All language subtitles for Ben 10 Alien Force S01E07

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,692 --> 00:01:01,161 Hey! Where are you going with my -- 2 00:01:08,735 --> 00:01:10,135 Aah! 3 00:02:04,824 --> 00:02:07,384 See? She waved. She likes you. 4 00:02:07,460 --> 00:02:09,190 You should definitely ask her out. 5 00:02:09,262 --> 00:02:10,696 No way. 6 00:02:10,764 --> 00:02:12,289 What if she finds out about the Omnitrix? 7 00:02:12,365 --> 00:02:14,527 I don't want her to think I'm... weird. 8 00:02:14,601 --> 00:02:16,502 Ben, you are weird, 9 00:02:16,570 --> 00:02:18,835 but you're also funny and sensitive 10 00:02:18,905 --> 00:02:20,305 and well-mannered... 11 00:02:20,373 --> 00:02:22,569 unlike some people I know. 12 00:02:37,724 --> 00:02:39,784 What'd I miss? 13 00:02:39,859 --> 00:02:41,327 She won. 14 00:02:41,394 --> 00:02:42,327 Go ahead, Ben. 15 00:02:42,395 --> 00:02:43,226 Now's your chance. 16 00:02:43,296 --> 00:02:44,821 Uh, I'm not sure that's -- 17 00:02:44,898 --> 00:02:46,161 Aah! 18 00:02:48,401 --> 00:02:49,232 Whoa! 19 00:02:49,302 --> 00:02:50,167 Ben? 20 00:02:50,237 --> 00:02:51,500 Julie. 21 00:02:51,571 --> 00:02:52,402 Hey. 22 00:02:52,472 --> 00:02:54,964 Uh, you know my cousin Gwen? 23 00:02:55,041 --> 00:02:55,872 Hi. 24 00:02:55,942 --> 00:02:57,774 Congratulations. 25 00:02:57,844 --> 00:03:00,575 Uh, Ben... 26 00:03:00,647 --> 00:03:01,671 Right. 27 00:03:01,748 --> 00:03:02,647 Way to go. 28 00:03:02,716 --> 00:03:04,344 Great game...match... 29 00:03:04,417 --> 00:03:07,114 set...whatever. 30 00:03:07,187 --> 00:03:09,281 Well, see ya. 31 00:03:14,861 --> 00:03:16,090 Back so soon? 32 00:03:16,162 --> 00:03:17,994 Yeah. 33 00:03:18,064 --> 00:03:21,831 So, um, Julie, uh, I was wondering if you'd like to -- 34 00:03:21,901 --> 00:03:26,532 I don't know -- get together sometime. 35 00:03:26,606 --> 00:03:29,474 Sure. When? 36 00:03:31,077 --> 00:03:32,340 She said, "when." 37 00:03:32,412 --> 00:03:34,244 That's like a yes, only more specific. 38 00:03:34,314 --> 00:03:35,145 Now what? 39 00:03:35,215 --> 00:03:37,275 You say, "how about tonight?" 40 00:03:37,350 --> 00:03:39,945 Tonight? 41 00:03:41,588 --> 00:03:44,217 I mean, we could go to the Pier... 42 00:03:44,291 --> 00:03:45,418 Tonight. 43 00:03:45,492 --> 00:03:46,721 Great. 44 00:03:46,793 --> 00:03:50,252 Well, guess I'll hit the showers. 45 00:03:50,330 --> 00:03:52,356 Yes. Good. Me too. 46 00:03:52,432 --> 00:03:55,630 I mean, uh... 47 00:03:55,702 --> 00:03:57,398 Ugh. 48 00:03:57,470 --> 00:04:00,702 He'll come by around 7:00. 49 00:04:00,774 --> 00:04:04,677 Sometimes I wonder how the species survives. 50 00:04:05,812 --> 00:04:08,338 Yeah, I, uh, found that stolen truck. 51 00:04:08,415 --> 00:04:11,874 No. No sign of whoever took it. 52 00:04:17,457 --> 00:04:19,983 What do you mean he says it drove away by itself? 53 00:04:20,060 --> 00:04:21,688 That just doesn't happen. 54 00:04:23,930 --> 00:04:26,229 Much. 55 00:04:34,441 --> 00:04:35,272 Great. 