Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,692 --> 00:01:01,161
Hey!
Where are you going with my --
2
00:01:08,735 --> 00:01:10,135
Aah!
3
00:02:04,824 --> 00:02:07,384
See? She waved.
She likes you.
4
00:02:07,460 --> 00:02:09,190
You should definitely ask her out.
5
00:02:09,262 --> 00:02:10,696
No way.
6
00:02:10,764 --> 00:02:12,289
What if she finds out
about the Omnitrix?
7
00:02:12,365 --> 00:02:14,527
I don't want her to think I'm...
weird.
8
00:02:14,601 --> 00:02:16,502
Ben, you are weird,
9
00:02:16,570 --> 00:02:18,835
but you're also funny and
sensitive
10
00:02:18,905 --> 00:02:20,305
and well-mannered...
11
00:02:20,373 --> 00:02:22,569
unlike some people I know.
12
00:02:37,724 --> 00:02:39,784
What'd I miss?
13
00:02:39,859 --> 00:02:41,327
She won.
14
00:02:41,394 --> 00:02:42,327
Go ahead, Ben.
15
00:02:42,395 --> 00:02:43,226
Now's your chance.
16
00:02:43,296 --> 00:02:44,821
Uh, I'm not sure that's --
17
00:02:44,898 --> 00:02:46,161
Aah!
18
00:02:48,401 --> 00:02:49,232
Whoa!
19
00:02:49,302 --> 00:02:50,167
Ben?
20
00:02:50,237 --> 00:02:51,500
Julie.
21
00:02:51,571 --> 00:02:52,402
Hey.
22
00:02:52,472 --> 00:02:54,964
Uh, you know my cousin Gwen?
23
00:02:55,041 --> 00:02:55,872
Hi.
24
00:02:55,942 --> 00:02:57,774
Congratulations.
25
00:02:57,844 --> 00:03:00,575
Uh, Ben...
26
00:03:00,647 --> 00:03:01,671
Right.
27
00:03:01,748 --> 00:03:02,647
Way to go.
28
00:03:02,716 --> 00:03:04,344
Great game...match...
29
00:03:04,417 --> 00:03:07,114
set...whatever.
30
00:03:07,187 --> 00:03:09,281
Well, see ya.
31
00:03:14,861 --> 00:03:16,090
Back so soon?
32
00:03:16,162 --> 00:03:17,994
Yeah.
33
00:03:18,064 --> 00:03:21,831
So, um, Julie, uh, I was
wondering if you'd like to --
34
00:03:21,901 --> 00:03:26,532
I don't know --
get together sometime.
35
00:03:26,606 --> 00:03:29,474
Sure. When?
36
00:03:31,077 --> 00:03:32,340
She said, "when."
37
00:03:32,412 --> 00:03:34,244
That's like a yes,
only more specific.
38
00:03:34,314 --> 00:03:35,145
Now what?
39
00:03:35,215 --> 00:03:37,275
You say, "how about tonight?"
40
00:03:37,350 --> 00:03:39,945
Tonight?
41
00:03:41,588 --> 00:03:44,217
I mean,
we could go to the Pier...
42
00:03:44,291 --> 00:03:45,418
Tonight.
43
00:03:45,492 --> 00:03:46,721
Great.
44
00:03:46,793 --> 00:03:50,252
Well,
guess I'll hit the showers.
45
00:03:50,330 --> 00:03:52,356
Yes. Good. Me too.
46
00:03:52,432 --> 00:03:55,630
I mean, uh...
47
00:03:55,702 --> 00:03:57,398
Ugh.
48
00:03:57,470 --> 00:04:00,702
He'll come by around 7:00.
49
00:04:00,774 --> 00:04:04,677
Sometimes I wonder how
the species survives.
50
00:04:05,812 --> 00:04:08,338
Yeah, I, uh,
found that stolen truck.
51
00:04:08,415 --> 00:04:11,874
No. No sign of whoever took it.
52
00:04:17,457 --> 00:04:19,983
What do you mean he says it
drove away by itself?
53
00:04:20,060 --> 00:04:21,688
That just doesn't happen.
54
00:04:23,930 --> 00:04:26,229
Much.
