All language subtitles for Barry - 02x04 - What_!.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,130 I built Barry's mind. You don't think I can tear it apart? 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,210 Just gimme five minutes with him! 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,590 I'll have him shittin' in my hand. 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,670 What? 5 00:00:11,680 --> 00:00:12,940 - Mm-hmm. - Wha... ? 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,170 - What is this? - That is the key to my cabin. 7 00:00:17,180 --> 00:00:19,310 I wanna keep it in the family. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,910 I don't want the cabin where your girlfriend was murdered. 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,029 That's sick. 10 00:00:22,030 --> 00:00:24,290 I can't work for you anymore. You gotta find someone else. 11 00:00:24,300 --> 00:00:25,750 Well, do you know any other assassins? 12 00:00:25,760 --> 00:00:26,779 What if I trained your guys? 13 00:00:26,780 --> 00:00:28,409 My guys suck balls, you know it! 14 00:00:28,410 --> 00:00:31,270 If I suck balls, you are king of suck balls mountain! 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,050 Oh, shut the fuck up. 16 00:00:33,060 --> 00:00:34,960 I decided I'm gonna write a scene about Sam. 17 00:00:34,970 --> 00:00:36,039 He beat you up, 18 00:00:36,040 --> 00:00:38,299 so we decided that you needed to get out of there. 19 00:00:38,300 --> 00:00:39,910 Hey, Sally. 20 00:00:39,920 --> 00:00:41,470 Hey, Sam. 21 00:01:27,850 --> 00:01:29,090 Sorry, what? 22 00:01:29,100 --> 00:01:31,140 I said, did you grow up out here, Bobby? 23 00:01:32,190 --> 00:01:33,210 My name is... 24 00:01:33,220 --> 00:01:35,599 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 25 00:01:35,600 --> 00:01:37,670 Oh, sorry. Barry. 26 00:01:37,680 --> 00:01:38,809 I grew up in Cleveland. 27 00:01:38,810 --> 00:01:40,390 You guys must have a lot in common. 28 00:01:42,230 --> 00:01:45,170 So, Sally, we saw you on that space show. 29 00:01:45,180 --> 00:01:47,450 Oh... Yeah. 30 00:01:47,460 --> 00:01:49,650 Um, I've been booking a lot of work actually. 31 00:01:49,660 --> 00:01:51,880 I've been getting lots of parts. That was one of my smaller ones. 32 00:01:51,890 --> 00:01:53,850 But, um, I've got these new agents, 33 00:01:53,860 --> 00:01:55,869 - and they're really great. - She's doing great. 34 00:01:55,870 --> 00:01:59,170 That's great. I'm really proud of you. 35 00:01:59,180 --> 00:02:00,280 Hey, I got this. 36 00:02:00,290 --> 00:02:02,590 - My treat. - Oh. Thank you. 37 00:02:02,600 --> 00:02:04,340 So, uh, Mark Campbell, 38 00:02:04,350 --> 00:02:06,120 he's been coaching my boy's soccer team. 39 00:02:06,130 --> 00:02:07,550 - Wow, small world. - Yeah. 40 00:02:07,560 --> 00:02:09,670 - Heck, how old's your son? - Five. 41 00:02:09,680 --> 00:02:11,910 - Wow. Crazy. - Yeah. 42 00:02:11,920 --> 00:02:13,260 The other day he mentioned that 43 00:02:13,270 --> 00:02:16,010 you were speaking to Kate about a play? 44 00:02:16,020 --> 00:02:17,710 - Yeah, I'm playing you in it. - Yeah, no, that's not... 45 00:02:17,720 --> 00:02:21,170 Sort of, it's... 46 00:02:21,180 --> 00:02:23,230 Yeah, I didn't think Kate would tell Mark about that. 47 00:02:23,240 --> 00:02:25,710 - It's not really a play. - No, it is a play. 48 00:02:25,720 --> 00:02:28,050 I mean, it's a scene in a play that she wrote, 49 00:02:28,060 --> 00:02:30,730 and it's great. 50 00:02:31,220 --> 00:02:32,360 Is that why you came out here? 51 00:02:32,370 --> 00:02:33,480 No. 52 00:02:33,490 --> 00:02:36,249 Like I said, I was headed to San Diego on business. 53 00:02:36,250 --> 00:02:37,829 - Oh, San Diego, okay. - Yeah. 54 00:02:37,830 --> 00:02:40,090 But since I'm here, 55 00:02:40,100 --> 00:02:42,669 is it like something I can see? 56 00:02:42,670 --> 00:02:44,500 - No. - No, not gonna happen. 57 00:02:44,510 --> 00:02:46,590 Well, because it's not really like a "show" show. 58 00:02:46,600 --> 00:02:48,530 It's not really like a play. It's more like a scene, 59 00:02:48,540 --> 00:02:51,350 - and it's kind of more like an exercise. - It's not an exercise. 60 00:02:51,360 --> 00:02:53,390 - Well, it is. At this point, it's an exercise... - It's a show we're do... 61 00:02:53,400 --> 00:02:55,110 - We're in this class together... - But it's gonna be a show that 62 00:02:55,120 --> 00:02:56,310 ... we perform in front of people. 63 00:02:56,320 --> 00:02:59,019 - and, um, we're doing this exercise. - It's a show... 64 00:02:59,020 --> 00:03:02,250 Not really about you. It's more about me and my life, 65 00:03:02,260 --> 00:03:04,350 and so, it's not really the kind of thing that... 66 00:03:04,360 --> 00:03:07,260 - I think you'd be bored. - It's gonna be great. 67 00:03:08,310 --> 00:03:09,940 All right. 