56 00:04:35,342 --> 00:04:37,868 My hair looks stupid, my shirt is wrinkled, 57 00:04:37,944 --> 00:04:39,674 and I have a zit the size of Kansas. 58 00:04:39,746 --> 00:04:41,647 Yeah, that's one big zit, all right. 59 00:04:41,715 --> 00:04:42,648 Aah! 60 00:04:42,716 --> 00:04:44,344 How did you get in here? 61 00:04:44,417 --> 00:04:45,680 The usual way. 62 00:04:45,752 --> 00:04:48,517 Incidentally, you may want to fix that hole I punched 63 00:04:48,588 --> 00:04:51,057 in your back door before your mother sees it. 64 00:04:51,124 --> 00:04:52,854 You couldn't knock? 65 00:04:52,926 --> 00:04:54,451 I sort of did. 66 00:04:54,527 --> 00:04:56,257 Has anyone ever told you 67 00:04:56,329 --> 00:04:58,764 that you're a strange and dangerous person? 68 00:04:58,832 --> 00:05:00,528 Constantly. 69 00:05:00,600 --> 00:05:02,193 But enough about me. 70 00:05:02,268 --> 00:05:04,703 Gwen says that you need a favor. 71 00:05:04,771 --> 00:05:06,000 Uh, yeah. 72 00:05:06,072 --> 00:05:10,874 See, I kind of want to go to the Pier tonight...with Julie. 73 00:05:10,944 --> 00:05:13,277 I bet you do. 74 00:05:13,346 --> 00:05:15,679 And since I don't have a car -- 75 00:05:15,749 --> 00:05:17,650 Or a license. 76 00:05:17,717 --> 00:05:19,481 Or a license. 77 00:05:19,552 --> 00:05:22,579 I was wondering if you could give us a ride. 78 00:05:22,655 --> 00:05:25,022 'Kay. 79 00:05:25,091 --> 00:05:26,821 That's it? 80 00:05:26,893 --> 00:05:27,917 No jokes? 81 00:05:27,994 --> 00:05:29,189 No insults? 82 00:05:29,262 --> 00:05:30,696 No blackmail? 83 00:05:30,764 --> 00:05:32,357 Nope. 84 00:05:32,432 --> 00:05:33,798 Wow. 85 00:05:33,867 --> 00:05:36,666 Thanks. 86 00:05:36,736 --> 00:05:37,863 Wait. 87 00:05:37,937 --> 00:05:39,428 You're gonna wait till we're in the car, 88 00:05:39,506 --> 00:05:42,601 and then you're gonna make my life miserable, aren't you? 89 00:05:46,546 --> 00:05:48,538 Knob's broken. 90 00:05:48,615 --> 00:05:50,481 This should be fun. 91 00:06:02,695 --> 00:06:04,288 Now, remember, Benny boy, 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,027 your mother and I want you home by 10:00 sharp, 93 00:06:07,100 --> 00:06:09,262 or you can't go to the disco. 94 00:06:09,335 --> 00:06:10,166 Disco? 95 00:06:10,236 --> 00:06:12,467 He watches a lot of reruns. 96 00:06:12,539 --> 00:06:14,235 Give him a break, Kevin. 97 00:06:14,307 --> 00:06:16,367 Gosh, pumpkin, what do you mean? 98 00:06:16,443 --> 00:06:18,344 You know exactly what I mean. 99 00:06:18,411 --> 00:06:20,744 At least when Ben likes a girl, he lets her know. 100 00:06:20,814 --> 00:06:21,645 He asks her out. 101 00:06:21,714 --> 00:06:23,683 Maturity -- isn't that a novel approach? 102 00:06:23,750 --> 00:06:27,187 Ben's got a girlfriend. Ben's got a girlfriend. 103 00:06:59,352 --> 00:07:01,947 Listen, uh, sorry about Kevin. 104 00:07:02,021 --> 00:07:03,819 Why is he so mean to you? 105 00:07:03,890 --> 00:07:05,620 It makes him happy. 