55
00:04:34,441 --> 00:04:35,272
Great.
56
00:04:35,342 --> 00:04:37,868
My hair looks stupid,
my shirt is wrinkled,
57
00:04:37,944 --> 00:04:39,674
and I have a zit
the size of Kansas.
58
00:04:39,746 --> 00:04:41,647
Yeah, that's one big zit,
all right.
59
00:04:41,715 --> 00:04:42,648
Aah!
60
00:04:42,716 --> 00:04:44,344
How did you get in here?
61
00:04:44,417 --> 00:04:45,680
The usual way.
62
00:04:45,752 --> 00:04:48,517
Incidentally, you may want to
fix that hole I punched
63
00:04:48,588 --> 00:04:51,057
in your back door before your
mother sees it.
64
00:04:51,124 --> 00:04:52,854
You couldn't knock?
65
00:04:52,926 --> 00:04:54,451
I sort of did.
66
00:04:54,527 --> 00:04:56,257
Has anyone ever told you
67
00:04:56,329 --> 00:04:58,764
that you're a strange and
dangerous person?
68
00:04:58,832 --> 00:05:00,528
Constantly.
69
00:05:00,600 --> 00:05:02,193
But enough about me.
70
00:05:02,268 --> 00:05:04,703
Gwen says that you need a favor.
71
00:05:04,771 --> 00:05:06,000
Uh, yeah.
72
00:05:06,072 --> 00:05:10,874
See, I kind of want to go to
the Pier tonight...with Julie.
73
00:05:10,944 --> 00:05:13,277
I bet you do.
74
00:05:13,346 --> 00:05:15,679
And since I don't have a car --
75
00:05:15,749 --> 00:05:17,650
Or a license.
76
00:05:17,717 --> 00:05:19,481
Or a license.
77
00:05:19,552 --> 00:05:22,579
I was wondering if you could
give us a ride.
78
00:05:22,655 --> 00:05:25,022
'Kay.
79
00:05:25,091 --> 00:05:26,821
That's it?
80
00:05:26,893 --> 00:05:27,917
No jokes?
81
00:05:27,994 --> 00:05:29,189
No insults?
82
00:05:29,262 --> 00:05:30,696
No blackmail?
83
00:05:30,764 --> 00:05:32,357
Nope.
84
00:05:32,432 --> 00:05:33,798
Wow.
85
00:05:33,867 --> 00:05:36,666
Thanks.
86
00:05:36,736 --> 00:05:37,863
Wait.
87
00:05:37,937 --> 00:05:39,428
You're gonna wait till we're in
the car,
88
00:05:39,506 --> 00:05:42,601
and then you're gonna make my
life miserable, aren't you?
89
00:05:46,546 --> 00:05:48,538
Knob's broken.
90
00:05:48,615 --> 00:05:50,481
This should be fun.
91
00:06:02,695 --> 00:06:04,288
Now, remember, Benny boy,
92
00:06:04,364 --> 00:06:07,027
your mother and I want you
home by 10:00 sharp,
93
00:06:07,100 --> 00:06:09,262
or you can't go to the disco.
94
00:06:09,335 --> 00:06:10,166
Disco?
95
00:06:10,236 --> 00:06:12,467
He watches a lot of reruns.
96
00:06:12,539 --> 00:06:14,235
Give him a break, Kevin.
97
00:06:14,307 --> 00:06:16,367
Gosh, pumpkin,
what do you mean?
98
00:06:16,443 --> 00:06:18,344
You know exactly what I mean.
99
00:06:18,411 --> 00:06:20,744
At least when Ben likes a girl,
he lets her know.
100
00:06:20,814 --> 00:06:21,645
He asks her out.
101
00:06:21,714 --> 00:06:23,683
Maturity --
isn't that a novel approach?
102
00:06:23,750 --> 00:06:27,187
Ben's got a girlfriend.
Ben's got a girlfriend.
103
00:06:59,352 --> 00:07:01,947
Listen, uh, sorry about Kevin.
104
00:07:02,021 --> 00:07:03,819
Why is he so mean to you?
105
00:07:03,890 --> 00:07:05,620
It makes him happy.
