All language subtitles for Atlantic City (1980)(2). Germ.Uncut.1080p.x264.german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,367 --> 00:02:53,367 Es ist nicht hier! 2 00:02:54,263 --> 00:02:57,606 - Dann können wir uns alles kaufen? - Alles. 3 00:02:58,812 --> 00:03:01,775 - Stereo? - Oh ja, das Beste. 4 00:03:02,345 --> 00:03:04,974 Quadrophonie! Kopfhörer... 5 00:03:05,074 --> 00:03:07,209 - Boxen? - Oh ja, Boxen. 6 00:03:07,657 --> 00:03:10,641 Oh, ich will alle Boxen, die wir kriegen können. 7 00:03:10,741 --> 00:03:11,880 In Ordnung. 8 00:03:13,116 --> 00:03:15,244 Und wenn das Baby kommt, 9 00:03:15,655 --> 00:03:18,777 will ich Blumen, Spieluhren, 10 00:03:18,877 --> 00:03:21,149 und Ballons und Schmetterlinge... 11 00:03:21,249 --> 00:03:23,157 - Großartig! - Ja? - Großartig! 12 00:03:24,074 --> 00:03:25,697 Und ich will LSD. 13 00:03:27,247 --> 00:03:30,780 Ich will LSD, damit wir von der Weisheit unseres Babys lernen können. 14 00:03:31,022 --> 00:03:33,321 - Geht klar! - Ja? - Oh ja! 15 00:03:39,782 --> 00:03:40,782 Mist! 16 00:03:41,525 --> 00:03:43,049 Mist! Mist! 17 00:03:44,090 --> 00:03:47,653 Hey, weißt du, was ich noch möchte? Ich möchte einen Drachenflieger. 18 00:03:48,157 --> 00:03:51,302 Und ich möchte, dass das Baby schon ganz zeitig mit Drachenfliegen anfängt. 19 00:03:52,173 --> 00:03:56,365 Und ich möchte auch, dass wir sein Gesicht tätowieren lassen. 20 00:03:57,085 --> 00:03:58,102 Scheiße! 21 00:04:26,157 --> 00:04:29,363 ATLANTIC CITY 22 00:04:56,089 --> 00:04:58,290 Oh, guck mal, das ist Ganesh. 23 00:04:58,945 --> 00:05:00,777 Das ist ein Zeichen des Himmels. 24 00:06:17,785 --> 00:06:20,630 ~ Good-bye, little chicks we are leaving the sticks ~ 25 00:06:20,730 --> 00:06:24,109 ~ We are catching the train at a quarter to 6:00 ~ 26 00:06:24,209 --> 00:06:27,734 ~ So if anyone should drop around ~ 27 00:06:27,834 --> 00:06:30,776 ~ Won't you please tell them that we can be found ~ 28 00:06:30,876 --> 00:06:34,464 ~ On the boardwalk in Atlantic City ~ 29 00:06:34,564 --> 00:06:37,276 ~ We will walk in a dream ~ 30 00:06:37,376 --> 00:06:40,943 ~ On the boardwalk in Atlantic City ~ 31 00:06:41,043 --> 00:06:44,443 ~ Life will be peaches and cream ~ 32 00:06:44,543 --> 00:06:47,776 ~ There where there's saltwater air ~ 33 00:06:47,876 --> 00:06:51,426 ~ Brings out the lady's charms ~ 34 00:06:51,526 --> 00:06:54,535 ~ There on the rolling chair ~ 35 00:06:54,929 --> 00:06:56,249 Chrissie. 36 00:07:19,800 --> 00:07:21,710 Taschen sind hier nicht erlaubt. 37 00:07:21,870 --> 00:07:25,790 - Wir suchen Sally. - Tut mir leid, das ist eine Hausregel. 38 00:07:25,890 --> 00:07:28,460 Eine tolle Frau, sie arbeitet hier. 39 00:07:35,030 --> 00:07:36,630 Oh Gott. 40 00:07:40,950 --> 00:07:44,580 Hallo, hey, es ist wirklich schön, dich zu sehen. 41 00:07:44,950 --> 00:07:47,411 Bewegt eure Ärsche hier raus. 42 00:07:48,165 --> 00:07:52,099 - Wann hast du Feierabend? - Ihr könnt nicht bei mir wohnen. 43 00:07:53,910 --> 00:07:56,410 Sally, sieh mal, wir haben Geld. 44 00:07:56,570 --> 00:07:59,160 Prima, das hier ist ein Hotel, checkt ein. 45 00:07:59,696 --> 00:08:01,043 Wir werden Geld haben. 46 00:08:03,172 --> 00:08:04,280 Sally? 47 00:08:07,530 --> 00:08:08,540 Sal? 48 00:08:12,450 --> 00:08:16,266 - Kannst du mich eine Stunde entbehren? - Klar. Wer sind die? 49 00:08:16,454 --> 00:08:18,636 Mein Mann und meine Schwester. 50 00:09:03,683 --> 00:09:05,470 Wir sind durch Utah gefahren. 51 00:09:05,630 --> 00:09:08,990 Oh, dir würden die Wasserfälle da echt gefallen, Sally. 52 00:09:10,230 --> 00:09:11,970 Und dann Colorado! 53 00:09:12,130 --> 00:09:16,507 Mann, was für tolle Indianer wir da in einer Kommune getroffen haben. 54 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Die hatten vielleicht heftige Pilze! 55 00:09:19,920 --> 00:09:22,165 Sogar die Kühe waren high. 56 00:09:22,420 --> 00:09:25,129 Und dann haben wir uns in Louisiana verirrt. 57 00:09:25,470 --> 00:09:28,760 Oh, Sally, was hast du für eine tolle Wohnung. 58 00:09:28,920 --> 00:09:31,600 Das sieht nach Zen aus. Sie ist so leer. 59 00:09:31,750 --> 00:09:33,723 Interessierst du dich für Zen? 60 00:09:36,620 --> 00:09:41,930 Lou, schon wieder zu spät. Peppy ist schon unruhig, er hat einen Termin. 61 00:09:42,156 --> 00:09:46,800 Wer bin ich denn, dass ich hier läute wie Der Glöckner von Notre Dame? 62 00:09:47,086 --> 00:09:51,430 Willst du das? Dass ich 'nen Buckel bekomme und nach dir läute? 63 00:09:51,630 --> 00:09:55,384 - Willst du Hack mit Eiern? - Ich buckele vor niemandem. 64 00:09:55,492 --> 00:09:59,749 Du arbeitest für mich. Ich bezahle deine Zigaretten. 65 00:10:00,180 --> 00:10:03,770 - Wenn ich läute, kommst du her. - Du hast keinen Ketchup. 66 00:10:03,920 --> 00:10:07,589 Kauf verdammt noch mal welchen. Soll ich verhungern? 67 00:10:11,300 --> 00:10:13,338 Ich scheine Krebs an den Zehen zu kriegen. 68 00:10:24,342 --> 00:10:26,333 Ich kann mein Mandala nicht finden. 69 00:10:27,675 --> 00:10:30,590 Hey, Moment mal! Was glaubt ihr eigentlich, wo ihr hier seid? 70 00:10:31,109 --> 00:10:34,854 Oh nein, stopp! Ihr werdet euch hier nicht häuslich einrichten. Daraus wird nichts. 71 00:10:34,954 --> 00:10:36,034 Sally! 72 00:10:36,389 --> 00:10:38,623 Atlantic City macht dich depressiv. 73 00:10:39,509 --> 00:10:41,629 Nimm ein Quaalude und entspann dich. 74 00:10:41,925 --> 00:10:43,087 Du auch, Chrissie. 75 00:10:46,099 --> 00:10:48,959 Ich mag nicht, dass du hier bist und dass du auf meine Arbeit kommst. 76 00:10:49,119 --> 00:10:52,299 - Ich wollte dich sehen. - Hör auf, mir zu folgen. 77 00:10:52,399 --> 00:10:54,386 Hey, was ist da drin los? 78 00:10:54,639 --> 00:10:57,109 Dave, lass sie in Ruhe. Werd nicht grob. 79 00:10:57,269 --> 00:10:59,609 Wir können auch woanders hin gehen. 80 00:10:59,769 --> 00:11:04,149 Schon gut, Chrissie. Mach doch ein bisschen Tiefenatmung. 