106 00:07:06,693 --> 00:07:08,161 You're nice to let him. 107 00:07:08,228 --> 00:07:09,594 Slow night. 108 00:07:09,662 --> 00:07:11,961 This place is packed on weekends. 109 00:07:12,031 --> 00:07:12,862 Good. 110 00:07:12,932 --> 00:07:15,868 This way, we have the place to ourselves. 111 00:07:15,935 --> 00:07:18,564 Yeah. Guess we do. 112 00:07:22,308 --> 00:07:23,367 Is that a watch? 113 00:07:23,443 --> 00:07:24,877 Yeah. 114 00:07:24,944 --> 00:07:26,435 Really have to get it fixed. 115 00:07:26,513 --> 00:07:27,742 You like cotton candy? 116 00:07:27,814 --> 00:07:29,476 Good. You stay here. I'll be back. 117 00:07:33,887 --> 00:07:34,718 Typical. 118 00:07:34,787 --> 00:07:37,382 Everything's going great, then this freaks out on me. 119 00:07:57,443 --> 00:07:58,502 That's more like it. 120 00:08:10,623 --> 00:08:12,057 That can't be good. 121 00:08:37,416 --> 00:08:38,247 Watch it! 122 00:08:38,317 --> 00:08:39,307 Sorry. 123 00:08:40,686 --> 00:08:42,245 Hey! 124 00:08:55,334 --> 00:08:56,768 What is this? 125 00:08:56,836 --> 00:08:59,931 "When carnival rides attack"? 126 00:09:06,812 --> 00:09:08,838 Shh. Shh. Shh. 127 00:09:14,620 --> 00:09:16,282 Aah! 128 00:09:21,227 --> 00:09:24,163 Okay. I am so over this. 129 00:09:32,905 --> 00:09:37,206 Hey, Bumpo, Bumpo, andale. 130 00:09:42,381 --> 00:09:45,044 I hope there's a simple explanation for this, 131 00:09:45,117 --> 00:09:46,779 but I kind of doubt it. 132 00:09:52,024 --> 00:09:55,961 Kid, you and me got a date with my insurance adjustor. 133 00:09:56,028 --> 00:09:57,963 Date? 134 00:09:58,030 --> 00:09:59,726 Aah! 135 00:09:59,799 --> 00:10:01,392 Look, here's my allowance. 136 00:10:01,467 --> 00:10:02,799 It's all I've got. 137 00:10:04,670 --> 00:10:07,333 And then he ran off, and I've been -- 138 00:10:07,406 --> 00:10:08,669 Wait. He's coming back. 139 00:10:08,741 --> 00:10:09,572 Later. 140 00:10:09,642 --> 00:10:10,666 Sorry. 141 00:10:10,743 --> 00:10:12,735 You would not believe the line. 142 00:10:12,812 --> 00:10:16,579 Ben, there's nobody here. 143 00:10:16,649 --> 00:10:18,641 Um, except at the concession stand, 144 00:10:18,717 --> 00:10:21,186 where they're doing huge business. 145 00:10:21,253 --> 00:10:24,246 I thought you'd stood me up. 146 00:10:24,323 --> 00:10:28,988 Julie, I'd never, ever do that to you. 147 00:10:29,061 --> 00:10:31,656 Look, I got pink and blue. 148 00:10:31,730 --> 00:10:34,325 Your pick. 149 00:11:06,999 --> 00:11:07,967 This looks fun. 150 00:11:08,033 --> 00:11:10,730 Especially if you don't mind wrenching G-forces 151 00:11:10,803 --> 00:11:12,601 and waves of nausea. 152 00:11:13,606 --> 00:11:15,700 Are you saying you don't want to ride it? 153 00:11:15,774 --> 00:11:16,605 No. 154 00:11:16,675 --> 00:11:19,907 I'm saying it's a good thing I didn't get us the cheeseburgers. 155 00:11:24,216 --> 00:11:25,081 Uh-oh. 156 00:11:25,150 --> 00:11:26,516 You okay? 157 00:11:26,585 --> 00:11:28,281 Me? Fine. No problem. 