106
00:07:06,693 --> 00:07:08,161
You're nice to let him.
107
00:07:08,228 --> 00:07:09,594
Slow night.
108
00:07:09,662 --> 00:07:11,961
This place is packed on
weekends.
109
00:07:12,031 --> 00:07:12,862
Good.
110
00:07:12,932 --> 00:07:15,868
This way,
we have the place to ourselves.
111
00:07:15,935 --> 00:07:18,564
Yeah. Guess we do.
112
00:07:22,308 --> 00:07:23,367
Is that a watch?
113
00:07:23,443 --> 00:07:24,877
Yeah.
114
00:07:24,944 --> 00:07:26,435
Really have to get it fixed.
115
00:07:26,513 --> 00:07:27,742
You like cotton candy?
116
00:07:27,814 --> 00:07:29,476
Good.
You stay here. I'll be back.
117
00:07:33,887 --> 00:07:34,718
Typical.
118
00:07:34,787 --> 00:07:37,382
Everything's going great,
then this freaks out on me.
119
00:07:57,443 --> 00:07:58,502
That's more like it.
120
00:08:10,623 --> 00:08:12,057
That can't be good.
121
00:08:37,416 --> 00:08:38,247
Watch it!
122
00:08:38,317 --> 00:08:39,307
Sorry.
123
00:08:40,686 --> 00:08:42,245
Hey!
124
00:08:55,334 --> 00:08:56,768
What is this?
125
00:08:56,836 --> 00:08:59,931
"When carnival rides attack"?
126
00:09:06,812 --> 00:09:08,838
Shh. Shh. Shh.
127
00:09:14,620 --> 00:09:16,282
Aah!
128
00:09:21,227 --> 00:09:24,163
Okay. I am so over this.
129
00:09:32,905 --> 00:09:37,206
Hey, Bumpo, Bumpo, andale.
130
00:09:42,381 --> 00:09:45,044
I hope there's a simple
explanation for this,
131
00:09:45,117 --> 00:09:46,779
but I kind of doubt it.
132
00:09:52,024 --> 00:09:55,961
Kid, you and me got a date
with my insurance adjustor.
133
00:09:56,028 --> 00:09:57,963
Date?
134
00:09:58,030 --> 00:09:59,726
Aah!
135
00:09:59,799 --> 00:10:01,392
Look, here's my allowance.
136
00:10:01,467 --> 00:10:02,799
It's all I've got.
137
00:10:04,670 --> 00:10:07,333
And then he ran off,
and I've been --
138
00:10:07,406 --> 00:10:08,669
Wait.
He's coming back.
139
00:10:08,741 --> 00:10:09,572
Later.
140
00:10:09,642 --> 00:10:10,666
Sorry.
141
00:10:10,743 --> 00:10:12,735
You would not believe the line.
142
00:10:12,812 --> 00:10:16,579
Ben, there's nobody here.
143
00:10:16,649 --> 00:10:18,641
Um,
except at the concession stand,
144
00:10:18,717 --> 00:10:21,186
where they're
doing huge business.
145
00:10:21,253 --> 00:10:24,246
I thought you'd stood me up.
146
00:10:24,323 --> 00:10:28,988
Julie, I'd never,
ever do that to you.
147
00:10:29,061 --> 00:10:31,656
Look, I got pink and blue.
148
00:10:31,730 --> 00:10:34,325
Your pick.
149
00:11:06,999 --> 00:11:07,967
This looks fun.
150
00:11:08,033 --> 00:11:10,730
Especially if you don't
mind wrenching G-forces
151
00:11:10,803 --> 00:11:12,601
and waves of nausea.
152
00:11:13,606 --> 00:11:15,700
Are you saying you don't
want to ride it?
153
00:11:15,774 --> 00:11:16,605
No.
154
00:11:16,675 --> 00:11:19,907
I'm saying it's a good thing
I didn't get us the cheeseburgers.
155
00:11:24,216 --> 00:11:25,081
Uh-oh.
156
00:11:25,150 --> 00:11:26,516
You okay?
157
00:11:26,585 --> 00:11:28,281
Me? Fine. No problem.
