00:13:46,777 --> 00:13:48,871
Anyway, maybe you owe it to
yourself
208
00:13:48,946 --> 00:13:52,110
to try turning into a
cosmic Manamaster.
209
00:13:52,183 --> 00:13:53,173
Maybe.
210
00:13:53,250 --> 00:13:56,084
It's a
once-in-a-lifetime opportunity.
211
00:13:56,153 --> 00:13:59,487
Kevin,
do you feel the same way?
212
00:13:59,557 --> 00:14:00,388
No.
213
00:14:00,458 --> 00:14:02,188
Why would you even think about it?
214
00:14:02,259 --> 00:14:03,921
I want you around.
215
00:14:03,994 --> 00:14:06,054
The whole thing's lame.
216
00:14:08,799 --> 00:14:10,495
Lame!
217
00:14:10,568 --> 00:14:13,868
Lame!
Lame!
218
00:14:15,106 --> 00:14:16,870
Shag carpet, eh?
219
00:14:16,941 --> 00:14:19,877
Ah, they were Max's favorite.
220
00:14:19,944 --> 00:14:24,075
Why do the most backward
creatures make the best music?
221
00:14:24,148 --> 00:14:27,744
Don't you ever complain about
my Aunt Joyce again.
222
00:14:27,818 --> 00:14:29,343
Cheer up, junior.
223
00:14:29,420 --> 00:14:30,820
You didn't have the spark.
224
00:14:30,888 --> 00:14:32,914
There was nothing
I could teach you.
225
00:14:32,990 --> 00:14:34,788
You taught me a lot, mom.
226
00:14:34,859 --> 00:14:36,020
You and dad both.
227
00:14:36,093 --> 00:14:37,493
You know what I mean.
228
00:14:37,561 --> 00:14:40,190
I even came back when
the grandkids were born,
229
00:14:40,264 --> 00:14:42,995
just in case your baby
had the spark.
230
00:14:43,067 --> 00:14:44,695
But nothing doing.
231
00:14:44,769 --> 00:14:46,897
Carl's boy --
same thing.
232
00:14:46,971 --> 00:14:51,568
Mom, if you can give Gwen an
opportunity that we can't,
233
00:14:51,642 --> 00:14:53,235
we won't hold her back.
234
00:14:53,310 --> 00:14:55,506
Thanks so much for the offer,
235
00:14:55,579 --> 00:14:59,448
but I'll just settle for
being a gifted human.
236
00:14:59,517 --> 00:15:03,613
I want to stay here
with my friends.
237
00:15:05,856 --> 00:15:09,623
But you don't even
know what you really are.
238
00:15:09,693 --> 00:15:14,222
Kiddo, we belong on Anodyne
among our kind.
239
00:15:14,298 --> 00:15:16,062
Let me show you.
240
00:15:26,544 --> 00:15:29,139
See?
241
00:15:29,213 --> 00:15:31,307
Just a disguise.
242
00:15:31,382 --> 00:15:34,944
This is what it means
to be an Anodyte.
243
00:15:35,019 --> 00:15:38,251
So that's why she looks so good.
244
00:15:38,322 --> 00:15:42,418
Mature Anodytes are
pure energy.
245
00:15:42,493 --> 00:15:46,396
We draw life from the mana
around us.
246
00:15:46,464 --> 00:15:50,060
You got to admit --
that's kind of cool.
247
00:15:50,134 --> 00:15:54,401
You're just too
young to make up your own mind.
248
00:15:54,472 --> 00:15:56,168
Let me help you.
249
00:15:56,240 --> 00:16:01,269
I'll destroy your body and free
the Anodyte inside.
250
00:16:01,345 --> 00:16:02,608
It'll be fun.
251
00:16:02,680 --> 00:16:07,345
And you'll be able to think much
more clearly.
252
00:16:07,418 --> 00:16:08,852
Destroy?
253
00:16:08,919 --> 00:16:11,081
Her body?
254
00:16:14,758 --> 00:16:16,522
Destroy my body?
255
00:16:16,593 --> 00:16:18,027
You're not serious.
256
00:16:18,095 --> 00:16:19,996
How do you know whether you like
something
257
00:16:20,063 --> 00:16:22,055
if you don't try it?
258
00:16:22,132 --> 00:16:24,158
Verdona, she said no.
259
00:16:24,234 --> 00:16:26,430
Another dance, boys?
260
00:16:26,503 --> 00:16:27,596
Okay.
261
00:16:27,671 --> 00:16:30,163
But just this once.
262
00:16:40,417 --> 00:16:45,515
Now,
this is what I call a party.
263
00:16:55,032 --> 00:16:56,967
Gwen, stay back.
264
00:16:57,034 --> 00:16:58,969
Hit the road, Kevin.
265
00:16:59,036 --> 00:17:00,026
Huh?
266
00:17:02,706 --> 00:17:03,730
Oh.
267
00:17:14,384 --> 00:17:15,818
Spidermonkey!
268
00:17:24,294 --> 00:17:25,762
Check it out.
269
00:17:25,829 --> 00:17:27,320
Hands-free.
270
00:17:32,669 --> 00:17:36,106
Why, grandma!
271
00:17:36,173 --> 00:17:38,972
What big trouble you have.
272
00:17:51,488 --> 00:17:53,116
She's weakening.