68 00:03:10,760 --> 00:03:13,500 Well, anyway, I, uh, take off on Sunday. 69 00:03:13,510 --> 00:03:17,630 I'm staying at the Valley Inn and Suites, Studio City. 70 00:03:17,640 --> 00:03:20,289 All these cities, right? Why can't it just be Los Angeles? 71 00:03:22,460 --> 00:03:25,210 - It's good to see you, Sally. - Yeah. 72 00:03:26,260 --> 00:03:28,410 Hey, nice to meet you, bud. 73 00:03:33,010 --> 00:03:34,960 Nice! 74 00:03:34,970 --> 00:03:36,939 Way to go, Khazam! 75 00:03:36,940 --> 00:03:38,860 Great form, yeah. 76 00:03:38,870 --> 00:03:40,880 Activate your core, though, okay? 77 00:03:40,890 --> 00:03:42,809 Great stuff. 78 00:03:42,810 --> 00:03:45,130 So... 79 00:03:45,140 --> 00:03:48,149 life at stash house has been super tense, man. 80 00:03:48,150 --> 00:03:50,850 As you know, my favorite flavor... 81 00:03:50,860 --> 00:03:53,239 ... of all ice creams is Rocky Road. 82 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 And yesterday, 83 00:03:54,970 --> 00:03:56,750 I go to soft-serve machine... 84 00:03:56,760 --> 00:04:00,880 ... and Cristobal has had my favorite replaced with cookie dough. 85 00:04:00,890 --> 00:04:03,669 Which is the favorite flavor of guess who. 86 00:04:03,670 --> 00:04:04,830 You know how people 87 00:04:04,840 --> 00:04:06,089 start to look like their dogs? 88 00:04:06,090 --> 00:04:09,710 Well, Esther is sporting very Cristobal-esque hair. 89 00:04:09,720 --> 00:04:12,050 - What the fuck is this? - And I... Barry? 90 00:04:12,060 --> 00:04:13,550 Aah! 91 00:04:13,560 --> 00:04:15,250 You think this is some fucking game? 92 00:04:15,260 --> 00:04:17,510 Think it's some fucking game, huh? 93 00:04:17,520 --> 00:04:20,170 You lose your focus, you give the other guy a chance to fire, 94 00:04:20,180 --> 00:04:21,880 you're dead! 95 00:04:21,890 --> 00:04:23,250 Kill! 96 00:04:23,260 --> 00:04:25,380 It's the only word I want in your fucking head. 97 00:04:25,390 --> 00:04:27,040 Kill. 98 00:04:38,220 --> 00:04:40,340 - We fucking speak English! - We know what he fucking say! 99 00:04:40,350 --> 00:04:41,579 Go! You fucking... 100 00:04:41,580 --> 00:04:45,340 Your story is that your father was abducted 101 00:04:45,350 --> 00:04:47,710 and replaced by aliens? 102 00:04:47,720 --> 00:04:49,630 That's what happened. 103 00:04:49,640 --> 00:04:52,009 I'm having a little trouble with that. 104 00:04:52,010 --> 00:04:53,460 You're having a little trouble with that? 105 00:04:53,470 --> 00:04:56,130 Well, you think... I've had that trouble my entire life, 106 00:04:56,140 --> 00:04:57,469 - dealing with that, all right? - Really? 107 00:04:57,470 --> 00:04:59,370 No, I'm gonna act the vomit. I'm gonna act it. 108 00:04:59,380 --> 00:05:01,750 Um, probably won't see it because I'll put my head in a toilet. 109 00:05:01,760 --> 00:05:03,769 So you'll just hear like a... 110 00:05:03,770 --> 00:05:06,180 - ... you know, sounds. - I can make it, I can make it. 111 00:05:06,190 --> 00:05:07,410 - I've done it before. - I think it's more powerful 112 00:05:07,420 --> 00:05:08,930 if you see it as well. 113 00:05:08,940 --> 00:05:09,960 I think it's more powerful 114 00:05:09,970 --> 00:05:11,399 - if you vomit, actually. - Yes. 115 00:05:11,400 --> 00:05:13,970 You just put your hands on me for the last time, Sam. 116 00:05:13,980 --> 00:05:15,050 I'm done with that. 117 00:05:15,060 --> 00:05:17,050 And that's how it's gonna be from now on. 118 00:05:17,060 --> 00:05:18,350 You hear me? 119 00:05:18,360 --> 00:05:19,880 You wanna choke me? 120 00:05:19,890 --> 00:05:22,210 Well, choke on this: We're done. 121 00:05:22,220 --> 00:05:23,900 You got it? 122 00:05:27,060 --> 00:05:28,530 I... Oh, that's your line. 123 00:05:28,540 --> 00:05:31,300 - It's, "Oh, baby, please... " - I know, I know, I know, um... 124 00:05:31,310 --> 00:05:33,350 Hey, listen, I'm not trying to be 125 00:05:33,360 --> 00:05:35,060 - a jerk or anything, um... - Uh-huh? 126 00:05:35,930 --> 00:05:38,250 When we went and had dinner with Sam, 127 00:05:38,260 --> 00:05:41,380 you asked how his... his son was, 128 00:05:41,390 --> 00:05:43,429 and you thanked him for paying the bill. 129 00:05:43,430 --> 00:05:46,500 Yeah, so what? I... I don't know, I was just being polite. 130 00:05:46,510 --> 00:05:49,660 No, I get it. I-I'm just asking... 131 00:05:49,670 --> 00:05:51,630 Okay, in this you say, 132 00:05:51,640 --> 00:05:53,290 "I don't ever want to see you again," 133 00:05:53,300 --> 00:05:54,590 - right? - Mm-hmm. 134 00:05:54,600 --> 00:05:56,410 But then he asked us out to dinner, 135 00:05:56,420 --> 00:05:59,670 and you seemed pretty down for it. 136 00:05:59,680 --> 00:06:01,440 And I was just... I was surprised. 