81 00:11:04,309 --> 00:11:05,675 Ja, okay. 82 00:11:06,219 --> 00:11:08,612 Er ist wirklich ein toller Mann. 83 00:11:11,889 --> 00:11:16,189 Warum bist du mit ihr weggelaufen und hast mich so gedemütigt? 84 00:11:17,429 --> 00:11:21,786 Wenn du jemanden schwängerst, nimm eine, die für sich selbst sorgen kann. 85 00:11:22,139 --> 00:11:24,480 Was soll ich sagen? Dass es mir leid tut? 86 00:11:25,139 --> 00:11:26,986 Solche Dinge passieren. 87 00:11:29,006 --> 00:11:30,596 Ich will, dass du verschwindest. 88 00:11:32,299 --> 00:11:34,772 - Ich brauche dich. - Ich will nicht, dass du hier bleibst. 89 00:11:36,209 --> 00:11:38,840 Was ist mit Chrissie? Sie braucht dich. 90 00:11:39,679 --> 00:11:42,396 Diesmal kümmere ich mich um keinen von euch beiden. 91 00:11:46,089 --> 00:11:49,536 - Triffst du dich mit jemandem? - Ja, da gibt es jemanden. 92 00:11:58,050 --> 00:12:01,148 Du bist schuld, dass ich in Las Vegas keinen Job finden konnte. 93 00:12:07,089 --> 00:12:11,389 Ich habe Folgendes beschlossen: Peppy wird mit mir beerdigt. 94 00:12:11,549 --> 00:12:13,889 Dir traue ich seine Pflege nicht zu. 95 00:12:14,049 --> 00:12:18,059 Du kriegst keinen Pfennig dafür, wenn ich nicht mehr da bin. 96 00:12:18,209 --> 00:12:20,088 Gib mir einen Kuss, Peppy. 97 00:12:20,339 --> 00:12:21,947 Kleiner Arschkriecher. 98 00:12:22,593 --> 00:12:24,156 Was sagst du da? 99 00:12:26,839 --> 00:12:29,194 Ich sagte, wir brauchen Hundefutter. 100 00:12:29,549 --> 00:12:33,667 - Hast du die Coupons ausgeschnitten? - Ja. Weg da, los. 101 00:12:35,589 --> 00:12:38,969 Es waren elf Sparcoupons in der Zeitung. 102 00:12:39,129 --> 00:12:41,769 Und es sind immer noch elf Coupons drin. 103 00:12:41,929 --> 00:12:44,012 Hier, willst du sie zählen? 104 00:12:44,429 --> 00:12:46,949 Ich kann nicht mal mehr meine Hände bewegen. 105 00:12:48,249 --> 00:12:51,717 - Ich massiere dir die Finger. - Nein, bleib mir vom Leibe. 106 00:12:52,219 --> 00:12:55,651 Das letzte Mal hast du meine Arthritis bis zum Ellbogen geschoben. 107 00:12:58,379 --> 00:12:59,962 Ich will los, es ist schon spät. 108 00:13:05,379 --> 00:13:08,017 - Ich brauche noch fünf Dollar. - Noch fünf? 109 00:13:08,394 --> 00:13:10,711 Wenn du Zigaretten willst, klau sie. 110 00:13:10,819 --> 00:13:14,860 Du bist doch der große Ganove, der Kopf der Bande. 111 00:13:15,209 --> 00:13:18,929 - Unter den ersten Zehn der Gesuchten. - Genug jetzt. 112 00:13:21,969 --> 00:13:23,509 Nichts ist genug. 113 00:13:33,129 --> 00:13:34,528 Scheiße. 114 00:13:40,751 --> 00:13:43,176 Weißt du, ich wollte immer Schuhe mit... 115 00:13:44,550 --> 00:13:48,214 mit durchsichtigen Plastikabsätzen, in denen... 116 00:13:49,588 --> 00:13:52,040 lebendige Goldfische schwimmen. 117 00:13:53,953 --> 00:13:55,704 Wäre das nicht schick? 118 00:13:58,879 --> 00:14:00,931 Man müsste ganz vornehm gehen. 119 00:14:30,839 --> 00:14:33,719 Du bist wie König Midas. Fass hier nichts an. 120 00:14:33,819 --> 00:14:35,551 Hör mal, du bist mir was schuldig. 121 00:14:38,629 --> 00:14:39,996 Verschwinde. 122 00:14:40,508 --> 00:14:43,256 Wer hat dich aus dem scheiß Saskatchewan geholt? 123 00:14:44,172 --> 00:14:47,589 Da würdest du Elchgelee kochen, dich Holzfällern anbieten. 124 00:14:47,689 --> 00:14:48,759 Raus! 125 00:14:49,399 --> 00:14:51,285 Du stinkst, weißt du das? 126 00:14:51,662 --> 00:14:53,817 Wie eine Dose vergammelter Thunfisch. 127 00:15:30,339 --> 00:15:32,963 Ich finde nicht, dass du nach Thunfisch riechst. 128 00:15:35,739 --> 00:15:37,840 Bist du mir böse, weil ich mit Dave gehe? 129 00:15:47,054 --> 00:15:49,398 Für mich ist das Baby von uns allen. 130 00:15:49,533 --> 00:15:51,903 Daves, meins und deins. 131 00:15:53,169 --> 00:15:56,645 Daves Seele ist viel höher entwickelt als deine oder meine. 132 00:15:57,319 --> 00:15:59,097 Ich hatte wenige Wiedergeburten. 133 00:15:59,197 --> 00:16:02,438 Aber Dave erinnert sich ans alte Ägypten. 134 00:16:02,538 --> 00:16:04,701 Den Bau der Pyramiden und so. 135 00:16:05,294 --> 00:16:07,219 Er hatte einige harte Leben. 136 00:16:07,422 --> 00:16:10,709 Ich finde, er hat in diesem Leben eine Erholung verdient. 137 00:16:15,869 --> 00:16:17,956 Du kannst heute Nacht hier bleiben. 138 00:16:18,737 --> 00:16:20,039 Danke. 139 00:16:24,499 --> 00:16:26,901 Ich werde mich nicht aufregen. 140 00:16:27,898 --> 00:16:29,918 Ich werde mich nicht aufregen. 141 00:16:30,359 --> 00:16:32,074 Ich werde mich nicht aufregen. 142 00:16:32,666 --> 00:16:34,687 Ich werde mich nicht aufregen. 143 00:17:16,999 --> 00:17:19,609 - Hey, Peppy. - Wie immer, meinte Grace. 144 00:17:19,709 --> 00:17:22,859 Ich weiß, was Peppy braucht. Komm, Baby. 145 00:17:24,789 --> 00:17:27,169 - Einen Dollar auf 123. - Okay. 146 00:17:27,600 --> 00:17:32,099 Keine Kundschaft mehr, Lou? Unerlaubtes Lotto bringt nichts mehr. 147 00:17:32,379 --> 00:17:35,925 Ida Cohen mit den sechs Sittichen hat 400 Dollar gewonnen. 148 00:17:36,025 --> 00:17:39,589 - Mit zwei Dollar. Im Casino. - Hast du was für mich? 149 00:17:51,959 --> 00:17:54,973 - Was hast du heute für mich, Junge? - Hier, 421. 150 00:17:55,135 --> 00:17:58,125 421. Alles klar, 60 Cent. 151 00:18:09,749 --> 00:18:12,559 Hey, Lou. 496. 152 00:18:15,529 --> 00:18:18,520 50 Cent. Mach mich zum Gewinner, Mann. 153 00:18:21,829 --> 00:18:23,229 Heddie? 154 00:18:25,239 --> 00:18:27,788 - 321. - Drück mir die Daumen. 155 00:18:27,923 --> 00:18:30,240 Mache ich. Gute Zahl, 321. 156 00:18:47,989 --> 00:18:49,584 Keine weiteren Einsätze. 157 00:19:00,684 --> 00:19:02,193 Du hast hingesehen. 158 00:19:02,619 --> 00:19:05,587 - Dein Drink ist umgekippt. - Du hast geguckt. 159 00:19:05,687 --> 00:19:08,012 Ich habe es geschafft, dich abzulenken. 160 00:19:09,494 --> 00:19:11,299 Hört alle her. 161 00:19:14,128 --> 00:19:16,660 Die Spieler kommen als Team ins Casino. 