Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,415 --> 00:00:12,314
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,315 --> 00:00:14,274
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,716 --> 00:00:18,180
(Episode 5)
4
00:00:19,648 --> 00:00:20,758
About what you said...
5
00:00:22,547 --> 00:00:23,730
Is it true?
6
00:00:24,977 --> 00:00:26,089
Which part?
7
00:00:26,747 --> 00:00:28,031
That I tried to stop them?
8
00:00:29,317 --> 00:00:30,368
No.
9
00:00:31,288 --> 00:00:32,297
You said...
10
00:00:33,128 --> 00:00:34,874
what happened that day was an accident.
11
00:00:37,497 --> 00:00:38,569
Is that true?
12
00:00:43,997 --> 00:00:45,108
Is it?
13
00:00:46,908 --> 00:00:48,019
I told you.
14
00:00:49,268 --> 00:00:51,297
So it's true then?
15
00:00:51,908 --> 00:00:53,564
Why is that important?
16
00:00:55,508 --> 00:00:58,244
- What? - Why is that important?
17
00:01:01,247 --> 00:01:02,328
Joon Seok.
18
00:01:07,588 --> 00:01:08,839
What are you doing?
19
00:01:09,898 --> 00:01:11,139
What's this about?
20
00:01:25,377 --> 00:01:26,892
It wasn't an accident?
21
00:01:27,077 --> 00:01:28,462
You can think what you want.
22
00:01:29,818 --> 00:01:31,969
Joon Seok. Joon Seok...
23
00:01:40,928 --> 00:01:43,483
- It's different. - What's different?
24
00:01:44,357 --> 00:01:46,115
What are you talking about?
25
00:01:46,228 --> 00:01:48,692
Seon Ho didn't tie these.
26
00:02:03,777 --> 00:02:06,202
They'll come off. Tie them properly.
27
00:02:06,618 --> 00:02:08,840
They're easier to take off this way.
28
00:02:10,517 --> 00:02:12,616
I think a ribbon would be tighter.
29
00:02:12,617 --> 00:02:13,869
Shall I do it for you?
30
00:02:14,028 --> 00:02:17,260
I prefer it this way. Ribbons aren't my taste either.
31
00:02:17,957 --> 00:02:19,544
What a weird taste.
32
00:02:21,297 --> 00:02:23,964
- Hurry up, Soo Ho. - Hurry up.
33
00:02:24,038 --> 00:02:25,987
- I'm coming. - Hurry.
34
00:02:27,767 --> 00:02:29,051
You're always late.
35
00:02:29,367 --> 00:02:30,650
- See you. - Bye.
36
00:02:30,737 --> 00:02:31,920
Seon Ho said...
37
00:02:32,637 --> 00:02:34,769
he didn't like tying them like a ribbon.
38
00:02:36,147 --> 00:02:37,229
Look.
39
00:02:38,248 --> 00:02:42,864
This pair and this. They're all the same.
40
00:02:44,418 --> 00:02:45,599
Only this one is different.
41
00:02:51,057 --> 00:02:53,654
The shoes he wore that day are tied different.
42
00:02:55,867 --> 00:02:59,806
Seon Ho wasn't alone that day. He was with someone.
43
00:02:59,807 --> 00:03:01,221
That person tied these.
44
00:03:03,438 --> 00:03:05,356
Why? What for?
45
00:03:07,908 --> 00:03:09,664
To make it look like a suicide.
46
00:03:12,147 --> 00:03:13,330
Don't jump to conclusions.
47
00:03:14,487 --> 00:03:16,917
Seon Ho could've tied them differently that day.
48
00:03:16,918 --> 00:03:21,301
They were definitely tied the usual way that morning.
49
00:03:27,397 --> 00:03:28,509
Seon Ho...
50
00:03:30,267 --> 00:03:31,985
didn't want to die.
51
00:03:33,137 --> 00:03:35,693
Someone wanted to make it look like a suicide.
52
00:03:42,807 --> 00:03:44,665
Joon Seok. Open the door.
53
00:03:45,348 --> 00:03:46,529
Let's talk.
54
00:03:52,188 --> 00:03:54,611
Please open the door. Please.
55
00:03:57,297 --> 00:03:59,722
I just want to help you.
56
00:04:00,068 --> 00:04:01,309
I'm not trying to blame you.
57
00:04:03,468 --> 00:04:05,315
Let me in, Joon Seok.
58
00:04:23,418 --> 00:04:25,812
(The Door to the Abyss)
59
00:04:37,197 --> 00:04:39,794
Did something bad happen at the academy?
60
00:04:41,138 --> 00:04:42,148
No.
61
00:04:42,838 --> 00:04:45,434
Why are you in a bad mood?
62
00:04:46,947 --> 00:04:47,977
I'm not.
63
00:04:47,978 --> 00:04:51,411
"I'm worried" is written all over your handsome face.
64
00:04:52,747 --> 00:04:53,999
I'm fine.
65
00:04:54,588 --> 00:04:56,577
See? You sound annoyed.
66
00:04:56,718 --> 00:04:58,202
I'm not annoyed.
67
00:04:59,487 --> 00:05:00,497
Okay, fine.
68
00:05:02,228 --> 00:05:04,782
Shall we get some ice cream?
69
00:05:05,257 --> 00:05:07,126
Dad's on a business trip...
70
00:05:07,127 --> 00:05:08,340
Drop me off at school.
71
00:05:09,627 --> 00:05:11,416
Why do you want to go to school?
72
00:05:12,497 --> 00:05:13,649
I left something behind.
73
00:05:15,168 --> 00:05:16,248
Is it important?
74
00:05:17,507 --> 00:05:19,659
I need it for an exam tomorrow.
75
00:05:20,807 --> 00:05:21,858
I see.
76
00:05:28,718 --> 00:05:29,900
Go to the gate at the back.
77
00:05:30,518 --> 00:05:31,567
Why?
78
00:05:31,918 --> 00:05:33,775
It's quicker that way. It's a shortcut.
79
00:05:34,728 --> 00:05:36,373
Okay sure.
80
00:05:51,708 --> 00:05:53,192
Don't wait for me.
81
00:05:53,307 --> 00:05:54,661
You'll be right back.
82
00:05:55,148 --> 00:05:57,137
I might take a while if I'm looking things up.
83
00:06:03,857 --> 00:06:06,413
I'll wait. Get what you need.
84
00:06:06,987 --> 00:06:09,755
I can manage on my own. Go home.
85
00:06:10,098 --> 00:06:12,397
Why are you so cranky today?
86
00:06:12,398 --> 00:06:14,549
This is why Dad calls me a mama's boy.
87
00:06:14,598 --> 00:06:15,608
Okay.
88
00:06:16,367 --> 00:06:18,620
Call if you're running late. I'll pick you up.
89
00:06:18,838 --> 00:06:20,806
I won't be late. Go ahead.
90
00:06:20,807 --> 00:06:23,332
Okay, sure. I'm leaving.
91
00:07:04,877 --> 00:07:06,938
Joon Seok.
92
00:07:07,547 --> 00:07:09,982
Joon Seok. Wait. Listen.
93
00:07:17,228 --> 00:07:18,308
Joon Seok.
94
00:07:33,377 --> 00:07:34,489
Sorry.
95
00:07:40,218 --> 00:07:42,136
(Safety and Security)
96
00:07:42,148 --> 00:07:44,287
Why is everyone so interested in the Seah case?
97
00:07:44,288 --> 00:07:45,429
I don't know.
98
00:07:45,757 --> 00:07:47,626
She was there when the students gave statements?
99
00:07:47,627 --> 00:07:48,547
Don't even mention it.
100
00:07:48,571 --> 00:07:50,911
She almost fought with a parent.
101
00:07:50,958 --> 00:07:52,109
Really?
102
00:07:54,497 --> 00:07:55,941
Analyze the fingerprints on this.
103
00:07:56,168 --> 00:07:57,178
What?
104
00:07:59,398 --> 00:08:02,297
My son didn't tie these shoelaces.
105
00:08:13,148 --> 00:08:16,996
I heard you found my son's shoes on the roof.
106
00:08:17,958 --> 00:08:18,968
Yes.