137 00:06:03,010 --> 00:06:04,630 Oh, I don't wanna upset you. 138 00:06:04,640 --> 00:06:06,190 Listen, I'm just... 139 00:06:06,200 --> 00:06:09,130 Do you understand what I'm saying? I'm just trying to... 140 00:06:09,140 --> 00:06:12,920 I'm just trying to understand where this is coming from. 141 00:06:12,930 --> 00:06:15,419 Whoa, hey. Sally? 142 00:06:15,420 --> 00:06:17,630 - I can make like a prosthetic head. - Yes! 143 00:06:17,640 --> 00:06:20,150 That's... In my mind's eye, that is literally what I saw. 144 00:06:20,160 --> 00:06:21,840 Oh, we'll run a tube through it, I'll have the vomit come out there. 145 00:06:21,850 --> 00:06:23,260 - Oh, my God, Nat! - Real vomit. 146 00:06:23,270 --> 00:06:26,110 Hey. Hey, what's wrong? 147 00:06:26,970 --> 00:06:32,110 I never stood up to him. 148 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 I mean, he fucking... 149 00:06:36,470 --> 00:06:38,340 he beat the shit out of me, I mean. 150 00:06:38,350 --> 00:06:40,800 He nearly fucking choked me to death, but I didn't... 151 00:06:40,810 --> 00:06:43,890 I mean, I never... I... I mean... 152 00:06:43,900 --> 00:06:46,000 I mean, I think I curled into bed with him afterwards. 153 00:06:46,010 --> 00:06:48,160 And I think, I think that I held him. 154 00:06:48,170 --> 00:06:51,209 I mean, I might have even said, "I love you," for fuck's sake. 155 00:06:51,210 --> 00:06:53,750 I mean, I didn't tell him to fucking choke on fucking anything. 156 00:06:53,760 --> 00:06:56,800 And then, I mean, eventually, yeah, I left, but I... 157 00:06:56,810 --> 00:06:59,089 but, I mean, he was asleep. 158 00:06:59,090 --> 00:07:01,340 Hey, but you, left. 159 00:07:01,350 --> 00:07:03,650 Sally, you left, that's what's important. 160 00:07:03,660 --> 00:07:05,840 Oh, God, I mean, in the beginning, it was kind of okay, 161 00:07:05,850 --> 00:07:07,380 like for a year, maybe. 162 00:07:07,390 --> 00:07:09,559 But I was fucking 19. I mean, what the fuck did I know? 163 00:07:09,560 --> 00:07:11,810 I mean, but then it was just, you know, it was like years 164 00:07:11,820 --> 00:07:14,520 of just like beatings and apologies and... 165 00:07:14,530 --> 00:07:16,570 and this like vicious kind of cycle 166 00:07:16,580 --> 00:07:19,610 that just kept repeating itself, but I just... 167 00:07:21,680 --> 00:07:23,730 I mean, I stayed. 168 00:07:23,740 --> 00:07:24,950 Hey... 169 00:07:24,960 --> 00:07:26,999 You know, I wrote it like this because 170 00:07:27,000 --> 00:07:29,790 if I don't do it this way, then how do I explain to people 171 00:07:29,800 --> 00:07:31,980 that I just like... 172 00:07:33,470 --> 00:07:36,460 like ran away? 173 00:07:37,560 --> 00:07:39,040 You don't have to. 174 00:07:40,390 --> 00:07:42,810 What, you mean like lie? 175 00:07:43,560 --> 00:07:44,850 It's not lying. You said it yourself, 176 00:07:44,860 --> 00:07:47,310 you said you're a strong person. 177 00:07:47,320 --> 00:07:49,190 Yeah, but... 178 00:07:50,060 --> 00:07:52,189 I mean, this? This didn't happen. 179 00:07:52,190 --> 00:07:55,420 Well, yeah, but... 180 00:07:55,430 --> 00:07:58,490 you know, Star Wars didn't happen and that's a rad movie. 181 00:08:00,470 --> 00:08:04,380 You know, just because you're in this class... 182 00:08:05,600 --> 00:08:07,480 ... it doesn't mean that you can't have secrets. 183 00:08:09,140 --> 00:08:11,030 You know, you should... 184 00:08:11,040 --> 00:08:14,660 You should be able to be the person that you say you are. 185 00:08:17,140 --> 00:08:19,290 Like I'm Barry Block. 186 00:08:19,300 --> 00:08:20,840 I'm an actor. 187 00:08:23,010 --> 00:08:25,360 You're Sally Reed, 188 00:08:25,370 --> 00:08:27,210 and you stood up to Sam. 189 00:08:27,220 --> 00:08:31,270 - I didn't. - Yes, you did. It's okay. 190 00:08:35,430 --> 00:08:37,610 Sally... 191 00:08:39,110 --> 00:08:42,250 You don't think all this spy game stuff is overkill? 192 00:08:42,260 --> 00:08:43,960 No. You fucked up. 193 00:08:43,970 --> 00:08:45,670 - Now we're out of options. - Oh. Mm-hmm. 194 00:08:45,680 --> 00:08:48,190 At least this way, I control the situation. 195 00:08:48,200 --> 00:08:51,300 - Yeah. - Just get him here, get him talking, 196 00:08:51,310 --> 00:08:54,110 - and I'll do the rest. - You remember he's a pro, right? 197 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 I trained him. 198 00:08:55,130 --> 00:08:56,950 You think he's gonna, you know, let himself walk 199 00:08:56,960 --> 00:08:58,130 into some kind of situation 200 00:08:58,140 --> 00:08:59,670 where he's gonna blurt everything out? 201 00:09:10,970 --> 00:09:12,430 - Answer it. - Okay. 202 00:09:12,440 --> 00:09:13,610 Hey, Barry. 