Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,367 --> 00:02:53,367
Es ist nicht hier!
2
00:02:54,263 --> 00:02:57,606
- Dann können wir uns alles kaufen?
- Alles.
3
00:02:58,812 --> 00:03:01,775
- Stereo?
- Oh ja, das Beste.
4
00:03:02,345 --> 00:03:04,974
Quadrophonie! Kopfhörer...
5
00:03:05,074 --> 00:03:07,209
- Boxen?
- Oh ja, Boxen.
6
00:03:07,657 --> 00:03:10,641
Oh, ich will alle Boxen,
die wir kriegen können.
7
00:03:10,741 --> 00:03:11,880
In Ordnung.
8
00:03:13,116 --> 00:03:15,244
Und wenn das Baby kommt,
9
00:03:15,655 --> 00:03:18,777
will ich Blumen, Spieluhren,
10
00:03:18,877 --> 00:03:21,149
und Ballons und Schmetterlinge...
11
00:03:21,249 --> 00:03:23,157
- Großartig!
- Ja? - Großartig!
12
00:03:24,074 --> 00:03:25,697
Und ich will LSD.
13
00:03:27,247 --> 00:03:30,780
Ich will LSD, damit wir von der Weisheit
unseres Babys lernen können.
14
00:03:31,022 --> 00:03:33,321
- Geht klar!
- Ja? - Oh ja!
15
00:03:39,782 --> 00:03:40,782
Mist!
16
00:03:41,525 --> 00:03:43,049
Mist! Mist!
17
00:03:44,090 --> 00:03:47,653
Hey, weißt du, was ich noch möchte?
Ich möchte einen Drachenflieger.
18
00:03:48,157 --> 00:03:51,302
Und ich möchte, dass das Baby schon
ganz zeitig mit Drachenfliegen anfängt.
19
00:03:52,173 --> 00:03:56,365
Und ich möchte auch,
dass wir sein Gesicht tätowieren lassen.
20
00:03:57,085 --> 00:03:58,102
Scheiße!
21
00:04:26,157 --> 00:04:29,363
ATLANTIC CITY
22
00:04:56,089 --> 00:04:58,290
Oh, guck mal, das ist Ganesh.
23
00:04:58,945 --> 00:05:00,777
Das ist ein Zeichen des Himmels.
24
00:06:17,785 --> 00:06:20,630
~ Good-bye, little chickswe are leaving the sticks ~
25
00:06:20,730 --> 00:06:24,109
~ We are catching the trainat a quarter to 6:00 ~
26
00:06:24,209 --> 00:06:27,734
~ So if anyone should drop around ~
27
00:06:27,834 --> 00:06:30,776
~ Won't you please tell themthat we can be found ~
28
00:06:30,876 --> 00:06:34,464
~ On the boardwalk in Atlantic City ~
29
00:06:34,564 --> 00:06:37,276
~ We will walk in a dream ~
30
00:06:37,376 --> 00:06:40,943
~ On the boardwalk in Atlantic City ~
31
00:06:41,043 --> 00:06:44,443
~ Life will be peaches and cream ~
32
00:06:44,543 --> 00:06:47,776
~ There where there'ssaltwater air ~
33
00:06:47,876 --> 00:06:51,426
~ Brings out the lady's charms ~
34
00:06:51,526 --> 00:06:54,535
~ There on the rolling chair ~
35
00:06:54,929 --> 00:06:56,249
Chrissie.
36
00:07:19,800 --> 00:07:21,710
Taschen sind hier nicht erlaubt.
37
00:07:21,870 --> 00:07:25,790
- Wir suchen Sally.
- Tut mir leid, das ist eine Hausregel.
38
00:07:25,890 --> 00:07:28,460
Eine tolle Frau, sie arbeitet hier.
39
00:07:35,030 --> 00:07:36,630
Oh Gott.
40
00:07:40,950 --> 00:07:44,580
Hallo, hey, es ist wirklich schön,
dich zu sehen.
41
00:07:44,950 --> 00:07:47,411
Bewegt eure Ärsche hier raus.
42
00:07:48,165 --> 00:07:52,099
- Wann hast du Feierabend?
- Ihr könnt nicht bei mir wohnen.
43
00:07:53,910 --> 00:07:56,410
Sally, sieh mal, wir haben Geld.
44
00:07:56,570 --> 00:07:59,160
Prima, das hier ist ein Hotel,
checkt ein.
45
00:07:59,696 --> 00:08:01,043
Wir werden Geld haben.
46
00:08:03,172 --> 00:08:04,280
Sally?
47
00:08:07,530 --> 00:08:08,540
Sal?
48
00:08:12,450 --> 00:08:16,266
- Kannst du mich eine Stunde entbehren?
- Klar. Wer sind die?
49
00:08:16,454 --> 00:08:18,636
Mein Mann und meine Schwester.
50
00:09:03,683 --> 00:09:05,470
Wir sind durch Utah gefahren.
51
00:09:05,630 --> 00:09:08,990
Oh, dir würden die Wasserfälle
da echt gefallen, Sally.
52
00:09:10,230 --> 00:09:11,970
Und dann Colorado!
53
00:09:12,130 --> 00:09:16,507
Mann, was für tolle Indianer wir da
in einer Kommune getroffen haben.
54
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
Die hatten vielleicht heftige Pilze!
55
00:09:19,920 --> 00:09:22,165
Sogar die Kühe waren high.
56
00:09:22,420 --> 00:09:25,129
Und dann haben wir uns
in Louisiana verirrt.
57
00:09:25,470 --> 00:09:28,760
Oh, Sally,
was hast du für eine tolle Wohnung.
58
00:09:28,920 --> 00:09:31,600
Das sieht nach Zen aus.
Sie ist so leer.
59
00:09:31,750 --> 00:09:33,723
Interessierst du dich für Zen?
60
00:09:36,620 --> 00:09:41,930
Lou, schon wieder zu spät. Peppy ist
schon unruhig, er hat einen Termin.
61
00:09:42,156 --> 00:09:46,800
Wer bin ich denn, dass ich hier läute
wie Der Glöckner von Notre Dame?
62
00:09:47,086 --> 00:09:51,430
Willst du das? Dass ich 'nen Buckel
bekomme und nach dir läute?
63
00:09:51,630 --> 00:09:55,384
- Willst du Hack mit Eiern?
- Ich buckele vor niemandem.
64
00:09:55,492 --> 00:09:59,749
Du arbeitest für mich.
Ich bezahle deine Zigaretten.
65
00:10:00,180 --> 00:10:03,770
- Wenn ich läute, kommst du her.
- Du hast keinen Ketchup.
66
00:10:03,920 --> 00:10:07,589
Kauf verdammt noch mal welchen.
Soll ich verhungern?
67
00:10:11,300 --> 00:10:13,338
Ich scheine Krebs an den Zehen zu kriegen.
68
00:10:24,342 --> 00:10:26,333
Ich kann mein Mandala nicht finden.
69
00:10:27,675 --> 00:10:30,590
Hey, Moment mal!
Was glaubt ihr eigentlich, wo ihr hier seid?
70
00:10:31,109 --> 00:10:34,854
Oh nein, stopp! Ihr werdet euch hier nicht
häuslich einrichten. Daraus wird nichts.
71
00:10:34,954 --> 00:10:36,034
Sally!
72
00:10:36,389 --> 00:10:38,623
Atlantic City macht dich depressiv.
73
00:10:39,509 --> 00:10:41,629
Nimm ein Quaalude und entspann dich.
74
00:10:41,925 --> 00:10:43,087
Du auch, Chrissie.
75
00:10:46,099 --> 00:10:48,959
Ich mag nicht, dass du hier bist
und dass du auf meine Arbeit kommst.
76
00:10:49,119 --> 00:10:52,299
- Ich wollte dich sehen.
- Hör auf, mir zu folgen.
77
00:10:52,399 --> 00:10:54,386
Hey, was ist da drin los?
78
00:10:54,639 --> 00:10:57,109
Dave, lass sie in Ruhe.
Werd nicht grob.
79
00:10:57,269 --> 00:10:59,609
Wir können auch woanders hin gehen.
80
00:10:59,769 --> 00:11:04,149
Schon gut, Chrissie.
Mach doch ein bisschen Tiefenatmung.
81
00:11:04,309 --> 00:11:05,675
Ja, okay.
82
00:11:06,219 --> 00:11:08,612
Er ist wirklich ein toller Mann.
83
00:11:11,889 --> 00:11:16,189
Warum bist du mit ihr weggelaufen
und hast mich so gedemütigt?
84
00:11:17,429 --> 00:11:21,786
Wenn du jemanden schwängerst, nimm
eine, die für sich selbst sorgen kann.
85
00:11:22,139 --> 00:11:24,480
Was soll ich sagen?
Dass es mir leid tut?
86
00:11:25,139 --> 00:11:26,986
Solche Dinge passieren.
87
00:11:29,006 --> 00:11:30,596
Ich will, dass du verschwindest.
88
00:11:32,299 --> 00:11:34,772
- Ich brauche dich.
- Ich will nicht, dass du hier bleibst.
89
00:11:36,209 --> 00:11:38,840
Was ist mit Chrissie?
Sie braucht dich.
90
00:11:39,679 --> 00:11:42,396
Diesmal kümmere ich mich
um keinen von euch beiden.
91
00:11:46,089 --> 00:11:49,536
- Triffst du dich mit jemandem?
- Ja, da gibt es jemanden.
92
00:11:58,050 --> 00:12:01,148
Du bist schuld, dass ich
in Las Vegas keinen Job finden konnte.
93
00:12:07,089 --> 00:12:11,389
Ich habe Folgendes beschlossen:
Peppy wird mit mir beerdigt.
94
00:12:11,549 --> 00:12:13,889
Dir traue ich seine Pflege nicht zu.
95
00:12:14,049 --> 00:12:18,059
Du kriegst keinen Pfennig dafür,
wenn ich nicht mehr da bin.
96
00:12:18,209 --> 00:12:20,088
Gib mir einen Kuss, Peppy.
97
00:12:20,339 --> 00:12:21,947
Kleiner Arschkriecher.
98
00:12:22,593 --> 00:12:24,156
Was sagst du da?
99
00:12:26,839 --> 00:12:29,194
Ich sagte,
wir brauchen Hundefutter.
100
00:12:29,549 --> 00:12:33,667
- Hast du die Coupons ausgeschnitten?
- Ja. Weg da, los.
101
00:12:35,589 --> 00:12:38,969
Es waren elf Sparcoupons
in der Zeitung.
102
00:12:39,129 --> 00:12:41,769
Und es sind immer noch
elf Coupons drin.
103
00:12:41,929 --> 00:12:44,012
Hier, willst du sie zählen?
104
00:12:44,429 --> 00:12:46,949
Ich kann nicht mal mehr
meine Hände bewegen.
105
00:12:48,249 --> 00:12:51,717
- Ich massiere dir die Finger.
- Nein, bleib mir vom Leibe.
106
00:12:52,219 --> 00:12:55,651
Das letzte Mal hast du meine Arthritis
bis zum Ellbogen geschoben.
107
00:12:58,379 --> 00:12:59,962
Ich will los, es ist schon spät.
108
00:13:05,379 --> 00:13:08,017
- Ich brauche noch fünf Dollar.
- Noch fünf?
109
00:13:08,394 --> 00:13:10,711
Wenn du Zigaretten willst, klau sie.
110
00:13:10,819 --> 00:13:14,860
Du bist doch der große Ganove,
der Kopf der Bande.
111
00:13:15,209 --> 00:13:18,929
- Unter den ersten Zehn der Gesuchten.
- Genug jetzt.
112
00:13:21,969 --> 00:13:23,509
Nichts ist genug.
113
00:13:33,129 --> 00:13:34,528
Scheiße.
114
00:13:40,751 --> 00:13:43,176
Weißt du,
ich wollte immer Schuhe mit...
115
00:13:44,550 --> 00:13:48,214
mit durchsichtigen Plastikabsätzen,
in denen...
116
00:13:49,588 --> 00:13:52,040
lebendige Goldfische schwimmen.
117
00:13:53,953 --> 00:13:55,704
Wäre das nicht schick?
118
00:13:58,879 --> 00:14:00,931
Man müsste ganz vornehm gehen.
119
00:14:30,839 --> 00:14:33,719
Du bist wie König Midas.
Fass hier nichts an.
120
00:14:33,819 --> 00:14:35,551
Hör mal, du bist mir was schuldig.
121
00:14:38,629 --> 00:14:39,996
Verschwinde.
122
00:14:40,508 --> 00:14:43,256
Wer hat dich aus dem
scheiß Saskatchewan geholt?
123
00:14:44,172 --> 00:14:47,589
Da würdest du Elchgelee kochen,
dich Holzfällern anbieten.
124
00:14:47,689 --> 00:14:48,759
Raus!
125
00:14:49,399 --> 00:14:51,285
Du stinkst, weißt du das?
126
00:14:51,662 --> 00:14:53,817
Wie eine Dose vergammelter Thunfisch.
127
00:15:30,339 --> 00:15:32,963
Ich finde nicht,
dass du nach Thunfisch riechst.
128
00:15:35,739 --> 00:15:37,840
Bist du mir böse,
weil ich mit Dave gehe?
129
00:15:47,054 --> 00:15:49,398
Für mich ist das Baby von uns allen.
130
00:15:49,533 --> 00:15:51,903
Daves, meins und deins.
131
00:15:53,169 --> 00:15:56,645
Daves Seele ist viel höher entwickelt
als deine oder meine.
132
00:15:57,319 --> 00:15:59,097
Ich hatte wenige Wiedergeburten.
133
00:15:59,197 --> 00:16:02,438
Aber Dave erinnert sich
ans alte Ägypten.
134
00:16:02,538 --> 00:16:04,701
Den Bau der Pyramiden und so.
135
00:16:05,294 --> 00:16:07,219
Er hatte einige harte Leben.
136
00:16:07,422 --> 00:16:10,709
Ich finde, er hat in diesem Leben
eine Erholung verdient.
137
00:16:15,869 --> 00:16:17,956
Du kannst heute Nacht hier bleiben.