107
00:08:19,687 --> 00:08:23,566
Do you remember how the shoelaces were tied?
108
00:08:24,098 --> 00:08:25,370
The shoelaces?
109
00:08:25,557 --> 00:08:28,626
Yes. When we got them back,
110
00:08:28,627 --> 00:08:30,658
they were tied up in a ribbon.
111
00:08:31,398 --> 00:08:35,074
Like how most people usually tie their shoelaces.
112
00:08:35,437 --> 00:08:39,579
I'm asking if that's how they were tied when you found them.
113
00:08:42,477 --> 00:08:45,781
I was too flustered to remember correctly,
114
00:08:46,177 --> 00:08:47,864
but I think you're right.
115
00:08:48,988 --> 00:08:52,517
You didn't tie them up or something, did you?
116
00:08:52,518 --> 00:08:53,627
Why would I?
117
00:08:53,628 --> 00:08:56,012
I shouldn't touch evidence.
118
00:08:58,827 --> 00:09:00,545
But why are you asking about that?
119
00:09:02,227 --> 00:09:05,430
My son doesn't tie his shoes like this.
120
00:09:06,368 --> 00:09:08,963
I checked all his shoes at home.
121
00:09:10,008 --> 00:09:12,237
None of them were tied like this.
122
00:09:12,238 --> 00:09:14,007
Only these were tied differently.
123
00:09:14,008 --> 00:09:16,446
There's no proof that someone else tied them up.
124
00:09:16,447 --> 00:09:17,558
That's why...
125
00:09:18,677 --> 00:09:20,506
I want you to pull some prints.
126
00:09:21,047 --> 00:09:23,139
That day would've been special.
127
00:09:24,488 --> 00:09:25,586
Special?
128
00:09:25,587 --> 00:09:27,926
You know how you clean your desk...
129
00:09:27,927 --> 00:09:29,586
before you study for an exam.
130
00:09:29,587 --> 00:09:32,226
Your son might have tied his laces differently...
131
00:09:32,227 --> 00:09:34,752
- to refresh... - My son...
132
00:09:35,567 --> 00:09:36,708
Please.
133
00:09:37,998 --> 00:09:40,436
He didn't want to kill himself.
134
00:09:40,437 --> 00:09:42,507
Someone made it look like a suicide.
135
00:09:42,508 --> 00:09:45,237
People fiddle with other people's shoes.
136
00:09:45,238 --> 00:09:46,823
- How can... - Be quiet!
137
00:09:52,518 --> 00:09:54,147
I get what you mean, but...
138
00:09:54,148 --> 00:09:56,017
Will you say I'm being irrational?
139
00:09:56,018 --> 00:09:59,592
Sending these in to have prints pulled from them is no big deal.
140
00:10:01,557 --> 00:10:04,386
My wife believes someone hurt Seon Ho...
141
00:10:04,427 --> 00:10:06,627
and made it look like a suicide.
142
00:10:06,628 --> 00:10:09,926
(Security)
143
00:10:09,927 --> 00:10:13,037
As a mother, she would doubt everything.
144
00:10:13,038 --> 00:10:17,476
But I think it's a reach to suspect foul play with the shoelaces alone.
145
00:10:17,477 --> 00:10:18,689
I'm aware.
146
00:10:19,778 --> 00:10:21,827
That's what the police will say too.
147
00:10:23,148 --> 00:10:25,975
Do you think the same as your wife?
148
00:10:28,018 --> 00:10:29,446
What do you mean?
149
00:10:29,447 --> 00:10:32,549
Fabric laces or shoes don't retain fingerprints.
150
00:10:33,018 --> 00:10:36,865
You won't get anything even if you send them to a lab.
151
00:10:43,128 --> 00:10:45,390
Even if, by some miracle, we find a partial,
152
00:10:46,168 --> 00:10:47,767
unless the suspect's a criminal,
153
00:10:47,768 --> 00:10:50,909
we must run the partial against every person in Korea.
154
00:10:52,577 --> 00:10:54,324
That would take too long.
155
00:10:55,577 --> 00:10:57,839
Just the students... No.
156
00:10:59,618 --> 00:11:00,800
If that's too much...
157
00:11:03,758 --> 00:11:07,556
Can't you compare them to the prints of the kids in the video?
158
00:11:07,557 --> 00:11:09,951
We don't have the prints of minors on file.
159
00:11:10,398 --> 00:11:12,145
We'll need their parents' permission.
160
00:11:12,927 --> 00:11:16,066
Would they allow us to take their kids fingerprints?
161
00:11:16,067 --> 00:11:17,986
They all have an alibi too.
162
00:11:20,567 --> 00:11:21,951
Then what on earth...
163
00:11:22,707 --> 00:11:24,627
can you police do?
164
00:11:26,177 --> 00:11:28,833
If you keep saying you can't do this or that,
165
00:11:29,207 --> 00:11:32,046
who will get to the bottom of what Seon Ho went through?
166
00:11:32,047 --> 00:11:34,017
If you suspect foul play without proof,
167
00:11:34,018 --> 00:11:35,917
- then the wronged... - The one...
168
00:11:35,918 --> 00:11:37,573
who's really wronged is my son!
169
00:11:38,217 --> 00:11:40,357
The person you should protect...
170
00:11:40,358 --> 00:11:42,556
is the victim, not the attackers.
171
00:11:42,557 --> 00:11:44,497
Not the attackers but the victim!
172
00:11:44,498 --> 00:11:47,027
We're not protecting the attackers here!
173
00:11:47,028 --> 00:11:48,280
Detective Kim!
174
00:11:53,337 --> 00:11:55,327
I understand how you feel,
175
00:11:56,437 --> 00:11:58,801
but pulling prints won't help.
176
00:12:13,758 --> 00:12:16,110
(Upright and powerful Kangho Police, a safe and happy community)
177
00:12:23,498 --> 00:12:25,588
(Upright and powerful Kangho Police, a safe and happy community)
178
00:12:32,207 --> 00:12:34,601
Why is she making such a fuss?
179
00:12:35,648 --> 00:12:38,143
Darn it. She even left these behind.
180
00:12:38,748 --> 00:12:41,041
- Hey. - What?
181
00:12:41,748 --> 00:12:44,086
Would you tie your shoelaces differently...
182
00:12:44,087 --> 00:12:47,057
before you killed yourself?
183
00:12:47,087 --> 00:12:50,158
I could if I wanted to be mentally prepared.
184
00:12:51,028 --> 00:12:54,401
Why would a mentally prepared kid not leave a note?
185
00:12:55,967 --> 00:12:57,066
It's inconsistent.
186
00:12:57,067 --> 00:12:59,795
Adolescents tend to be impulsive.
187
00:12:59,898 --> 00:13:03,267
Check the cameras for Seon Ho's activity from his academy to school.
188
00:13:03,268 --> 00:13:06,337
What's the matter with you? What about Ki Deuk Cheol?
189
00:13:19,518 --> 00:13:20,770
Excuse me.
190
00:13:22,528 --> 00:13:23,639
Hey.
191
00:13:27,297 --> 00:13:28,409
Hello.
192
00:13:35,768 --> 00:13:37,076
I'm Choi Ji Kyung.
193
00:13:37,077 --> 00:13:40,006
(Choi Ji Kyung, Jungun Daily)
194
00:13:40,138 --> 00:13:43,107
I overheard you speak with the detectives.
195
00:13:43,108 --> 00:13:44,259
I got curious.
196
00:13:44,878 --> 00:13:46,046
Curious?
197
00:13:46,047 --> 00:13:49,946
Yes. Patriotic martyr Lee Han Yeol's shoes changed the world.
198
00:13:49,947 --> 00:13:52,039
You brought a pair as well.
199
00:13:53,858 --> 00:13:56,857
Is it a school bullying case?
200
00:13:58,327 --> 00:14:01,630
If you feel wronged, I could help.
201
00:14:02,097 --> 00:14:04,522
I don't trust reporters who approach out of curiosity.
202
00:14:04,898 --> 00:14:06,816
I don't write just with curiosity.
203
00:14:07,508 --> 00:14:09,154
I'll call if I need your help.
