Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:04,564
Ben:
Previously on
"Ben 10: Alien Force"...
2
00:00:04,638 --> 00:00:07,938
Someone has been leaking the
details to the authorities.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,375
You're the
legendary Ben Tennyson?
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,537
I got a problem.
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,843
Magister:
Those lances are
level-5 technology.
6
00:00:13,914 --> 00:00:15,439
Planet Earth has only level 2!
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,212
The Forever Knights got
away with a crate full of them.
8
00:00:17,284 --> 00:00:20,118
Magister:
You're going to
tell me where they are.
9
00:01:09,536 --> 00:01:11,061
Nobody move!
10
00:01:11,137 --> 00:01:12,969
Hands on your head!
11
00:01:13,039 --> 00:01:14,337
Make me!
12
00:01:46,973 --> 00:01:48,874
Whoops.
13
00:02:09,529 --> 00:02:14,058
Echo!
Echo! Echo!
14
00:02:14,134 --> 00:02:17,764
Got him!
15
00:02:21,374 --> 00:02:23,366
Oh, you're not gonna --
16
00:02:23,443 --> 00:02:25,776
Yeah, I am.
17
00:02:33,753 --> 00:02:34,777
Magister:
Kevin!
18
00:02:45,832 --> 00:02:47,391
Don't do it!
19
00:02:47,467 --> 00:02:51,666
It's busted!
20
00:02:51,738 --> 00:02:53,138
Aah!
21
00:02:53,206 --> 00:02:55,198
Magister:
Hit the deck!
22
00:03:02,182 --> 00:03:05,778
That's why level-5 technology is
illegal on Earth.
23
00:03:05,852 --> 00:03:07,787
Humans aren't ready for it.
24
00:03:07,854 --> 00:03:09,914
I owe you one.
25
00:03:09,989 --> 00:03:12,982
Yeah, you do.
26
00:03:36,716 --> 00:03:40,050
Echo Echo:
Got him! Got him!
27
00:03:40,120 --> 00:03:43,113
Don't got him!
28
00:04:21,327 --> 00:04:25,059
Kevin:
You could warn somebody when
you're gonna do that.
29
00:04:25,131 --> 00:04:26,531
Gwen:
Seriously.
30
00:04:26,599 --> 00:04:28,625
I've got earplugs in my purse.
31
00:04:28,701 --> 00:04:31,227
Sorry.
32
00:04:31,304 --> 00:04:33,068
That's all of them.
33
00:04:33,139 --> 00:04:35,938
If you wouldn't mind...
34
00:04:47,253 --> 00:04:49,779
Hey, are you okay?
35
00:04:49,856 --> 00:04:51,484
There's...
36
00:04:51,558 --> 00:04:56,758
...water leaking out of
your suit.
37
00:04:56,829 --> 00:04:59,094
Magister:
That's not water.
38
00:05:01,234 --> 00:05:03,203
You all right, man?
39
00:05:03,269 --> 00:05:05,238
Ben, listen to me.
40
00:05:05,305 --> 00:05:07,035
I got a tire-patch kit
in the car.
41
00:05:07,106 --> 00:05:07,937
Maybe we could --
42
00:05:08,007 --> 00:05:08,906
No time for that.
43
00:05:08,975 --> 00:05:11,001
There's nothing anyone can do.
44
00:05:11,077 --> 00:05:12,545
Let us help you.
45
00:05:12,612 --> 00:05:16,413
If you want to help me,
finish the job.
46
00:05:16,482 --> 00:05:20,544
You have to find out where the
level-5 tech is coming from.
47
00:05:20,620 --> 00:05:21,747
I will.
48
00:05:21,821 --> 00:05:27,055
That's just the tip
of the iceberg, kid.
49
00:05:27,126 --> 00:05:30,119
Your grandpa was on the trail of
something big --
50
00:05:30,196 --> 00:05:32,859
an alien conspiracy
with Earth in the middle.
51
00:05:34,033 --> 00:05:36,195
He was working undercover.
52
00:05:36,269 --> 00:05:37,897
If you crack this case,
53
00:05:37,971 --> 00:05:40,941
maybe you can find Max and save
your planet.
54
00:05:41,007 --> 00:05:43,704
I can't do it without
grandpa.
55
00:05:43,776 --> 00:05:46,143
I don't know how.
56
00:05:46,212 --> 00:05:50,707
You...you are
Ben Tennyson.
57
00:05:50,783 --> 00:05:53,776
You can do anything.
58
00:06:00,827 --> 00:06:01,817
Oh!