158 00:11:28,354 --> 00:11:30,721 Listen, maybe we should skip this one. 159 00:11:30,789 --> 00:11:32,883 Ben, are you hiding something? 160 00:11:32,958 --> 00:11:34,586 No. No secrets here. 161 00:11:34,660 --> 00:11:36,060 My life's an open book. 162 00:11:36,128 --> 00:11:37,756 Just your basic regular guy. 163 00:11:37,830 --> 00:11:41,062 Here we go again. 164 00:11:43,068 --> 00:11:44,366 This way. 165 00:11:50,643 --> 00:11:52,441 You stay here for a minute. 166 00:11:52,511 --> 00:11:53,706 What are you gonna do? 167 00:11:53,779 --> 00:11:55,372 Uh, bathroom? 168 00:11:59,318 --> 00:12:01,310 This looks like a job for Jetray. 169 00:12:04,189 --> 00:12:05,714 Aah! 170 00:12:21,774 --> 00:12:23,970 I'm not Jetray. 171 00:12:24,043 --> 00:12:26,512 I'm a seafood platter. Mmm. 172 00:12:26,578 --> 00:12:30,447 And apparently one possessed of a highly advanced intellect. 173 00:12:30,516 --> 00:12:34,510 Ergo, perhaps I should assign this new life-form a more 174 00:12:34,586 --> 00:12:36,885 apropos nom de guerre. 175 00:12:36,956 --> 00:12:38,219 What say... 176 00:12:38,290 --> 00:12:40,350 Brainstorm! 177 00:12:53,605 --> 00:12:57,042 Now I am most decidedly miffed. 178 00:13:03,582 --> 00:13:05,210 What the deuce? 179 00:13:12,124 --> 00:13:13,319 Aah! 180 00:13:31,343 --> 00:13:34,780 And good riddance, might I say. 181 00:13:48,260 --> 00:13:49,284 Hey. 182 00:13:49,361 --> 00:13:50,829 Did I miss anything? 183 00:13:50,896 --> 00:13:51,727 What? 184 00:13:51,797 --> 00:13:53,823 Wait, you didn't see that? 185 00:13:55,434 --> 00:13:57,164 See what? 186 00:13:58,971 --> 00:13:59,995 That. 187 00:14:02,374 --> 00:14:03,535 Aah! 188 00:14:14,186 --> 00:14:15,620 Ben! 189 00:14:23,395 --> 00:14:24,886 Aah! 190 00:14:30,769 --> 00:14:31,759 Ben! 191 00:14:33,372 --> 00:14:35,273 Ben! 192 00:14:35,340 --> 00:14:37,332 Julie! No! 193 00:14:40,663 --> 00:14:43,132 This is just not my night. 194 00:14:58,147 --> 00:14:59,843 None of this makes sense. 195 00:14:59,915 --> 00:15:03,079 Why am I being attacked by carnival rides? 196 00:15:03,152 --> 00:15:05,678 And why did it grab Julie? 197 00:15:15,030 --> 00:15:17,261 Put me down! 198 00:15:21,470 --> 00:15:23,564 Can't hit him with a neuroshock. 199 00:15:23,639 --> 00:15:25,574 I might hurt Julie. 200 00:15:25,641 --> 00:15:29,942 So I'll try the indirect approach. 201 00:15:46,996 --> 00:15:48,089 Aah! 202 00:15:59,341 --> 00:16:00,502 Let me go! 203 00:16:01,076 --> 00:16:02,066 Let me go! 204 00:16:02,144 --> 00:16:04,238 Gotcha. 205 00:16:08,918 --> 00:16:11,615 What have you done with Julie? 206 00:16:11,687 --> 00:16:12,950 I'm here. 207 00:16:13,022 --> 00:16:15,958 And how do you know my name? 208 00:16:20,763 --> 00:16:22,459 Julie, don't be scared. 209 00:16:22,531 --> 00:16:23,829 It's me. 210 00:16:23,899 --> 00:16:27,529 It's... Ben. 211 00:16:27,603 --> 00:16:29,504 You're a monster? 212 00:16:29,572 --> 00:16:31,006 Uh, No. 213 00:16:31,073 --> 00:16:32,939 Well, uh, yes. 214 00:16:33,008 --> 00:16:36,638 Actually, I'm like 10 monsters. 