138
00:16:18,737 --> 00:16:20,039
Danke.
139
00:16:24,499 --> 00:16:26,901
Ich werde mich nicht aufregen.
140
00:16:27,898 --> 00:16:29,918
Ich werde mich nicht aufregen.
141
00:16:30,359 --> 00:16:32,074
Ich werde mich nicht aufregen.
142
00:16:32,666 --> 00:16:34,687
Ich werde mich nicht aufregen.
143
00:17:16,999 --> 00:17:19,609
- Hey, Peppy.
- Wie immer, meinte Grace.
144
00:17:19,709 --> 00:17:22,859
Ich weiß, was Peppy braucht.
Komm, Baby.
145
00:17:24,789 --> 00:17:27,169
- Einen Dollar auf 123.
- Okay.
146
00:17:27,600 --> 00:17:32,099
Keine Kundschaft mehr, Lou?
Unerlaubtes Lotto bringt nichts mehr.
147
00:17:32,379 --> 00:17:35,925
Ida Cohen mit den sechs Sittichen
hat 400 Dollar gewonnen.
148
00:17:36,025 --> 00:17:39,589
- Mit zwei Dollar. Im Casino.
- Hast du was für mich?
149
00:17:51,959 --> 00:17:54,973
- Was hast du heute für mich, Junge?
- Hier, 421.
150
00:17:55,135 --> 00:17:58,125
421. Alles klar, 60 Cent.
151
00:18:09,749 --> 00:18:12,559
Hey, Lou. 496.
152
00:18:15,529 --> 00:18:18,520
50 Cent. Mach mich zum Gewinner, Mann.
153
00:18:21,829 --> 00:18:23,229
Heddie?
154
00:18:25,239 --> 00:18:27,788
- 321.
- Drück mir die Daumen.
155
00:18:27,923 --> 00:18:30,240
Mache ich. Gute Zahl, 321.
156
00:18:47,989 --> 00:18:49,584
Keine weiteren Einsätze.
157
00:19:00,684 --> 00:19:02,193
Du hast hingesehen.
158
00:19:02,619 --> 00:19:05,587
- Dein Drink ist umgekippt.
- Du hast geguckt.
159
00:19:05,687 --> 00:19:08,012
Ich habe es geschafft,
dich abzulenken.
160
00:19:09,494 --> 00:19:11,299
Hört alle her.
161
00:19:14,128 --> 00:19:16,660
Die Spieler
kommen als Team ins Casino.
162
00:19:17,079 --> 00:19:20,782
Einer sitzt hier, der andere da.
Die Karten sind gut.
163
00:19:20,959 --> 00:19:23,342
Der Erste verschüttet seinen Drink.
164
00:19:23,442 --> 00:19:27,749
Euer Blick folgt ihm.
Der andere verdreifacht den Einsatz.
165
00:19:29,039 --> 00:19:32,219
Es gibt Millionen
geschickter Betrugsversuche.
166
00:19:34,949 --> 00:19:36,651
Passt auf.
167
00:19:37,409 --> 00:19:39,480
Konzentriert euch.
168
00:19:40,409 --> 00:19:42,066
Konzentriert euch.
169
00:19:44,359 --> 00:19:45,838
Macht weiter.
170
00:19:58,539 --> 00:20:02,838
- Schatz, du bist zu spät gekommen.
- Eine Familienangelegenheit.
171
00:20:03,539 --> 00:20:05,533
Hat dir die Musik gefallen?
172
00:20:05,819 --> 00:20:08,685
Fantastische Musik. Norma, Casta Diva.
173
00:20:09,079 --> 00:20:11,756
Die keusche Göttin betet den Mond an.
174
00:20:13,159 --> 00:20:15,124
Ja, es gefällt mir langsam.
175
00:20:15,339 --> 00:20:18,539
Würde, Leidenschaft, Größe.
176
00:20:19,619 --> 00:20:22,263
Kann ich eine harte 10
auf eine weiche 3 legen?
177
00:20:37,829 --> 00:20:39,919
Rock, kannst du mir helfen?
178
00:20:40,869 --> 00:20:41,879
Ja.
179
00:20:44,039 --> 00:20:46,329
Ja, in Ordnung. Tschüs.
180
00:20:47,069 --> 00:20:48,999
48 Dollar und 6 Cent.
181
00:20:49,159 --> 00:20:52,419
- Das ist wenig.
- Alle sind pleite. Gibt's Gewinner?
182
00:20:52,579 --> 00:20:56,884
Besser nicht. Ich kann mir
keine verdammten Gewinner leisten.
183
00:21:00,489 --> 00:21:04,185
Wie wär's mit einem Zwanziger für das
Zigarettenetui? Es ist wunderschön.
184
00:21:05,699 --> 00:21:09,709
Wie sollen meine Monte Christos
in dieses Scheißding passen?
185
00:21:09,869 --> 00:21:11,782
Auf welchem Planeten lebst du?
186
00:21:17,569 --> 00:21:21,089
- Ich suche Fred O'Reilly.
- Fred ist da vorne.
187
00:21:21,789 --> 00:21:23,869
- Danke.
- Bitte sehr.
188
00:21:27,069 --> 00:21:28,079
Hi.
189
00:21:28,779 --> 00:21:32,259
- Sie sind Fred O'Reilly?
- Ja. Und wer bist du?
190
00:21:32,699 --> 00:21:35,518
Hey, das hast du neu, oder?
Lass mich mal sehen.
191
00:21:36,529 --> 00:21:39,959
- Sehr schön.
- Ich hab 300 Dollar im Casino gewonnen.
192
00:21:40,119 --> 00:21:42,669
- Im Casino.
- Hey, Queenie.
193
00:22:02,949 --> 00:22:05,619
Hey, ich brauche hier mal gerade Platz.
194
00:22:05,779 --> 00:22:08,063
Na los, ich habe zu tun.
195
00:22:13,729 --> 00:22:15,769
Sehen wir uns das mal an.
196
00:22:21,779 --> 00:22:23,869
Okay, bitte schön.
197
00:22:36,449 --> 00:22:38,130
Sehr gut.
198
00:22:45,149 --> 00:22:46,833
Wirklich sehr gut.
199
00:22:48,045 --> 00:22:50,059
Wir hatten hier eine kleine Dürreperiode.
200
00:22:50,335 --> 00:22:53,279
Die ist vorbei.
Weiße Weihnacht, gutes Timing.
201
00:22:53,449 --> 00:22:56,127
Ein Freund rief mich an
und bat um Hilfe.
202
00:22:56,489 --> 00:22:59,926
Ich musste Nein sagen.
Woher hast du das?
203
00:23:00,115 --> 00:23:02,998
- In einer Telefonzelle gefunden.
- In Philadelphia?
204
00:23:03,409 --> 00:23:05,234
Woher wissen Sie das?
205
00:23:07,093 --> 00:23:11,511
- Ich könnte Ihrem Freund helfen.
- Nicht so, wie du aussiehst.
206
00:23:14,439 --> 00:23:18,947
Das hier ist eine Familienstadt.
Zieh dir besser was Ordentliches an.
207
00:23:19,279 --> 00:23:22,854
Einen schönen Anzug in Pastellblau.
208
00:23:23,150 --> 00:23:26,922
- Du brauchst keine Krawatte.
- Geben Sie mir einen Vorschuss?
209
00:23:27,137 --> 00:23:29,778
Vielleicht 200 Dollar oder 300?
210
00:23:30,199 --> 00:23:34,169
- Sie wissen, dass ich es wert bin.
- In dieser Stadt kennt man sich.
211
00:23:34,859 --> 00:23:38,264
Ich mache nur Geschäfte
mit bestimmten Leuten.
212
00:23:38,699 --> 00:23:43,464
Wenn sie herausfinden, dass ich
mit anderen Leuten Geschäfte mache...
213
00:23:45,979 --> 00:23:49,310
- Mit dir mache ich keine Geschäfte.
- Boomer sagte...
214
00:23:49,410 --> 00:23:52,678
Ich mache keine Geschäfte
mit Boomer in Vegas.
215
00:23:54,689 --> 00:23:56,854
Du musst wohl dringend was loswerden.
216
00:23:57,097 --> 00:23:58,659
Hör zu...
217
00:23:58,989 --> 00:24:01,539
Ich bin seit sechs Wochen unterwegs.
218
00:24:01,699 --> 00:24:03,940
Sauber sehe ich aus wie Prinz Charles.
219
00:24:05,826 --> 00:24:08,870
Wollen Sie mir nicht helfen?
Ich beteilige Sie.
220
00:24:18,699 --> 00:24:21,883
Ich würde meinem Freund
wirklich gerne helfen.
221
00:24:23,661 --> 00:24:25,116
Merk dir das:
222
00:24:25,939 --> 00:24:28,430
Ich mache mit dir keine Geschäfte.
223
00:24:37,029 --> 00:24:38,579
Scheiße.
224
00:24:44,703 --> 00:24:47,909
- Haben Sie ein Telefon?
- Das Telefon ist oben.
225
00:24:48,069 --> 00:24:51,115
Moment mal.
Lass ihn das Bartelefon benutzen.
226
00:24:51,303 --> 00:24:52,677
Ich kenne den Jungen.
227
00:24:57,359 --> 00:25:00,159
- Hast du gefunden, was du suchst?
- Ja.
228
00:25:05,729 --> 00:25:08,088
Wir wohnen im selben Gebäude.
229
00:25:08,819 --> 00:25:11,579
Deshalb rede ich mit Ihnen,
weil wir...
230
00:25:11,739 --> 00:25:14,527
Ja, ich habe Ihre Nummer von Fred.
231
00:25:17,439 --> 00:25:19,646
Hey, Bob. Ein Bier.
232
00:25:20,399 --> 00:25:22,329
Ein kaltes diesmal.
233
00:25:22,489 --> 00:25:24,603
Ja, ich werde da sein.
234
00:25:32,820 --> 00:25:36,188
- Ihr Freund hat Interesse.
- Du fliegst in der Lobby auf.
235
00:25:36,649 --> 00:25:40,289
Du siehst aus wie ein Lehrposter
vom Drogendezernat.
236
00:25:40,439 --> 00:25:43,328
- Ein pastellblauer Anzug.
- Hey, Lou.
237
00:25:43,559 --> 00:25:46,803
- Kannst du was für mich erledigen?
- Ich hab zu tun, Fred.
238
00:25:48,229 --> 00:25:49,605
Wer ist der alte Typ?
239
00:25:50,198 --> 00:25:51,909
- Lou?
- Ja.
240
00:25:52,069 --> 00:25:54,670
Er war Laufbursche
beim Lotto für die alte Riege.
241
00:26:03,159 --> 00:26:06,336
Hi. Hey, warum sind Sie gegangen?
242
00:26:06,444 --> 00:26:09,892
Wir hatten ein Gespräch begonnen.
Ich war beschäftigt.
243
00:26:10,109 --> 00:26:12,667
Ich wollte nur nett sein,
also verpiss dich.
244
00:26:15,439 --> 00:26:19,409
Ich habe gehört, Sie sind
in den Kreisen hier sehr wichtig.
245
00:26:19,569 --> 00:26:22,070
- Wo hast du das gehört?
- Vegas.
246
00:26:22,739 --> 00:26:24,414
Las Vegas.
247
00:26:27,229 --> 00:26:30,239
- Du hast in Vegas von mir gehört?
- Oh ja.
248
00:26:30,399 --> 00:26:32,389
Der Mann, den man kennen muss.
249
00:26:33,479 --> 00:26:38,989
Stellen wir was klar, Junge.
Du redest von Las Vegas in Nevada, ja?
250
00:26:39,089 --> 00:26:40,714
Ja, genau.
251
00:26:40,939 --> 00:26:44,701
- Dass man mich kennen muss?
- Ja. Lou? Richtig?
252
00:26:45,886 --> 00:26:47,503
Der Unterricht ist beendet.
253
00:26:59,859 --> 00:27:01,949
Komm, Peppy, komm schon.
254
00:27:02,489 --> 00:27:04,233
Komm, du kleiner Köter.
255
00:27:06,439 --> 00:27:09,972
Das ist nicht mein Hund.
Er gehört der Dame unten im Haus.
256
00:27:10,529 --> 00:27:13,879
Ich bin eher der Schäferhundtyp.
Nicht wahr, Peppy?
257
00:27:14,229 --> 00:27:16,007
Ich tue der alten Dame einen Gefallen.
258
00:27:19,519 --> 00:27:21,072
Das ist unser Gebäude.
259
00:27:21,899 --> 00:27:24,739
Schade,
früher war es ein echtes Kunstwerk.
260
00:27:24,939 --> 00:27:27,430
Sie reißen es ab und bauen ein Casino.
261
00:27:29,979 --> 00:27:33,708
Hey, Lou, könnte ich
deine Wohnung kurz benutzen?
262
00:27:34,769 --> 00:27:38,746
- Meine Wohnung?
- Ja. Nur eine Stunde, für 100 Mäuse.
263
00:27:38,961 --> 00:27:40,740
- 100 Mäuse?
- Ja.
264
00:27:41,399 --> 00:27:46,069
Eins sage ich dir: Mein Zimmer
ist nicht gerade eine Casanova-Suite.
265
00:27:46,229 --> 00:27:50,708
Oh nein, es geht nicht um ein Mädchen.
Es ist was Geschäftliches.
266
00:27:52,609 --> 00:27:55,046
Wer hat dir in Vegas von mir erzählt?
267
00:27:55,389 --> 00:27:59,464
Nun, es war in einer großen Runde.
Dein Name fiel im Gespräch.
268
00:27:59,729 --> 00:28:03,399
- So ein großer Kerl?
- Ja. Ja, genau, das war er.
269
00:28:05,479 --> 00:28:07,008
Harry Gropke?
270
00:28:07,599 --> 00:28:09,783
Er ist nach Vegas gegangen,
glaube ich.
271
00:28:10,609 --> 00:28:14,069
- Das muss Harry gewesen sein.
- Ja, ja. Harry.
272
00:28:14,229 --> 00:28:17,246
Weißt du was?