203 00:09:13,620 --> 00:09:16,530 Hey, look, I tried that Braveheart speech, 204 00:09:16,540 --> 00:09:21,270 but, um, apparently that's like a super popular movie, um... 205 00:09:21,280 --> 00:09:24,030 Do you know of any lesser-known movies 206 00:09:24,040 --> 00:09:25,570 that maybe I could do a speech from? 207 00:09:25,580 --> 00:09:29,310 Uh, no, jeez, Barry. No, not off the top of my head, no. 208 00:09:29,320 --> 00:09:31,550 Yeah, they just have to have a good speech in them. 209 00:09:31,560 --> 00:09:34,530 Eric recommended Samuel L. Jackson's speech from Deep Blue Sea, 210 00:09:34,540 --> 00:09:36,249 but he gets eaten by a shark midway through it, 211 00:09:36,250 --> 00:09:38,249 so I don't really wanna do that one. 212 00:09:38,250 --> 00:09:39,800 - And then there's Independence Day... - What? 213 00:09:39,810 --> 00:09:42,940 - Get him here. - That's what that says? 214 00:09:42,980 --> 00:09:47,469 Get... him... here. 215 00:09:47,470 --> 00:09:50,130 I don't wanna steal their thunder on that. 216 00:09:50,140 --> 00:09:52,210 Yeah. No, no. No, I hear what you're saying. 217 00:09:52,220 --> 00:09:54,690 I don't know, man. I'm just... just a little lost here. 218 00:09:54,700 --> 00:09:57,149 You know what, pal? Why don't, why don't you come 219 00:09:57,150 --> 00:10:00,550 over here and we'll, you know, we'll talk about it together? 220 00:10:00,560 --> 00:10:02,319 - Yeah? - Really? Oh, that'd be great. 221 00:10:02,320 --> 00:10:04,279 That'd be great. Where are you? 222 00:10:04,280 --> 00:10:07,420 Uh, the address? Uh, yeah, let me find the address. 223 00:10:07,430 --> 00:10:10,250 It's, uh... I'm at the Hollywood Palm View Motel. 224 00:10:10,260 --> 00:10:12,340 It's near Universal, and the address, 225 00:10:12,350 --> 00:10:14,539 the address is... 226 00:10:18,850 --> 00:10:24,589 The address is 10729 Vineland Avenue. 227 00:10:24,590 --> 00:10:26,670 Vineland. All right, cool. 228 00:10:26,680 --> 00:10:29,300 All right, I'll see you then. And, hey, Fuches. 229 00:10:29,310 --> 00:10:31,050 - Yeah? - Uh, thank you. 230 00:10:31,060 --> 00:10:32,170 Thank you. I-I... 231 00:10:32,180 --> 00:10:34,360 I really appreciate this. 232 00:10:35,600 --> 00:10:37,810 Sure, buddy, no problem. 233 00:10:51,450 --> 00:10:53,000 Leo? 234 00:10:53,010 --> 00:10:54,659 Dad, hey. 235 00:10:54,660 --> 00:10:56,200 And to what do I owe this pleasure? 236 00:10:56,210 --> 00:10:59,470 Uh, we had a bunch of extra strawberries, 237 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 and I remembered you liked them, so, um... 238 00:11:01,890 --> 00:11:03,890 We were gonna have to throw those out anyway, so I... 239 00:11:03,900 --> 00:11:06,590 Well, that makes me feel wonderful, 'cause no matter what you feel, 240 00:11:06,600 --> 00:11:08,299 I know that I rate above the garbage. 241 00:11:08,300 --> 00:11:11,230 Look, my therapist and my wife both think this is a bad idea, 242 00:11:11,240 --> 00:11:14,349 but, uh, do you maybe want to get a meal sometime? 243 00:11:14,350 --> 00:11:16,130 A meal? 244 00:11:16,140 --> 00:11:17,920 Leo and me having a meal? 245 00:11:17,930 --> 00:11:20,939 Okay, I'm gonna AirDrop you my info. 246 00:11:20,940 --> 00:11:24,090 Push that, push that, and then push send. 247 00:11:24,100 --> 00:11:25,940 - It's on its way. - Great. 248 00:11:27,600 --> 00:11:30,050 Hey, listen, you wanna come in for some tea? 249 00:11:30,060 --> 00:11:31,790 - You want some whiskey? - I-I'm fine. 250 00:11:31,800 --> 00:11:33,909 I know it's early, but you're still your mother's son. 251 00:11:33,910 --> 00:11:36,170 - I'll call you. Okay, Dad? - Yeah. Okay. 252 00:11:36,180 --> 00:11:38,660 Hey, Leo. 253 00:11:40,750 --> 00:11:42,420 What made you change your mind? 254 00:11:44,430 --> 00:11:45,879 You made an effort. 255 00:11:45,880 --> 00:11:48,310 - Ah. - Talk soon. 256 00:11:48,320 --> 00:11:50,610 Oh, I look forward to it. 257 00:11:51,850 --> 00:11:54,290 Uh, Dad, you... 258 00:11:54,300 --> 00:11:56,000 you Airdropped me a picture of you shirtless, 259 00:11:56,010 --> 00:11:57,020 in front of a mirror. 260 00:11:59,140 --> 00:12:02,750 That's because I was being fitted for a shirt, 261 00:12:02,760 --> 00:12:05,670 and they wanted to see my, um... 262 00:12:05,680 --> 00:12:07,430 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you 263 00:12:07,440 --> 00:12:09,989 my cell phone number right now. You ready? 264 00:12:09,990 --> 00:12:11,800 You're a coward, Sam. 265 00:12:11,810 --> 00:12:13,790 You're a small, little man, 266 00:12:13,800 --> 00:12:16,750 and it is a big, big world out there. 267 00:12:16,760 --> 00:12:18,199 And... 268 00:12:18,200 --> 00:12:20,530 ... of my life. 269 00:12:20,540 --> 00:12:23,140 So I'm not gonna waste the rest of my life. 270 00:12:23,170 --> 00:12:26,060 So I'm not gonna waste the rest of my life. 271 00:12:26,100 --> 00:12:28,250 So I'm not gonna waste the rest of my life. 272 00:12:28,260 --> 00:12:29,960 That's it. 273 00:12:29,970 --> 00:12:32,000 Life, emphasize life. 274 00:12:33,810 --> 00:12:35,549 I'm not gonna waste the rest of my life 275 00:12:35,550 --> 00:12:37,000 watching it all pass me by. 276 00:12:38,560 --> 00:12:42,439 You wanna choke me, Sam? Hmm? Huh? 277 00:12:42,440 --> 00:12:44,110 Fuck. 278 00:12:47,310 --> 00:12:49,980 - Hey! - Hey, man. 279 00:12:49,990 --> 00:12:52,359 Hey, Sally said she didn't want you seeing that. 280 00:12:52,360 --> 00:12:53,880 No, you said you didn't want me to see it. 281 00:12:53,890 --> 00:12:56,180 - It's my story, I have the right. - Get out of here, man. 282 00:12:56,190 --> 00:12:57,800 You know how she is. She's a chick. 