204
00:14:13,977 --> 00:14:16,937
How did I end up like this?
205
00:14:18,317 --> 00:14:19,590
I'm a piece of trash.
206
00:14:21,347 --> 00:14:23,617
While talking to the police, Gi Chan...
207
00:14:23,618 --> 00:14:26,284
named Joon Seok as the ringleader.
208
00:14:26,518 --> 00:14:29,355
I don't think you have anything to worry about.
209
00:14:29,457 --> 00:14:31,145
What about the other two kids?
210
00:14:31,358 --> 00:14:33,596
Those two told the truth.
211
00:14:33,597 --> 00:14:35,566
Joon Seok was only present,
212
00:14:35,567 --> 00:14:38,137
but he's not the ringleader. He tried to stop the fight.
213
00:14:38,138 --> 00:14:40,733
They spoke very honestly.
214
00:14:42,337 --> 00:14:44,507
Gi Chan must take after his father.
215
00:14:44,508 --> 00:14:47,306
He has a temper and does poorly in school.
216
00:14:47,408 --> 00:14:51,277
I think he held a grudge against Joon Seok for...
217
00:14:51,278 --> 00:14:53,773
telling the truth to their teacher and lied.
218
00:14:54,947 --> 00:14:57,180
Did you tell the police that?
219
00:14:57,557 --> 00:14:58,617
Of course.
220
00:14:58,618 --> 00:15:01,658
I also informed the members of the committee.
221
00:15:04,258 --> 00:15:05,610
That was a mistake.
222
00:15:06,028 --> 00:15:07,027
Pardon?
223
00:15:07,028 --> 00:15:11,310
Now everyone will have formed a prejudice against Gi Chan.
224
00:15:13,567 --> 00:15:15,806
I only wanted to share accurate information...
225
00:15:15,807 --> 00:15:18,137
The committee members will make the right call.
226
00:15:18,138 --> 00:15:19,995
I believe so too.
227
00:15:20,778 --> 00:15:24,283
We should reinforce "the love your friend week".
228
00:15:24,317 --> 00:15:27,246
Start an anti-bullying campaign and education program.
229
00:15:27,618 --> 00:15:30,887
I'll contact the precinct to ask for their cooperation.
230
00:15:30,888 --> 00:15:34,357
Also, consider hiring an outside expert...
231
00:15:34,358 --> 00:15:36,527
to give a talk on being a good citizen...
232
00:15:36,528 --> 00:15:40,127
to the whole school during assembly.
233
00:15:40,128 --> 00:15:41,208
Yes, sir.
234
00:15:42,967 --> 00:15:45,320
How long have you been vice-principal?
235
00:15:47,608 --> 00:15:49,859
This is my seventh year.
236
00:15:50,508 --> 00:15:52,023
That's way too long.
237
00:15:54,908 --> 00:15:57,371
Your daughter gets married next year, right?
238
00:15:58,118 --> 00:15:59,188
Yes.
239
00:15:59,618 --> 00:16:02,921
You should be promoted to the principal before then.
240
00:16:09,528 --> 00:16:12,657
Only Gi Chan said Joon Seok made them do it?
241
00:16:12,658 --> 00:16:13,668
Yes.
242
00:16:14,628 --> 00:16:18,637
To be honest, I don't believe that Joon Seok's the ringleader.
243
00:16:19,567 --> 00:16:21,760
Do you think Gi Chan's lying?
244
00:16:22,368 --> 00:16:23,792
That's what's confusing.
245
00:16:24,707 --> 00:16:28,314
Gi Chan's story was more detailed than Sung Jae or Young Chul's.
246
00:16:30,177 --> 00:16:33,106
Joon Seok would've denied it, of course.
247
00:16:33,177 --> 00:16:34,197
Yes.
248
00:16:35,488 --> 00:16:37,407
What are you two whispering about?
249
00:16:38,988 --> 00:16:41,487
Are you two dating?
250
00:16:41,488 --> 00:16:42,972
- No! - What?
251
00:16:43,388 --> 00:16:46,861
It's natural for a young man and woman to date.
252
00:16:47,268 --> 00:16:48,642
We aren't dating.
253
00:16:52,837 --> 00:16:55,262
You've been through a lot, Mr. Lee.
254
00:16:57,508 --> 00:16:59,377
I was harsh to you, I know.
255
00:16:59,378 --> 00:17:02,576
I said what I did for the sake of our students.
256
00:17:02,577 --> 00:17:04,335
Please don't take it to heart.
257
00:17:05,947 --> 00:17:07,089
It's fine.
258
00:17:21,398 --> 00:17:23,691
They wrapped up the case as an attempted suicide.
259
00:17:24,437 --> 00:17:26,357
So why would you carry out fingerprint identification?
260
00:17:27,408 --> 00:17:29,137
You're wasting governmental authority...
261
00:17:29,138 --> 00:17:31,733
by accepting their groundless assertions.
262
00:17:34,777 --> 00:17:37,504
Yes, I understand where you're coming from.
263
00:17:37,977 --> 00:17:41,382
But the police should stop them from trying to make a big deal...
264
00:17:41,747 --> 00:17:43,464
out of a small school violence incident.
265
00:17:44,388 --> 00:17:46,983
(Seah Middle School)
266
00:17:51,497 --> 00:17:54,497
(Goblin Hotteok)
267
00:18:09,078 --> 00:18:10,118
Excuse me.
268
00:18:11,418 --> 00:18:12,993
Do you sell hotteok here every day?
269
00:18:13,918 --> 00:18:16,615
Not every day. I'm here on Tuesday and Thursday evenings.
270
00:18:16,918 --> 00:18:19,948
Then were you here on October 25?
271
00:18:21,227 --> 00:18:22,226
On Thursday?
272
00:18:22,227 --> 00:18:23,756
Yes, there was a full moon that night...
273
00:18:23,757 --> 00:18:25,313
because of a total lunar eclipse.
274
00:18:26,358 --> 00:18:29,067
Are you talking about the night when an ambulance came here?
275
00:18:29,068 --> 00:18:30,179
Yes, that's right.
276
00:18:30,668 --> 00:18:31,748
Yes, I was here.
277
00:18:32,267 --> 00:18:33,766
By any chance, did you see anyone...
278
00:18:33,767 --> 00:18:37,343
enter or exit the back gate before the cops came?
279
00:18:38,878 --> 00:18:39,918
I'm not sure.
280
00:18:40,878 --> 00:18:44,150
I was sleeping, and I woke up at the sound of the ambulance.
281
00:18:44,247 --> 00:18:45,430
So I'm not quite sure.
282
00:18:46,848 --> 00:18:49,776
Plus, it's really dark out here, so it's hard to see anyone.
283
00:18:53,058 --> 00:18:54,876
Can I take a look at your dashcam?
284
00:18:56,027 --> 00:18:57,744
As you can see, this vehicle is junk.
285
00:18:57,997 --> 00:18:59,007
I see.
286
00:18:59,598 --> 00:19:00,638
But...
287
00:19:01,697 --> 00:19:03,890
I do think there was a car parked nearby.
288
00:19:03,967 --> 00:19:05,412
Did anyone come out of the car?
289
00:19:05,737 --> 00:19:07,354
I'm not sure about that.
290
00:19:07,638 --> 00:19:09,223
But I do think I saw a car.
291
00:19:09,437 --> 00:19:10,466
Do you remember the model?
292
00:19:10,467 --> 00:19:13,467
Gosh, no. I was half asleep.
293
00:19:20,918 --> 00:19:21,928
Dong Hee.
294
00:19:24,187 --> 00:19:25,935
What are you still doing at school?
295
00:19:30,658 --> 00:19:32,010
Were you waiting here to see me?
296
00:19:35,027 --> 00:19:38,067
Do you have something to say to me?
297
00:19:42,767 --> 00:19:43,818
By any chance,
298
00:19:45,537 --> 00:19:46,821
is it something related to Seon Ho?
299
00:19:51,277 --> 00:19:52,864
It's okay.
300
00:19:54,687 --> 00:19:55,900
You can tell me...
301
00:19:57,118 --> 00:19:58,330
everything.
302
00:20:02,227 --> 00:20:03,400
Don't trust anyone.