59
00:06:14,607 --> 00:06:16,269
I'm gonna need help.
60
00:06:16,342 --> 00:06:18,573
You know I'm here for you.
61
00:06:18,645 --> 00:06:23,811
Kevin, there's no money
in this, but...
62
00:06:23,883 --> 00:06:26,876
I'm in.
63
00:06:29,956 --> 00:06:32,448
Are you sure this is
going to work?
64
00:06:32,525 --> 00:06:36,826
No, I've never done
this before.
65
00:06:36,896 --> 00:06:39,730
But in theory I should be able
to trace the vibrations
66
00:06:39,799 --> 00:06:43,395
from this laser lance back to
the people who used to own it.
67
00:06:46,472 --> 00:06:49,203
I thought I destroyed
all those things.
68
00:06:49,275 --> 00:06:51,141
I kept one as a
souvenir.
69
00:06:51,210 --> 00:06:54,203
Lucky, huh?
70
00:06:57,583 --> 00:06:59,745
Hey, it's working.
71
00:06:59,819 --> 00:07:00,809
Follow me!
72
00:07:04,290 --> 00:07:08,751
I'll follow you anywhere.
73
00:07:14,734 --> 00:07:15,963
Except there!
74
00:07:16,035 --> 00:07:17,333
Come on, Gwen!
75
00:07:17,403 --> 00:07:20,396
Paint job!
76
00:07:35,988 --> 00:07:38,617
This is it -- down that
mine shaft.
77
00:07:38,691 --> 00:07:39,886
We'll have to get past
the --
78
00:07:45,398 --> 00:07:47,629
You hit him too hard!
79
00:07:47,700 --> 00:07:52,070
Not him... it!
80
00:07:52,138 --> 00:07:53,868
It's like the mask the
aliens
81
00:07:53,940 --> 00:07:56,808
at the train station were
wearing.
82
00:07:56,876 --> 00:07:59,812
We're getting warmer.
83
00:08:04,384 --> 00:08:07,115
Not much to see down
here.
84
00:08:10,390 --> 00:08:12,985
Don't think so?
85
00:08:40,136 --> 00:08:41,536
Big!
86
00:08:41,604 --> 00:08:43,095
It's the mother ship.
87
00:08:43,173 --> 00:08:44,141
Don't you get it?
88
00:08:44,207 --> 00:08:46,176
Grandpa Max has to be in there.
89
00:08:46,242 --> 00:08:47,767
So how do we get in?
90
00:08:47,844 --> 00:08:49,278
How's this work again?
91
00:08:49,345 --> 00:08:50,836
Photonic displacement.
92
00:08:50,914 --> 00:08:55,443
You can set it to make you look
like whatever you want.
93
00:09:02,225 --> 00:09:03,386
How do I look?
94
00:09:03,460 --> 00:09:08,057
About the same...
taller.
95
00:09:08,131 --> 00:09:09,360
Get in.
96
00:09:09,432 --> 00:09:12,266
Why?
97
00:09:18,074 --> 00:09:21,476
Hey, how's it going?
98
00:09:21,544 --> 00:09:25,037
What's up?
99
00:09:27,016 --> 00:09:30,009
I owe you a call.
100
00:09:38,127 --> 00:09:40,358
End of the line.
101
00:09:40,430 --> 00:09:41,830
Aah...
102
00:09:41,898 --> 00:09:43,730
It's freezing in here.
103
00:09:43,800 --> 00:09:45,200
"I owe you a call"?
104
00:09:45,268 --> 00:09:47,362
Don't be such a baby.
105
00:09:47,437 --> 00:09:49,463
What's next?
106
00:09:49,539 --> 00:09:52,338
See if you can find out
where grandpa is.
107
00:09:52,408 --> 00:09:53,933
It is cold, though.
108
00:09:54,010 --> 00:09:58,414
Okay, let me try
something.
109
00:10:13,096 --> 00:10:14,223
I'm sorry, Ben.
110
00:10:14,297 --> 00:10:17,995
Grandpa was here, maybe a couple
of weeks ago,
111
00:10:18,067 --> 00:10:19,228
but he's not here now.
112
00:10:19,302 --> 00:10:20,793
Kevin:
So, now what?
113
00:10:20,870 --> 00:10:22,839
We just get out of here, right?
114
00:10:22,906 --> 00:10:24,306
Wrong.
115
00:10:24,374 --> 00:10:29,039
When I was little, Grandpa Max
taught me to ride my bike.
116
00:10:29,112 --> 00:10:35,074
He ran alongside me, holding me
up while I pedaled.