158
00:11:28,354 --> 00:11:30,721
Listen,
maybe we should skip this one.
159
00:11:30,789 --> 00:11:32,883
Ben, are you hiding
something?
160
00:11:32,958 --> 00:11:34,586
No. No secrets here.
161
00:11:34,660 --> 00:11:36,060
My life's an open book.
162
00:11:36,128 --> 00:11:37,756
Just your basic regular guy.
163
00:11:37,830 --> 00:11:41,062
Here we go again.
164
00:11:43,068 --> 00:11:44,366
This way.
165
00:11:50,643 --> 00:11:52,441
You stay here for a minute.
166
00:11:52,511 --> 00:11:53,706
What are you gonna do?
167
00:11:53,779 --> 00:11:55,372
Uh, bathroom?
168
00:11:59,318 --> 00:12:01,310
This looks like a job for
Jetray.
169
00:12:04,189 --> 00:12:05,714
Aah!
170
00:12:21,774 --> 00:12:23,970
I'm not Jetray.
171
00:12:24,043 --> 00:12:26,512
I'm a seafood platter.
Mmm.
172
00:12:26,578 --> 00:12:30,447
And apparently one possessed of
a highly advanced intellect.
173
00:12:30,516 --> 00:12:34,510
Ergo, perhaps I should assign
this new life-form a more
174
00:12:34,586 --> 00:12:36,885
apropos nom de guerre.
175
00:12:36,956 --> 00:12:38,219
What say...
176
00:12:38,290 --> 00:12:40,350
Brainstorm!
177
00:12:53,605 --> 00:12:57,042
Now I am most decidedly miffed.
178
00:13:03,582 --> 00:13:05,210
What the deuce?
179
00:13:12,124 --> 00:13:13,319
Aah!
180
00:13:31,343 --> 00:13:34,780
And good riddance,
might I say.
181
00:13:48,260 --> 00:13:49,284
Hey.
182
00:13:49,361 --> 00:13:50,829
Did I miss anything?
183
00:13:50,896 --> 00:13:51,727
What?
184
00:13:51,797 --> 00:13:53,823
Wait, you didn't see that?
185
00:13:55,434 --> 00:13:57,164
See what?
186
00:13:58,971 --> 00:13:59,995
That.
187
00:14:02,374 --> 00:14:03,535
Aah!
188
00:14:14,186 --> 00:14:15,620
Ben!
189
00:14:23,395 --> 00:14:24,886
Aah!
190
00:14:30,769 --> 00:14:31,759
Ben!
191
00:14:33,372 --> 00:14:35,273
Ben!
192
00:14:35,340 --> 00:14:37,332
Julie! No!
193
00:14:40,663 --> 00:14:43,132
This is just not my night.
194
00:14:58,147 --> 00:14:59,843
None of this makes sense.
195
00:14:59,915 --> 00:15:03,079
Why am I being attacked
by carnival rides?
196
00:15:03,152 --> 00:15:05,678
And why did it grab Julie?
197
00:15:15,030 --> 00:15:17,261
Put me down!
198
00:15:21,470 --> 00:15:23,564
Can't hit him with a neuroshock.
199
00:15:23,639 --> 00:15:25,574
I might hurt Julie.
200
00:15:25,641 --> 00:15:29,942
So I'll try the indirect
approach.
201
00:15:46,996 --> 00:15:48,089
Aah!
202
00:15:59,341 --> 00:16:00,502
Let me go!
203
00:16:01,076 --> 00:16:02,066
Let me go!
204
00:16:02,144 --> 00:16:04,238
Gotcha.
205
00:16:08,918 --> 00:16:11,615
What have you done with Julie?
206
00:16:11,687 --> 00:16:12,950
I'm here.
207
00:16:13,022 --> 00:16:15,958
And how do you know my name?
208
00:16:20,763 --> 00:16:22,459
Julie, don't be scared.
209
00:16:22,531 --> 00:16:23,829
It's me.
210
00:16:23,899 --> 00:16:27,529
It's... Ben.
211
00:16:27,603 --> 00:16:29,504
You're a monster?