162 00:19:17,079 --> 00:19:20,782 Einer sitzt hier, der andere da. Die Karten sind gut. 163 00:19:20,959 --> 00:19:23,342 Der Erste verschüttet seinen Drink. 164 00:19:23,442 --> 00:19:27,749 Euer Blick folgt ihm. Der andere verdreifacht den Einsatz. 165 00:19:29,039 --> 00:19:32,219 Es gibt Millionen geschickter Betrugsversuche. 166 00:19:34,949 --> 00:19:36,651 Passt auf. 167 00:19:37,409 --> 00:19:39,480 Konzentriert euch. 168 00:19:40,409 --> 00:19:42,066 Konzentriert euch. 169 00:19:44,359 --> 00:19:45,838 Macht weiter. 170 00:19:58,539 --> 00:20:02,838 - Schatz, du bist zu spät gekommen. - Eine Familienangelegenheit. 171 00:20:03,539 --> 00:20:05,533 Hat dir die Musik gefallen? 172 00:20:05,819 --> 00:20:08,685 Fantastische Musik. Norma, Casta Diva. 173 00:20:09,079 --> 00:20:11,756 Die keusche Göttin betet den Mond an. 174 00:20:13,159 --> 00:20:15,124 Ja, es gefällt mir langsam. 175 00:20:15,339 --> 00:20:18,539 Würde, Leidenschaft, Größe. 176 00:20:19,619 --> 00:20:22,263 Kann ich eine harte 10 auf eine weiche 3 legen? 177 00:20:37,829 --> 00:20:39,919 Rock, kannst du mir helfen? 178 00:20:40,869 --> 00:20:41,879 Ja. 179 00:20:44,039 --> 00:20:46,329 Ja, in Ordnung. Tschüs. 180 00:20:47,069 --> 00:20:48,999 48 Dollar und 6 Cent. 181 00:20:49,159 --> 00:20:52,419 - Das ist wenig. - Alle sind pleite. Gibt's Gewinner? 182 00:20:52,579 --> 00:20:56,884 Besser nicht. Ich kann mir keine verdammten Gewinner leisten. 183 00:21:00,489 --> 00:21:04,185 Wie wär's mit einem Zwanziger für das Zigarettenetui? Es ist wunderschön. 184 00:21:05,699 --> 00:21:09,709 Wie sollen meine Monte Christos in dieses Scheißding passen? 185 00:21:09,869 --> 00:21:11,782 Auf welchem Planeten lebst du? 186 00:21:17,569 --> 00:21:21,089 - Ich suche Fred O'Reilly. - Fred ist da vorne. 187 00:21:21,789 --> 00:21:23,869 - Danke. - Bitte sehr. 188 00:21:27,069 --> 00:21:28,079 Hi. 189 00:21:28,779 --> 00:21:32,259 - Sie sind Fred O'Reilly? - Ja. Und wer bist du? 190 00:21:32,699 --> 00:21:35,518 Hey, das hast du neu, oder? Lass mich mal sehen. 191 00:21:36,529 --> 00:21:39,959 - Sehr schön. - Ich hab 300 Dollar im Casino gewonnen. 192 00:21:40,119 --> 00:21:42,669 - Im Casino. - Hey, Queenie. 193 00:22:02,949 --> 00:22:05,619 Hey, ich brauche hier mal gerade Platz. 194 00:22:05,779 --> 00:22:08,063 Na los, ich habe zu tun. 195 00:22:13,729 --> 00:22:15,769 Sehen wir uns das mal an. 196 00:22:21,779 --> 00:22:23,869 Okay, bitte schön. 197 00:22:36,449 --> 00:22:38,130 Sehr gut. 198 00:22:45,149 --> 00:22:46,833 Wirklich sehr gut. 199 00:22:48,045 --> 00:22:50,059 Wir hatten hier eine kleine Dürreperiode. 200 00:22:50,335 --> 00:22:53,279 Die ist vorbei. Weiße Weihnacht, gutes Timing. 201 00:22:53,449 --> 00:22:56,127 Ein Freund rief mich an und bat um Hilfe. 202 00:22:56,489 --> 00:22:59,926 Ich musste Nein sagen. Woher hast du das? 203 00:23:00,115 --> 00:23:02,998 - In einer Telefonzelle gefunden. - In Philadelphia? 204 00:23:03,409 --> 00:23:05,234 Woher wissen Sie das? 205 00:23:07,093 --> 00:23:11,511 - Ich könnte Ihrem Freund helfen. - Nicht so, wie du aussiehst. 206 00:23:14,439 --> 00:23:18,947 Das hier ist eine Familienstadt. Zieh dir besser was Ordentliches an. 207 00:23:19,279 --> 00:23:22,854 Einen schönen Anzug in Pastellblau. 208 00:23:23,150 --> 00:23:26,922 - Du brauchst keine Krawatte. - Geben Sie mir einen Vorschuss? 209 00:23:27,137 --> 00:23:29,778 Vielleicht 200 Dollar oder 300? 210 00:23:30,199 --> 00:23:34,169 - Sie wissen, dass ich es wert bin. - In dieser Stadt kennt man sich. 211 00:23:34,859 --> 00:23:38,264 Ich mache nur Geschäfte mit bestimmten Leuten. 212 00:23:38,699 --> 00:23:43,464 Wenn sie herausfinden, dass ich mit anderen Leuten Geschäfte mache... 213 00:23:45,979 --> 00:23:49,310 - Mit dir mache ich keine Geschäfte. - Boomer sagte... 214 00:23:49,410 --> 00:23:52,678 Ich mache keine Geschäfte mit Boomer in Vegas. 215 00:23:54,689 --> 00:23:56,854 Du musst wohl dringend was loswerden. 216 00:23:57,097 --> 00:23:58,659 Hör zu... 217 00:23:58,989 --> 00:24:01,539 Ich bin seit sechs Wochen unterwegs. 218 00:24:01,699 --> 00:24:03,940 Sauber sehe ich aus wie Prinz Charles. 219 00:24:05,826 --> 00:24:08,870 Wollen Sie mir nicht helfen? Ich beteilige Sie. 220 00:24:18,699 --> 00:24:21,883 Ich würde meinem Freund wirklich gerne helfen. 221 00:24:23,661 --> 00:24:25,116 Merk dir das: 222 00:24:25,939 --> 00:24:28,430 Ich mache mit dir keine Geschäfte. 223 00:24:37,029 --> 00:24:38,579 Scheiße. 224 00:24:44,703 --> 00:24:47,909 - Haben Sie ein Telefon? - Das Telefon ist oben. 225 00:24:48,069 --> 00:24:51,115 Moment mal. Lass ihn das Bartelefon benutzen. 226 00:24:51,303 --> 00:24:52,677 Ich kenne den Jungen. 227 00:24:57,359 --> 00:25:00,159 - Hast du gefunden, was du suchst? - Ja. 228 00:25:05,729 --> 00:25:08,088 Wir wohnen im selben Gebäude. 229 00:25:08,819 --> 00:25:11,579 Deshalb rede ich mit Ihnen, weil wir... 230 00:25:11,739 --> 00:25:14,527 Ja, ich habe Ihre Nummer von Fred. 231 00:25:17,439 --> 00:25:19,646 Hey, Bob. Ein Bier. 232 00:25:20,399 --> 00:25:22,329 Ein kaltes diesmal. 233 00:25:22,489 --> 00:25:24,603 Ja, ich werde da sein. 234 00:25:32,820 --> 00:25:36,188 - Ihr Freund hat Interesse. - Du fliegst in der Lobby auf. 235 00:25:36,649 --> 00:25:40,289 Du siehst aus wie ein Lehrposter vom Drogendezernat. 236 00:25:40,439 --> 00:25:43,328 - Ein pastellblauer Anzug. - Hey, Lou. 237 00:25:43,559 --> 00:25:46,803 - Kannst du was für mich erledigen? - Ich hab zu tun, Fred. 238 00:25:48,229 --> 00:25:49,605 Wer ist der alte Typ? 239 00:25:50,198 --> 00:25:51,909 - Lou? - Ja. 240 00:25:52,069 --> 00:25:54,670 Er war Laufbursche beim Lotto für die alte Riege. 241 00:26:03,159 --> 00:26:06,336 Hi. Hey, warum sind Sie gegangen? 242 00:26:06,444 --> 00:26:09,892 Wir hatten ein Gespräch begonnen. Ich war beschäftigt. 