Ich kenne Harry seit 30 Jahren.
273
00:28:17,649 --> 00:28:20,586
Ich habe ihn
seit 25 Jahren nicht gesehen.
274
00:28:21,206 --> 00:28:25,069
Ich mag attraktive,gepflegte, gebildete Frauen.
275
00:28:26,809 --> 00:28:29,073
Wir sollen die Kirchenszene machen?
276
00:28:29,881 --> 00:28:32,926
Vergessen Sie das, Herr Pfarrer.Ich bleibe nicht.
277
00:28:40,519 --> 00:28:41,816
Da sind wir wieder.
278
00:28:42,328 --> 00:28:46,162
- Keine Fremden.
- Das ist Dave, er wohnt oben.
279
00:28:46,262 --> 00:28:47,959
Aus Vegas, ein Freund von Harry.
280
00:28:48,059 --> 00:28:51,442
- Ich muss mit dir sprechen.
- Nicht jetzt, Grace.
281
00:28:51,542 --> 00:28:55,214
Wo ist Cookies Zigarettenetui?
Es lag neben dem Bett.
282
00:28:55,314 --> 00:28:56,819
Da steht eine Waage.
283
00:28:56,979 --> 00:29:00,159
- WeightWatchers, um Essen zu wiegen.
- Hol sie.
284
00:29:00,309 --> 00:29:05,069
Lou, komm zurück. Du musst meine Füße
massieren für die Durchblutung.
285
00:29:05,229 --> 00:29:06,710
Ich bin gleich wieder da.
286
00:29:08,599 --> 00:29:10,644
Lou, komm zurück!
287
00:29:18,439 --> 00:29:19,885
Tritt nur ein.
288
00:29:34,245 --> 00:29:36,131
Könntest du die Rollos runterziehen?
289
00:29:46,557 --> 00:29:48,901
Ich brauche einen Esslöffel.
290
00:29:52,769 --> 00:29:54,343
Spitze, danke.
291
00:30:01,052 --> 00:30:03,504
Ein italienisches Abführmittel
für Säuglinge.
292
00:30:04,349 --> 00:30:06,225
Genau das ist es.
293
00:30:18,689 --> 00:30:20,531
Stehst du auf Zauberei?
294
00:30:23,219 --> 00:30:26,296
Fahr mit der Hand über die Waage.
295
00:30:26,512 --> 00:30:27,536
Was?
296
00:30:28,263 --> 00:30:30,279
Los, mach schon.
297
00:30:32,559 --> 00:30:34,859
Das sind 2000 Dollar.
298
00:30:35,259 --> 00:30:37,669
2000 Dollar?
299
00:30:40,389 --> 00:30:43,609
- Okay, sag Abrakadabra.
- Ach komm.
300
00:30:43,759 --> 00:30:45,859
Los, sag es.
301
00:30:46,889 --> 00:30:48,609
Abrakadabra.
302
00:30:55,043 --> 00:30:56,848
4000 Dollar.
303
00:31:15,139 --> 00:31:17,593
Könntest du das für mich verwahren?
304
00:31:17,929 --> 00:31:20,557
- Nun, ich weiß nicht.
- Nur für ein paar Stunden.
305
00:31:22,809 --> 00:31:23,809
Okay.
306
00:31:25,864 --> 00:31:28,532
Du kennst die Stadt.
Kannst du mich begleiten?
307
00:31:28,889 --> 00:31:32,815
- Ich kann Grace nicht allein lassen.
- Hast du Angst?
308
00:31:33,974 --> 00:31:36,703
- Ihr Gesundheitszustand.
- Bist du Arzt?
309
00:31:36,803 --> 00:31:42,339
Arzt... Sie hat ein Problem mit den
Füßen. Vielleicht die Durchblutung.
310
00:31:42,439 --> 00:31:45,155
Warum sagst du das nicht?
Komm schon.
311
00:31:45,316 --> 00:31:47,819
- Moment mal.
- Chrissie, du hast Arbeit.
312
00:31:47,969 --> 00:31:49,109
Hör zu.
313
00:31:52,671 --> 00:31:54,979
- Sind deine Finger warm?
- Grace...
314
00:31:55,139 --> 00:31:59,029
Wir sind hier nicht auf dem Bahnhof.
Was ist heute mit dir los?
315
00:31:59,179 --> 00:32:02,586
Die beiden werden dir helfen.
Komm her, du bist im Weg.
316
00:32:02,939 --> 00:32:06,909
- Du bist gefeuert.
- Bei der Dame stimmt so einiges nicht.
317
00:32:07,009 --> 00:32:09,229
- Wirf sie raus.
- Meine Dame...
318
00:32:09,389 --> 00:32:14,119
Diese Frau hat fast ihr Diplom als
Therapeutin in Nevada und Oklahoma.
319
00:32:14,219 --> 00:32:18,705
Sie hat eine Ausbildung
in koreanischer Fußmassage absolviert.
320
00:32:18,805 --> 00:32:21,749
Wenn du mich allein lässt,
bring ich dich um.
321
00:32:21,849 --> 00:32:25,567
Grace, hör mir nur einmal zu:
Das hier ist keine Medizin.
322
00:32:26,049 --> 00:32:29,204
Ich bin immer noch
sehr wichtig in dieser Stadt.
323
00:32:29,849 --> 00:32:32,329
Ich bin Cookie Pinzas Witwe!
324
00:32:33,929 --> 00:32:37,960
Er belieferte Cookie früher
mit Kaffee.
325
00:32:40,870 --> 00:32:42,244
Er ist mein Bediensteter.
326
00:32:42,599 --> 00:32:46,689
Wissen Sie, dass Ihr ganzer Körper
an den Fußflächen endet?
327
00:32:46,889 --> 00:32:49,545
Sie denken,
ich drücke nur an Ihren Füßen rum.
328
00:32:49,949 --> 00:32:52,069
Dieser Punkt hier...
329
00:32:52,266 --> 00:32:54,152
- Lou?
- Das ist Ihr Rückgrat.
330
00:32:54,252 --> 00:32:55,103
Lou.
331
00:32:55,203 --> 00:32:59,360
- An diesem Punkt hier ist Ihr Bauch.
- Lou!
332
00:32:59,460 --> 00:33:01,642
Arbeitest du für diese Grace?
333
00:33:02,349 --> 00:33:04,899
- Ich helfe ihr.
- Bezahlt sie dich?
334
00:33:05,049 --> 00:33:08,378
- Nun...
- Hey, bist du ihr Liebhaber?
335
00:33:08,485 --> 00:33:10,649
Deckst du sie etwa?
336
00:33:11,019 --> 00:33:12,829
Ab und zu.
337
00:33:12,929 --> 00:33:15,652
Wow, in deinem Alter
noch auf Freiersfüßen.
338
00:33:15,969 --> 00:33:18,899
Mister Hengst, Mister Aufreißer.
339
00:33:19,059 --> 00:33:21,768
Nun, ich halte mich fit.
340
00:33:23,059 --> 00:33:24,947
Ah, Monte Carlo.
341
00:33:26,009 --> 00:33:31,467
Das alte Casino ist sehr langsam
und altmodisch. Rokoko-Eleganz.
342
00:33:31,567 --> 00:33:33,659
- Das neue ist genau wie Vegas.
- Wirklich?
343
00:33:33,759 --> 00:33:37,717
Ja. Die Croupiers sind Franzosen,
aber die Geber sind Amerikaner.
344
00:33:38,283 --> 00:33:40,519
- Aus Vegas.
- Ha.
345
00:33:41,139 --> 00:33:46,042
Wenn du deine Kartengeberlizenz hast,
steht dir die ganze Welt offen.
346
00:33:48,719 --> 00:33:51,861
Es sind nicht nur die Karten,
weißt du.
347
00:33:52,429 --> 00:33:54,125
Es ist deine Zukunft.
348
00:33:54,799 --> 00:33:56,846
Ich will, dass du dich konzentrierst.
349
00:33:57,762 --> 00:34:00,294
Du sollst nicht zurück
in die Austernbar müssen.
350
00:34:00,929 --> 00:34:03,743
Die Welt sollte dir offen stehen
wie eine Auster.
351
00:34:04,469 --> 00:34:08,889
Ich muss so viel lernen.
Ich kann kaum auf Französisch zählen.
352
00:34:08,989 --> 00:34:14,239
- Eins, Zwei, Drei, Vi...
- Vier.
353
00:34:14,339 --> 00:34:18,130
- Könntest du es mir beibringen?
- Ja, ich habe etwas Besseres.
354
00:34:24,009 --> 00:34:26,562
Wenn du nur keine Angst mehr hättest.
355
00:34:26,839 --> 00:34:32,469
Hab mehr Mut beim Kartengeben. Du bist
die kleine Perle der Austernbar.
356
00:34:34,726 --> 00:34:36,477
Sag's auf Französisch.
357
00:34:58,339 --> 00:35:00,590
Sagt dir der Name Capone etwas?
358
00:35:00,929 --> 00:35:03,269
Al Capone? Der Pate?
359
00:35:03,419 --> 00:35:06,194
Lucky Luciano,
Dutch Schultz, Meyer Lansky.
360
00:35:06,549 --> 00:35:08,309
Kennst du sie?
361
00:35:08,469 --> 00:35:10,666
Man arbeitet für Leute,
die für sie arbeiten.
362
00:35:11,259 --> 00:35:13,279
Sie schlossen mich ins Herz.
363
00:35:14,009 --> 00:35:17,994
Entschuldige, du siehst nicht gerade
wie ein Gangsterboss aus.
364
00:35:18,237 --> 00:35:23,490
Fehlentscheidungen, man verliebt sich
in die Falsche, macht ein paar Fehler.
365
00:35:24,879 --> 00:35:30,306
Jetzt ist alles Mist. Schade, die Stadt
hatte damals Stil, "Floy-Floy".
366
00:35:30,639 --> 00:35:33,719
- Kennst du das Lied "Flatfoot Floogie"?
- Nein.
367
00:35:33,879 --> 00:35:37,019
Jazzer, Zoot-Anzug?
Das war der Floogie-Teil.
368
00:35:37,169 --> 00:35:38,979
Aber "Floy-Floy"...
369
00:35:39,129 --> 00:35:41,056
Das war was Besonderes.
370
00:35:41,326 --> 00:35:45,124
Atlantic City hatte damals
"Floy-Floy" bis über beide Ohren.
371
00:35:46,129 --> 00:35:50,567
Jetzt ist alles so verdammt legal.
Howard Johnson leitet ein Casino.
372
00:35:51,025 --> 00:35:53,746
Eiscreme und Glücksspiel,
das passt nicht.
373
00:35:54,958 --> 00:35:58,559
Christentum und Hare Krishna
unterscheiden sich kaum.
374
00:35:58,719 --> 00:36:00,427
Aber Hare Krishna ist echt.
375
00:36:00,679 --> 00:36:04,139
Wenn Jesus heute lebte,
fände er Hare Krishna gut.
376
00:36:04,239 --> 00:36:06,004
- Chrissie?
- Ja?
377
00:36:06,299 --> 00:36:08,294
Mach noch mal meine Nebenhöhlen.
378
00:36:12,470 --> 00:36:14,652
- Welche Sprache ist das?
- Französisch.
379
00:36:16,839 --> 00:36:20,714
- Ist Französisch schwer?
- Es ist die Diplomatensprache.
380
00:36:27,299 --> 00:36:29,740
Französisch ist schön.
381
00:36:30,049 --> 00:36:33,242
- Dein Mann ist echt süß.
- Erfährt morgen ab.
382
00:36:42,929 --> 00:36:44,719
Hast du mein Portemonnaie gesehen?
383
00:36:51,469 --> 00:36:53,664
Ich kann mein Portemonnaie
nicht finden.
384
00:36:55,361 --> 00:36:56,897
Wir gehen da lang.
385
00:36:58,799 --> 00:37:00,804
Ja, es war wunderschön.
386
00:37:01,339 --> 00:37:05,060
Die ganzen Gaunerbanden,
Freudenmädchen, Waffen.
387
00:37:06,169 --> 00:37:11,095
Manchmal... manchmal gab es Vorfälle
und ich musste ein paar Leute umlegen.
388
00:37:11,469 --> 00:37:15,217
Ich fühlte mich kurz mies,
aber dann schwamm ich raus ins Meer.
389
00:37:15,709 --> 00:37:19,178
Wenn ich wiederkam, fühlte ich mich
sauber und konnte neu anfangen.
390
00:37:20,969 --> 00:37:25,321
- Ich hatte den Atlantik nie gesehen.
- Damals war der Atlantik herrlich.
391
00:37:27,259 --> 00:37:30,278
Ja, du hättest
den Atlantik damals sehen sollen.
392
00:37:32,509 --> 00:37:33,509
Komm.
393
00:37:38,879 --> 00:37:42,240
- Da ist dein Hotel.
- Hier könnte es mir gefallen.
394
00:37:42,509 --> 00:37:44,476
Hier hat man Luft zum Atmen.
395
00:37:45,527 --> 00:37:48,383
Man nannte es die Lunge Philadelphias.
396
00:37:51,049 --> 00:37:54,795
Wenn wir lang genug bleiben, könnte es
die Nase Philadelphias werden.
397
00:38:00,587 --> 00:38:02,608
- Welches Zimmer?
- 307.
398
00:38:06,209 --> 00:38:08,535
Hör mal, geh alleine hoch.
399
00:38:08,993 --> 00:38:13,115
- Was soll das heißen?
- Gib ihm das hier. Ich warte draußen.
400
00:38:13,546 --> 00:38:17,259
- Du kommst nicht mit?
- Geht nicht, so wie ich angezogen bin.
401
00:38:17,419 --> 00:38:20,713
- Du siehst schick aus.
- Ist das eine Falle?
402
00:38:20,813 --> 00:38:24,512
Ich traue dir.
Ich habe ein Vermögen bei dir gelassen.
403
00:38:24,629 --> 00:38:27,639
Guck mal,
du gibst ihm einfach das Paket.
404
00:38:28,553 --> 00:38:30,493
Du wartest auf den Geldumschlag.