215 00:16:36,712 --> 00:16:38,203 Cool. 216 00:16:39,982 --> 00:16:41,814 Cool? 217 00:16:43,886 --> 00:16:46,583 Ship, ship, ship. 218 00:16:46,655 --> 00:16:49,250 Ship. 219 00:16:49,325 --> 00:16:50,520 Excuse me. 220 00:16:50,593 --> 00:16:51,856 We're talking here. 221 00:16:51,927 --> 00:16:54,988 Ben, I think it's trying to tell you something. 222 00:16:55,064 --> 00:16:56,532 Ship! 223 00:16:56,599 --> 00:16:58,295 Hey. 224 00:16:58,367 --> 00:16:59,665 Ship. 225 00:16:59,735 --> 00:17:02,227 Ship, ship. 226 00:17:03,872 --> 00:17:04,771 Ship. 227 00:17:04,840 --> 00:17:08,834 You brought us out here to find that spaceship, right? 228 00:17:25,027 --> 00:17:25,858 Wait. 229 00:17:25,928 --> 00:17:28,363 I've seen that thing before. 230 00:17:28,430 --> 00:17:29,659 You have? 231 00:17:29,732 --> 00:17:30,756 Kind of. 232 00:17:30,833 --> 00:17:33,530 I used to be able to turn into one of those. 233 00:17:33,602 --> 00:17:34,934 Called myself Upgrade. 234 00:17:36,071 --> 00:17:38,302 Well, whatever it is, it's hurt. 235 00:17:38,374 --> 00:17:40,639 Get any closer to that energy field, 236 00:17:40,709 --> 00:17:43,178 and it'll fry you like a potato. 237 00:17:43,245 --> 00:17:44,736 What's that say? 238 00:17:44,813 --> 00:17:46,008 Sorry. 239 00:17:46,081 --> 00:17:47,606 I don't read alien. 240 00:17:49,318 --> 00:17:51,913 You're what's behind all this? 241 00:17:51,987 --> 00:17:53,114 Ship? 242 00:17:53,188 --> 00:17:56,056 Okay. Ship. 243 00:17:59,461 --> 00:18:00,292 Okay. 244 00:18:00,362 --> 00:18:03,196 Now I know it's trying to tell you something. 245 00:18:06,468 --> 00:18:08,403 It's a countdown. 246 00:18:08,470 --> 00:18:10,598 That thing's gonna explode. 247 00:18:14,209 --> 00:18:17,543 Humongousaur! 248 00:18:52,648 --> 00:18:55,277 Um, explosion's over. 249 00:18:55,351 --> 00:18:56,842 Right. 250 00:19:01,957 --> 00:19:03,687 There you go. 251 00:19:03,759 --> 00:19:04,852 Yes. 252 00:19:04,927 --> 00:19:07,658 Well, as I was saying, before I lost consciousness, 253 00:19:07,730 --> 00:19:10,859 I extruded this Symbiote -- the one you call Ship. 254 00:19:10,933 --> 00:19:11,764 Ship. 255 00:19:11,834 --> 00:19:12,665 Thank you. 256 00:19:12,735 --> 00:19:15,432 And sent it off to find the nearest Plumber. 257 00:19:15,504 --> 00:19:17,564 Because your sink was clogged? 258 00:19:17,639 --> 00:19:18,834 No. 259 00:19:18,907 --> 00:19:21,570 Plumbers are intergalactic police officers. 260 00:19:23,545 --> 00:19:24,911 I'll explain later. 261 00:19:24,980 --> 00:19:27,142 And that's why he came after me? 262 00:19:27,216 --> 00:19:28,582 Well, of course. 263 00:19:28,650 --> 00:19:31,449 Didn't you receive his distress signal? 264 00:19:31,520 --> 00:19:33,455 You mean, the beeping. 265 00:19:33,522 --> 00:19:35,991 Yes, that beeping. 266 00:19:36,058 --> 00:19:37,822 Don't you know how that works? 267 00:19:37,893 --> 00:19:39,657 Not so much. No. 268 00:19:39,728 --> 00:19:40,627 Really? 