283 00:12:57,810 --> 00:12:59,420 - She's fucking dramatic. - All right, let's leave. 284 00:12:59,430 --> 00:13:00,610 I have a family. 285 00:13:00,620 --> 00:13:02,670 This could completely fuck up my life. 286 00:13:02,680 --> 00:13:03,999 She's lucky I don't get my lawyer involved. 287 00:13:04,000 --> 00:13:05,680 That's your problem, not mine. Go. 288 00:13:12,370 --> 00:13:13,420 Go. 289 00:13:14,280 --> 00:13:15,710 You know, you're a fucking prick, man. 290 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 All right. 291 00:13:17,010 --> 00:13:19,960 And don't forget, I fucked her first. 292 00:13:19,970 --> 00:13:22,810 I got it when that shit was tight. 293 00:13:44,750 --> 00:13:47,250 You just hit me for the last time, Sam. You... 294 00:13:47,260 --> 00:13:49,660 You take a look at these bruises because... 295 00:13:51,140 --> 00:13:53,030 You just hit me for the last time, Sam. 296 00:13:53,040 --> 00:13:54,790 You take a good look at these bruises, 297 00:13:54,800 --> 00:13:57,170 because I am walking out that door, and I... 298 00:14:01,310 --> 00:14:04,560 No, you take a good look at my face. 299 00:14:05,510 --> 00:14:09,750 You take a look at my face for one last time, Sam, 300 00:14:09,760 --> 00:14:12,560 'cause I am... 301 00:14:14,850 --> 00:14:16,900 'Cause I... 302 00:14:24,760 --> 00:14:27,710 - Hello? - Hey, it's Sam. 303 00:14:27,720 --> 00:14:29,660 Look, I know you don't want to see me, 304 00:14:29,670 --> 00:14:31,710 but I have something that I... 305 00:14:31,720 --> 00:14:34,010 Could you swing by my hotel? 306 00:14:34,020 --> 00:14:35,380 Uh... 307 00:14:35,390 --> 00:14:38,150 No, I don't think that's gonna happen, Sam. 308 00:14:38,160 --> 00:14:40,950 Well, I wouldn't ask except I'm moving my flight up, 309 00:14:40,960 --> 00:14:42,470 and I'm leaving tonight. 310 00:14:42,480 --> 00:14:45,040 And I got something, and I want to give it to you before I leave. 311 00:14:46,310 --> 00:14:47,910 Pick up the torch, dude. 312 00:14:47,920 --> 00:14:51,670 I can't! Oh, my God. 313 00:14:51,680 --> 00:14:55,050 - Why can't I pick it up? - Because you're terrible. 314 00:14:55,060 --> 00:14:56,739 Ooh, fuck. 315 00:14:56,740 --> 00:14:59,420 - This game sucks! - You suck, dude. 316 00:14:59,430 --> 00:15:02,400 - Oh, my God, what's happening? - Yeah, come on, bring it! 317 00:15:03,180 --> 00:15:04,920 I don't know, I... 318 00:15:04,930 --> 00:15:07,420 I don't think this is such a good idea. 319 00:15:07,430 --> 00:15:09,030 Look, if it's such a big deal, 320 00:15:09,040 --> 00:15:11,420 just meet me in the coffee shop, in the lobby. 321 00:15:22,680 --> 00:15:25,250 Hi, uh, the cafรฉ is closed, so... 322 00:15:25,260 --> 00:15:26,700 Yeah, I saw that. 323 00:15:26,710 --> 00:15:29,500 Just come up to my room. 324 00:15:29,510 --> 00:15:32,360 Sally, my flight's at 10. I gotta pack. 325 00:15:32,370 --> 00:15:34,560 It'll take two seconds. 326 00:15:34,570 --> 00:15:37,040 Okay. Fine. 327 00:15:53,940 --> 00:15:57,050 - Hey. - Hi. 328 00:16:00,130 --> 00:16:02,270 Um, what'd you need to give me? 'Cause I gotta go soon. 329 00:16:02,280 --> 00:16:06,060 Yeah, I know. I, uh, I meant to give it to you earlier, but... 330 00:16:22,430 --> 00:16:24,210 Oh, my God. 331 00:16:24,220 --> 00:16:26,210 Sophomore year. 332 00:16:26,220 --> 00:16:29,870 I came to all six performances. You were great. 333 00:16:31,180 --> 00:16:33,039 You can keep it. 334 00:16:33,040 --> 00:16:35,249 Okay. Well, thanks. 335 00:16:35,250 --> 00:16:38,270 Listen, I want to apologize for coming to LA. 336 00:16:38,280 --> 00:16:40,340 It was crazy. 337 00:16:40,350 --> 00:16:43,960 I have a family. I didn't want this to upend my life. 338 00:16:43,970 --> 00:16:45,670 Yeah, no one is trying to... 339 00:16:45,680 --> 00:16:47,050 I'm not trying to upend your life. 340 00:16:47,060 --> 00:16:48,500 - That's wasn't... - I know that. I-I... 341 00:16:48,510 --> 00:16:51,450 I wasn't trusting you, which is crazy. 342 00:16:51,460 --> 00:16:54,560 I wasn't thinking, and I... I freaked out. 343 00:16:55,510 --> 00:16:57,800 Also, things back home have been hard. 344 00:16:57,810 --> 00:17:00,400 I haven't been in the best headspace. 345 00:17:08,470 --> 00:17:10,280 Well, what's going on at home? 346 00:17:13,760 --> 00:17:15,700 My dad is sick. 347 00:17:15,720 --> 00:17:19,630 Oh, no. Jack's sick? 348 00:17:28,810 --> 00:17:31,710 Look, I hope that he gets better soon, and, you know, I mean, 349 00:17:31,720 --> 00:17:34,070 keep me posted on how he's doing, 350 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 and thanks for the... 351 00:17:36,010 --> 00:17:38,000 I will. Thank you, Sally. 