405
00:38:30,719 --> 00:38:34,399
Es sind noch mal 100 für dich drin.
Kannst du das nicht machen?
406
00:38:42,751 --> 00:38:44,679
Kauf dir besser neue Sachen.
407
00:38:44,829 --> 00:38:47,429
Morgen. Floy-Floy.
408
00:38:48,129 --> 00:38:50,025
- 307?
- Genau.
409
00:38:50,549 --> 00:38:52,100
Ich bin auf der Strandpromenade.
410
00:39:20,509 --> 00:39:21,736
Ich habe ein...
411
00:39:30,839 --> 00:39:32,593
Ich habe ein Paket von Dave.
412
00:39:36,039 --> 00:39:38,682
Wird jetzt im Altenheim gedealt?
Komm rein.
413
00:39:48,999 --> 00:39:50,725
Sind alle fertig?
414
00:39:52,207 --> 00:39:53,904
Zwei Fünfer.
415
00:39:59,749 --> 00:40:00,759
Hey.
416
00:40:02,549 --> 00:40:04,842
Der Kumpel hier will mit dir reden.
417
00:40:30,669 --> 00:40:32,565
Hey, Mann, was ist hier los?
418
00:40:47,119 --> 00:40:50,024
Das sollte lieber weiterlaufen,
in Ordnung?
419
00:42:00,261 --> 00:42:03,143
Es gibt viele andere,
die wir erst besuchen müssen.
420
00:42:03,655 --> 00:42:06,089
Die Ostküste ist wie die Sahara.
421
00:42:06,511 --> 00:42:10,902
Alle Quellen versiegt. Woher hast du
das Zeug, du alter Scheißer?
422
00:42:11,387 --> 00:42:14,349
- Aus dem Altenheim.
- In Ordnung.
423
00:42:14,567 --> 00:42:19,074
Nichts für ungut. Ich versuche nur,
das Spiel zu verstehen.
424
00:42:19,174 --> 00:42:21,868
- Ich telefoniere überall herum.
- Vier Riesen.
425
00:42:23,727 --> 00:42:25,709
Ich weiß, vier Riesen.
426
00:42:27,849 --> 00:42:29,492
Morgen, ja?
427
00:42:53,551 --> 00:42:54,602
Lou?
428
00:43:00,960 --> 00:43:02,523
Lou Pascal?
429
00:43:07,561 --> 00:43:09,886
Buddy... Buddy O'Brien.
430
00:43:09,986 --> 00:43:13,146
Das bin ich.
Hey, du siehst großartig aus, Lou.
431
00:43:13,246 --> 00:43:17,368
- Wie geht es dir?
- Gut, mir geht es fantastisch.
432
00:43:18,930 --> 00:43:21,879
Mensch, es ist gut, dich zu sehen.
Ach ja...
433
00:43:22,239 --> 00:43:25,119
- Bitte schön.
- Hey, hey, nicht von dir.
434
00:43:25,219 --> 00:43:28,171
Ach komm, nimm schon.
Bei mir läuft es gerade gut.
435
00:43:30,758 --> 00:43:34,018
- Setz dich, ich polier dir die Schuhe.
- Okay.
436
00:43:47,239 --> 00:43:49,455
- Das ist lange her.
- Ja.
437
00:43:51,909 --> 00:43:56,949
Weißt du noch, als wir 100 Päckchen
Gummis für Nuckys Party kaufen sollten?
438
00:43:58,949 --> 00:44:03,007
Wie der Typ uns angeguckt hat:
"100 Päckchen für zwei Kerle?"
439
00:44:03,819 --> 00:44:05,513
Er hat sich nicht mehr eingekriegt.
440
00:44:08,069 --> 00:44:13,029
- Du lebst zu sehr in der Vergangenheit.
- Ja. Aber das waren noch Zeiten.
441
00:44:56,439 --> 00:44:59,249
- Mrs. Matthews?
- Ja.
442
00:45:00,878 --> 00:45:03,302
Prima. Wo haben Sie es gefunden?
443
00:45:08,819 --> 00:45:11,099
Ich habe eine Zukunftsvision.
444
00:45:11,199 --> 00:45:14,106
Diese prächtige Insel Atlantic City
445
00:45:14,214 --> 00:45:17,969
wird wie ein Leuchtfeuer strahlen,
das fast erloschen war.
446
00:45:18,069 --> 00:45:21,704
Ohne die Casinos
wären wir schon längst erledigt.
447
00:45:22,135 --> 00:45:26,849
Daher nehme ich diesen Scheck von
allen Casinos freudig entgegen. Danke.
448
00:45:28,739 --> 00:45:32,399
Gerne, ich danke auch. Ich hatte
gestern einen Teil Ihres Geldes.
449
00:45:32,507 --> 00:45:34,374
Ich hatte Glück im Spiel, aber...
450
00:45:34,528 --> 00:45:39,619
auf dem Heimweg hat mich
mein eigener Croupier ausgeraubt.
451
00:45:58,718 --> 00:46:02,305
~ Just flew into town tonight ~
452
00:46:02,635 --> 00:46:05,888
~ Lady Luck was on our flight ~
453
00:46:06,615 --> 00:46:07,936
~ Had a bite to eat ~
454
00:46:08,178 --> 00:46:10,334
~ At Geno's down the street ~
455
00:46:10,434 --> 00:46:14,078
~ And now this welcome sight ~
456
00:46:14,301 --> 00:46:17,688
~ Glad to see you're born again ~
457
00:46:17,926 --> 00:46:21,460
~ Atlantic City, my old friend ~
458
00:46:22,269 --> 00:46:24,882
~ Be there when I bet on ten ~
459
00:46:25,109 --> 00:46:27,739
Haben Sie vor, die Stadt zu verlassen?
460
00:46:27,899 --> 00:46:30,890
Ich will es hier zu etwas bringen,
Geberin werden.
461
00:46:30,990 --> 00:46:33,341
Ich finde Atlantic City toll.
462
00:46:33,769 --> 00:46:36,029
- Mrs. Matthews, Sie...
- Was?
463
00:46:36,189 --> 00:46:39,781
- Sie können die Leiche morgen abholen.
- Ich will den Leichnam nicht.
464
00:46:39,881 --> 00:46:41,836
~ I think it's own role ~
465
00:46:41,936 --> 00:46:45,741
~ And now you're here to stay ~
466
00:46:45,841 --> 00:46:49,325
~ Remember how they put you down ~
467
00:46:49,425 --> 00:46:53,491
~ There's not an empty room in town ~
468
00:46:53,591 --> 00:46:56,533
~ They're coming herefrom miles around ~
469
00:46:56,633 --> 00:46:58,917
~ You sure came through ~
470
00:47:01,958 --> 00:47:05,709
~ I'm glad to see you're born again ~
471
00:47:05,809 --> 00:47:07,504
Saskatchewan, Vorwahl 306.
472
00:47:07,604 --> 00:47:12,730
~ Atlantic City, my old friend ~
473
00:47:13,000 --> 00:47:17,669
- Für Mr. und Mrs. Peter Matthews.
- ~ You're back upon the map again ~
474
00:47:17,769 --> 00:47:19,115
Sally Matthews.
475
00:47:19,358 --> 00:47:22,699
~ You sure came through ~
476
00:47:22,849 --> 00:47:27,989
Sie nehmen die Gebühren nicht an?
Es geht um Ihren Sohn. Dave ist tot.
477
00:47:36,520 --> 00:47:38,998
- Das mit Dave tut mir leid.
- Wer sind...
478
00:47:39,268 --> 00:47:41,181
Ich wohne direkt neben Ihnen.
479
00:47:41,689 --> 00:47:42,689
Oh.
480
00:47:43,605 --> 00:47:45,167
Kommen Sie, ich bringe Sie nach Hause.
481
00:47:48,189 --> 00:47:49,398
Was mache ich mit dem Leichnam?
482
00:47:49,498 --> 00:47:53,870
Seine Eltern nehmen
die Telefongebühren nicht mal an.
483
00:47:54,139 --> 00:47:57,023
- Sie müssen es erfahren.
- Ich habe kein Geld.
484
00:47:59,717 --> 00:48:01,468
Keine Sorge. Kommen Sie.
485
00:48:17,229 --> 00:48:19,411
Ich kann nicht. Ich...
486
00:48:21,609 --> 00:48:24,072
Hallo? Mr. Matthews?
487
00:48:24,639 --> 00:48:27,332
Ich war ein Freund Ihres Sohnes Dave.
488
00:48:28,099 --> 00:48:30,053
Ich... ich heiße Lou.
489
00:48:31,562 --> 00:48:36,029
Ich muss Ihnen leider sagen,
dass ein schwerer Unfall passiert ist.
490
00:48:40,769 --> 00:48:42,096
Was darf es sein?
491
00:48:42,889 --> 00:48:44,844
Etwas Wasser bitte.
492
00:48:56,294 --> 00:48:59,743
Es hat ihnen nicht das Herz gebrochen,
aber jetzt wissen sie es.
493
00:49:02,929 --> 00:49:07,152
Wissen Sie, ich habe über die
Beerdigung und Überführung nachgedacht.
494
00:49:07,769 --> 00:49:09,307
Sie werden Hilfe brauchen.
495
00:49:10,979 --> 00:49:12,998
Ich sage das nicht gern.
496
00:49:13,456 --> 00:49:17,470
Aber wenn so etwas passiert,
müssen Sie gewisse Dinge erledigen.
497
00:49:17,928 --> 00:49:19,707
Und Sie sind neu in dieser Stadt.
498
00:49:20,769 --> 00:49:22,369
Oh Gott.
499
00:49:29,379 --> 00:49:31,979
Ich bin Lou Pascal, falls etwas ist.
500
00:49:32,149 --> 00:49:36,029
Ich weiß, ich bekam mal Ihre Post
und schob sie unter Ihre Tür.
501
00:49:36,179 --> 00:49:37,949
- Das waren Sie?
- Ja.
502
00:49:38,099 --> 00:49:41,269
Das war nur Werbung.
Aber danke für Ihre Mühe.
503
00:49:41,559 --> 00:49:44,816
Coupons für Papiertücher.
Sie haben mir Geld gespart.
504
00:49:46,599 --> 00:49:48,992
- Ich heiße Sally Matthews.
- Ich weiß.
505
00:49:49,729 --> 00:49:52,269
Vielen Dank. Für alles.
506
00:49:52,429 --> 00:49:53,734
Schon in Ordnung.
507
00:49:59,580 --> 00:50:03,229
Ich... weiß nicht,
was ich meiner Schwester sagen soll.
508
00:50:04,219 --> 00:50:08,417
Ihre Schwester ist unten,
sie passt auf Grace auf, Mrs. Pinza.
509
00:50:08,849 --> 00:50:11,542
Ruhen Sie sich aus
und sagen Sie es ihr morgen.
510
00:50:11,979 --> 00:50:14,899
- Junge Mädchen sind stark.
- Ja.
511
00:50:16,519 --> 00:50:17,739
Gute Nacht.
512
00:50:18,269 --> 00:50:19,571
Gute Nacht.
513
00:51:01,559 --> 00:51:03,269
Mein Gott.
514
00:53:07,969 --> 00:53:09,762
Du kannst jetzt nach oben gehen.
515
00:53:18,809 --> 00:53:20,350
Deine Schwester ist wieder da.
516
00:54:15,230 --> 00:54:16,269
Lou?
517
00:54:17,139 --> 00:54:19,271
Lou, was ist in dich gefahren?
518
00:54:21,103 --> 00:54:22,179
Lou?
519
00:54:25,629 --> 00:54:26,839
Lou...
520
00:55:49,589 --> 00:55:54,809
DA GROSA BESTATTUNGSINSTITUT
WIR VERSTEHEN
521
00:56:00,679 --> 00:56:03,078
Scheiße.
522
00:56:03,549 --> 00:56:06,230
- Wo bleiben meine Austern?
- Ganz ruhig.
523
00:56:06,391 --> 00:56:09,113
Zumindest hast du
dein Portemonnaie wieder.
524
00:56:09,705 --> 00:56:13,666
Letzte Nacht habe ich geträumt,
Daves Leiche läge auf dem Eis.
525
00:56:14,209 --> 00:56:15,219
Hi.
526
00:56:16,469 --> 00:56:17,761
Unterschreiben Sie.
527
00:56:17,923 --> 00:56:21,344
- Was ist das?
- Für Ihren Mann. Hier und hier.
528
00:56:21,444 --> 00:56:24,496
- Was...
- Glauben Sie mir, es ist in Ordnung.
529
00:56:24,604 --> 00:56:28,618
Und schreiben Sie
die Adresse der Familie in Kanada auf.
530
00:56:30,747 --> 00:56:33,737
- Was ist mit Ihrer Hand passiert?
- Ach nichts.
531
00:56:34,923 --> 00:56:37,536
- Um wie viel Uhr haben Sie Schluss?
- Zwölf.
532
00:56:40,639 --> 00:56:43,349
Das ist fabelhaft. Bis dann.
533
00:57:12,250 --> 00:57:16,300
Ach du Scheiße. Weihnachtsmann,
du siehst echt heiß aus.
534
00:57:16,460 --> 00:57:19,050
Komm rein.
Alle mal kurz anhalten.
535
00:57:19,210 --> 00:57:22,098
Ein kleiner Beifall
für den Weihnachtsmann.
536
00:57:23,500 --> 00:57:25,007
Meine Herren...
537
00:57:25,830 --> 00:57:28,941
- Haut rein. Das geht aufs Haus.
- Danke, Al.
538
00:57:30,261 --> 00:57:33,305
Hey, Opa,
von welchem Planeten kommst du?
539
00:57:34,410 --> 00:57:35,757
Sieh mal, ich will dir was Gutes tun.
540
00:57:35,892 --> 00:57:39,421
Hier, nimm meine Uhr.
Na nimm schon.
541
00:57:40,526 --> 00:57:43,659
Nein? Nimm meine Frau, mein Leben,
was du willst.
542
00:57:43,759 --> 00:57:46,965
Hör mit dem Schwachsinn auf
und gib mir das Geld.