303
00:20:09,997 --> 00:20:11,280
I said, don't trust anyone.
304
00:20:11,967 --> 00:20:13,553
Why are you saying that all of a sudden?
305
00:20:15,168 --> 00:20:16,248
Did you forget?
306
00:20:17,207 --> 00:20:18,706
Why are you trying to get involved in someone else's business...
307
00:20:18,707 --> 00:20:20,122
after what you've been through at your previous school?
308
00:20:21,477 --> 00:20:22,559
What did I do?
309
00:20:22,777 --> 00:20:23,907
Do you have evidence to prove...
310
00:20:23,908 --> 00:20:25,028
that Seon Ho didn't try to commit suicide?
311
00:20:26,717 --> 00:20:27,817
Well, no.
312
00:20:27,818 --> 00:20:30,039
If you don't, no one will believe you.
313
00:20:31,558 --> 00:20:33,032
And even if you do have proof,
314
00:20:33,588 --> 00:20:35,243
they can cover it up if they're rich and come from nice backgrounds.
315
00:20:36,588 --> 00:20:39,284
Don't get involved and end up in a mess like last time.
316
00:20:39,997 --> 00:20:41,139
Just stay quiet.
317
00:20:43,328 --> 00:20:44,348
I'm not strong enough...
318
00:20:45,467 --> 00:20:46,709
to protect you yet.
319
00:20:49,138 --> 00:20:50,218
I'll see you when I get back.
320
00:21:05,418 --> 00:21:06,933
Dong Hee, would you like...
321
00:21:09,427 --> 00:21:10,842
to talk to me somewhere else?
322
00:21:11,798 --> 00:21:12,909
I have nothing to say.
323
00:21:13,197 --> 00:21:15,247
I know you came here to tell me something.
324
00:21:16,568 --> 00:21:18,315
- No. - Dong Hee.
325
00:21:19,098 --> 00:21:22,673
It's a bad thing to stay quiet when you know something.
326
00:21:24,138 --> 00:21:25,551
Without any evidence,
327
00:21:26,537 --> 00:21:28,598
I won't be able to prove anything.
328
00:21:28,848 --> 00:21:32,554
All you need to do is be honest and tell me what you know.
329
00:21:34,187 --> 00:21:36,137
That's what I did last time.
330
00:21:37,588 --> 00:21:39,941
Last time? What do you mean?
331
00:21:41,727 --> 00:21:42,869
No, it's nothing.
332
00:21:44,457 --> 00:21:47,387
If you remain a bystander,
333
00:21:47,927 --> 00:21:49,817
that means you're no different from them.
334
00:21:50,997 --> 00:21:52,816
How are you any different?
335
00:21:54,838 --> 00:21:55,878
What?
336
00:21:56,207 --> 00:21:57,722
I'm also...
337
00:21:58,808 --> 00:22:00,494
just a ghost to you.
338
00:22:03,777 --> 00:22:06,474
You never once talked to me.
339
00:22:18,858 --> 00:22:20,627
She asked for fingerprint identification,
340
00:22:20,628 --> 00:22:22,243
but they just ignored her.
341
00:22:25,098 --> 00:22:26,855
She's so disheartened.
342
00:22:27,237 --> 00:22:29,459
I'm worried that she might faint.
343
00:22:31,507 --> 00:22:33,932
- Should I put her on the phone? - No, it's okay.
344
00:22:34,777 --> 00:22:37,029
I just called because she wouldn't answer her cell phone.
345
00:22:38,318 --> 00:22:40,338
You should make sure she eats something.
346
00:22:42,187 --> 00:22:43,935
She hasn't been eating well.
347
00:22:45,058 --> 00:22:47,037
I'll take care of her.
348
00:22:47,388 --> 00:22:49,378
You shouldn't skip meals either.
349
00:22:50,358 --> 00:22:52,226
In Ha at least shows that she's upset.
350
00:22:52,227 --> 00:22:54,117
But you don't show your emotions at all.
351
00:22:56,098 --> 00:22:58,258
I'm more worried about you.
352
00:22:58,937 --> 00:23:02,240
I'm okay. I'm also eating well.
353
00:23:04,878 --> 00:23:06,725
Okay, please take care of her.
354
00:23:23,858 --> 00:23:26,383
You should eat before it gets cold.
355
00:23:26,558 --> 00:23:27,679
I'm not hungry.
356
00:23:27,898 --> 00:23:29,726
You still should eat.
357
00:23:29,727 --> 00:23:31,081
Come and have a bite.
358
00:23:32,537 --> 00:23:34,224
Will you stop? I said I'm not hungry.
359
00:23:35,507 --> 00:23:39,114
In Ha, you should try and have a bite.
360
00:23:39,808 --> 00:23:41,596
You need to eat in order to stay strong.
361
00:23:41,777 --> 00:23:44,107
Your skin looks really rough these days.
362
00:23:44,108 --> 00:23:46,238
It's crucial for women to have good skin.
363
00:23:47,378 --> 00:23:48,600
Should I put on some music for you?
364
00:23:48,947 --> 00:23:52,157
Yes, good music will help you feel better...
365
00:23:52,158 --> 00:23:55,087
- and arouse your appetite. - Why are you so upbeat?
366
00:23:57,388 --> 00:23:58,456
What are you talking about?
367
00:23:58,457 --> 00:24:01,629
How can you always be so upbeat when Seon Ho's in the hospital?
368
00:24:05,068 --> 00:24:06,552
Do you think I'm actually happy?
369
00:24:07,497 --> 00:24:10,407
After what happened to Seon Ho, you never once smiled...
370
00:24:10,408 --> 00:24:11,590
Do I need to smile?
371
00:24:12,608 --> 00:24:13,837
Is that really necessary?
372
00:24:13,838 --> 00:24:15,565
You know that's not what I mean.
373
00:24:17,277 --> 00:24:20,246
You wouldn't understand because you're not a mom.
374
00:24:21,687 --> 00:24:23,637
Did you really have to say that?
375
00:24:25,318 --> 00:24:26,833
I want to cry too.
376
00:24:27,318 --> 00:24:29,176
But I'm just holding it in.
377
00:24:29,727 --> 00:24:32,226
I'm forcing myself to smile because I shouldn't add onto...
378
00:24:32,227 --> 00:24:33,974
Then don't smile!
379
00:24:34,727 --> 00:24:36,282
If you want to cry, just cry.
380
00:24:36,868 --> 00:24:38,266
No one's forcing you to smile.
381
00:24:38,267 --> 00:24:40,419
Do whatever you want! I don't care if you eat or not.
382
00:24:42,237 --> 00:24:43,247
Gosh.
383
00:25:16,408 --> 00:25:18,962
(Da Hee)
384
00:25:32,588 --> 00:25:34,274
(Da Hee)
385
00:25:43,497 --> 00:25:45,619
(Da Hee)
386
00:25:49,108 --> 00:25:51,733
The person you have reached is not available.
387
00:25:55,447 --> 00:25:56,589
Why are you here?
388
00:26:03,765 --> 00:26:04,775
Why are you here?
389
00:26:11,066 --> 00:26:12,419
Why are you here?
390
00:26:13,406 --> 00:26:15,194
I asked you first.
391
00:26:17,646 --> 00:26:19,131
I was just passing by.
392
00:26:20,045 --> 00:26:21,632
What is she hiding?
393
00:26:23,346 --> 00:26:24,356
What do you mean?
394
00:26:25,586 --> 00:26:26,596
Who's hiding?
395
00:26:27,086 --> 00:26:29,307
What is Da Hee trying to hide?
396
00:26:31,826 --> 00:26:33,007
What do you mean?
397
00:26:34,055 --> 00:26:35,277
You know, don't you?
398
00:26:36,025 --> 00:26:37,339
What do I know?
399
00:26:38,535 --> 00:26:40,152
Then why are you here?
400
00:26:40,596 --> 00:26:41,616
I told you.
401
00:26:42,535 --> 00:26:43,764
I was passing by and just...
402
00:26:43,765 --> 00:26:45,219
Just what?
403
00:26:46,556 --> 00:26:49,754
I heard she is sick, and I got worried.