352 00:17:38,010 --> 00:17:40,360 - It's great to see you. - Yeah. 353 00:17:41,480 --> 00:17:43,830 And, you know, I... 354 00:17:43,840 --> 00:17:46,270 I totally understand why you were concerned 355 00:17:46,280 --> 00:17:48,350 about my show and me using your name and stuff, 356 00:17:48,360 --> 00:17:52,070 and I just, I promise to be respectful of that. 357 00:17:52,080 --> 00:17:54,500 - Okay? - Thanks. 358 00:17:54,510 --> 00:17:56,249 Take care. 359 00:17:56,250 --> 00:17:58,129 So you won't do the play, then? 360 00:18:03,320 --> 00:18:07,880 No, I'm... I'm doing the play, Sam. 361 00:18:13,390 --> 00:18:16,250 What part of "I have a family" do you not understand? 362 00:18:16,260 --> 00:18:19,420 - Yeah, it's my story, too. - Not the made-up part! 363 00:18:19,430 --> 00:18:21,880 - What? - Yeah, I saw you rehearsing. 364 00:18:21,890 --> 00:18:23,920 That scene is bullshit, Sally. 365 00:18:23,930 --> 00:18:25,680 It never happened, and you know it. 366 00:18:26,970 --> 00:18:28,910 Look, I'll change your name, okay? 367 00:18:31,960 --> 00:18:33,250 You're being dramatic! 368 00:18:33,260 --> 00:18:34,920 You're just doing this to get attention! 369 00:18:34,930 --> 00:18:36,170 So how about no, huh? 370 00:18:36,180 --> 00:18:39,520 How about you just grow up and don't do it? 371 00:18:49,740 --> 00:18:53,179 Yeah, run away, just like before! 372 00:18:53,180 --> 00:18:55,710 Tell everyone how you kicked my ass or something! 373 00:18:55,720 --> 00:18:58,880 Everyone's the hero of their own story, right? 374 00:18:58,890 --> 00:19:00,720 Lying bitch! 375 00:19:23,060 --> 00:19:24,629 What the fuck? Where is he? 376 00:19:24,630 --> 00:19:27,670 I don't know. I'm not his mother. 377 00:19:27,680 --> 00:19:31,320 - Maybe he's not coming. - You said you built his mind! 378 00:19:31,330 --> 00:19:33,920 Aah! Fuck! 379 00:19:37,470 --> 00:19:40,000 Yeah, well... maybe you spooked him! 380 00:19:40,010 --> 00:19:41,310 You ever think of that? Huh? 381 00:19:42,080 --> 00:19:44,399 Nice job, dipshit! 382 00:19:47,430 --> 00:19:49,590 - Barry? - Hey. Hey, Fuches. 383 00:19:49,600 --> 00:19:51,750 Hey, listen, man. I need to talk to you. 384 00:19:51,760 --> 00:19:53,180 Just listen, okay? 385 00:19:53,190 --> 00:19:55,670 Do not come here, you got it? And do not call me again. 386 00:19:55,680 --> 00:19:57,500 I cannot talk to you, do you understand? 387 00:19:57,510 --> 00:19:58,960 No, but Fuches, I... 388 00:19:58,970 --> 00:20:00,880 Look, I almost did something really stupid, man, and I... 389 00:20:00,890 --> 00:20:03,710 I am blocking your number. Do not contact me anymore. 390 00:20:03,720 --> 00:20:04,760 What? 391 00:20:22,510 --> 00:20:24,380 Hey. 392 00:20:24,390 --> 00:20:26,899 Hey, it's Barry Berkman. 393 00:20:26,900 --> 00:20:31,170 Look, today a guy... said something to me, 394 00:20:31,180 --> 00:20:33,310 and it, uh, made me mad. 395 00:20:33,320 --> 00:20:36,000 What'd you do? You thump him up, huh? 396 00:20:36,010 --> 00:20:37,870 Did you throw him a little high heat? 397 00:20:37,880 --> 00:20:39,039 A little chin music? 398 00:20:39,040 --> 00:20:43,010 Hey, Barry, we're both alphas. 399 00:20:43,020 --> 00:20:44,250 I understand. 400 00:20:44,260 --> 00:20:49,280 No, no that's not what I did. Look, when I, uh... 401 00:20:49,290 --> 00:20:52,800 When I get angry, I don't like who I become. 402 00:20:54,260 --> 00:20:57,340 Can I... Can I be totally honest with you? 403 00:20:57,350 --> 00:21:00,460 Barry, this is becoming a little frustrating. 404 00:21:00,470 --> 00:21:03,670 You finally open up to me, you tell me this great story 405 00:21:03,680 --> 00:21:05,350 about shooting a sheep-fucker, 406 00:21:05,360 --> 00:21:06,960 then all of a sudden, you don't wanna do it. 407 00:21:06,970 --> 00:21:09,360 So you start talking about our friend, Albert. 408 00:21:10,310 --> 00:21:12,560 Then you leave that, and all of a sudden, 409 00:21:12,570 --> 00:21:16,000 it devolves into some kind of Braveheart bullshit. 410 00:21:16,010 --> 00:21:17,710 For the love of God, Barry, 411 00:21:17,720 --> 00:21:21,000 would you pick one horse and ride it? 412 00:21:21,010 --> 00:21:23,080 Now what happened with Albert? 413 00:21:33,100 --> 00:21:36,420 Listen to me, son. There are no accidents. 414 00:21:36,430 --> 00:21:39,389 You started writing this story for a reason. 415 00:21:39,390 --> 00:21:43,550 The very same reason you came here tonight. 416 00:21:43,560 --> 00:21:46,229 You want to tell this story. 417 00:21:46,230 --> 00:21:49,229 You need to tell this story. 418 00:21:51,310 --> 00:21:53,489 You'll look at me differently. 419 00:21:53,490 --> 00:21:58,319 I promise you, I will not look at you differently. 