543
00:57:51,420 --> 00:57:53,000
Du bist in Ordnung, Opa.
544
00:58:02,790 --> 00:58:05,258
Gar nicht schlecht.
545
00:58:07,540 --> 00:58:09,676
Die Ärmel müssen ein wenig kürzer...
546
00:58:10,250 --> 00:58:12,586
Das Jackett auch,
dann siehst du toll aus.
547
00:58:14,290 --> 00:58:17,340
- Für den Schneider.
- Ein Zwanziger?
548
00:58:17,870 --> 00:58:19,590
Hey, vielen Dank.
549
00:58:19,941 --> 00:58:23,094
Wenn es bei mir wieder läuft,
mache ich's gut.
550
00:58:29,540 --> 00:58:31,634
Ein Dutzend Austern, bitte.
551
00:58:32,280 --> 00:58:34,670
- Hi.
- Ich hab das mit Dave erledigt.
552
00:58:34,830 --> 00:58:38,300
Das waren vorhin
die Überführungsformulare.
553
00:58:38,400 --> 00:58:43,084
Sie waren beschäftigt. Das alles
zu organisieren, ist viel Arbeit.
554
00:58:43,330 --> 00:58:47,287
- Sie haben die Überführung bezahlt?
- Ich hoffe, das war okay.
555
00:58:47,620 --> 00:58:52,130
- Das war sicher teuer.
- Vergessen Sie's. Ich bin Ihr Nachbar.
556
00:58:54,240 --> 00:58:57,090
- Warum tun Sie das?
- Das ist doch nichts.
557
00:58:57,250 --> 00:59:00,542
Sinatra baut ganze Krankenhaustrakte.
Man tut, was man kann.
558
00:59:01,590 --> 00:59:04,000
- Es ist zwölf Uhr.
- Ja.
559
00:59:04,100 --> 00:59:05,904
Ich warte auf Sie.
560
00:59:07,210 --> 00:59:08,409
Okay.
561
00:59:10,996 --> 00:59:15,657
Da sind vier extra drin. Die sind hier
echt streng, sie zählen die Schalen.
562
00:59:15,757 --> 00:59:19,220
Ich will die nicht, Liebes.
Wir gehen essen.
563
00:59:19,370 --> 00:59:21,250
Hey, danke.
564
00:59:31,040 --> 00:59:35,000
Ein neues Casino.
Burger King Casinos, McDonald Casinos.
565
00:59:35,160 --> 00:59:37,010
Pizzeria-Casinos. Gott.
566
00:59:37,110 --> 00:59:39,743
Mein Casino
scheffelt täglich eine Million.
567
00:59:39,843 --> 00:59:41,224
- Wirklich?
- Ja.
568
00:59:45,410 --> 00:59:47,717
Mögen Sie Casinos? Gehen Sie rein?
569
00:59:48,337 --> 00:59:50,930
Nein, ich mag keine Casinos.
570
00:59:51,080 --> 00:59:53,591
Sie sind... zu anständig für mich.
571
00:59:54,200 --> 00:59:58,090
Da stehen Nonnen an, um Gottes willen.
Pfadfindergruppen.
572
00:59:58,410 --> 01:00:01,269
Die Leute verballern ihre Sozialhilfe.
573
01:00:01,820 --> 01:00:03,775
Da ist zu viel Kleingeld im Spiel.
574
01:00:04,475 --> 01:00:07,843
Das Geld, was Sie herumtragen,
ist kein Kleingeld.
575
01:00:08,290 --> 01:00:10,052
Das beruhigt die Nerven.
576
01:00:11,570 --> 01:00:15,898
Warum leben Sie in der Bruchbude?
Sie könnten sich ein Schloss leisten.
577
01:00:16,087 --> 01:00:17,370
Nun...
578
01:00:19,540 --> 01:00:21,640
Ich bleibe wegen Grace da.
579
01:00:21,740 --> 01:00:26,550
Wenn sie es abreißen, bringe ich sie
woanders hin und fahre nach Miami.
580
01:00:26,700 --> 01:00:30,366
- Mögen Sie Miami?
- Ich überlege, nach Monaco zu fahren.
581
01:00:30,830 --> 01:00:32,414
Oh, Monaco.
582
01:00:32,575 --> 01:00:35,840
Ist da nicht diese Kelly
aus Philadelphia Königin?
583
01:00:35,990 --> 01:00:38,880
Ja, es gibt da ein Casino,
sehr elegant.
584
01:00:39,392 --> 01:00:41,750
Frauen dürfen noch nicht geben.
Aber wer weiß.
585
01:00:41,910 --> 01:00:44,290
Ich lerne gerade etwas über Musik.
586
01:00:44,450 --> 01:00:48,748
Ich werde Bücher lesen,
Stil entwickeln, Sprachen lernen.
587
01:00:48,848 --> 01:00:50,653
Ich will unbedingt reisen.
588
01:00:50,870 --> 01:00:53,930
Sie...
möchten Atlantic City verlassen?
589
01:00:54,030 --> 01:00:58,089
Nicht so bald. Ich muss im Blackjack
besser werden für Europa.
590
01:00:58,251 --> 01:01:00,380
Für Monte Carlo.
591
01:01:01,080 --> 01:01:03,181
Eine richtige Prinzessin Grazia.
592
01:01:13,570 --> 01:01:15,986
- Heute gefangen.
- Kein Fisch.
593
01:01:16,086 --> 01:01:19,596
Keine Muscheln, keine Austern.
Ich will Fleisch.
594
01:01:19,696 --> 01:01:22,956
- Lammkotelett, Leber.
- Bringen Sie die Karte.
595
01:01:23,160 --> 01:01:24,438
Herr Ober.
596
01:01:24,950 --> 01:01:26,674
Mehr Wein. Den gleichen.
597
01:01:28,160 --> 01:01:30,177
Ich will nichts, was schwimmt.
598
01:01:31,210 --> 01:01:34,002
- Zigarette?
- Ja. Oh nein, die sind zu stark.
599
01:01:34,450 --> 01:01:36,912
- Darf ich das mal sehen?
- Sicher.
600
01:01:40,000 --> 01:01:42,462
Es ist schön, Geld zu haben,
um sich was zu kaufen.
601
01:01:43,990 --> 01:01:48,470
Das gehörte Graces Mann, Cookie Pinza,
einem persönlichen Freund.
602
01:01:48,740 --> 01:01:51,353
Puligny-Montrachet 1966.
603
01:01:52,740 --> 01:01:53,966
Riech mal.
604
01:01:54,694 --> 01:01:55,830
Okay?
605
01:01:57,423 --> 01:01:59,039
Ich mache das.
606
01:02:04,010 --> 01:02:05,820
Bringen Sie mir etwas bei.
607
01:02:07,020 --> 01:02:08,434
Was denn?
608
01:02:09,520 --> 01:02:10,966
Was Sie wissen.
609
01:02:11,510 --> 01:02:13,730
- Information oder Weisheit?
- Beides.
610
01:02:16,409 --> 01:02:17,971
Ich denke drüber nach.
611
01:02:18,270 --> 01:02:22,540
Der klügste Mann der Welt
war in einer Quizshow und gewann alles.
612
01:02:22,640 --> 01:02:24,464
Wissen Sie, wie sie ihn überlisteten?
613
01:02:25,270 --> 01:02:29,280
Er wusste alles außer
seiner Sozialversicherungsnummer.
614
01:02:29,380 --> 01:02:32,770
Er hätte alles haben können.
Wie lautet Ihre?
615
01:02:34,390 --> 01:02:36,426
Ich habe keine solche Nummer.
616
01:02:37,140 --> 01:02:40,791
Jeder hat eine.
Zahlen Sie Einkommenssteuer?
617
01:02:41,640 --> 01:02:42,650
Nein.
618
01:02:43,760 --> 01:02:46,710
- Haben Sie noch Fingerabdrücke?
- Sicher.
619
01:02:46,810 --> 01:02:48,254
Lassen Sie mich sehen.
620
01:02:49,770 --> 01:02:54,940
- Gott, Sie haben keine Fingerabdrücke.
- Natürlich, ich habe Linien.
621
01:03:04,365 --> 01:03:06,570
- Wollen Sie nach Saskatchewan?
- Nein.
622
01:03:06,817 --> 01:03:10,570
- Für die Beerdigung.
- Ich war zehn Jahre nicht mehr da.
623
01:03:11,478 --> 01:03:14,770
- Ich gebe es Ihnen aus. Mit Rückflug.
- Nein.
624
01:03:15,034 --> 01:03:16,180
Danke.
625
01:03:17,944 --> 01:03:21,190
Dann schicken Sie einen Gruß,
das macht Eindruck.
626
01:03:21,340 --> 01:03:24,598
Auf Beerdigungen
soll niemand schlecht über Sie reden.
627
01:03:26,241 --> 01:03:29,932
Miss, ich will diese Rosen, alle.
628
01:03:30,391 --> 01:03:31,711
- Alle?
- Ja.
629
01:03:31,811 --> 01:03:33,974
Machen Sie
einen schönen, großen Kranz.
630
01:03:34,971 --> 01:03:36,514
- Eine Karte?
- Vorne.
631
01:03:36,614 --> 01:03:37,770
Danke.
632
01:03:38,500 --> 01:03:40,340
Wie viele sind das?
633
01:03:40,500 --> 01:03:43,090
72. Sollen Sie verschickt werden?
634
01:03:43,240 --> 01:03:46,010
Ja, nach Moose Jaw, Saskatchewan.
635
01:03:46,500 --> 01:03:48,380
Moose Jaw?
636
01:03:48,710 --> 01:03:50,677
In der Nähe von Medicine Hat.
637
01:03:56,040 --> 01:04:00,781
"Aus geschäftlichen Gründen kann ich
nicht bei euch sein. Sally." Okay?
638
01:04:02,209 --> 01:04:05,038
Ach, schicken Sie außerdem
ein paar schöne Blumen.
639
01:04:05,620 --> 01:04:09,120
An Dave von Lou und den Jungs
in Atlantic City. Klar?
640
01:04:09,220 --> 01:04:10,220
Ja.
641
01:04:11,130 --> 01:04:13,255
- Behalten Sie den Rest.
- Danke.
642
01:04:13,580 --> 01:04:14,844
- Weiter?
- Ja.
643
01:04:14,944 --> 01:04:18,643
Das wird das größte Ereignis
in Moose Jaw seit Jahren.
644
01:04:20,210 --> 01:04:23,920
- Ich muss gehen.
- Ich hoffe, ich habe nicht...
645
01:04:24,020 --> 01:04:28,440
Nein, nein. Freunde warten auf mich.
Das hätte ich sagen sollen.
646
01:04:28,540 --> 01:04:33,353
Wir bauen so ein Haus aus, in das ich
ziehen werde. Eine neue Wohnung.
647
01:04:35,347 --> 01:04:36,883
Kann ich Sie später sehen?
648
01:04:37,450 --> 01:04:39,199
Ich habe Unterricht.
649
01:04:40,420 --> 01:04:43,618
- Nun, das war ein schönes Mittagessen.
- Ja, danke.
650
01:04:46,080 --> 01:04:48,602
- Danke.
- Wir sehen uns.
651
01:05:02,620 --> 01:05:03,744
Hey.
652
01:05:04,780 --> 01:05:07,057
Warum mussten sie ihn umbringen?
653
01:05:07,812 --> 01:05:09,536
Lassen Sie uns hier weggehen.
654
01:05:13,620 --> 01:05:16,783
- Dave war ein guter Junge.
- Er war ein Scheißkerl.
655
01:05:17,410 --> 01:05:19,610
Aber Sie haben ihn geheiratet.
656
01:05:19,710 --> 01:05:22,872
Sie würden auch jeden heiraten,
um Saskatchewan zu verlassen.
657
01:05:24,120 --> 01:05:25,728
Seien Sie nicht wütend auf mich.
658
01:05:31,251 --> 01:05:33,837
Tut mir leid,
ich bin nicht wütend auf Sie.
659
01:05:34,370 --> 01:05:35,939
Es ist nur...
660
01:05:37,151 --> 01:05:38,880
Ich bin spät dran und so.
661
01:05:39,040 --> 01:05:41,677
Sie wollen zu Ihren Freunden?
Ich bringe Sie.
662
01:05:46,870 --> 01:05:49,706
Okay, halten Sie hier an. Das ist es.
663
01:05:49,960 --> 01:05:52,293
Der Typ auf dem Dach
ist in meinem Kurs.
664
01:05:53,570 --> 01:05:55,041
Kommen Sie schon rein.
665
01:05:56,870 --> 01:05:59,324
- Hi, Sally.
- Ich weiß, ich bin spät dran.
666
01:06:02,320 --> 01:06:07,380
Bernie? Ich weiß, dass ich über zwei
Stunden Verspätung habe, tut mir leid.
667
01:06:07,910 --> 01:06:11,529
Oh, Lou... Bernie.
Bernie, Lou.
668
01:06:11,950 --> 01:06:15,112
Ich zeige Ihnen mein Zimmer,
es ist klasse.
669
01:06:16,080 --> 01:06:19,530
- Hi, Sal.
- Wohnen Sie mit Bernie zusammen?
670
01:06:20,000 --> 01:06:23,290
Wir wohnen hier zu zehnt,
alles Kartengeber.
671
01:06:23,390 --> 01:06:25,027
Bernie macht Baccara.
672
01:06:25,910 --> 01:06:28,770
- Das schicke Schuhspiel?
- Sehr elegant.
673
01:06:28,870 --> 01:06:30,711
Ich bin auch elegant.
674
01:06:31,240 --> 01:06:34,290
- Hi.
- Hi. Agnes, sie macht Roulette.
675
01:06:44,200 --> 01:06:46,330
Man darf nie eine Zehn splitten.
676
01:06:46,430 --> 01:06:49,948
Bei zwei Karten ist sie spitze,
danach oft fatal.
677
01:06:50,450 --> 01:06:55,767
Aber es geht nicht nur um das Geben.
Man muss wissen, wie man aussteigt.
678
01:06:55,990 --> 01:06:59,420
Wie man die Karten "wäscht",
wann man sie weglegt.