404
00:26:49,755 --> 00:26:51,786
Yet you're not worried about my brother?
405
00:26:51,895 --> 00:26:53,511
You've never visited.
406
00:26:54,465 --> 00:26:56,355
I thought you were his best friend.
407
00:26:56,766 --> 00:26:58,934
Why didn't you do something when they were beating him up?
408
00:26:58,935 --> 00:27:00,765
I tried to stop them. But...
409
00:27:00,766 --> 00:27:02,826
- I thought they were playing. - You scumbag.
410
00:27:04,705 --> 00:27:06,504
- What? - You're the worst,
411
00:27:06,505 --> 00:27:07,929
and the most cowardly.
412
00:27:09,475 --> 00:27:10,960
You coward.
413
00:27:12,016 --> 00:27:13,500
You're so pretentious.
414
00:27:14,955 --> 00:27:16,067
You...
415
00:27:16,886 --> 00:27:18,300
are a scumbag.
416
00:27:21,895 --> 00:27:24,420
I didn't know you were such a coward.
417
00:27:25,266 --> 00:27:26,811
I trusted you.
418
00:27:28,066 --> 00:27:29,752
I will get back at you.
419
00:27:30,266 --> 00:27:33,064
You're going to pay the same price.
420
00:28:04,735 --> 00:28:06,352
Here, like this.
421
00:28:06,806 --> 00:28:08,624
- Is it here? - No, not there.
422
00:28:09,235 --> 00:28:10,750
I said not there.
423
00:28:11,705 --> 00:28:13,998
- Get it. Get it! - Wait!
424
00:28:15,745 --> 00:28:17,159
You almost got it.
425
00:28:17,715 --> 00:28:19,462
It's right there!
426
00:28:19,685 --> 00:28:21,503
Right there.
427
00:28:29,195 --> 00:28:31,488
You got all the chocolate on Valentine's day.
428
00:28:32,326 --> 00:28:35,124
- You can have them all. - I hate chocolate.
429
00:28:35,695 --> 00:28:38,533
But still, take it.
430
00:28:38,965 --> 00:28:40,682
I can just tell them I ate it.
431
00:29:04,455 --> 00:29:05,537
Soo Ho!
432
00:29:09,066 --> 00:29:11,116
- What happened to you? - Aunt Joon Ha!
433
00:29:12,665 --> 00:29:14,322
What happened?
434
00:29:20,276 --> 00:29:21,426
It's okay.
435
00:29:23,576 --> 00:29:26,545
What are you talking about?
436
00:29:26,546 --> 00:29:27,829
You don't know?
437
00:29:28,516 --> 00:29:30,154
You act all honest,
438
00:29:30,155 --> 00:29:32,003
and tell Young Chul to not say a thing?
439
00:29:32,886 --> 00:29:34,625
How do you do that?
440
00:29:34,626 --> 00:29:36,271
Tell him what?
441
00:29:36,296 --> 00:29:37,569
Anyways,
442
00:29:38,066 --> 00:29:40,164
why are you trying to frame Gi Chan to be the leader?
443
00:29:40,165 --> 00:29:42,194
Young Chul never said anything like that!
444
00:29:42,195 --> 00:29:45,464
Young Chul told them something unfavorable to Gi Chan.
445
00:29:45,465 --> 00:29:47,587
Who said that?
446
00:29:48,306 --> 00:29:50,759
You're just making up stories!
447
00:29:52,445 --> 00:29:53,920
You said Seong Jae didn't talk either.
448
00:29:55,145 --> 00:29:56,833
Why is that so important?
449
00:29:57,945 --> 00:30:00,015
So this has nothing to do with your son?
450
00:30:00,016 --> 00:30:02,285
It's all done, just take care of Gi Chan...
451
00:30:02,286 --> 00:30:04,074
until they send us the letter.
452
00:30:04,725 --> 00:30:06,825
- What? - I'm busy, so I should get going.
453
00:30:06,826 --> 00:30:09,249
Hey, you!
454
00:30:12,866 --> 00:30:14,613
It's like she's a different person!
455
00:30:16,665 --> 00:30:18,787
Why are you doing this?
456
00:30:20,366 --> 00:30:23,506
They told on that Gi Chan deleted the video first.
457
00:30:24,745 --> 00:30:26,260
Well, that's true.
458
00:30:27,645 --> 00:30:29,838
Young Chul was the one who did it!
459
00:30:31,445 --> 00:30:33,405
I'm so upset.
460
00:30:34,655 --> 00:30:37,948
Why is he so bad at lying?
461
00:30:38,826 --> 00:30:42,994
He's just like me. He's too honest.
462
00:30:42,995 --> 00:30:44,742
I'm so upset.
463
00:30:45,695 --> 00:30:47,008
What?
464
00:30:53,566 --> 00:30:54,686
What are you going to do?
465
00:30:55,005 --> 00:30:56,419
What?
466
00:30:56,435 --> 00:30:59,910
If Joon Seok found out you told on him, you're done.
467
00:31:00,205 --> 00:31:01,488
Shut it.
468
00:31:01,945 --> 00:31:04,414
You should have just listened to your parents. Why did you...
469
00:31:04,415 --> 00:31:07,515
I told them because you guys weren't talking!
470
00:31:07,516 --> 00:31:09,232
You betrayed us.
471
00:31:10,286 --> 00:31:11,941
What did you say?
472
00:31:12,725 --> 00:31:14,877
Joon Seok kept the secret about the video.
473
00:31:15,255 --> 00:31:17,224
But you betrayed him.
474
00:31:17,225 --> 00:31:20,424
Are you high or something? That's nonsense!
475
00:31:20,425 --> 00:31:22,065
You did betray us.
476
00:31:22,066 --> 00:31:23,379
- You... - Hey, Ant-Man!
477
00:31:25,405 --> 00:31:26,547
Ant-Man.
478
00:31:27,165 --> 00:31:29,600
I told you to keep it together.
479
00:31:30,855 --> 00:31:32,924
Why am I the Ant-Man?
480
00:31:32,925 --> 00:31:34,542
You're Ant-Man from now on.
481
00:31:35,865 --> 00:31:37,138
And you're Captain America.
482
00:31:38,395 --> 00:31:39,547
Me?
483
00:31:39,865 --> 00:31:40,977
Yes.
484
00:31:41,165 --> 00:31:42,535
Says who?
485
00:31:42,536 --> 00:31:45,464
You told them I gave everyone their roles.
486
00:31:47,806 --> 00:31:49,604
That's the truth.
487
00:31:49,605 --> 00:31:50,716
So,
488
00:31:51,546 --> 00:31:53,191
you're Ant-man from now on.
489
00:31:53,716 --> 00:31:55,944
Who do you think you are?
490
00:31:55,945 --> 00:31:58,612
Are you a deity? Say something, guys!
491
00:31:58,655 --> 00:32:01,210
Why don't you guys ever talk when he is around?
492
00:32:01,786 --> 00:32:02,785
That's enough.
493
00:32:02,786 --> 00:32:05,553
Why am I being the fool here?
494
00:32:05,595 --> 00:32:06,838
Just go home.
495
00:32:11,226 --> 00:32:12,447
Shall we have some burgers?
496
00:32:14,336 --> 00:32:15,518
Yes.
497
00:32:16,536 --> 00:32:17,616
You?
498
00:32:19,576 --> 00:32:20,686
Sure.
499
00:32:21,076 --> 00:32:22,115
Let's go.
500
00:32:26,115 --> 00:32:27,257
Look at them.
501
00:32:29,185 --> 00:32:30,226
I've got to go.
502
00:32:42,250 --> 00:32:47,250
[VIU Ver] jTBC E05 'Beautiful World'
"The Door to the Abyss"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
503
00:32:59,615 --> 00:33:01,030
Why didn't you answer my calls?
504
00:33:01,046 --> 00:33:02,258
I didn't know you called.
505
00:33:02,885 --> 00:33:05,380
Come here. Sit.
506
00:33:10,526 --> 00:33:11,925
Tell me the truth.
507
00:33:11,926 --> 00:33:12,954
About what?
508
00:33:12,955 --> 00:33:14,724
Why did you lie?
509
00:33:14,725 --> 00:33:16,124
When did I lie?