420 00:21:58,320 --> 00:22:01,750 What happened? 421 00:22:07,210 --> 00:22:10,169 Oh, my God. Albert, Albert! You're going into shock, man. 422 00:22:27,640 --> 00:22:30,060 Can't see 'em! Can't see 'em! 423 00:22:31,400 --> 00:22:33,300 Berkman! What are you doing? 424 00:22:36,740 --> 00:22:38,300 Fucking, you fuck! 425 00:22:38,310 --> 00:22:39,820 You fuck! 426 00:22:39,830 --> 00:22:41,800 - That's right, you fuck! - Barry, no! 427 00:22:41,810 --> 00:22:44,240 Barry, what the fuck are you doing? 428 00:22:44,250 --> 00:22:46,130 What? He fucking shot Albert! 429 00:22:46,140 --> 00:22:47,999 Barry, stop! It's not the guy! 430 00:22:48,000 --> 00:22:49,930 What the fuck is wrong with you? Are you fucking insane? 431 00:22:49,940 --> 00:22:53,120 They were across the street on the roof, you fucking psycho! 432 00:22:56,680 --> 00:22:59,770 Then they sent me to a hospital in Germany. 433 00:23:01,140 --> 00:23:02,800 And, uh... 434 00:23:02,810 --> 00:23:05,930 a family friend pulled some strings and got me discharged. 435 00:23:07,310 --> 00:23:09,560 After that, I, um... 436 00:23:12,700 --> 00:23:16,040 I didn't feel like I deserved a good life. 437 00:23:19,680 --> 00:23:21,320 Holy shit. 438 00:23:22,840 --> 00:23:24,699 Fuck! 439 00:23:24,700 --> 00:23:26,610 Fu... 440 00:23:27,180 --> 00:23:29,840 Who else did you tell this story to? 441 00:23:29,850 --> 00:23:32,460 - In class? No one. - Good. 442 00:23:32,470 --> 00:23:33,840 So here's my advice: 443 00:23:33,850 --> 00:23:36,710 You never tell that story again as long as you live, 444 00:23:36,720 --> 00:23:39,500 'cause basically, you killed somebody, 445 00:23:39,510 --> 00:23:41,290 and you got away with it. 446 00:23:41,300 --> 00:23:42,330 See, this is why I didn't wanna tell you. 447 00:23:42,340 --> 00:23:43,970 'Cause you're gonna look at me differently. 448 00:23:43,980 --> 00:23:46,389 You're gonna look at me like I'm a murderer, 449 00:23:46,390 --> 00:23:48,980 - like I'm a violent piece of shit. - Barry. 450 00:23:49,900 --> 00:23:51,720 Listen to me. 451 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 I have a son. 452 00:23:59,010 --> 00:24:01,819 I was terrible to this son. 453 00:24:01,820 --> 00:24:05,840 I was cruel, I was selfish, 454 00:24:05,850 --> 00:24:08,499 and there's nothing I can do to change that. 455 00:24:08,500 --> 00:24:11,959 But I don't wanna be that guy anymore. 456 00:24:11,960 --> 00:24:17,900 And I pray that human beings can change their nature. 457 00:24:19,010 --> 00:24:21,500 Because if we can't, 458 00:24:21,510 --> 00:24:23,920 then you and I are in deep trouble. 459 00:24:24,760 --> 00:24:27,510 Well, how do we do that? 460 00:24:27,520 --> 00:24:31,210 I think we're doing it already. 461 00:24:31,220 --> 00:24:33,590 You didn't beat that guy up, did you? 462 00:24:33,600 --> 00:24:35,650 You came here. 463 00:24:36,560 --> 00:24:38,550 We're talking about your feelings 464 00:24:38,560 --> 00:24:41,690 instead of acting out your feelings. 465 00:24:42,260 --> 00:24:43,690 And as for my son, 466 00:24:43,700 --> 00:24:45,790 the first time I reached out to him 467 00:24:45,800 --> 00:24:47,380 after years and years and years, 468 00:24:47,390 --> 00:24:50,420 I got a big, "Fuck you, Dad!" 469 00:24:50,430 --> 00:24:54,120 But today, today... 470 00:24:54,130 --> 00:24:57,360 he brought me strawberries. 471 00:25:01,960 --> 00:25:05,370 Do you think I'm a bad person, Mr. Cousineau? 472 00:25:05,380 --> 00:25:10,340 I think you're deeply human. 473 00:25:10,350 --> 00:25:12,920 You did a terrible thing, 474 00:25:12,930 --> 00:25:15,850 but do I think that defines you? 475 00:25:15,860 --> 00:25:17,800 No. 476 00:25:17,810 --> 00:25:20,090 That's why I don't think you should tell 477 00:25:20,100 --> 00:25:23,359 this story in front of the class. 478 00:25:23,360 --> 00:25:25,340 Also, they will shit themselves. 479 00:25:25,350 --> 00:25:26,620 I mean, they're children. 480 00:25:29,810 --> 00:25:32,000 So we're gonna be okay? 481 00:25:32,010 --> 00:25:34,440 I promise you, we're... 482 00:25:36,140 --> 00:25:39,670 We're gonna work through this, okay? 483 00:25:39,680 --> 00:25:40,860 Do you trust me? 484 00:25:40,870 --> 00:25:42,549 Mm-hmm. 485 00:25:42,550 --> 00:25:44,090 Yeah. 486 00:25:48,810 --> 00:25:53,809 Now, I bill my private classes through another loan out. 487 00:25:53,810 --> 00:25:56,460 So I'm just gonna go and get that ledger. 488 00:25:56,470 --> 00:25:58,480 Okay. 489 00:26:27,180 --> 00:26:29,600 Oh, fuck. Fuck. 490 00:26:48,180 --> 00:26:50,580 Aah. Shit. 491 00:26:55,380 --> 00:26:58,020 It's... I... 492 00:26:59,290 --> 00:27:01,560 Okay, okay. 493 00:27:01,570 --> 00:27:02,860 All right. 494 00:27:04,850 --> 00:27:06,020 Fuches! 495 00:27:08,020 --> 00:27:09,150 Barry? 496 00:27:09,160 --> 00:27:10,840 Hey, what are you doing up there? 