679
01:06:59,580 --> 01:07:02,250
Wie man die Jetons aufnimmt und so.
680
01:07:02,449 --> 01:07:04,766
- Wann ist die Prüfung?
- In zwei Wochen.
681
01:07:05,197 --> 01:07:07,487
- Ich werde 20000 verdienen.
- Wirklich?
682
01:07:08,290 --> 01:07:10,989
Mit Trinkgeld 30000 pro Jahr,
wenn ich gut bin.
683
01:07:12,110 --> 01:07:13,872
An Ihnen bleibe ich dran.
684
01:07:14,820 --> 01:07:16,405
Ich werde Gigolo.
685
01:07:18,370 --> 01:07:20,069
Was ist mit Grace?
686
01:07:21,497 --> 01:07:24,000
Sie kam im Krieg.
Schönheitswettbewerb.
687
01:07:24,160 --> 01:07:27,290
- Für Miss America?
- Ach, doch nicht so etwas.
688
01:07:27,531 --> 01:07:30,684
Eher wie... Miss Flipper.
689
01:07:31,330 --> 01:07:33,210
Sie kam und brauchte Schutz.
690
01:07:33,360 --> 01:07:36,476
Ich habe sie beschützt.
Sie war ein Teenager.
691
01:07:36,988 --> 01:07:39,250
Sie haben sie 40 Jahre beschützt?
692
01:07:39,410 --> 01:07:42,834
Sie hat zwischendurch geheiratet.
Cookie Pinza.
693
01:07:44,200 --> 01:07:46,417
Aber ich will nicht über Grace reden.
694
01:07:52,940 --> 01:07:54,554
Lieben Sie sie?
695
01:07:55,530 --> 01:07:58,164
- Ich beobachte Sie.
- Wie?
696
01:07:58,910 --> 01:08:01,801
In unserem Gebäude beobachte ich Sie.
697
01:08:03,957 --> 01:08:06,516
- Durch mein Fenster?
- Haben Sie mich gesehen?
698
01:08:08,280 --> 01:08:10,584
Ich dachte mir, dass jemand da wäre.
699
01:08:10,950 --> 01:08:16,210
- Wussten Sie, dass ich es war?
- Sie waren bloß der Typ von nebenan.
700
01:08:17,490 --> 01:08:19,394
Wozu nehmen Sie die Zitronen?
701
01:08:22,573 --> 01:08:24,540
Der Fischgeruch ist mir peinlich.
702
01:08:26,660 --> 01:08:29,874
Ich dachte, es gäbe andere Gründe,
die ich nicht verstehe.
703
01:08:31,280 --> 01:08:35,020
Ich ging sogar in den Supermarkt,
um mir Zitronen anzusehen.
704
01:08:37,203 --> 01:08:40,813
Ich wasche damit nur den Geruch ab.
Es ist nichts Komisches.
705
01:08:46,540 --> 01:08:48,626
Was machen Sie,
wenn Sie mich beobachten?
706
01:08:49,830 --> 01:08:51,630
Ich sehe Sie an.
707
01:08:52,580 --> 01:08:55,793
Sie ziehen Ihre Bluse aus,
lassen das Wasser laufen.
708
01:08:56,580 --> 01:09:00,184
Dann stellen Sie eine Flasche
goldenes Parfüm auf das Becken.
709
01:09:01,830 --> 01:09:03,579
Dann schneiden Sie die Zitronen.
710
01:09:04,870 --> 01:09:07,189
Sie öffnen eine Schachtel
mit blauer Seife.
711
01:09:08,540 --> 01:09:11,365
Mit den Händen fühlen Sie
die Wassertemperatur.
712
01:09:13,620 --> 01:09:15,945
Dann nehmen Sie die Seife
in die Hand und...
713
01:10:46,830 --> 01:10:48,516
Sind Sie Dave Matthews Frau?
714
01:10:49,370 --> 01:10:52,170
Sind Sie Polizist? Ich weiß nichts.
715
01:10:52,320 --> 01:10:54,500
- Die Handtasche.
- Wie bitte?
716
01:10:54,660 --> 01:10:59,090
- Moment mal, die Dame sagte...
- Hey, lass ihn los. Hände weg.
717
01:11:01,660 --> 01:11:05,436
- Hey.
- Hey, du, entspann dich, Alter.
718
01:11:05,620 --> 01:11:07,590
Das geht dich nichts an.
719
01:12:01,570 --> 01:12:03,226
Alles in Ordnung?
720
01:12:13,976 --> 01:12:15,996
Vielleicht solltest du dich hinlegen.
721
01:12:19,790 --> 01:12:21,412
Ich will mich nicht hinlegen.
722
01:12:25,870 --> 01:12:27,500
Ich habe dich nicht beschützt.
723
01:12:32,539 --> 01:12:36,040
Wo zum Teufel warst du?
So Typen haben alles durchsucht.
724
01:12:36,140 --> 01:12:38,816
Du hast nicht mal gesagt,
dass du weg bist.
725
01:12:40,700 --> 01:12:42,264
Ist mit dir alles in Ordnung?
726
01:12:43,780 --> 01:12:46,225
Was zum Teufel hast du da an?
727
01:12:47,370 --> 01:12:50,805
Kauft das Mädchen jetzt deine Anzüge?
Miss?
728
01:12:51,030 --> 01:12:53,710
Ich warne Sie, Finger weg von ihm.
729
01:12:55,160 --> 01:12:58,730
Oh Gott.
Hat er das mit Ihnen geschehen lassen?
730
01:12:58,830 --> 01:13:01,680
- Schon gut.
- Schnauze, du verdammte Alte.
731
01:13:01,780 --> 01:13:04,572
Wenn ich eine Alte bin,
was bist du dann?
732
01:13:05,542 --> 01:13:08,020
- Ich bin ihr Liebhaber.
- Oh ho.
733
01:13:08,120 --> 01:13:11,873
Sein Spitzname damals war
"Schlappschwanz".
734
01:13:15,740 --> 01:13:19,380
Andere Männer nannte man
"Beine", "Kugel" und "Kerl".
735
01:13:19,530 --> 01:13:21,870
Er hieß "Schlappschwanz"!
736
01:13:24,740 --> 01:13:28,310
Lou, mach die Tür auf,
ich weiß, du versteckst dich da.
737
01:13:28,410 --> 01:13:30,490
Chrissie? Chrissie.
738
01:13:31,070 --> 01:13:32,403
Oh Gott.
739
01:13:32,565 --> 01:13:36,500
Du hast sie nicht beschützt.
Was ist dein Leben wert?
740
01:13:36,860 --> 01:13:39,462
Cookie hatte
mehr Männlichkeit im Toupet
741
01:13:39,562 --> 01:13:42,102
als du Fettsack in deinen Knochen.
742
01:13:43,400 --> 01:13:44,985
Mach die Tür auf.
743
01:13:57,660 --> 01:14:00,080
Chrissie, ist alles in Ordnung?
744
01:14:00,180 --> 01:14:02,760
Bist du verletzt? Ich bin es.
745
01:14:02,860 --> 01:14:05,790
Chrissie? Komm, alles wird wieder gut.
746
01:14:08,070 --> 01:14:12,061
Lou? Mach bitte die Tür auf.
Es tut mir leid.
747
01:14:12,277 --> 01:14:14,189
Du bist ein wunderbarer Mann.
748
01:14:14,530 --> 01:14:18,177
Manchmal vergesse ich,
dir zu sagen, wie sehr ich dich liebe.
749
01:14:19,280 --> 01:14:20,280
Lou?
750
01:14:21,860 --> 01:14:24,890
Chrissie, hör zu,
es ist alles in Ordnung.
751
01:14:24,990 --> 01:14:27,337
Ganz ruhig, alles ist gut.
752
01:14:27,530 --> 01:14:30,012
- Es ist in Ordnung, komm.
- Oh Gott.
753
01:14:30,112 --> 01:14:32,564
Warum haben Sie nicht
die Polizei gerufen?
754
01:14:32,772 --> 01:14:35,830
Mein Mann Cookie Pinza sagte:
"Ruf nie die Polizei."
755
01:15:29,860 --> 01:15:32,266
Und das war nicht das erste Mal,
sage ich.
756
01:15:32,860 --> 01:15:38,410
Als ein Krimineller auf der Promenade
Cookie umbringen ließ, rannte Lou weg.
757
01:15:39,191 --> 01:15:40,645
Damals ist er weggelaufen,
758
01:15:42,181 --> 01:15:43,879
also läuft er auch jetzt weg.
759
01:15:47,219 --> 01:15:48,728
Was wollten sie?
760
01:15:49,752 --> 01:15:53,092
Chrissie, was haben sie gesucht?
761
01:15:53,712 --> 01:15:55,194
Warum seid ihr hergekommen?
762
01:15:56,352 --> 01:15:57,960
- Um dich zu sehen.
- Unsinn.
763
01:15:58,110 --> 01:15:59,693
Sie ist ein gutes Mädchen.
764
01:16:00,200 --> 01:16:01,714
Warum seid ihr hergekommen?
765
01:16:03,940 --> 01:16:07,614
Um Drogen zu verkaufen.
Wir brauchten Geld für das Kind.
766
01:16:07,900 --> 01:16:09,554
Oh, Chrissie.
767
01:16:09,950 --> 01:16:13,891
Drogen sind nichts Schlimmes.
Drogen gehören der ganzen Welt.
768
01:16:16,070 --> 01:16:19,953
- Wo hatte er sie her?
- Wir hatten von einer Übergabe gehört.
769
01:16:20,053 --> 01:16:22,971
- In Philadelphia.
- Das ist eine schöne Stadt.
770
01:16:23,520 --> 01:16:25,072
Was hat er mit dem Geld gemacht?
771
01:16:26,030 --> 01:16:30,434
Ich weiß nicht, wo das Geld ist.
Er ist mit dem alten Mann weggegangen.
772
01:16:32,401 --> 01:16:35,337
- Dave mit Lou?
- Sie haben meine Waage genommen.
773
01:16:35,610 --> 01:16:36,620
Ja.
774
01:16:40,280 --> 01:16:41,938
Hey, ich will mit dir reden.
775
01:17:11,310 --> 01:17:13,070
Hey, Opa, was ist?
776
01:17:13,325 --> 01:17:16,989
Das ist das letzte Paket.
Fünf Riesen. Nimm es oder lass es sein.
777
01:17:19,400 --> 01:17:23,740
Opa, ich bin gerade knapp bei Kasse,
wie wär's mit vier Riesen?
778
01:17:23,840 --> 01:17:25,637
Den Rest gebe ich dir später, ja?
779
01:17:31,618 --> 01:17:32,858
Ich nehme das.
780
01:17:37,360 --> 01:17:41,614
Ruf Fred im Club Harlem an. Sag ihm,
du hast mit Lou zu tun, das bin ich.
781
01:17:41,940 --> 01:17:44,442
Die Gangster sollen
die Frauen in Ruhe lassen.
782
01:17:44,940 --> 01:17:46,382
Ich habe das, was sie suchen.
783
01:17:55,610 --> 01:17:58,668
Lou?
Ich bekomme Komplimente für den Anzug.
784
01:17:58,980 --> 01:18:01,362
Du siehst scharf aus, Buddy.
Echt scharf.
785
01:18:19,386 --> 01:18:22,650
In drei Wochen seid ihr Kartengeber.
786
01:18:24,310 --> 01:18:28,830
Dann erfahrt ihr eine schmerzliche
Wahrheit: Alle hassen euch.
787
01:18:30,280 --> 01:18:34,096
Ihr steht zwischen dem Spieler und
einer Million Dollar. Er hasst euch.
788
01:18:34,980 --> 01:18:38,029
Ihr wisst genug, um zu betrügen.
Das Casino hasst euch.
789
01:18:39,026 --> 01:18:43,121
Eine Kamera über eurem Kopf
zeichnet jede eurer Bewegungen auf.
790
01:18:43,741 --> 01:18:45,439
Aber ihr seid allein.
791
01:18:46,327 --> 01:18:50,592
Die Spieler, der Casinoleiter,
die Überwachungskamera...
792
01:18:50,692 --> 01:18:52,389
Sie alle beobachten euch.
793
01:18:55,919 --> 01:18:57,401
Ihr seid alleine.
794
01:19:00,930 --> 01:19:03,032
Mr. Shapiro möchte dich sprechen.
795
01:19:05,190 --> 01:19:07,342
Ah, Mrs. Matthews, wie geht es Ihnen?
796
01:19:08,520 --> 01:19:09,848
Kommen Sie nur rein.
797
01:19:10,730 --> 01:19:11,976
Kommen Sie.
798
01:19:12,930 --> 01:19:16,852
Wie geht es Ihnen?
Setzen Sie sich hier hin. Nur zu.
799
01:19:19,270 --> 01:19:24,250
- Ähm, Ihr Mann war vorbestraft.
- Ich sah ihn zuletzt vor acht Monaten.
800
01:19:24,350 --> 01:19:28,280
Ich weiß und ich verstehe.
Es ist sehr ungerecht, aber...
801
01:19:28,440 --> 01:19:30,620
Ich weiß nicht mal, wozu er hier war.
802
01:19:30,890 --> 01:19:33,740
Sie und ich wissen das,
sie aber nicht.
803
01:19:33,890 --> 01:19:34,900
Sie?
804
01:19:35,038 --> 01:19:38,136
Die SEC, die Spielkommission,
die Steuerbehörde.
805
01:19:40,520 --> 01:19:45,357
Wir können es uns nicht leisten,
dass Leute wie Sie hier arbeiten.
806
01:19:45,815 --> 01:19:49,740
Ich finde, Sie haben uns getäuscht,
Sally. So heißen Sie doch?
807
01:19:49,900 --> 01:19:53,630
Ja. Mr. Shapiro,
in drei Wochen ist mein Kurs beendet.
808
01:19:53,730 --> 01:19:57,990
Hören Sie, ich bin in dieser Situation
völlig auf Ihrer Seite.
809
01:19:58,150 --> 01:20:00,741
Aber diese Position ist sehr wichtig.