117
00:10:35,151 --> 00:10:38,451
By the time I realized he had
let go,
118
00:10:38,521 --> 00:10:42,049
I'd already been riding by
myself for a long time.
119
00:10:49,399 --> 00:10:51,129
Training wheels off, guys.
120
00:10:51,200 --> 00:10:54,193
We're gonna finish the mission.
121
00:11:22,265 --> 00:11:23,790
Weapons room.
122
00:11:23,866 --> 00:11:26,461
Yep.
123
00:11:32,508 --> 00:11:34,340
A little louder,
why don't you?
124
00:11:34,410 --> 00:11:35,241
No big deal.
125
00:11:35,311 --> 00:11:36,904
We'll be out of here before they
even --
126
00:11:44,187 --> 00:11:47,021
You were saying?
127
00:11:55,732 --> 00:11:58,793
How about we fight them
instead of each other?
128
00:12:14,217 --> 00:12:18,018
Humongousaur!
129
00:12:18,087 --> 00:12:20,056
Yes!
130
00:12:20,123 --> 00:12:22,922
Guess what time it is?
131
00:12:22,992 --> 00:12:26,622
It's hero time!
132
00:12:31,000 --> 00:12:32,434
Kevin:
Save some for me.
133
00:12:32,502 --> 00:12:35,495
Those creeps cost me a major
payday.
134
00:12:36,939 --> 00:12:40,000
Also because they're evil,
and we're against that.
135
00:12:54,257 --> 00:12:58,422
I can't
believe you just did that.
136
00:13:15,878 --> 00:13:17,813
We kicked butt!
137
00:13:17,880 --> 00:13:19,348
So far,
138
00:13:19,415 --> 00:13:22,249
but there could be hundreds of
these guys in here.
139
00:13:22,318 --> 00:13:23,752
We destroyed the
weapons.
140
00:13:23,820 --> 00:13:24,651
Why not just leave?
141
00:13:24,721 --> 00:13:25,654
Good call.
142
00:13:25,722 --> 00:13:32,856
Let's -- oh, man.
143
00:13:32,929 --> 00:13:37,924
What are you creatures doing
on my ship?
144
00:13:42,454 --> 00:13:45,219
I do not repeat myself to
lower life-forms.
145
00:13:45,290 --> 00:13:47,816
What are you doing on my ship?
146
00:13:47,893 --> 00:13:50,158
Did you just call me a
lower life-form?
147
00:13:50,228 --> 00:13:52,493
I'm pretty
sure he did.
148
00:13:52,564 --> 00:13:55,557
And while he may have a
point, it's rude to say so.
149
00:13:55,634 --> 00:13:58,900
You vermin would dare mock a
highbreed commander?!
150
00:13:58,970 --> 00:14:01,667
I'd mock anybody who
uses the word "mock."
151
00:14:05,610 --> 00:14:08,341
Kevin!
152
00:14:16,054 --> 00:14:18,922
Aah!
153
00:14:21,827 --> 00:14:22,760
Did he hurt you?
154
00:14:22,828 --> 00:14:23,659
No.
155
00:14:23,728 --> 00:14:27,790
Well,
I'm gonna hurt him.
156
00:14:27,866 --> 00:14:30,165
He's too strong.
157
00:14:30,235 --> 00:14:31,430
I'll hold him off.
158
00:14:31,503 --> 00:14:32,869
You guys get outside.
159
00:14:32,938 --> 00:14:35,169
I'm not leaving you to
fight that thing by yourself.
160
00:14:35,240 --> 00:14:36,902
No time to argue.
161
00:14:36,975 --> 00:14:38,136
Kevin, get her out of here!
162
00:14:38,210 --> 00:14:40,543
You heard the man.
163
00:14:40,612 --> 00:14:42,308
Let me go!
164
00:14:42,380 --> 00:14:45,873
As soon as we're off
the ship.
165
00:14:48,053 --> 00:14:49,646
Maggot!
166
00:14:49,721 --> 00:14:51,656
You would face me alone?
167
00:14:51,723 --> 00:14:54,192
Uh-huh!
168
00:14:56,761 --> 00:14:59,754
Vermin!
169
00:15:03,368 --> 00:15:04,768
Whoa!
170
00:15:04,836 --> 00:15:07,237
Filthy creature!
171
00:15:07,305 --> 00:15:09,001
Hold still!
172
00:15:09,074 --> 00:15:12,567
Why would I do
that?
173
00:15:19,517 --> 00:15:23,887
You've ruined everything by
discovering this location.