243 00:26:10,109 --> 00:26:12,667 Ich wollte nur nett sein, also verpiss dich. 244 00:26:15,439 --> 00:26:19,409 Ich habe gehört, Sie sind in den Kreisen hier sehr wichtig. 245 00:26:19,569 --> 00:26:22,070 - Wo hast du das gehört? - Vegas. 246 00:26:22,739 --> 00:26:24,414 Las Vegas. 247 00:26:27,229 --> 00:26:30,239 - Du hast in Vegas von mir gehört? - Oh ja. 248 00:26:30,399 --> 00:26:32,389 Der Mann, den man kennen muss. 249 00:26:33,479 --> 00:26:38,989 Stellen wir was klar, Junge. Du redest von Las Vegas in Nevada, ja? 250 00:26:39,089 --> 00:26:40,714 Ja, genau. 251 00:26:40,939 --> 00:26:44,701 - Dass man mich kennen muss? - Ja. Lou? Richtig? 252 00:26:45,886 --> 00:26:47,503 Der Unterricht ist beendet. 253 00:26:59,859 --> 00:27:01,949 Komm, Peppy, komm schon. 254 00:27:02,489 --> 00:27:04,233 Komm, du kleiner Köter. 255 00:27:06,439 --> 00:27:09,972 Das ist nicht mein Hund. Er gehört der Dame unten im Haus. 256 00:27:10,529 --> 00:27:13,879 Ich bin eher der Schäferhundtyp. Nicht wahr, Peppy? 257 00:27:14,229 --> 00:27:16,007 Ich tue der alten Dame einen Gefallen. 258 00:27:19,519 --> 00:27:21,072 Das ist unser Gebäude. 259 00:27:21,899 --> 00:27:24,739 Schade, früher war es ein echtes Kunstwerk. 260 00:27:24,939 --> 00:27:27,430 Sie reißen es ab und bauen ein Casino. 261 00:27:29,979 --> 00:27:33,708 Hey, Lou, könnte ich deine Wohnung kurz benutzen? 262 00:27:34,769 --> 00:27:38,746 - Meine Wohnung? - Ja. Nur eine Stunde, für 100 Mäuse. 263 00:27:38,961 --> 00:27:40,740 - 100 Mäuse? - Ja. 264 00:27:41,399 --> 00:27:46,069 Eins sage ich dir: Mein Zimmer ist nicht gerade eine Casanova-Suite. 265 00:27:46,229 --> 00:27:50,708 Oh nein, es geht nicht um ein Mädchen. Es ist was Geschäftliches. 266 00:27:52,609 --> 00:27:55,046 Wer hat dir in Vegas von mir erzählt? 267 00:27:55,389 --> 00:27:59,464 Nun, es war in einer großen Runde. Dein Name fiel im Gespräch. 268 00:27:59,729 --> 00:28:03,399 - So ein großer Kerl? - Ja. Ja, genau, das war er. 269 00:28:05,479 --> 00:28:07,008 Harry Gropke? 270 00:28:07,599 --> 00:28:09,783 Er ist nach Vegas gegangen, glaube ich. 271 00:28:10,609 --> 00:28:14,069 - Das muss Harry gewesen sein. - Ja, ja. Harry. 272 00:28:14,229 --> 00:28:17,246 Weißt du was? Ich kenne Harry seit 30 Jahren. 273 00:28:17,649 --> 00:28:20,586 Ich habe ihn seit 25 Jahren nicht gesehen. 274 00:28:21,206 --> 00:28:25,069 Ich mag attraktive, gepflegte, gebildete Frauen. 275 00:28:26,809 --> 00:28:29,073 Wir sollen die Kirchenszene machen? 276 00:28:29,881 --> 00:28:32,926 Vergessen Sie das, Herr Pfarrer. Ich bleibe nicht. 277 00:28:40,519 --> 00:28:41,816 Da sind wir wieder. 278 00:28:42,328 --> 00:28:46,162 - Keine Fremden. - Das ist Dave, er wohnt oben. 279 00:28:46,262 --> 00:28:47,959 Aus Vegas, ein Freund von Harry. 280 00:28:48,059 --> 00:28:51,442 - Ich muss mit dir sprechen. - Nicht jetzt, Grace. 281 00:28:51,542 --> 00:28:55,214 Wo ist Cookies Zigarettenetui? Es lag neben dem Bett. 282 00:28:55,314 --> 00:28:56,819 Da steht eine Waage. 283 00:28:56,979 --> 00:29:00,159 - WeightWatchers, um Essen zu wiegen. - Hol sie. 284 00:29:00,309 --> 00:29:05,069 Lou, komm zurück. Du musst meine Füße massieren für die Durchblutung. 285 00:29:05,229 --> 00:29:06,710 Ich bin gleich wieder da. 286 00:29:08,599 --> 00:29:10,644 Lou, komm zurück! 287 00:29:18,439 --> 00:29:19,885 Tritt nur ein. 288 00:29:34,245 --> 00:29:36,131 Könntest du die Rollos runterziehen? 289 00:29:46,557 --> 00:29:48,901 Ich brauche einen Esslöffel. 290 00:29:52,769 --> 00:29:54,343 Spitze, danke. 291 00:30:01,052 --> 00:30:03,504 Ein italienisches Abführmittel für Säuglinge. 292 00:30:04,349 --> 00:30:06,225 Genau das ist es. 293 00:30:18,689 --> 00:30:20,531 Stehst du auf Zauberei? 294 00:30:23,219 --> 00:30:26,296 Fahr mit der Hand über die Waage. 295 00:30:26,512 --> 00:30:27,536 Was? 296 00:30:28,263 --> 00:30:30,279 Los, mach schon. 297 00:30:32,559 --> 00:30:34,859 Das sind 2000 Dollar. 298 00:30:35,259 --> 00:30:37,669 2000 Dollar? 299 00:30:40,389 --> 00:30:43,609 - Okay, sag Abrakadabra. - Ach komm. 300 00:30:43,759 --> 00:30:45,859 Los, sag es. 301 00:30:46,889 --> 00:30:48,609 Abrakadabra. 302 00:30:55,043 --> 00:30:56,848 4000 Dollar. 303 00:31:15,139 --> 00:31:17,593 Könntest du das für mich verwahren? 304 00:31:17,929 --> 00:31:20,557 - Nun, ich weiß nicht. - Nur für ein paar Stunden. 305 00:31:22,809 --> 00:31:23,809 Okay. 306 00:31:25,864 --> 00:31:28,532 Du kennst die Stadt. Kannst du mich begleiten? 307 00:31:28,889 --> 00:31:32,815 - Ich kann Grace nicht allein lassen. - Hast du Angst? 308 00:31:33,974 --> 00:31:36,703 - Ihr Gesundheitszustand. - Bist du Arzt? 309 00:31:36,803 --> 00:31:42,339 Arzt... Sie hat ein Problem mit den Füßen. Vielleicht die Durchblutung. 310 00:31:42,439 --> 00:31:45,155 Warum sagst du das nicht? Komm schon. 311 00:31:45,316 --> 00:31:47,819 - Moment mal. - Chrissie, du hast Arbeit. 312 00:31:47,969 --> 00:31:49,109 Hör zu. 313 00:31:52,671 --> 00:31:54,979 - Sind deine Finger warm? - Grace... 314 00:31:55,139 --> 00:31:59,029 Wir sind hier nicht auf dem Bahnhof. Was ist heute mit dir los? 315 00:31:59,179 --> 00:32:02,586 Die beiden werden dir helfen. Komm her, du bist im Weg. 316 00:32:02,939 --> 00:32:06,909 - Du bist gefeuert. - Bei der Dame stimmt so einiges nicht. 317 00:32:07,009 --> 00:32:09,229 - Wirf sie raus. - Meine Dame... 318 00:32:09,389 --> 00:32:14,119 Diese Frau hat fast ihr Diplom als Therapeutin in Nevada und Oklahoma. 319 00:32:14,219 --> 00:32:18,705 Sie hat eine Ausbildung in koreanischer Fußmassage absolviert. 320 00:32:18,805 --> 00:32:21,749 Wenn du mich allein lässt, bring ich dich um. 321 00:32:21,849 --> 00:32:25,567 Grace, hör mir nur einmal zu: Das hier ist keine Medizin. 322 00:32:26,049 --> 00:32:29,204 Ich bin immer noch sehr wichtig in dieser Stadt. 323 00:32:29,849 --> 00:32:32,329 Ich bin Cookie Pinzas Witwe! 