810
01:20:01,060 --> 01:20:03,785
Und ich glaube,
ich muss Ihnen kündigen.
811
01:20:05,190 --> 01:20:06,694
Es tut mir leid.
812
01:20:08,440 --> 01:20:10,898
Und wenn wir nicht verheiratet wären?
813
01:20:11,032 --> 01:20:15,882
Das ist egal. Wir müssen aufpassen,
wen unsere Mitarbeiter kennen.
814
01:20:16,878 --> 01:20:18,172
Hören Sie...
815
01:20:18,441 --> 01:20:21,770
Wenn der Typ Sie geliebt hat, wäre er
früher oder später eh aufgetaucht.
816
01:20:22,429 --> 01:20:24,070
Also geht es um Liebe?
817
01:20:25,140 --> 01:20:26,150
Ja.
818
01:20:32,235 --> 01:20:33,960
- Ich wurde gefeuert.
- Was?
819
01:20:34,060 --> 01:20:37,160
Sechs Wochen Kurs umsonst, einfach so.
820
01:20:38,060 --> 01:20:41,584
- Kannst du mir 50 Mäuse leihen?
- Die habe ich nicht.
821
01:20:42,060 --> 01:20:43,793
Ich dachte, wir sind Freunde.
822
01:20:44,310 --> 01:20:48,160
Hör mal, der Alte,
der dich aushält, sitzt am Spieltisch.
823
01:20:50,480 --> 01:20:53,440
- Echt?
- Leih dir was von Freunden mit Kohle.
824
01:21:00,928 --> 01:21:02,221
Zwanzig.
825
01:21:04,350 --> 01:21:05,360
Push.
826
01:21:11,516 --> 01:21:13,052
Können wir mit dir reden?
827
01:21:14,830 --> 01:21:18,279
- Wir sollten wirklich reden.
- Bitte stören Sie die Spieler nicht.
828
01:21:23,963 --> 01:21:26,530
Du verkaufst etwas, das uns gehört.
829
01:21:27,060 --> 01:21:30,020
Ich will die Ware zurück
und das Geld dafür.
830
01:21:30,120 --> 01:21:32,440
Hey, hier findet ein Spiel statt.
831
01:21:32,540 --> 01:21:35,070
Wie kam es zu diesem Kontakt?
832
01:21:36,680 --> 01:21:39,940
Der Typ hatte meinen Namen aus Vegas.
Gropke hat ihn geschickt.
833
01:21:40,850 --> 01:21:43,570
Ich bin hier der Mann,
den man kennen muss.
834
01:21:43,720 --> 01:21:46,082
Ach komm, wir wissen, wer du bist.
835
01:21:46,182 --> 01:21:49,423
- Du bist ein Nichts.
- Hier findet ein Spiel statt.
836
01:21:49,881 --> 01:21:52,091
Sir, Sie dürfen
die Spieler nicht stören.
837
01:21:53,100 --> 01:21:55,360
- Reden wir draußen weiter.
- Nein.
838
01:21:55,520 --> 01:21:56,967
Gehen wir.
839
01:21:57,600 --> 01:21:58,987
Hey, hey.
840
01:22:07,313 --> 01:22:11,910
- Du spielst mit Daves Geld, her damit.
- Spielen Sie oder gehen Sie.
841
01:22:12,010 --> 01:22:14,790
- Setz dich.
- Klar, du kaufst mir Rosen.
842
01:22:14,890 --> 01:22:17,830
Ich werde gefeuert
und soll dumm rumsitzen?
843
01:22:17,930 --> 01:22:21,241
Wenn mich Gangster
wegen Drogen und Geld verprügeln,
844
01:22:21,341 --> 01:22:23,532
will ich das wenigstens haben.
845
01:22:25,013 --> 01:22:26,940
Fass den Anzug nicht an.
846
01:22:27,140 --> 01:22:30,310
- Du bist wie Dave, nur senil.
- Sie müssen gehen.
847
01:22:30,480 --> 01:22:33,716
- Ich habe dir vertraut.
- Ich kümmere mich um sie.
848
01:22:34,470 --> 01:22:37,150
- Er hat mein Geld.
- Beruhige dich.
849
01:22:37,250 --> 01:22:38,888
Ich will mein Geld zurück.
850
01:22:40,060 --> 01:22:42,310
- Siehst du den Mann da?
- Wo?
851
01:22:42,470 --> 01:22:44,360
- Im blauen Anzug?
- Und?
852
01:22:44,510 --> 01:22:47,780
Er will nur,
dass eine Blondine neben ihm sitzt.
853
01:22:48,318 --> 01:22:52,230
- Wie meinst du das?
- Als Glücksbringer, es passiert nichts.
854
01:22:52,390 --> 01:22:55,270
Wenn er verliert,
ist er dazu zu deprimiert.
855
01:22:55,430 --> 01:22:58,017
Wenn er gewinnt, redet er bloß davon.
856
01:23:03,728 --> 01:23:06,320
- Zuhälter! Wer bin ich denn?
- Ich wollte helfen.
857
01:23:06,420 --> 01:23:08,900
Helfen? Du willst mich verkaufen.
858
01:23:09,000 --> 01:23:11,580
- Sie müssen raus.
- Lassen Sie mich.
859
01:23:11,680 --> 01:23:16,391
Verhaften Sie den Typen da.
Er handelt mit Drogen, lassen Sie mich.
860
01:23:16,491 --> 01:23:20,001
Holen Sie mir mein Geld zurück,
er hat mein Geld.
861
01:23:20,101 --> 01:23:22,870
Holen Sie mir mein Geld zurück!
862
01:23:22,970 --> 01:23:26,906
- Sie hat Hausverbot.
- Ich will nur mein Geld zurück.
863
01:23:27,006 --> 01:23:29,380
Diese Typen lassen Sie hier rein?
864
01:23:29,480 --> 01:23:32,850
Er hat mich verprügelt,
meine Wohnung verwüstet.
865
01:23:32,950 --> 01:23:34,940
- Komm.
- Tut mir leid, Sir.
866
01:23:35,040 --> 01:23:37,190
Die Frau wurde gefeuert,
sie ist außer sich.
867
01:23:37,290 --> 01:23:44,940
Darf ich Sie beide in das Camelot-Zimmer
und das Superstar-Zimmer einladen?
868
01:23:45,760 --> 01:23:48,694
Hände weg! Lassen Sie mich.
869
01:23:48,802 --> 01:23:51,173
Lassen Sie mich.
Ich kann alleine rausgehen.
870
01:23:51,273 --> 01:23:55,270
Nehmen Sie Ihre Hände weg!
871
01:24:00,060 --> 01:24:03,080
Lassen Sie mich. Sind Sie zufrieden?
872
01:24:03,180 --> 01:24:04,401
Ich bin draußen.
873
01:24:07,060 --> 01:24:08,610
Scheiße.
874
01:24:12,260 --> 01:24:13,292
Hey!
875
01:24:15,220 --> 01:24:17,690
Hey, halten Sie an, warten Sie.
876
01:24:21,510 --> 01:24:23,206
Wohin ist er gefahren?
877
01:24:25,220 --> 01:24:26,430
Danke.
878
01:24:52,869 --> 01:24:54,324
Ich brauche Ihre Hilfe.
879
01:24:54,720 --> 01:24:57,150
Mein Vater ist weggelaufen.
880
01:24:58,419 --> 01:25:02,520
Er sitzt im Bus. Der Alte
mit dem Hut und dem Trenchcoat.
881
01:25:02,670 --> 01:25:05,936
- Er tickt nicht ganz richtig.
- Was soll ich da tun?
882
01:25:06,367 --> 01:25:09,169
Können Sie ihn holen?
Er braucht Medizin.
883
01:25:09,269 --> 01:25:12,106
- Oh. Überlassen Sie das mir.
- Danke.
884
01:25:15,430 --> 01:25:18,610
Wir haben leider
zu viele Tickets verkauft.
885
01:25:19,010 --> 01:25:21,562
Einer von Ihnen muss also aussteigen.
886
01:25:23,556 --> 01:25:26,770
Sie haben Ihr Ticket
als Letzter gekauft. Los.
887
01:25:27,085 --> 01:25:28,540
- Kommen Sie.
- Was?
888
01:25:28,640 --> 01:25:31,719
Der Bus ist zu voll,
Sie müssen aussteigen.
889
01:25:32,300 --> 01:25:34,063
Sie haben jede Menge Sitze.
890
01:25:34,550 --> 01:25:37,360
Aber die sind reserviert.
Tut mir leid. Kommen Sie, Sir.
891
01:25:37,510 --> 01:25:40,060
- Ich meine...
- Wir sind in Eile.
892
01:25:40,210 --> 01:25:43,978
- Gibt es noch einen Bus?
- Direkt hinter uns. Ihre Zeitung.
893
01:25:44,220 --> 01:25:46,456
Ich kann die Leute nicht aufhalten.
894
01:25:46,800 --> 01:25:50,363
Kommen Sie, Sir.
Ihre Tochter wird sich um Sie kümmern.
895
01:25:50,670 --> 01:25:52,740
- Ich habe keine.
- Schön brav.
896
01:25:52,840 --> 01:25:56,850
- Komm schon, Papa.
- Diese Frau ist nicht meine Tochter.
897
01:25:57,010 --> 01:26:01,110
Ich habe mit Jimmy gesprochen,
du kriegst ein eigenes Zimmer.
898
01:26:01,210 --> 01:26:05,423
Er hört auch nur leise Musik,
wenn du nicht im Schrank rauchst.
899
01:26:07,050 --> 01:26:10,310
- Ich habe diese Frau heute geliebt.
- Papa, bitte.
900
01:26:10,434 --> 01:26:13,370
Ich umarmte sie
und machte sie glücklich.
901
01:26:13,470 --> 01:26:16,230
- Schön brav sein.
- Das ist schon gut.
902
01:26:16,380 --> 01:26:17,940
Schon gut.
903
01:26:18,040 --> 01:26:21,723
Ich bin gefährlich.
Sie kommen aus Las Vegas für mich.
904
01:26:21,920 --> 01:26:24,498
Ich kenne Bugsy Siegel,
ich war sein Mithäftling.
905
01:26:25,760 --> 01:26:28,190
Ich will das Geld, es gehört mir.
906
01:26:30,775 --> 01:26:32,680
Du hast Geld. Ich hab's gesehen.
907
01:26:32,840 --> 01:26:35,100
Pass auf, ich habe kein Geld.
908
01:26:35,260 --> 01:26:37,403
- Gib es her.
- Ich habe keins.
909
01:26:38,390 --> 01:26:41,470
Gib mir einfach die Hälfte.
910
01:26:47,210 --> 01:26:48,853
Hey, alter Mann.
911
01:26:54,300 --> 01:26:56,190
Listiger Großvater.
912
01:26:56,720 --> 01:26:58,471
Es ist vorbei, ich will das Geld.
913
01:26:59,390 --> 01:27:02,378
Du weißt schon, wovon ich rede.
Gib mir das Geld.
914
01:27:02,800 --> 01:27:05,800
Gib mir das Geld. Jetzt.
915
01:27:06,340 --> 01:27:09,020
Du Schlampe, du hast mich geohrfeigt.
916
01:27:09,180 --> 01:27:11,492
Du dumme Schlampe.
917
01:27:11,592 --> 01:27:14,020
Das Geld. Geld, Geld, Ge...
918
01:27:35,840 --> 01:27:36,850
Hey.
919
01:27:40,097 --> 01:27:41,551
Los, weg hier.
920
01:27:43,920 --> 01:27:45,646
Steig ein!
921
01:28:15,340 --> 01:28:18,650
- Ich glaube es nicht.
- Blute ich? Hat er zugestochen?
922
01:28:19,010 --> 01:28:22,350
Ich glaube es nicht.
Ich habe es wirklich getan.
923
01:28:22,500 --> 01:28:25,655
- Hast du es gesehen?
- Alles in Ordnung.
924
01:28:25,897 --> 01:28:30,512
Ich sah das Messer und zog ab. Peng!
Hast du ihre Gesichter gesehen?
925
01:28:30,612 --> 01:28:32,121
Schmeiß die Pistole weg.
926
01:28:32,956 --> 01:28:35,758
- Ich habe dich beschützt.
- Hör auf und schmeiß sie weg.
927
01:28:47,170 --> 01:28:50,380
- Wie viel?
- 25 Cent. Können Sie nicht lesen?
928
01:28:50,738 --> 01:28:54,105
Ich verlasse Atlantic City
zum ersten Mal seit 20 Jahren.
929
01:28:56,760 --> 01:28:59,880
- Ein 1000-Dollar-Schein?
- Tut mir leid.
930
01:29:01,865 --> 01:29:03,696
- Hier.
- Das sind 100.
931
01:29:05,340 --> 01:29:08,331
- Ich leihe Ihnen die 25 Cent.
- Danke, Madam.
932
01:29:21,801 --> 01:29:26,770
Ein Zimmer für mich und meine Mutter.
Und ein paar Drinks: Bourbon, Cola.
933
01:29:28,470 --> 01:29:32,605
Nein, Moment, doch lieber Champagner.
Erdnüsse, Cracker.
934
01:29:33,009 --> 01:29:35,510
Die teuren, die französischen.
935
01:29:36,269 --> 01:29:37,643
Haben Sie das?
936
01:29:42,540 --> 01:29:45,970
Zeit für die Nachrichtenund Meldungen des Tages.
937
01:29:46,130 --> 01:29:48,020
Die Nachrichten um 23 Uhr
938
01:29:48,170 --> 01:29:49,840
mit Moderator Bob Wilson
939
01:29:50,010 --> 01:29:53,970
und dem ausgezeichnetenNews Watch-Team von Channel 7.
940
01:29:54,840 --> 01:29:58,765
Guten Abend.Wieder eine Gewalttat in Atlantic City.
941
01:29:58,865 --> 01:30:02,400
In dem sonst ruhigen Ferienortherrscht nun Angst,
942
01:30:02,500 --> 01:30:05,760
nachdem zwei Kriminellebrutal ermordet wurden.