212
00:16:29,572 --> 00:16:31,006
Uh, No.
213
00:16:31,073 --> 00:16:32,939
Well, uh, yes.
214
00:16:33,008 --> 00:16:36,638
Actually,
I'm like 10 monsters.
215
00:16:36,712 --> 00:16:38,203
Cool.
216
00:16:39,982 --> 00:16:41,814
Cool?
217
00:16:43,886 --> 00:16:46,583
Ship, ship, ship.
218
00:16:46,655 --> 00:16:49,250
Ship.
219
00:16:49,325 --> 00:16:50,520
Excuse me.
220
00:16:50,593 --> 00:16:51,856
We're talking here.
221
00:16:51,927 --> 00:16:54,988
Ben, I think it's trying to
tell you something.
222
00:16:55,064 --> 00:16:56,532
Ship!
223
00:16:56,599 --> 00:16:58,295
Hey.
224
00:16:58,367 --> 00:16:59,665
Ship.
225
00:16:59,735 --> 00:17:02,227
Ship, ship.
226
00:17:03,872 --> 00:17:04,771
Ship.
227
00:17:04,840 --> 00:17:08,834
You brought us out here to find
that spaceship, right?
228
00:17:25,027 --> 00:17:25,858
Wait.
229
00:17:25,928 --> 00:17:28,363
I've seen that thing before.
230
00:17:28,430 --> 00:17:29,659
You have?
231
00:17:29,732 --> 00:17:30,756
Kind of.
232
00:17:30,833 --> 00:17:33,530
I used to be able to turn into
one of those.
233
00:17:33,602 --> 00:17:34,934
Called myself Upgrade.
234
00:17:36,071 --> 00:17:38,302
Well, whatever it is,
it's hurt.
235
00:17:38,374 --> 00:17:40,639
Get any closer to that
energy field,
236
00:17:40,709 --> 00:17:43,178
and it'll fry you
like a potato.
237
00:17:43,245 --> 00:17:44,736
What's that say?
238
00:17:44,813 --> 00:17:46,008
Sorry.
239
00:17:46,081 --> 00:17:47,606
I don't read alien.
240
00:17:49,318 --> 00:17:51,913
You're what's behind all this?
241
00:17:51,987 --> 00:17:53,114
Ship?
242
00:17:53,188 --> 00:17:56,056
Okay. Ship.
243
00:17:59,461 --> 00:18:00,292
Okay.
244
00:18:00,362 --> 00:18:03,196
Now I know it's trying to tell
you something.
245
00:18:06,468 --> 00:18:08,403
It's a countdown.
246
00:18:08,470 --> 00:18:10,598
That thing's gonna explode.
247
00:18:14,209 --> 00:18:17,543
Humongousaur!
248
00:18:52,648 --> 00:18:55,277
Um, explosion's over.
249
00:18:55,351 --> 00:18:56,842
Right.
250
00:19:01,957 --> 00:19:03,687
There you go.
251
00:19:03,759 --> 00:19:04,852
Yes.
252
00:19:04,927 --> 00:19:07,658
Well, as I was saying,
before I lost consciousness,
253
00:19:07,730 --> 00:19:10,859
I extruded this Symbiote --
the one you call Ship.
254
00:19:10,933 --> 00:19:11,764
Ship.
255
00:19:11,834 --> 00:19:12,665
Thank you.
256
00:19:12,735 --> 00:19:15,432
And sent it off to find
the nearest Plumber.
257
00:19:15,504 --> 00:19:17,564
Because your sink was
clogged?
258
00:19:17,639 --> 00:19:18,834
No.
259
00:19:18,907 --> 00:19:21,570
Plumbers are intergalactic
police officers.
260
00:19:23,545 --> 00:19:24,911
I'll explain later.
261
00:19:24,980 --> 00:19:27,142
And that's why he came after me?
262
00:19:27,216 --> 00:19:28,582
Well, of course.
263
00:19:28,650 --> 00:19:31,449
Didn't you receive his distress
signal?
264
00:19:31,520 --> 00:19:33,455
You mean, the beeping.
265
00:19:33,522 --> 00:19:35,991
Yes, that beeping.