174
00:15:23,955 --> 00:15:26,891
You've set our plans back
months!
175
00:15:29,995 --> 00:15:35,662
Inferior scum, I have to move my
ship, find a new hiding place,
176
00:15:35,734 --> 00:15:38,260
and have to sterilize the area.
177
00:15:38,336 --> 00:15:40,032
Sterilize?
178
00:15:40,105 --> 00:15:43,337
Destroy all life within five
miles of here.
179
00:15:43,408 --> 00:15:46,276
No witnesses will live to tell
the tale.
180
00:15:46,344 --> 00:15:49,872
You can't!
181
00:15:49,948 --> 00:15:53,009
I can, and I will.
182
00:15:53,084 --> 00:15:55,883
Let me go!
183
00:15:55,954 --> 00:15:58,185
Aah! Filth!
184
00:15:58,256 --> 00:16:03,217
You've infected me!
185
00:16:03,295 --> 00:16:06,288
Get off my ship!
186
00:16:17,842 --> 00:16:19,868
Guess you showed him.
187
00:16:19,945 --> 00:16:21,880
He's going to
destroy the town.
188
00:16:21,947 --> 00:16:22,778
How?
189
00:16:22,847 --> 00:16:24,440
I don't know,
190
00:16:24,516 --> 00:16:28,977
but he's going to do it now
unless I stop him.
191
00:16:59,718 --> 00:17:03,746
You've got yourself a big
problem!
192
00:18:25,804 --> 00:18:28,797
No!
193
00:18:47,826 --> 00:18:50,489
Oh!
194
00:19:02,707 --> 00:19:05,506
Come on! Come on!
195
00:19:05,577 --> 00:19:08,570
Come on!!
196
00:19:21,926 --> 00:19:24,828
Not fun.
197
00:19:47,652 --> 00:19:49,382
How'd you find me?
198
00:19:49,454 --> 00:19:51,889
Looked for the front
end of the big trench
199
00:19:51,956 --> 00:19:53,288
you dug with your face.
200
00:19:53,358 --> 00:19:55,486
You okay?
201
00:19:55,560 --> 00:19:57,552
Humongousaur skinned his knee,
202
00:19:57,629 --> 00:19:59,894
and it was still
skinned when I turned back.
203
00:19:59,964 --> 00:20:01,728
So what happens now?
204
00:20:01,799 --> 00:20:03,734
We keep looking for
Grandpa Max.
205
00:20:03,801 --> 00:20:05,099
Guess the best way to do that
206
00:20:05,170 --> 00:20:07,401
is to solve the case he was
working on.
207
00:20:07,472 --> 00:20:09,270
Easy as pie.
208
00:20:09,340 --> 00:20:11,275
Anybody know how to make a pie?
209
00:20:11,342 --> 00:20:12,310
Listen.
210
00:20:12,377 --> 00:20:14,573
We've had a lot of problems in
the past,
211
00:20:14,646 --> 00:20:16,581
but I wanted to say
thanks.
212
00:20:16,648 --> 00:20:21,848
We wouldn't have made
it without you.
213
00:20:21,920 --> 00:20:26,483
You still won't make
it without me.
214
00:20:29,561 --> 00:20:31,689
Are you saying you want
to help us?
215
00:20:31,763 --> 00:20:34,995
I'm saying I made
somebody a promise.
216
00:20:35,066 --> 00:20:37,592
I'm seeing this through
to the end.
217
00:20:37,669 --> 00:20:41,731
Then you can shake
hands, right?
218
00:20:58,056 --> 00:21:01,049
It's hero time!
219
00:21:20,411 --> 00:21:25,816
You may speak to me,
half-breed vermin.
220
00:21:25,883 --> 00:21:29,149
The news isn't good.
221
00:21:29,220 --> 00:21:33,487
Max Tennyson continues
to evade us.
222
00:21:33,558 --> 00:21:37,552
This is unacceptable, insect!
223
00:21:37,629 --> 00:21:43,193
If I may, master, the bad
news doesn't stop there.
224
00:21:43,268 --> 00:21:45,430
A supply ship was destroyed
225
00:21:45,503 --> 00:21:48,701
in an altercation with
Ben Tennyson.
226
00:21:48,773 --> 00:21:54,713
Master, witnesses say he has the
Omnitrix.
227
00:21:54,779 --> 00:21:58,910
Ben Ten is back.
228
00:22:01,019 --> 00:22:07,084
But he has no idea what he's up
against this time.
229
00:22:07,158 --> 00:22:10,788
No idea at all!
14855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.