324 00:32:33,929 --> 00:32:37,960 Er belieferte Cookie früher mit Kaffee. 325 00:32:40,870 --> 00:32:42,244 Er ist mein Bediensteter. 326 00:32:42,599 --> 00:32:46,689 Wissen Sie, dass Ihr ganzer Körper an den Fußflächen endet? 327 00:32:46,889 --> 00:32:49,545 Sie denken, ich drücke nur an Ihren Füßen rum. 328 00:32:49,949 --> 00:32:52,069 Dieser Punkt hier... 329 00:32:52,266 --> 00:32:54,152 - Lou? - Das ist Ihr Rückgrat. 330 00:32:54,252 --> 00:32:55,103 Lou. 331 00:32:55,203 --> 00:32:59,360 - An diesem Punkt hier ist Ihr Bauch. - Lou! 332 00:32:59,460 --> 00:33:01,642 Arbeitest du für diese Grace? 333 00:33:02,349 --> 00:33:04,899 - Ich helfe ihr. - Bezahlt sie dich? 334 00:33:05,049 --> 00:33:08,378 - Nun... - Hey, bist du ihr Liebhaber? 335 00:33:08,485 --> 00:33:10,649 Deckst du sie etwa? 336 00:33:11,019 --> 00:33:12,829 Ab und zu. 337 00:33:12,929 --> 00:33:15,652 Wow, in deinem Alter noch auf Freiersfüßen. 338 00:33:15,969 --> 00:33:18,899 Mister Hengst, Mister Aufreißer. 339 00:33:19,059 --> 00:33:21,768 Nun, ich halte mich fit. 340 00:33:23,059 --> 00:33:24,947 Ah, Monte Carlo. 341 00:33:26,009 --> 00:33:31,467 Das alte Casino ist sehr langsam und altmodisch. Rokoko-Eleganz. 342 00:33:31,567 --> 00:33:33,659 - Das neue ist genau wie Vegas. - Wirklich? 343 00:33:33,759 --> 00:33:37,717 Ja. Die Croupiers sind Franzosen, aber die Geber sind Amerikaner. 344 00:33:38,283 --> 00:33:40,519 - Aus Vegas. - Ha. 345 00:33:41,139 --> 00:33:46,042 Wenn du deine Kartengeberlizenz hast, steht dir die ganze Welt offen. 346 00:33:48,719 --> 00:33:51,861 Es sind nicht nur die Karten, weißt du. 347 00:33:52,429 --> 00:33:54,125 Es ist deine Zukunft. 348 00:33:54,799 --> 00:33:56,846 Ich will, dass du dich konzentrierst. 349 00:33:57,762 --> 00:34:00,294 Du sollst nicht zurück in die Austernbar müssen. 350 00:34:00,929 --> 00:34:03,743 Die Welt sollte dir offen stehen wie eine Auster. 351 00:34:04,469 --> 00:34:08,889 Ich muss so viel lernen. Ich kann kaum auf Französisch zählen. 352 00:34:08,989 --> 00:34:14,239 - Eins, Zwei, Drei, Vi... - Vier. 353 00:34:14,339 --> 00:34:18,130 - Könntest du es mir beibringen? - Ja, ich habe etwas Besseres. 354 00:34:24,009 --> 00:34:26,562 Wenn du nur keine Angst mehr hättest. 355 00:34:26,839 --> 00:34:32,469 Hab mehr Mut beim Kartengeben. Du bist die kleine Perle der Austernbar. 356 00:34:34,726 --> 00:34:36,477 Sag's auf Französisch. 357 00:34:58,339 --> 00:35:00,590 Sagt dir der Name Capone etwas? 358 00:35:00,929 --> 00:35:03,269 Al Capone? Der Pate? 359 00:35:03,419 --> 00:35:06,194 Lucky Luciano, Dutch Schultz, Meyer Lansky. 360 00:35:06,549 --> 00:35:08,309 Kennst du sie? 361 00:35:08,469 --> 00:35:10,666 Man arbeitet für Leute, die für sie arbeiten. 362 00:35:11,259 --> 00:35:13,279 Sie schlossen mich ins Herz. 363 00:35:14,009 --> 00:35:17,994 Entschuldige, du siehst nicht gerade wie ein Gangsterboss aus. 364 00:35:18,237 --> 00:35:23,490 Fehlentscheidungen, man verliebt sich in die Falsche, macht ein paar Fehler. 365 00:35:24,879 --> 00:35:30,306 Jetzt ist alles Mist. Schade, die Stadt hatte damals Stil, "Floy-Floy". 366 00:35:30,639 --> 00:35:33,719 - Kennst du das Lied "Flatfoot Floogie"? - Nein. 367 00:35:33,879 --> 00:35:37,019 Jazzer, Zoot-Anzug? Das war der Floogie-Teil. 368 00:35:37,169 --> 00:35:38,979 Aber "Floy-Floy"... 369 00:35:39,129 --> 00:35:41,056 Das war was Besonderes. 370 00:35:41,326 --> 00:35:45,124 Atlantic City hatte damals "Floy-Floy" bis über beide Ohren. 371 00:35:46,129 --> 00:35:50,567 Jetzt ist alles so verdammt legal. Howard Johnson leitet ein Casino. 372 00:35:51,025 --> 00:35:53,746 Eiscreme und Glücksspiel, das passt nicht. 373 00:35:54,958 --> 00:35:58,559 Christentum und Hare Krishna unterscheiden sich kaum. 374 00:35:58,719 --> 00:36:00,427 Aber Hare Krishna ist echt. 375 00:36:00,679 --> 00:36:04,139 Wenn Jesus heute lebte, fände er Hare Krishna gut. 376 00:36:04,239 --> 00:36:06,004 - Chrissie? - Ja? 377 00:36:06,299 --> 00:36:08,294 Mach noch mal meine Nebenhöhlen. 378 00:36:12,470 --> 00:36:14,652 - Welche Sprache ist das? - Französisch. 379 00:36:16,839 --> 00:36:20,714 - Ist Französisch schwer? - Es ist die Diplomatensprache. 380 00:36:27,299 --> 00:36:29,740 Französisch ist schön. 381 00:36:30,049 --> 00:36:33,242 - Dein Mann ist echt süß. - Erfährt morgen ab. 382 00:36:42,929 --> 00:36:44,719 Hast du mein Portemonnaie gesehen? 383 00:36:51,469 --> 00:36:53,664 Ich kann mein Portemonnaie nicht finden. 384 00:36:55,361 --> 00:36:56,897 Wir gehen da lang. 385 00:36:58,799 --> 00:37:00,804 Ja, es war wunderschön. 386 00:37:01,339 --> 00:37:05,060 Die ganzen Gaunerbanden, Freudenmädchen, Waffen. 387 00:37:06,169 --> 00:37:11,095 Manchmal... manchmal gab es Vorfälle und ich musste ein paar Leute umlegen. 388 00:37:11,469 --> 00:37:15,217 Ich fühlte mich kurz mies, aber dann schwamm ich raus ins Meer. 389 00:37:15,709 --> 00:37:19,178 Wenn ich wiederkam, fühlte ich mich sauber und konnte neu anfangen. 390 00:37:20,969 --> 00:37:25,321 - Ich hatte den Atlantik nie gesehen. - Damals war der Atlantik herrlich. 391 00:37:27,259 --> 00:37:30,278 Ja, du hättest den Atlantik damals sehen sollen. 392 00:37:32,509 --> 00:37:33,509 Komm. 393 00:37:38,879 --> 00:37:42,240 - Da ist dein Hotel. - Hier könnte es mir gefallen. 394 00:37:42,509 --> 00:37:44,476 Hier hat man Luft zum Atmen. 395 00:37:45,527 --> 00:37:48,383 Man nannte es die Lunge Philadelphias. 396 00:37:51,049 --> 00:37:54,795 Wenn wir lang genug bleiben, könnte es die Nase Philadelphias werden. 397 00:38:00,587 --> 00:38:02,608 - Welches Zimmer? - 307. 398 00:38:06,209 --> 00:38:08,535 Hör mal, geh alleine hoch. 399 00:38:08,993 --> 00:38:13,115 - Was soll das heißen? - Gib ihm das hier. Ich warte draußen. 400 00:38:13,546 --> 00:38:17,259 - Du kommst nicht mit? - Geht nicht, so wie ich angezogen bin. 401 00:38:17,419 --> 00:38:20,713 - Du siehst schick aus. - Ist das eine Falle? 