510
00:33:16,125 --> 00:33:18,295
You told me.
511
00:33:18,296 --> 00:33:20,065
Joon Seok told you to do it,
512
00:33:20,066 --> 00:33:21,635
and you were scared of him.
513
00:33:21,636 --> 00:33:24,505
Then why did you lie in front of them?
514
00:33:24,506 --> 00:33:26,204
- That's not... - Did Joon Seok...
515
00:33:26,205 --> 00:33:27,704
threaten you?
516
00:33:27,705 --> 00:33:28,958
No!
517
00:33:29,676 --> 00:33:32,715
Joon Seok and I are best friends. He's so nice to me.
518
00:33:32,716 --> 00:33:34,784
Then why did you lie?
519
00:33:34,785 --> 00:33:37,514
Gi Chan was being honest, why were you lying?
520
00:33:37,515 --> 00:33:39,575
Gi Chan betrayed our friendship.
521
00:33:39,855 --> 00:33:42,208
- What? - A man should protect his friend.
522
00:33:42,555 --> 00:33:44,041
That's what real men do.
523
00:33:46,225 --> 00:33:48,589
Aren't you sorry for Seon Ho?
524
00:33:49,495 --> 00:33:52,065
How do you say that after what you've done?
525
00:33:52,066 --> 00:33:53,764
We were just playing!
526
00:33:53,765 --> 00:33:56,365
Why do you do this to me?
527
00:33:56,366 --> 00:33:58,604
How was that playing?
528
00:33:58,605 --> 00:34:00,405
You should be feeling sorry and asking for forgiveness.
529
00:34:00,406 --> 00:34:02,945
Have you lost your mind?
530
00:34:02,946 --> 00:34:04,258
You just don't understand.
531
00:34:05,446 --> 00:34:08,212
What? Young Chul!
532
00:34:11,955 --> 00:34:15,188
(HOHO Bakery)
533
00:34:19,225 --> 00:34:20,854
Don't just stand there,
534
00:34:20,855 --> 00:34:23,249
make your apology and go home.
535
00:34:24,895 --> 00:34:27,360
Apologize and save yourself.
536
00:34:30,765 --> 00:34:33,906
Don't forget to put the leftovers in the refrigerator.
537
00:34:35,276 --> 00:34:36,286
That's your apology?
538
00:34:39,776 --> 00:34:40,886
I'm sorry.
539
00:34:41,546 --> 00:34:43,364
That wasn't genuine at all.
540
00:34:49,426 --> 00:34:51,475
Thanks for the abalone porridge.
541
00:34:52,026 --> 00:34:53,107
It was good.
542
00:34:55,196 --> 00:34:57,388
Now that's a little better.
543
00:34:59,495 --> 00:35:00,677
Bye.
544
00:35:01,636 --> 00:35:04,939
Don't ask Soo Ho too much.
545
00:35:05,276 --> 00:35:06,874
If she finds out I told you,
546
00:35:06,875 --> 00:35:08,290
she's not going to trust me.
547
00:35:08,875 --> 00:35:09,957
All right.
548
00:35:12,776 --> 00:35:15,473
Why did Soo Ho cry?
549
00:35:17,446 --> 00:35:19,707
She refused to tell me.
550
00:35:43,605 --> 00:35:44,788
In Ha.
551
00:35:46,745 --> 00:35:48,715
I came here to talk to you.
552
00:35:48,716 --> 00:35:50,664
- I don't want to. - I...
553
00:35:52,415 --> 00:35:54,031
need to tell you something.
554
00:36:03,066 --> 00:36:04,324
You said you had something to say.
555
00:36:04,325 --> 00:36:05,477
Go ahead.
556
00:36:15,105 --> 00:36:19,863
After my husband died in a car accident,
557
00:36:20,415 --> 00:36:21,486
I really...
558
00:36:22,586 --> 00:36:24,979
felt so lost.
559
00:36:28,355 --> 00:36:30,850
I don't know if he knew he'd die suddenly,
560
00:36:32,026 --> 00:36:36,195
but before he died, he bought this apartment...
561
00:36:36,196 --> 00:36:38,286
and bought a life insurance policy.
562
00:36:39,765 --> 00:36:41,934
We didn't have to worry about income for a while,
563
00:36:41,935 --> 00:36:42,945
but...
564
00:36:45,406 --> 00:36:47,051
I still lacked confidence.
565
00:36:50,145 --> 00:36:52,034
I didn't think I could run a store,
566
00:36:53,676 --> 00:36:57,019
and I didn't think I could survive with Young Chul.
567
00:37:00,355 --> 00:37:01,426
Around that time,
568
00:37:02,955 --> 00:37:05,854
you visited me every day...
569
00:37:08,526 --> 00:37:10,819
and asked if I'd eaten...
570
00:37:11,895 --> 00:37:13,987
and told silly jokes.
571
00:37:16,136 --> 00:37:18,863
You listened to all my boring complaints.
572
00:37:20,776 --> 00:37:24,311
If it hadn't been for you, I wouldn't have gotten through it.
573
00:37:27,145 --> 00:37:30,378
I barely got on my feet and reopened the convenience store.
574
00:37:35,325 --> 00:37:36,498
After that,
575
00:37:38,395 --> 00:37:42,567
my focus was on living happily with Young Chul.
576
00:37:48,136 --> 00:37:50,963
I wanted to raise him as well as anyone else.
577
00:37:53,176 --> 00:37:55,165
I didn't care if he did poorly in school...
578
00:37:56,975 --> 00:37:59,439
as long as he was a good kid.
579
00:38:09,825 --> 00:38:10,897
I'm sorry.
580
00:38:16,225 --> 00:38:19,902
I felt so bad that I couldn't even say I was sorry.
581
00:38:23,165 --> 00:38:25,225
I focused only on my kid...
582
00:38:26,475 --> 00:38:28,971
and ended up hurting you so much.
583
00:38:32,745 --> 00:38:34,391
I'm sorry, In Ha.
584
00:38:36,946 --> 00:38:38,330
I'm really sorry.
585
00:38:51,935 --> 00:38:53,582
Why is that important?
586
00:38:55,506 --> 00:38:58,192
- What? - Why is that important?
587
00:39:06,745 --> 00:39:07,786
Joon Seok.
588
00:39:15,486 --> 00:39:17,824
You got back at the same time?
589
00:39:17,825 --> 00:39:20,148
- We met outside. - What about dinner?
590
00:39:21,455 --> 00:39:22,537
I had a burger.
591
00:39:26,336 --> 00:39:27,649
Did you two argue?
592
00:39:29,736 --> 00:39:31,584
Why would I argue with our kid?
593
00:39:32,375 --> 00:39:33,547
You're home early.
594
00:39:33,705 --> 00:39:35,624
Yes. I'm a bit tired.
595
00:39:45,285 --> 00:39:48,619
Seon Ho's mom asked the police to fingerprint Seon Ho's shoes.
596
00:39:51,955 --> 00:39:56,471
She's insisting that someone tried to make it look like a suicide.
597
00:39:57,725 --> 00:40:00,827
What does that have to do with the shoes?
598
00:40:01,165 --> 00:40:05,478
The laces were tied differently to how Seon Ho usually tied them.
599
00:40:06,136 --> 00:40:08,902
She's just imagining things.
600
00:40:16,415 --> 00:40:20,799
So, will the police run the shoes for prints?
601
00:40:22,455 --> 00:40:24,071
Fabric doesn't retain prints.
602
00:40:27,225 --> 00:40:30,094
Your alumus is more persistent than we expected.
603
00:40:31,096 --> 00:40:33,186
I doubt she'll give up easily.
604
00:40:37,765 --> 00:40:40,835
She can't give up since it's about her son.
605
00:40:41,906 --> 00:40:43,057
Go and take a shower.
606
00:41:47,975 --> 00:41:49,360
Your dad's hospital?
607
00:41:50,046 --> 00:41:54,389
Yes. I heard Seon Ho has to go somewhere else.
608
00:41:55,616 --> 00:41:56,655
Yes.
609
00:41:57,386 --> 00:42:00,850
It's not a university hospital, but it's a general hospital.