266
00:19:36,058 --> 00:19:37,822
Don't you know how that works?
267
00:19:37,893 --> 00:19:39,657
Not so much.
No.
268
00:19:39,728 --> 00:19:40,627
Really?
269
00:19:40,696 --> 00:19:42,289
Aren't you a Plumber?
270
00:19:42,364 --> 00:19:43,696
I thought you were.
271
00:19:44,666 --> 00:19:46,362
I could spend the rest of my
life here.
272
00:19:46,435 --> 00:19:48,267
Look, is there anyone else I can
talk with?
273
00:19:48,337 --> 00:19:49,862
Not really.
274
00:19:49,938 --> 00:19:52,464
That's why Ship tried to get
your attention.
275
00:19:53,442 --> 00:19:54,842
Get my attention?
276
00:19:54,910 --> 00:19:56,071
He wrecked the Pier.
277
00:19:56,145 --> 00:19:58,273
He kidnapped you.
278
00:19:58,347 --> 00:20:00,145
Well, I needed help.
279
00:20:00,215 --> 00:20:01,376
That's pretty obvious.
280
00:20:01,450 --> 00:20:03,749
And you wonder why most aliens
281
00:20:03,819 --> 00:20:05,720
only communicate with your
livestock.
282
00:20:07,256 --> 00:20:10,818
Now, if you'll excuse me,
I have to repair my warp drive.
283
00:20:10,893 --> 00:20:12,759
Come on, now.
Be nice.
284
00:20:12,828 --> 00:20:16,162
After all, you guys are
practically related.
285
00:20:16,231 --> 00:20:18,462
There anything
we can do to help?
286
00:20:18,534 --> 00:20:21,504
Well, uh, I suppose.
287
00:20:21,570 --> 00:20:22,765
Very well.
288
00:20:25,974 --> 00:20:28,967
There. Now it's on tight.
289
00:20:29,044 --> 00:20:30,979
I, uh --
I guess this is probably
290
00:20:31,046 --> 00:20:33,345
the worst date you've
ever had, huh?
291
00:20:33,415 --> 00:20:36,476
No, not the worst,
just different.
292
00:20:36,552 --> 00:20:39,021
And being different is fine.
293
00:20:42,558 --> 00:20:43,491
Right.
294
00:20:43,559 --> 00:20:45,357
Well, well done.
295
00:20:45,427 --> 00:20:46,622
Off I go.
296
00:20:46,695 --> 00:20:47,560
Wait.
297
00:20:47,629 --> 00:20:48,995
What about this thing?
298
00:20:49,064 --> 00:20:52,057
Doesn't he blorp back into your
body or something?
299
00:20:52,134 --> 00:20:53,830
"Blorp."
300
00:20:53,902 --> 00:20:55,837
That's not how it works.
301
00:20:55,904 --> 00:20:58,066
Besides,
you and he have had
302
00:20:58,140 --> 00:21:00,939
such a lovely bonding
experience.
303
00:21:01,009 --> 00:21:03,103
He's yours now.
304
00:21:11,019 --> 00:21:12,282
He's cute.
305
00:21:12,354 --> 00:21:14,380
Are you gonna keep him?
306
00:21:30,005 --> 00:21:34,204
Actually, this part of the date
I'm not enjoying.
307
00:21:34,276 --> 00:21:35,244
Yeah.
308
00:21:35,310 --> 00:21:36,972
Sorry I can't fly us home.
309
00:21:37,045 --> 00:21:39,071
But after so many quick changes,
310
00:21:39,147 --> 00:21:41,582
the Omnitrix shut down
to recharge.
311
00:21:41,650 --> 00:21:43,050
Well, it doesn't matter.
312
00:21:43,118 --> 00:21:44,450
We're both gonna get grounded
313
00:21:44,520 --> 00:21:46,386
for a month after being out so late.
314
00:21:46,455 --> 00:21:48,390
Great. Here comes somebody.
315
00:21:49,258 --> 00:21:50,089
Stop.
316
00:21:51,927 --> 00:21:53,190
Wait!
317
00:22:02,838 --> 00:22:06,275
Well, so much for bonding.
19518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.