402 00:38:20,813 --> 00:38:24,512 Ich traue dir. Ich habe ein Vermögen bei dir gelassen. 403 00:38:24,629 --> 00:38:27,639 Guck mal, du gibst ihm einfach das Paket. 404 00:38:28,553 --> 00:38:30,493 Du wartest auf den Geldumschlag. 405 00:38:30,719 --> 00:38:34,399 Es sind noch mal 100 für dich drin. Kannst du das nicht machen? 406 00:38:42,751 --> 00:38:44,679 Kauf dir besser neue Sachen. 407 00:38:44,829 --> 00:38:47,429 Morgen. Floy-Floy. 408 00:38:48,129 --> 00:38:50,025 - 307? - Genau. 409 00:38:50,549 --> 00:38:52,100 Ich bin auf der Strandpromenade. 410 00:39:20,509 --> 00:39:21,736 Ich habe ein... 411 00:39:30,839 --> 00:39:32,593 Ich habe ein Paket von Dave. 412 00:39:36,039 --> 00:39:38,682 Wird jetzt im Altenheim gedealt? Komm rein. 413 00:39:48,999 --> 00:39:50,725 Sind alle fertig? 414 00:39:52,207 --> 00:39:53,904 Zwei Fünfer. 415 00:39:59,749 --> 00:40:00,759 Hey. 416 00:40:02,549 --> 00:40:04,842 Der Kumpel hier will mit dir reden. 417 00:40:30,669 --> 00:40:32,565 Hey, Mann, was ist hier los? 418 00:40:47,119 --> 00:40:50,024 Das sollte lieber weiterlaufen, in Ordnung? 419 00:42:00,261 --> 00:42:03,143 Es gibt viele andere, die wir erst besuchen müssen. 420 00:42:03,655 --> 00:42:06,089 Die Ostküste ist wie die Sahara. 421 00:42:06,511 --> 00:42:10,902 Alle Quellen versiegt. Woher hast du das Zeug, du alter Scheißer? 422 00:42:11,387 --> 00:42:14,349 - Aus dem Altenheim. - In Ordnung. 423 00:42:14,567 --> 00:42:19,074 Nichts für ungut. Ich versuche nur, das Spiel zu verstehen. 424 00:42:19,174 --> 00:42:21,868 - Ich telefoniere überall herum. - Vier Riesen. 425 00:42:23,727 --> 00:42:25,709 Ich weiß, vier Riesen. 426 00:42:27,849 --> 00:42:29,492 Morgen, ja? 427 00:42:53,551 --> 00:42:54,602 Lou? 428 00:43:00,960 --> 00:43:02,523 Lou Pascal? 429 00:43:07,561 --> 00:43:09,886 Buddy... Buddy O'Brien. 430 00:43:09,986 --> 00:43:13,146 Das bin ich. Hey, du siehst großartig aus, Lou. 431 00:43:13,246 --> 00:43:17,368 - Wie geht es dir? - Gut, mir geht es fantastisch. 432 00:43:18,930 --> 00:43:21,879 Mensch, es ist gut, dich zu sehen. Ach ja... 433 00:43:22,239 --> 00:43:25,119 - Bitte schön. - Hey, hey, nicht von dir. 434 00:43:25,219 --> 00:43:28,171 Ach komm, nimm schon. Bei mir läuft es gerade gut. 435 00:43:30,758 --> 00:43:34,018 - Setz dich, ich polier dir die Schuhe. - Okay. 436 00:43:47,239 --> 00:43:49,455 - Das ist lange her. - Ja. 437 00:43:51,909 --> 00:43:56,949 Weißt du noch, als wir 100 Päckchen Gummis für Nuckys Party kaufen sollten? 438 00:43:58,949 --> 00:44:03,007 Wie der Typ uns angeguckt hat: "100 Päckchen für zwei Kerle?" 439 00:44:03,819 --> 00:44:05,513 Er hat sich nicht mehr eingekriegt. 440 00:44:08,069 --> 00:44:13,029 - Du lebst zu sehr in der Vergangenheit. - Ja. Aber das waren noch Zeiten. 441 00:44:56,439 --> 00:44:59,249 - Mrs. Matthews? - Ja. 442 00:45:00,878 --> 00:45:03,302 Prima. Wo haben Sie es gefunden? 443 00:45:08,819 --> 00:45:11,099 Ich habe eine Zukunftsvision. 444 00:45:11,199 --> 00:45:14,106 Diese prächtige Insel Atlantic City 445 00:45:14,214 --> 00:45:17,969 wird wie ein Leuchtfeuer strahlen, das fast erloschen war. 446 00:45:18,069 --> 00:45:21,704 Ohne die Casinos wären wir schon längst erledigt. 447 00:45:22,135 --> 00:45:26,849 Daher nehme ich diesen Scheck von allen Casinos freudig entgegen. Danke. 448 00:45:28,739 --> 00:45:32,399 Gerne, ich danke auch. Ich hatte gestern einen Teil Ihres Geldes. 449 00:45:32,507 --> 00:45:34,374 Ich hatte Glück im Spiel, aber... 450 00:45:34,528 --> 00:45:39,619 auf dem Heimweg hat mich mein eigener Croupier ausgeraubt. 451 00:45:58,718 --> 00:46:02,305 ~ Just flew into town tonight ~ 452 00:46:02,635 --> 00:46:05,888 ~ Lady Luck was on our flight ~ 453 00:46:06,615 --> 00:46:07,936 ~ Had a bite to eat ~ 454 00:46:08,178 --> 00:46:10,334 ~ At Geno's down the street ~ 455 00:46:10,434 --> 00:46:14,078 ~ And now this welcome sight ~ 456 00:46:14,301 --> 00:46:17,688 ~ Glad to see you're born again ~ 457 00:46:17,926 --> 00:46:21,460 ~ Atlantic City, my old friend ~ 458 00:46:22,269 --> 00:46:24,882 ~ Be there when I bet on ten ~ 459 00:46:25,109 --> 00:46:27,739 Haben Sie vor, die Stadt zu verlassen? 460 00:46:27,899 --> 00:46:30,890 Ich will es hier zu etwas bringen, Geberin werden. 461 00:46:30,990 --> 00:46:33,341 Ich finde Atlantic City toll. 462 00:46:33,769 --> 00:46:36,029 - Mrs. Matthews, Sie... - Was? 463 00:46:36,189 --> 00:46:39,781 - Sie können die Leiche morgen abholen. - Ich will den Leichnam nicht. 464 00:46:39,881 --> 00:46:41,836 ~ I think it's own role ~ 465 00:46:41,936 --> 00:46:45,741 ~ And now you're here to stay ~ 466 00:46:45,841 --> 00:46:49,325 ~ Remember how they put you down ~ 467 00:46:49,425 --> 00:46:53,491 ~ There's not an empty room in town ~ 468 00:46:53,591 --> 00:46:56,533 ~ They're coming here from miles around ~ 469 00:46:56,633 --> 00:46:58,917 ~ You sure came through ~ 470 00:47:01,958 --> 00:47:05,709 ~ I'm glad to see you're born again ~ 471 00:47:05,809 --> 00:47:07,504 Saskatchewan, Vorwahl 306. 472 00:47:07,604 --> 00:47:12,730 ~ Atlantic City, my old friend ~ 473 00:47:13,000 --> 00:47:17,669 - Für Mr. und Mrs. Peter Matthews. - ~ You're back upon the map again ~ 474 00:47:17,769 --> 00:47:19,115 Sally Matthews. 475 00:47:19,358 --> 00:47:22,699 ~ You sure came through ~ 476 00:47:22,849 --> 00:47:27,989 Sie nehmen die Gebühren nicht an? Es geht um Ihren Sohn. Dave ist tot. 477 00:47:36,520 --> 00:47:38,998 - Das mit Dave tut mir leid. - Wer sind... 478 00:47:39,268 --> 00:47:41,181 Ich wohne direkt neben Ihnen. 479 00:47:41,689 --> 00:47:42,689 Oh. 480 00:47:43,605 --> 00:47:45,167 Kommen Sie, ich bringe Sie nach Hause. 481 00:47:48,189 --> 00:47:49,398 Was mache ich mit dem Leichnam? 