610
00:42:01,015 --> 00:42:02,268
It also has decent facilities.
611
00:42:03,256 --> 00:42:06,083
If there are coma patients like Seon Ho,
612
00:42:06,725 --> 00:42:09,554
they're given one-on-one care by a designated nurse.
613
00:42:10,096 --> 00:42:12,923
We also have a few talented brain specialists.
614
00:42:14,035 --> 00:42:16,287
I'll be much better for Seon Ho...
615
00:42:16,805 --> 00:42:19,361
than an affiliated hospital or care home.
616
00:42:20,475 --> 00:42:22,768
My dad will take extra special care of him.
617
00:42:23,105 --> 00:42:25,670
Then it's perfect for Seon Ho.
618
00:42:25,975 --> 00:42:29,077
There are times when doctors are rude and make me furious.
619
00:42:29,716 --> 00:42:32,241
In Ha, let's do as she says.
620
00:42:34,256 --> 00:42:36,407
To tell the truth, it's too much.
621
00:42:36,656 --> 00:42:38,444
You don't have to feel bad.
622
00:42:39,196 --> 00:42:41,579
It's not like I'm offering the service for free.
623
00:42:43,265 --> 00:42:45,892
The fees could be a bit expensive then.
624
00:42:46,665 --> 00:42:49,393
Consider it about the same as an affiliated hospital.
625
00:42:49,935 --> 00:42:53,743
Even if we transfer him, we should still pay the full amount.
626
00:42:54,805 --> 00:42:57,269
But I can't make up my mind yet.
627
00:43:01,575 --> 00:43:05,626
Give me a chance to apologize.
628
00:43:07,415 --> 00:43:11,628
This is all I can do for Seon Ho.
629
00:43:15,225 --> 00:43:16,740
Think only of him.
630
00:43:18,196 --> 00:43:21,771
You should do all you can for him.
631
00:43:50,665 --> 00:43:51,675
I don't know.
632
00:43:53,066 --> 00:43:54,449
I'm not up for it.
633
00:43:56,165 --> 00:43:58,358
It'll be like we owe them.
634
00:43:59,176 --> 00:44:00,720
I feel the same.
635
00:44:01,906 --> 00:44:04,733
But it's the best environment for Seon Ho.
636
00:44:08,616 --> 00:44:11,414
Let's look around the affiliated hospital tomorrow...
637
00:44:12,555 --> 00:44:14,677
and move him there if it's decent.
638
00:44:17,156 --> 00:44:18,195
Honey.
639
00:44:20,096 --> 00:44:22,519
Let's think only of Seon Ho.
640
00:44:24,566 --> 00:44:26,313
After all the visits to the hospital,
641
00:44:27,636 --> 00:44:30,968
I realized it helps to know a doctor.
642
00:44:33,305 --> 00:44:35,195
If he goes to Eun Joo's dad's hospital,
643
00:44:35,645 --> 00:44:37,929
they'll take special care of him.
644
00:44:38,605 --> 00:44:41,443
I looked up the hospital, and they got good reviews.
645
00:44:41,846 --> 00:44:43,906
Especially the neurosurgery department.
646
00:44:45,316 --> 00:44:46,971
- Really? - Yes.
647
00:44:49,455 --> 00:44:51,202
The feeling of debt...
648
00:44:52,256 --> 00:44:54,416
is nothing compared to our love for Seon Ho.
649
00:44:55,495 --> 00:44:57,141
Let's take him there.
650
00:45:10,506 --> 00:45:12,091
Did the committee reach a consensus?
651
00:45:17,316 --> 00:45:18,326
Ms. Ham?
652
00:45:26,995 --> 00:45:29,520
(Vice-principal Bae Sang Bok)
653
00:45:40,105 --> 00:45:42,275
(Seah Middle School)
654
00:45:42,276 --> 00:45:43,675
(To Lim Sook Hee)
655
00:45:43,676 --> 00:45:45,275
(To Lee Sang Woo)
656
00:45:45,276 --> 00:45:46,514
(To Na Pil Joon)
657
00:45:46,515 --> 00:45:48,315
(Seoul Gangnam-gu)
658
00:45:48,316 --> 00:45:49,730
(To Park Moo Jin)
659
00:45:50,846 --> 00:45:53,341
(Seah Middle School)
660
00:46:24,816 --> 00:46:26,704
(Na Sung Jae: 3 days of volunteer work, 4 hours of special education)
661
00:46:29,355 --> 00:46:32,790
(Lee Gi Chan: 3 days of volunteer work, 4 hours of special education)
662
00:46:35,026 --> 00:46:39,379
(Jo Young Chul: 3 days of volunteer work, 4 hours of special education)
663
00:46:42,466 --> 00:46:44,930
(Letter of Apology)
664
00:46:51,446 --> 00:46:52,729
What's this?
665
00:46:52,946 --> 00:46:54,775
(School Violence Committee, Results and Review)
666
00:46:54,776 --> 00:46:57,169
All they got is just three days of volunteer work?
667
00:46:58,046 --> 00:46:59,904
How is this possible, honey?
668
00:47:03,926 --> 00:47:05,238
I can't believe this.
669
00:47:31,886 --> 00:47:34,208
(Grilled Beef Ribs Course Meal)
670
00:47:35,455 --> 00:47:36,624
Now that everything's over,
671
00:47:36,625 --> 00:47:38,554
focus on your studies again starting from tomorrow.
672
00:47:38,555 --> 00:47:40,195
Of course.
673
00:47:40,196 --> 00:47:42,425
I know you had to go through a lot.
674
00:47:42,426 --> 00:47:44,465
You should eat nice food and get good sleep.
675
00:47:44,466 --> 00:47:46,283
- Okay. - Let's go inside.
676
00:47:49,165 --> 00:47:51,831
You should stay away from Gi Chan if possible.
677
00:47:58,346 --> 00:48:00,115
Three days of volunteer work is enough.
678
00:48:00,116 --> 00:48:02,338
What's with the four hours of special education?
679
00:48:02,386 --> 00:48:05,012
It would've been worse if we didn't hire an attorney.
680
00:48:05,515 --> 00:48:07,132
All because he didn't do what he was told.
681
00:48:08,355 --> 00:48:10,155
I'm so dumbfounded the more I think of it.
682
00:48:10,156 --> 00:48:11,236
About what?
683
00:48:11,625 --> 00:48:13,925
Joon Seok didn't even get punished.
684
00:48:13,926 --> 00:48:16,956
Did you think he'd get punished? He's the director's son.
685
00:48:17,696 --> 00:48:19,452
He needs to attend the special education with a parent,
686
00:48:19,765 --> 00:48:21,095
so you should go with him.
687
00:48:21,096 --> 00:48:23,565
I have no time for that.
688
00:48:23,566 --> 00:48:26,464
I need to play golf. I can't go.
689
00:48:29,975 --> 00:48:31,258
What do you want to eat?
690
00:48:31,506 --> 00:48:32,859
Anything.
691
00:48:37,046 --> 00:48:39,307
I know you had to go through a lot,
692
00:48:39,855 --> 00:48:42,755
and it must've been hard for you to teach the kids...
693
00:48:42,756 --> 00:48:44,099
and deal with the committee at the same time.
694
00:48:45,526 --> 00:48:47,655
There were a lot of documents that needed to be prepared,
695
00:48:47,656 --> 00:48:49,324
and we had to schedule the right time and date...
696
00:48:49,325 --> 00:48:50,982
for both the committee members and parents.
697
00:48:51,265 --> 00:48:53,764
And Mr. Shin worked really hard to make that all possible.
698
00:48:53,765 --> 00:48:57,573
Goodness, no. Ms. Ham helped me out a lot.
699
00:48:57,705 --> 00:49:00,604
Anyway, I'm relieved that things got taken care of properly.
700
00:49:00,605 --> 00:49:01,687
Yes, sir.
701
00:49:03,506 --> 00:49:06,748
Mr. Myeong, I'd also like to thank you for everything.
702
00:49:07,616 --> 00:49:10,948
The other teachers worked hard, but I didn't really do much.
703
00:49:11,915 --> 00:49:15,995
And I still think we need to wait until Seon Ho's parents...