943
01:30:06,013 --> 01:30:09,140
Die Gesetzeshüter der Stadtschweigen sich aus.
944
01:30:09,380 --> 01:30:14,499
Unsere Korrespondentin Connie Bishoplive aus unserer Partnerstadt.
945
01:30:14,607 --> 01:30:15,873
Connie?
946
01:30:16,439 --> 01:30:18,020
Die zweite Nacht in Folge
947
01:30:18,120 --> 01:30:22,159
geschah in dieser lebendigenCasinostadt ein Verbrechen.
948
01:30:22,259 --> 01:30:26,430
Polizeipräsident Almondweiß mehr dazu. Erfährt gerade vor.
949
01:30:26,800 --> 01:30:31,319
Gibt es eine Verbindungzwischen den Morden heute und gestern?
950
01:30:31,419 --> 01:30:33,190
Wir gehen neuen Spuren nach.
951
01:30:33,290 --> 01:30:35,360
- Sie klingen wütend.- Verdammt wütend.
952
01:30:35,460 --> 01:30:39,090
Mafiosi, die hierher kommen,sind erledigt. Dafür sorge ich.
953
01:30:39,190 --> 01:30:43,090
- Die Mafia steckt also dahinter?- Nicht in Atlantic City.
954
01:30:43,250 --> 01:30:46,163
Sie sollen sich woanders ermorden.
955
01:30:46,263 --> 01:30:50,090
- Gibt es irgendwelche Zeugen?- Connie, bitte. Danke.
956
01:30:50,655 --> 01:30:53,572
Keine Hinweise, keine Zeugen.
957
01:30:53,672 --> 01:30:56,300
Niemand weiß,wie die Mörder entkommen sind.
958
01:30:56,460 --> 01:30:58,845
- Bob.- Danke, Connie.
959
01:31:00,058 --> 01:31:03,380
Wir werden späternoch mehr aus Atlantic City hören.
960
01:31:06,443 --> 01:31:08,113
Ist das der Magen?
961
01:31:08,630 --> 01:31:10,430
Ist das das Kind?
962
01:31:11,077 --> 01:31:12,855
Das fühlt sich gut an.
963
01:31:15,420 --> 01:31:17,462
Ich kam während des Krieges hierher.
964
01:31:18,460 --> 01:31:20,938
Für einen Doppelgängerwettbewerb.
965
01:31:21,370 --> 01:31:26,280
Hunderte Doppelgängerinnen von
Betty Grable auf der Strandpromenade.
966
01:31:26,380 --> 01:31:30,017
Aus ganz Amerika.
Sie verkauften Kriegsanleihen.
967
01:31:32,540 --> 01:31:36,618
~ Auf der StrandpromenadeIn Atlantic City ~
968
01:31:36,752 --> 01:31:39,743
~ Ist das Leben wie Pfirsich mit Sahne ~
969
01:31:39,880 --> 01:31:42,571
- Du bist nicht zurückgekehrt?
- Nein.
970
01:31:42,760 --> 01:31:45,104
Ich lernte ein paar Jungs kennen, Lou.
971
01:31:46,080 --> 01:31:49,460
Cookie Pinza,
den ich später geheiratet habe.
972
01:31:50,304 --> 01:31:52,486
Atlantic City wurde zu meinem Zuhause.
973
01:31:58,060 --> 01:31:59,868
Du solltest nach Hause fliegen.
974
01:32:02,430 --> 01:32:04,206
Ich bezahle dir das Ticket.
975
01:32:06,430 --> 01:32:07,762
Wirklich?
976
01:32:09,560 --> 01:32:12,288
Wenn du einen Gurt
um das da herumbekommst.
977
01:32:13,350 --> 01:32:16,599
Ich benutze keine Gurte.
Ich glaube nicht an die Schwerkraft.
978
01:32:19,350 --> 01:32:21,987
Unsere beiden Männer
starben bei einer Schießerei.
979
01:32:22,957 --> 01:32:27,941
Mir ist es egal, dass Dave tot ist.
So wird er nur schneller wiedergeboren.
980
01:32:30,260 --> 01:32:32,171
Du meinst, Cookie kommt zurück?
981
01:32:33,222 --> 01:32:35,701
Natürlich. Alles kommt zurück.
982
01:32:39,060 --> 01:32:41,574
Du sorgst gut für die anderen Menschen.
983
01:32:44,510 --> 01:32:47,339
Ich musste nie
für irgendjemanden sorgen.
984
01:32:49,140 --> 01:32:51,731
Ich war eine Prinzessin.
985
01:33:07,350 --> 01:33:10,186
Das gefällt mir,
es in die Nachrichten zu schaffen.
986
01:33:19,077 --> 01:33:21,270
Wer war Bugsy Siegel?
987
01:33:22,364 --> 01:33:26,230
Oh, der Gemeinste
und Kaltblütigste schlechthin.
988
01:33:26,459 --> 01:33:28,048
Und er war dein Mithäftling?
989
01:33:28,890 --> 01:33:32,663
- Ehrlich, ich war im Knast wegen TuR.
- Was ist das?
990
01:33:32,763 --> 01:33:37,370
Trunkenheit und Ruhestörung. Bugsy
wurde da unterwegs 10 Minuten verwahrt.
991
01:33:38,020 --> 01:33:40,065
Mann, was war er sauer.
992
01:33:41,250 --> 01:33:43,001
Er hat mich nicht mal gekannt.
993
01:33:43,809 --> 01:33:45,210
Und das ist alles?
994
01:33:49,144 --> 01:33:51,218
Ich habe nie jemanden umgebracht.
995
01:33:53,550 --> 01:33:55,314
Das habe ich auch nicht gedacht.
996
01:33:56,180 --> 01:33:58,654
Heute Abend habe ich es getan.
Du hast es gesehen.
997
01:34:00,260 --> 01:34:01,753
Ja, ich habe es gesehen.
998
01:34:07,680 --> 01:34:08,919
Ein wenig Champagner?
999
01:34:09,730 --> 01:34:10,730
Nein.
1000
01:34:15,196 --> 01:34:18,268
Weißt du, du hast
diese ganzen jungen Typen, Bernie...
1001
01:34:21,180 --> 01:34:22,632
Du könntest sie weiterhin sehen.
1002
01:34:24,006 --> 01:34:25,596
Ich bin ein alter Mann.
1003
01:34:30,300 --> 01:34:32,035
Ist das ein Heiratsantrag?
1004
01:34:36,561 --> 01:34:39,290
- Hat dich je einer beschützt wie ich?
- Nein.
1005
01:34:39,390 --> 01:34:40,899
Fühlst du dich sicher?
1006
01:34:41,720 --> 01:34:44,520
- Ja.
- In Florida ist das Wetter schön.
1007
01:34:44,940 --> 01:34:47,068
In Frankreich ist das Essen spitze.
1008
01:34:47,257 --> 01:34:52,160
Ich habe da unten viele Freunde. Ich
kaufe dir was Neues, gebe mit dir an.
1009
01:34:52,800 --> 01:34:54,127
- Angeben?
- Nun...
1010
01:34:54,227 --> 01:34:57,010
Die Jungs sollen sehen,
was aus mir geworden ist.
1011
01:34:58,310 --> 01:34:59,510
Bitte.
1012
01:35:01,220 --> 01:35:02,694
Komm mit.
1013
01:35:03,638 --> 01:35:04,985
Na ja...
1014
01:35:05,470 --> 01:35:07,679
Ich war noch nie in Florida.
1015
01:35:09,699 --> 01:35:15,600
Neues zu den Morden in Atlantic City.Reporterin Connie Bishop ist vor Ort.
1016
01:35:15,930 --> 01:35:20,660
Wir haben hier einen Durchbruch.Ein Zeuge hat den Täter beschrieben.
1017
01:35:20,760 --> 01:35:23,120
Hier ein Phantombild des Mannes.
1018
01:35:23,220 --> 01:35:26,565
Hey, das bin ich.
1019
01:35:27,140 --> 01:35:29,286
Informationen bitte unter...
1020
01:35:29,470 --> 01:35:32,061
Hey, das bin ich.
1021
01:35:32,970 --> 01:35:37,270
Wir kaufen unterwegs alle Zeitungen.
Eine Riesengeschichte.
1022
01:35:37,430 --> 01:35:39,650
"Bandenmord in Atlantic City."
1023
01:35:39,750 --> 01:35:42,445
2463100.
1024
01:35:42,545 --> 01:35:44,697
Alle Anrufe werden anonym behandelt.
1025
01:35:46,098 --> 01:35:47,957
Frankreich ist wunderschön.
1026
01:35:48,350 --> 01:35:51,055
WNBP, Channel 7, Philadelphia.
1027
01:36:45,380 --> 01:36:46,663
Grace?
1028
01:36:47,201 --> 01:36:49,418
Grace, bist du dran? Hallo?
1029
01:36:49,518 --> 01:36:52,563
Du wagst es,
mich mitten in der Nacht zu wecken?
1030
01:36:53,090 --> 01:36:55,149
Wo, zum Teufel, bist du?
1031
01:36:55,590 --> 01:36:59,720
Ich habe ein schwangeres Kind hier.Du sollst mich beschützen.
1032
01:36:59,945 --> 01:37:02,881
Hast du die Nachrichten gesehen?
Die zwei Morde?
1033
01:37:03,070 --> 01:37:05,560
- Rat mal, wer das war?
- Wo bist du?
1034
01:37:05,720 --> 01:37:07,435
Hast du gehört, was ich sagte?
1035
01:37:07,919 --> 01:37:09,913
Der Mörder, den sie suchen...
1036
01:37:10,460 --> 01:37:13,901
- Das war ich.
- Wie meinst du das? Du?
1037
01:37:14,550 --> 01:37:18,292
Nimm mich nicht auf den Arm.
Wirst du weich in der Birne?
1038
01:37:20,000 --> 01:37:21,606
Das warst du?
1039
01:37:23,654 --> 01:37:25,647
Das waren gefährliche Männer.
1040
01:37:26,050 --> 01:37:30,260
- Ich wünschte, du wärst hier.
- Ich auch. Sagst du mir, wo du bist?
1041
01:37:30,420 --> 01:37:32,510
Nein, das geht nicht.
1042
01:37:32,670 --> 01:37:35,730
Und wer ist bei dir?Das Mädchen von oben?
1043
01:37:35,993 --> 01:37:37,910
Hier ist niemand.
1044
01:37:38,010 --> 01:37:39,441
Ich bin vollkommen allein.
1045
01:37:41,920 --> 01:37:43,671
Sei ruhig und hör mir zu.
1046
01:37:58,510 --> 01:38:02,153
Oh nein, ich kann da jemanden hören.Du bist nicht allein.
1047
01:38:10,080 --> 01:38:14,890
Mir reicht's. Wenn du in 5 Minutennicht hier bist, feuere ich dich.
1048
01:38:15,050 --> 01:38:17,510
- Ich rufe dich später an.
- Ich finde das nicht mehr lustig.
1049
01:38:27,290 --> 01:38:28,556
Guten Morgen.
1050
01:38:33,050 --> 01:38:35,615
- Es ist hell draußen.
- Ja.
1051
01:38:36,827 --> 01:38:38,551
Mensch, ich bin durstig.
1052
01:38:38,929 --> 01:38:41,030
- Möchtest du etwas Saft?
- Nein.
1053
01:38:42,431 --> 01:38:44,263
Soll ich etwas holen gehen?
1054
01:38:45,130 --> 01:38:47,940
Nein, ich mache das. Ruh dich aus.
1055
01:38:48,040 --> 01:38:49,624
Nein, ich würde gerne gehen.
1056
01:38:50,514 --> 01:38:54,930
Aber ich hätte gerne Pizza. Ich weiß,
das klingt verrückt. Ich gehe.
1057
01:38:55,090 --> 01:38:56,926
Ich liebe Pizza, ich hole eine.
1058
01:38:58,704 --> 01:39:00,266
Lass uns eine Münze werfen.
1059
01:39:02,556 --> 01:39:03,720
Kopf.
1060
01:39:12,229 --> 01:39:13,737
Du hast gewonnen.
1061
01:39:14,880 --> 01:39:16,189
Willst du Geld?
1062
01:39:17,132 --> 01:39:18,270
Nein.
1063
01:39:18,970 --> 01:39:20,257
Die hier wirst du brauchen.
1064
01:39:23,355 --> 01:39:24,800
Danke.
1065
01:39:31,223 --> 01:39:34,859
Was hättest du gerne?
Sardellen, Pilze?
1066
01:39:35,183 --> 01:39:38,335
- Keine Sardellen.
- Die mag ich auch nicht.
1067
01:39:42,540 --> 01:39:44,774
Vergiss nicht, den Wagen loszuwerden.
Bald.
1068
01:39:50,960 --> 01:39:52,533
Du hast mir das Leben gerettet.
1069
01:40:39,590 --> 01:40:41,891
Geschäftsleute mit Investitionen...
1070
01:40:42,460 --> 01:40:47,260
Semester "Sonnenaufgang".New Jerseys Funkuniversität.
1071
01:40:47,629 --> 01:40:51,347
Heute behandeln wirdie großen Weine Frankreichs.
1072
01:40:51,790 --> 01:40:54,903
Wollten Sie schon malnach La Belle France reisen?
1073
01:40:57,786 --> 01:40:59,699
Fangen wir mit Champagner an.
1074
01:41:00,160 --> 01:41:04,070
Vor 300 Jahren machte ein Mönchnamens Dom Pérignon...
1075
01:41:04,170 --> 01:41:07,220
DROGENMORDE
ERSCHÜTTERN ATLANTIC CITY
1076
01:41:12,870 --> 01:41:15,864
Rufen Sie mir ein Taxi.
Zurück nach Atlantic City.
1077
01:41:25,886 --> 01:41:27,287
Das war ich.
1078
01:41:29,130 --> 01:41:30,130
Ja.
1079
01:41:51,643 --> 01:41:54,720
Ja? Tut mir leid,
Sie haben die falsche...
1080
01:41:56,390 --> 01:41:57,510
1000?
1081
01:41:58,400 --> 01:41:59,914
Warum nicht?85493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.