482 00:47:49,498 --> 00:47:53,870 Seine Eltern nehmen die Telefongebühren nicht mal an. 483 00:47:54,139 --> 00:47:57,023 - Sie müssen es erfahren. - Ich habe kein Geld. 484 00:47:59,717 --> 00:48:01,468 Keine Sorge. Kommen Sie. 485 00:48:17,229 --> 00:48:19,411 Ich kann nicht. Ich... 486 00:48:21,609 --> 00:48:24,072 Hallo? Mr. Matthews? 487 00:48:24,639 --> 00:48:27,332 Ich war ein Freund Ihres Sohnes Dave. 488 00:48:28,099 --> 00:48:30,053 Ich... ich heiße Lou. 489 00:48:31,562 --> 00:48:36,029 Ich muss Ihnen leider sagen, dass ein schwerer Unfall passiert ist. 490 00:48:40,769 --> 00:48:42,096 Was darf es sein? 491 00:48:42,889 --> 00:48:44,844 Etwas Wasser bitte. 492 00:48:56,294 --> 00:48:59,743 Es hat ihnen nicht das Herz gebrochen, aber jetzt wissen sie es. 493 00:49:02,929 --> 00:49:07,152 Wissen Sie, ich habe über die Beerdigung und Überführung nachgedacht. 494 00:49:07,769 --> 00:49:09,307 Sie werden Hilfe brauchen. 495 00:49:10,979 --> 00:49:12,998 Ich sage das nicht gern. 496 00:49:13,456 --> 00:49:17,470 Aber wenn so etwas passiert, müssen Sie gewisse Dinge erledigen. 497 00:49:17,928 --> 00:49:19,707 Und Sie sind neu in dieser Stadt. 498 00:49:20,769 --> 00:49:22,369 Oh Gott. 499 00:49:29,379 --> 00:49:31,979 Ich bin Lou Pascal, falls etwas ist. 500 00:49:32,149 --> 00:49:36,029 Ich weiß, ich bekam mal Ihre Post und schob sie unter Ihre Tür. 501 00:49:36,179 --> 00:49:37,949 - Das waren Sie? - Ja. 502 00:49:38,099 --> 00:49:41,269 Das war nur Werbung. Aber danke für Ihre Mühe. 503 00:49:41,559 --> 00:49:44,816 Coupons für Papiertücher. Sie haben mir Geld gespart. 504 00:49:46,599 --> 00:49:48,992 - Ich heiße Sally Matthews. - Ich weiß. 505 00:49:49,729 --> 00:49:52,269 Vielen Dank. Für alles. 506 00:49:52,429 --> 00:49:53,734 Schon in Ordnung. 507 00:49:59,580 --> 00:50:03,229 Ich... weiß nicht, was ich meiner Schwester sagen soll. 508 00:50:04,219 --> 00:50:08,417 Ihre Schwester ist unten, sie passt auf Grace auf, Mrs. Pinza. 509 00:50:08,849 --> 00:50:11,542 Ruhen Sie sich aus und sagen Sie es ihr morgen. 510 00:50:11,979 --> 00:50:14,899 - Junge Mädchen sind stark. - Ja. 511 00:50:16,519 --> 00:50:17,739 Gute Nacht. 512 00:50:18,269 --> 00:50:19,571 Gute Nacht. 513 00:51:01,559 --> 00:51:03,269 Mein Gott. 514 00:53:07,969 --> 00:53:09,762 Du kannst jetzt nach oben gehen. 515 00:53:18,809 --> 00:53:20,350 Deine Schwester ist wieder da. 516 00:54:15,230 --> 00:54:16,269 Lou? 517 00:54:17,139 --> 00:54:19,271 Lou, was ist in dich gefahren? 518 00:54:21,103 --> 00:54:22,179 Lou? 519 00:54:25,629 --> 00:54:26,839 Lou... 520 00:55:49,589 --> 00:55:54,809 DA GROSA BESTATTUNGSINSTITUT WIR VERSTEHEN 521 00:56:00,679 --> 00:56:03,078 Scheiße. 522 00:56:03,549 --> 00:56:06,230 - Wo bleiben meine Austern? - Ganz ruhig. 523 00:56:06,391 --> 00:56:09,113 Zumindest hast du dein Portemonnaie wieder. 524 00:56:09,705 --> 00:56:13,666 Letzte Nacht habe ich geträumt, Daves Leiche läge auf dem Eis. 525 00:56:14,209 --> 00:56:15,219 Hi. 526 00:56:16,469 --> 00:56:17,761 Unterschreiben Sie. 527 00:56:17,923 --> 00:56:21,344 - Was ist das? - Für Ihren Mann. Hier und hier. 528 00:56:21,444 --> 00:56:24,496 - Was... - Glauben Sie mir, es ist in Ordnung. 529 00:56:24,604 --> 00:56:28,618 Und schreiben Sie die Adresse der Familie in Kanada auf. 530 00:56:30,747 --> 00:56:33,737 - Was ist mit Ihrer Hand passiert? - Ach nichts. 531 00:56:34,923 --> 00:56:37,536 - Um wie viel Uhr haben Sie Schluss? - Zwölf. 532 00:56:40,639 --> 00:56:43,349 Das ist fabelhaft. Bis dann. 533 00:57:12,250 --> 00:57:16,300 Ach du Scheiße. Weihnachtsmann, du siehst echt heiß aus. 534 00:57:16,460 --> 00:57:19,050 Komm rein. Alle mal kurz anhalten. 535 00:57:19,210 --> 00:57:22,098 Ein kleiner Beifall für den Weihnachtsmann. 536 00:57:23,500 --> 00:57:25,007 Meine Herren... 537 00:57:25,830 --> 00:57:28,941 - Haut rein. Das geht aufs Haus. - Danke, Al. 538 00:57:30,261 --> 00:57:33,305 Hey, Opa, von welchem Planeten kommst du? 539 00:57:34,410 --> 00:57:35,757 Sieh mal, ich will dir was Gutes tun. 540 00:57:35,892 --> 00:57:39,421 Hier, nimm meine Uhr. Na nimm schon. 541 00:57:40,526 --> 00:57:43,659 Nein? Nimm meine Frau, mein Leben, was du willst. 542 00:57:43,759 --> 00:57:46,965 Hör mit dem Schwachsinn auf und gib mir das Geld. 543 00:57:51,420 --> 00:57:53,000 Du bist in Ordnung, Opa. 544 00:58:02,790 --> 00:58:05,258 Gar nicht schlecht. 545 00:58:07,540 --> 00:58:09,676 Die Ärmel müssen ein wenig kürzer... 546 00:58:10,250 --> 00:58:12,586 Das Jackett auch, dann siehst du toll aus. 547 00:58:14,290 --> 00:58:17,340 - Für den Schneider. - Ein Zwanziger? 548 00:58:17,870 --> 00:58:19,590 Hey, vielen Dank. 549 00:58:19,941 --> 00:58:23,094 Wenn es bei mir wieder läuft, mache ich's gut. 550 00:58:29,540 --> 00:58:31,634 Ein Dutzend Austern, bitte. 551 00:58:32,280 --> 00:58:34,670 - Hi. - Ich hab das mit Dave erledigt. 552 00:58:34,830 --> 00:58:38,300 Das waren vorhin die Überführungsformulare. 553 00:58:38,400 --> 00:58:43,084 Sie waren beschäftigt. Das alles zu organisieren, ist viel Arbeit. 554 00:58:43,330 --> 00:58:47,287 - Sie haben die Überführung bezahlt? - Ich hoffe, das war okay. 555 00:58:47,620 --> 00:58:52,130 - Das war sicher teuer. - Vergessen Sie's. Ich bin Ihr Nachbar. 556 00:58:54,240 --> 00:58:57,090 - Warum tun Sie das? - Das ist doch nichts. 557 00:58:57,250 --> 00:59:00,542 Sinatra baut ganze Krankenhaustrakte. Man tut, was man kann. 558 00:59:01,590 --> 00:59:04,000 - Es ist zwölf Uhr. - Ja. 559 00:59:04,100 --> 00:59:05,904 Ich warte auf Sie. 560 00:59:07,210 --> 00:59:08,409 Okay. 561 00:59:10,996 --> 00:59:15,657 Da sind vier extra drin. Die sind hier echt streng, sie zählen die Schalen. 562 00:59:15,757 --> 00:59:19,220 Ich will die nicht, Liebes. Wir gehen essen. 563 00:59:19,370 --> 00:59:21,250 Hey, danke. 564 00:59:31,040 --> 00:59:35,000 Ein neues Casino. Burger King Casinos, McDonald Casinos. 