704
00:49:16,125 --> 00:49:18,277
accept the results of the committee.
705
00:49:20,096 --> 00:49:23,155
Do you think the level of punishment is too low?
706
00:49:24,125 --> 00:49:26,217
That's not the problem.
707
00:49:27,096 --> 00:49:32,216
The victim's parents normally tend to request for a reinvestigation.
708
00:49:32,676 --> 00:49:36,585
We should talk to Seon Ho's parents and make sure they don't do that.
709
00:49:36,875 --> 00:49:39,905
That's something they should decide on their own.
710
00:49:40,575 --> 00:49:42,615
Okay, then. Let's have a drink.
711
00:49:42,616 --> 00:49:43,828
Yes, sir.
712
00:49:51,156 --> 00:49:52,398
Mr. Lee.
713
00:49:55,966 --> 00:49:57,339
- Let's drink. - Okay.
714
00:50:00,636 --> 00:50:01,707
Thank you for the meal, sir.
715
00:50:47,276 --> 00:50:52,911
(HOHO Bakery)
716
00:50:57,125 --> 00:50:58,944
(Upload a petition)
717
00:51:03,566 --> 00:51:05,365
(The Blue House website management rules)
718
00:51:05,366 --> 00:51:07,820
(Title of the petition)
719
00:51:15,435 --> 00:51:17,728
Please help me resolve my brother's resentment.
720
00:51:28,515 --> 00:51:29,838
What are you doing?
721
00:51:34,455 --> 00:51:35,637
Joon Seok.
722
00:51:41,035 --> 00:51:44,773
You never believed me from the start, did you?
723
00:54:04,253 --> 00:54:05,533
Seon... Seon Ho.
724
00:54:10,237 --> 00:54:11,651
Seon... Seon Ho.
725
00:54:30,580 --> 00:54:31,630
Hello?
726
00:54:32,651 --> 00:54:36,190
Hello? Can you send an ambulance?
727
00:54:36,191 --> 00:54:38,443
I'm... I'm at...
728
00:54:39,760 --> 00:54:41,911
Hello? Please continue. Hello?
729
00:54:44,731 --> 00:54:46,317
(My son)
730
00:55:43,461 --> 00:55:44,500
Joon Seok.
731
00:55:47,691 --> 00:55:48,701
Joon Seok.
732
00:55:51,501 --> 00:55:53,000
What happened?
733
00:55:53,001 --> 00:55:56,374
I didn't mean to. I apologized to him.
734
00:55:56,841 --> 00:55:58,861
I didn't know he would fall.
735
00:56:00,810 --> 00:56:01,921
We were fighting.
736
00:56:03,080 --> 00:56:04,899
And I pushed him.
737
00:56:06,481 --> 00:56:08,269
It was an accident.
738
00:56:08,910 --> 00:56:11,879
I really didn't mean to. Believe me.
739
00:56:13,220 --> 00:56:16,250
I didn't mean to. I apologized to him.
740
00:56:17,921 --> 00:56:20,153
I'm not lying, trust me.
741
00:56:21,430 --> 00:56:23,825
Please believe me. I'm telling the truth.
742
00:56:26,370 --> 00:56:28,290
I do.
743
00:56:28,401 --> 00:56:30,117
I believe you.
744
00:56:32,541 --> 00:56:33,581
It was an accident.
745
00:56:34,310 --> 00:56:35,522
You didn't mean to.
746
00:56:36,541 --> 00:56:37,823
Let's go home.
747
00:56:38,310 --> 00:56:41,340
Ambulance... Ambulance...
748
00:56:46,791 --> 00:56:49,952
(Emergency call)
749
00:57:15,450 --> 00:57:16,591
Does anyone know?
750
00:57:18,051 --> 00:57:20,242
Does anyone know you met Seon Ho here?
751
00:57:21,291 --> 00:57:22,331
No.
752
00:57:24,421 --> 00:57:25,773
My car is at the back gate.
753
00:57:26,560 --> 00:57:29,085
Get down there and stay in the car.
754
00:57:30,361 --> 00:57:31,774
Don't let anybody see you.
755
00:57:32,131 --> 00:57:33,847
Don't turn back and go straight to our car.
756
00:57:34,330 --> 00:57:36,826
Don't answer any calls. Got it?
757
00:57:38,100 --> 00:57:39,099
What about you?
758
00:57:39,100 --> 00:57:40,989
I'll be with you soon.
759
00:57:41,510 --> 00:57:43,197
What's going to happen to me?
760
00:57:44,780 --> 00:57:47,376
Nothing is going to happen. It was an accident.
761
00:57:47,881 --> 00:57:50,911
It's okay. Go, now.
762
00:57:53,521 --> 00:57:54,520
Mom.
763
00:57:54,521 --> 00:57:56,309
Just go!
764
00:58:11,001 --> 00:58:12,051
No...
765
01:00:07,021 --> 01:00:08,061
I'm sorry.
766
01:00:11,461 --> 01:00:12,500
I'm sorry.
767
01:00:16,330 --> 01:00:17,876
I'm sorry, Seon Ho.
768
01:02:14,080 --> 01:02:16,373
Joon Seok. No!
769
01:02:17,620 --> 01:02:21,227
I believe you.
770
01:02:22,490 --> 01:02:24,380
But why didn't you call the police?
771
01:02:25,361 --> 01:02:27,784
- What? - You were supposed to call them!
772
01:02:30,830 --> 01:02:31,871
I was...
773
01:02:33,001 --> 01:02:34,142
trying to protect you.
774
01:02:35,001 --> 01:02:36,444
I did it for you.
775
01:02:37,801 --> 01:02:38,811
No.
776
01:02:39,401 --> 01:02:42,400
You didn't believe me. You thought I was lying.
777
01:02:42,771 --> 01:02:44,458
That's why you didn't call the police.
778
01:02:44,711 --> 01:02:47,640
That's not true. I believe you.
779
01:02:48,180 --> 01:02:51,958
I believed you, and I was just trying to protect you.
780
01:02:52,321 --> 01:02:54,109
It was for your own good.
781
01:02:57,961 --> 01:02:59,102
I saw it.
782
01:03:00,830 --> 01:03:03,082
I saw you taking his shoes.
783
01:03:05,200 --> 01:03:06,341
I saw everything.
784
01:03:08,330 --> 01:03:09,340
I...
785
01:03:11,071 --> 01:03:12,383
did that for you.
786
01:03:13,100 --> 01:03:16,878
I did it to protect you.
787
01:03:17,140 --> 01:03:18,322
If Seon Ho dies,
788
01:03:19,680 --> 01:03:20,963
it's all because of you.
789
01:03:21,251 --> 01:03:23,028
You killed him!
790
01:03:35,961 --> 01:03:37,011
Joon Seok...
791
01:06:06,010 --> 01:06:08,233
(Beautiful World)
792
01:06:08,381 --> 01:06:10,906
My brother is a victim of school violence.
793
01:06:11,051 --> 01:06:12,980
The assailants were none other than...
794
01:06:12,981 --> 01:06:15,577
the people whom he thought were his best friends.
795
01:06:15,851 --> 01:06:18,113
They show no signs of regret, and no one has apologized.
796
01:06:19,061 --> 01:06:20,829
But the School Violence Committee...
797
01:06:20,830 --> 01:06:23,130
imposed the lightest punishment they could impose on them...
798
01:06:23,131 --> 01:06:25,000
by only making them do three days of volunteer work.
799
01:06:25,001 --> 01:06:26,970
And his friend who watched him get beaten up...
800
01:06:26,971 --> 01:06:29,324
didn't receive any kind of punishment at all.
801
01:06:29,501 --> 01:06:32,834
We still don't believe that my brother tried to commit suicide,
802
01:06:33,141 --> 01:06:36,848
but the police and school keep telling us that it's over.
803
01:06:36,881 --> 01:06:40,649
Please help us so that my family won't give up until the end...
804
01:06:40,650 --> 01:06:42,125
and can stay strong.
805
01:06:42,480 --> 01:06:43,562
(Please help me resolve my brother's resentment.)
806
01:06:44,620 --> 01:06:48,792
I know you have Seon Ho's cell phone and diary.
56098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.