497 00:27:10,850 --> 00:27:12,590 Uh, I... 498 00:27:12,600 --> 00:27:14,679 I can't find something. 499 00:27:14,680 --> 00:27:16,059 Hey, I gotta tell you something. 500 00:27:16,060 --> 00:27:18,650 - Now? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 501 00:27:18,660 --> 00:27:20,980 - I'll come up. I'll come up. - No, wait, wait, wait! 502 00:27:21,020 --> 00:27:23,900 No... 503 00:27:25,220 --> 00:27:26,550 - Fuches. - Aah! 504 00:27:26,560 --> 00:27:28,239 - Hey, you're not gonna believe this. - What? 505 00:27:28,240 --> 00:27:29,750 The best thing happened. It's amazing! 506 00:27:29,760 --> 00:27:33,119 Barry, no. Barry, no, no. Shit, shit, no. 507 00:27:33,120 --> 00:27:35,900 No! 508 00:27:36,500 --> 00:27:38,079 Fuck! 509 00:27:38,080 --> 00:27:40,350 - Okay. I know you don't want me calling. - Barry... 510 00:27:40,360 --> 00:27:42,250 - That's why I came here. But listen, listen. - Barry, just... 511 00:27:42,260 --> 00:27:43,879 I told Mr. Cousineau about Korengal. 512 00:27:43,880 --> 00:27:46,890 He accepted me. He said that I... What did he say? 513 00:27:46,900 --> 00:27:49,150 He said I can change my nature. Do you know what that means? 514 00:27:49,160 --> 00:27:51,590 - I-I know. - That means that I can own all this stuff 515 00:27:51,600 --> 00:27:52,719 - that we've been talking about. - Barry... 516 00:27:52,720 --> 00:27:55,340 All these things that I don't like about myself, 517 00:27:55,350 --> 00:27:56,920 that I can own them and they don't define me. 518 00:27:56,930 --> 00:27:58,710 Like, you know, what happened in the war, 519 00:27:58,720 --> 00:28:01,030 what we do together, even the things I don't like about myself 520 00:28:01,040 --> 00:28:02,189 - that I regret like killing Moss. - No. 521 00:28:02,190 --> 00:28:05,800 I don't have to live with that regret anymore. 522 00:28:05,810 --> 00:28:07,130 I can move past it. 523 00:28:07,140 --> 00:28:10,230 I'm not a violent piece of shit is what I'm saying. 524 00:28:11,200 --> 00:28:12,500 What? 525 00:28:14,660 --> 00:28:17,290 Hey, Barry. 526 00:28:17,300 --> 00:28:21,520 Hey, Fuches, why don't you give us a moment? 527 00:28:25,100 --> 00:28:26,940 Barry... 528 00:28:27,970 --> 00:28:29,089 Get out. 529 00:28:29,090 --> 00:28:32,650 I'm sorr... I'm sorry. 530 00:28:33,260 --> 00:28:35,440 Fuches... 531 00:28:37,420 --> 00:28:39,520 Sit down, Berkman. 532 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 Sit down! 533 00:28:55,080 --> 00:28:56,420 I got you. 534 00:28:56,470 --> 00:28:58,860 I got you, Berkman. 535 00:28:58,880 --> 00:29:01,730 You are so fucked. 536 00:29:01,740 --> 00:29:04,210 I know that was you on the lipstick cam. 537 00:29:04,220 --> 00:29:05,250 Yeah. 538 00:29:06,380 --> 00:29:08,550 And Moss was on to you, 539 00:29:08,560 --> 00:29:10,180 so you killed her. 540 00:29:10,190 --> 00:29:11,380 Please, Let me talk to him! 541 00:29:11,390 --> 00:29:13,020 Shut up! 542 00:29:17,720 --> 00:29:21,670 Tape's off, so it's just you and me. 543 00:29:21,680 --> 00:29:23,380 Yeah. 544 00:29:23,390 --> 00:29:26,180 Okay, I'm gonna do this. 545 00:29:26,190 --> 00:29:27,560 You thought of everything, you thought of everything, 546 00:29:27,570 --> 00:29:29,560 so there's nothing left to do. 547 00:29:29,570 --> 00:29:32,340 That's how it goes. It's all worked out, 548 00:29:32,350 --> 00:29:34,710 It's all worked out, so, yeah... 549 00:29:34,720 --> 00:29:37,630 You went over it and over it, and so now's the time. 550 00:29:38,840 --> 00:29:40,579 Hey, Loach, don't do anything stupid. 551 00:29:40,580 --> 00:29:43,050 - Loach! - Shut up! 552 00:29:43,060 --> 00:29:45,810 Do you have any idea what it's like 553 00:29:45,820 --> 00:29:48,590 to fucking love somebody and have some motherfucker 554 00:29:48,600 --> 00:29:51,810 come along and take them away from you? Do you? 555 00:29:53,720 --> 00:29:55,630 I'm sorry about Janice. 556 00:29:57,220 --> 00:29:59,560 Not-Not Moss? 557 00:30:01,980 --> 00:30:04,090 That's Ronnie Proxin. 558 00:30:04,100 --> 00:30:07,090 He's fucking my wife. 559 00:30:07,100 --> 00:30:10,900 You get rid of him, all of this goes away. 560 00:30:14,220 --> 00:30:15,579 What?! 561 00:30:15,580 --> 00:30:19,620 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 562 00:31:32,020 --> 00:31:33,630 Your name's Ronnie Proxin, right? 563 00:31:33,640 --> 00:31:34,920 - Uh-huh. - Don't freak out. 564 00:31:34,930 --> 00:31:37,130 I've been sent here to kill you. 565 00:31:37,140 --> 00:31:38,300 I'm not gonna do that. 566 00:31:38,310 --> 00:31:39,580 Calling an audible right now. 567 00:31:39,590 --> 00:31:42,590 Oh, okay, so, I want you to drive to Chicago, 568 00:31:42,600 --> 00:31:46,329 and I need you to stay there... for about a year. 569 00:31:46,330 --> 00:31:48,539 - Mm. - Do you have a suitcase? 41798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.