273
00:18:01,331 --> 00:18:04,233
Spidermonkey's
got it covered.
274
00:18:10,273 --> 00:18:13,368
Dude, I don't know if
I could pound your grandma.
275
00:18:13,443 --> 00:18:14,968
That's okay.
276
00:18:15,045 --> 00:18:17,241
We're teaching her to mind her mana.
277
00:18:18,215 --> 00:18:20,741
Good one, Ben.
278
00:18:20,817 --> 00:18:23,309
Was not.
279
00:18:36,033 --> 00:18:37,331
She's drawing mana
280
00:18:37,401 --> 00:18:39,563
from millions of living things
around her.
281
00:18:39,636 --> 00:18:41,298
The grass.
282
00:18:48,979 --> 00:18:52,916
I'm really enjoying this.
283
00:18:57,988 --> 00:19:00,423
I should get out
more often.
284
00:19:02,993 --> 00:19:04,689
Whoa!
285
00:19:07,330 --> 00:19:09,424
No more tantrums,
sweetie.
286
00:19:09,499 --> 00:19:12,765
It will all be over in a second.
287
00:19:19,176 --> 00:19:24,410
One day you'll learn
to make a new body...
288
00:19:24,481 --> 00:19:27,417
any kind you like.
289
00:19:27,484 --> 00:19:29,248
Listen to me!
290
00:19:34,157 --> 00:19:36,592
I am not going.
291
00:19:36,660 --> 00:19:39,994
I love having powers,
but I like my life better.
292
00:19:40,063 --> 00:19:43,295
I like fighting monsters and
saving the world.
293
00:19:43,366 --> 00:19:46,700
Anodytes help tons
of people -- scads.
294
00:19:46,770 --> 00:19:50,070
You could use your new powers
however you want...
295
00:19:50,140 --> 00:19:52,075
after you've mastered them in...
296
00:19:52,142 --> 00:19:54,577
60 or 70 years.
297
00:19:54,644 --> 00:19:56,340
It's more than that.
298
00:19:56,413 --> 00:19:59,872
I like swimming in school and
breaking boards with my hands
299
00:19:59,950 --> 00:20:04,320
and running and feeling tired
afterward and...kissing boys.
300
00:20:04,387 --> 00:20:09,155
I mean, all those good times you
had with grandpa...
301
00:20:09,226 --> 00:20:12,822
Oh, I was just a kid
having my fun.
302
00:20:12,896 --> 00:20:14,626
Trust me --
303
00:20:14,698 --> 00:20:18,328
grown-up parties are so much better.
304
00:20:18,401 --> 00:20:20,529
Grandma Verdona, admit it --
305
00:20:20,604 --> 00:20:22,869
You miss it and you miss
Max.
306
00:20:22,939 --> 00:20:24,805
That's what brought you here.
307
00:20:24,875 --> 00:20:26,935
Max should have been
like us.
308
00:20:27,010 --> 00:20:29,002
He had a spark all his own.
309
00:20:29,079 --> 00:20:31,275
An adventurer, troublemaker --
310
00:20:31,348 --> 00:20:35,115
he was a lot like your little
friend, um...Curtis.
311
00:20:35,185 --> 00:20:36,483
Kevin.
312
00:20:36,553 --> 00:20:39,523
Energy beings talking here.
313
00:20:39,589 --> 00:20:40,579
No.
314
00:20:40,657 --> 00:20:42,387
Yo u 'r e an energy being.
315
00:20:42,459 --> 00:20:43,358
I'm a girl.
316
00:20:43,426 --> 00:20:47,124
Maybe I've forgotten
what that's like.
317
00:20:47,197 --> 00:20:50,361
Still,
what I'm offering you is better.
318
00:20:50,433 --> 00:20:53,733
Think of how many more powers
you'll have.
319
00:20:53,803 --> 00:20:59,435
I like my powers, but I
I o v e my friends and family.
320
00:20:59,509 --> 00:21:01,842
I'm not going with you, grandma.
321
00:21:01,912 --> 00:21:03,141
No.
322
00:21:03,213 --> 00:21:05,045
I don't believe you are.
323
00:21:10,453 --> 00:21:14,891
Well, it's been a wild little shindig.
324
00:21:14,958 --> 00:21:17,553
But mama's got to go.
325
00:21:17,627 --> 00:21:19,562
How did you do that?
326
00:21:22,132 --> 00:21:24,829
You could come with
me and find out.
327
00:21:24,901 --> 00:21:27,666
Yeah...or not.
328
00:21:27,737 --> 00:21:29,797
Had to try.
329
00:21:32,576 --> 00:21:33,942
Goodbye, all.
330
00:21:34,010 --> 00:21:38,038
And, Ben, way to stick up for
your cousin.
331
00:21:38,114 --> 00:21:40,049
You're all right.
332
00:21:40,116 --> 00:21:42,551
You, too, grandma.
333
00:21:42,619 --> 00:21:45,612
Don't forget to have
some fun, kiddo.
334
00:21:45,689 --> 00:21:47,988
Grandma's going to drop in now
and again
335
00:21:48,058 --> 00:21:49,754
to see how you're doing.
336
00:21:49,826 --> 00:21:51,818
Oh...joy.
337
00:22:10,313 --> 00:22:11,246
Come on.
338
00:22:11,314 --> 00:22:13,806
I know where this goes.
22681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.