269 00:19:40,696 --> 00:19:42,289 Aren't you a Plumber? 270 00:19:42,364 --> 00:19:43,696 I thought you were. 271 00:19:44,666 --> 00:19:46,362 I could spend the rest of my life here. 272 00:19:46,435 --> 00:19:48,267 Look, is there anyone else I can talk with? 273 00:19:48,337 --> 00:19:49,862 Not really. 274 00:19:49,938 --> 00:19:52,464 That's why Ship tried to get your attention. 275 00:19:53,442 --> 00:19:54,842 Get my attention? 276 00:19:54,910 --> 00:19:56,071 He wrecked the Pier. 277 00:19:56,145 --> 00:19:58,273 He kidnapped you. 278 00:19:58,347 --> 00:20:00,145 Well, I needed help. 279 00:20:00,215 --> 00:20:01,376 That's pretty obvious. 280 00:20:01,450 --> 00:20:03,749 And you wonder why most aliens 281 00:20:03,819 --> 00:20:05,720 only communicate with your livestock. 282 00:20:07,256 --> 00:20:10,818 Now, if you'll excuse me, I have to repair my warp drive. 283 00:20:10,893 --> 00:20:12,759 Come on, now. Be nice. 284 00:20:12,828 --> 00:20:16,162 After all, you guys are practically related. 285 00:20:16,231 --> 00:20:18,462 There anything we can do to help? 286 00:20:18,534 --> 00:20:21,504 Well, uh, I suppose. 287 00:20:21,570 --> 00:20:22,765 Very well. 288 00:20:25,974 --> 00:20:28,967 There. Now it's on tight. 289 00:20:29,044 --> 00:20:30,979 I, uh -- I guess this is probably 290 00:20:31,046 --> 00:20:33,345 the worst date you've ever had, huh? 291 00:20:33,415 --> 00:20:36,476 No, not the worst, just different. 292 00:20:36,552 --> 00:20:39,021 And being different is fine. 293 00:20:42,558 --> 00:20:43,491 Right. 294 00:20:43,559 --> 00:20:45,357 Well, well done. 295 00:20:45,427 --> 00:20:46,622 Off I go. 296 00:20:46,695 --> 00:20:47,560 Wait. 297 00:20:47,629 --> 00:20:48,995 What about this thing? 298 00:20:49,064 --> 00:20:52,057 Doesn't he blorp back into your body or something? 299 00:20:52,134 --> 00:20:53,830 "Blorp." 300 00:20:53,902 --> 00:20:55,837 That's not how it works. 301 00:20:55,904 --> 00:20:58,066 Besides, you and he have had 302 00:20:58,140 --> 00:21:00,939 such a lovely bonding experience. 303 00:21:01,009 --> 00:21:03,103 He's yours now. 304 00:21:11,019 --> 00:21:12,282 He's cute. 305 00:21:12,354 --> 00:21:14,380 Are you gonna keep him? 306 00:21:30,005 --> 00:21:34,204 Actually, this part of the date I'm not enjoying. 307 00:21:34,276 --> 00:21:35,244 Yeah. 308 00:21:35,310 --> 00:21:36,972 Sorry I can't fly us home. 309 00:21:37,045 --> 00:21:39,071 But after so many quick changes, 310 00:21:39,147 --> 00:21:41,582 the Omnitrix shut down to recharge. 311 00:21:41,650 --> 00:21:43,050 Well, it doesn't matter. 312 00:21:43,118 --> 00:21:44,450 We're both gonna get grounded 313 00:21:44,520 --> 00:21:46,386 for a month after being out so late. 314 00:21:46,455 --> 00:21:48,390 Great. Here comes somebody. 315 00:21:49,258 --> 00:21:50,089 Stop. 316 00:21:51,927 --> 00:21:53,190 Wait! 317 00:22:02,838 --> 00:22:06,275 Well, so much for bonding. 19518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.