565 00:59:35,160 --> 00:59:37,010 Pizzeria-Casinos. Gott. 566 00:59:37,110 --> 00:59:39,743 Mein Casino scheffelt täglich eine Million. 567 00:59:39,843 --> 00:59:41,224 - Wirklich? - Ja. 568 00:59:45,410 --> 00:59:47,717 Mögen Sie Casinos? Gehen Sie rein? 569 00:59:48,337 --> 00:59:50,930 Nein, ich mag keine Casinos. 570 00:59:51,080 --> 00:59:53,591 Sie sind... zu anständig für mich. 571 00:59:54,200 --> 00:59:58,090 Da stehen Nonnen an, um Gottes willen. Pfadfindergruppen. 572 00:59:58,410 --> 01:00:01,269 Die Leute verballern ihre Sozialhilfe. 573 01:00:01,820 --> 01:00:03,775 Da ist zu viel Kleingeld im Spiel. 574 01:00:04,475 --> 01:00:07,843 Das Geld, was Sie herumtragen, ist kein Kleingeld. 575 01:00:08,290 --> 01:00:10,052 Das beruhigt die Nerven. 576 01:00:11,570 --> 01:00:15,898 Warum leben Sie in der Bruchbude? Sie könnten sich ein Schloss leisten. 577 01:00:16,087 --> 01:00:17,370 Nun... 578 01:00:19,540 --> 01:00:21,640 Ich bleibe wegen Grace da. 579 01:00:21,740 --> 01:00:26,550 Wenn sie es abreißen, bringe ich sie woanders hin und fahre nach Miami. 580 01:00:26,700 --> 01:00:30,366 - Mögen Sie Miami? - Ich überlege, nach Monaco zu fahren. 581 01:00:30,830 --> 01:00:32,414 Oh, Monaco. 582 01:00:32,575 --> 01:00:35,840 Ist da nicht diese Kelly aus Philadelphia Königin? 583 01:00:35,990 --> 01:00:38,880 Ja, es gibt da ein Casino, sehr elegant. 584 01:00:39,392 --> 01:00:41,750 Frauen dürfen noch nicht geben. Aber wer weiß. 585 01:00:41,910 --> 01:00:44,290 Ich lerne gerade etwas über Musik. 586 01:00:44,450 --> 01:00:48,748 Ich werde Bücher lesen, Stil entwickeln, Sprachen lernen. 587 01:00:48,848 --> 01:00:50,653 Ich will unbedingt reisen. 588 01:00:50,870 --> 01:00:53,930 Sie... möchten Atlantic City verlassen? 589 01:00:54,030 --> 01:00:58,089 Nicht so bald. Ich muss im Blackjack besser werden für Europa. 590 01:00:58,251 --> 01:01:00,380 Für Monte Carlo. 591 01:01:01,080 --> 01:01:03,181 Eine richtige Prinzessin Grazia. 592 01:01:13,570 --> 01:01:15,986 - Heute gefangen. - Kein Fisch. 593 01:01:16,086 --> 01:01:19,596 Keine Muscheln, keine Austern. Ich will Fleisch. 594 01:01:19,696 --> 01:01:22,956 - Lammkotelett, Leber. - Bringen Sie die Karte. 595 01:01:23,160 --> 01:01:24,438 Herr Ober. 596 01:01:24,950 --> 01:01:26,674 Mehr Wein. Den gleichen. 597 01:01:28,160 --> 01:01:30,177 Ich will nichts, was schwimmt. 598 01:01:31,210 --> 01:01:34,002 - Zigarette? - Ja. Oh nein, die sind zu stark. 599 01:01:34,450 --> 01:01:36,912 - Darf ich das mal sehen? - Sicher. 600 01:01:40,000 --> 01:01:42,462 Es ist schön, Geld zu haben, um sich was zu kaufen. 601 01:01:43,990 --> 01:01:48,470 Das gehörte Graces Mann, Cookie Pinza, einem persönlichen Freund. 602 01:01:48,740 --> 01:01:51,353 Puligny-Montrachet 1966. 603 01:01:52,740 --> 01:01:53,966 Riech mal. 604 01:01:54,694 --> 01:01:55,830 Okay? 605 01:01:57,423 --> 01:01:59,039 Ich mache das. 606 01:02:04,010 --> 01:02:05,820 Bringen Sie mir etwas bei. 607 01:02:07,020 --> 01:02:08,434 Was denn? 608 01:02:09,520 --> 01:02:10,966 Was Sie wissen. 609 01:02:11,510 --> 01:02:13,730 - Information oder Weisheit? - Beides. 610 01:02:16,409 --> 01:02:17,971 Ich denke drüber nach. 611 01:02:18,270 --> 01:02:22,540 Der klügste Mann der Welt war in einer Quizshow und gewann alles. 612 01:02:22,640 --> 01:02:24,464 Wissen Sie, wie sie ihn überlisteten? 613 01:02:25,270 --> 01:02:29,280 Er wusste alles außer seiner Sozialversicherungsnummer. 614 01:02:29,380 --> 01:02:32,770 Er hätte alles haben können. Wie lautet Ihre? 615 01:02:34,390 --> 01:02:36,426 Ich habe keine solche Nummer. 616 01:02:37,140 --> 01:02:40,791 Jeder hat eine. Zahlen Sie Einkommenssteuer? 617 01:02:41,640 --> 01:02:42,650 Nein. 618 01:02:43,760 --> 01:02:46,710 - Haben Sie noch Fingerabdrücke? - Sicher. 619 01:02:46,810 --> 01:02:48,254 Lassen Sie mich sehen. 620 01:02:49,770 --> 01:02:54,940 - Gott, Sie haben keine Fingerabdrücke. - Natürlich, ich habe Linien. 621 01:03:04,365 --> 01:03:06,570 - Wollen Sie nach Saskatchewan? - Nein. 622 01:03:06,817 --> 01:03:10,570 - Für die Beerdigung. - Ich war zehn Jahre nicht mehr da. 623 01:03:11,478 --> 01:03:14,770 - Ich gebe es Ihnen aus. Mit Rückflug. - Nein. 624 01:03:15,034 --> 01:03:16,180 Danke. 625 01:03:17,944 --> 01:03:21,190 Dann schicken Sie einen Gruß, das macht Eindruck. 626 01:03:21,340 --> 01:03:24,598 Auf Beerdigungen soll niemand schlecht über Sie reden. 627 01:03:26,241 --> 01:03:29,932 Miss, ich will diese Rosen, alle. 628 01:03:30,391 --> 01:03:31,711 - Alle? - Ja. 629 01:03:31,811 --> 01:03:33,974 Machen Sie einen schönen, großen Kranz. 630 01:03:34,971 --> 01:03:36,514 - Eine Karte? - Vorne. 631 01:03:36,614 --> 01:03:37,770 Danke. 632 01:03:38,500 --> 01:03:40,340 Wie viele sind das? 633 01:03:40,500 --> 01:03:43,090 72. Sollen Sie verschickt werden? 634 01:03:43,240 --> 01:03:46,010 Ja, nach Moose Jaw, Saskatchewan. 635 01:03:46,500 --> 01:03:48,380 Moose Jaw? 636 01:03:48,710 --> 01:03:50,677 In der Nähe von Medicine Hat. 637 01:03:56,040 --> 01:04:00,781 "Aus geschäftlichen Gründen kann ich nicht bei euch sein. Sally." Okay? 638 01:04:02,209 --> 01:04:05,038 Ach, schicken Sie außerdem ein paar schöne Blumen. 639 01:04:05,620 --> 01:04:09,120 An Dave von Lou und den Jungs in Atlantic City. Klar? 640 01:04:09,220 --> 01:04:10,220 Ja. 641 01:04:11,130 --> 01:04:13,255 - Behalten Sie den Rest. - Danke. 642 01:04:13,580 --> 01:04:14,844 - Weiter? - Ja. 643 01:04:14,944 --> 01:04:18,643 Das wird das größte Ereignis in Moose Jaw seit Jahren. 644 01:04:20,210 --> 01:04:23,920 - Ich muss gehen. - Ich hoffe, ich habe nicht... 645 01:04:24,020 --> 01:04:28,440 Nein, nein. Freunde warten auf mich. Das hätte ich sagen sollen. 646 01:04:28,540 --> 01:04:33,353 Wir bauen so ein Haus aus, in das ich ziehen werde. Eine neue Wohnung. 647 01:04:35,347 --> 01:04:36,883 Kann ich Sie später sehen? 648 01:04:37,450 --> 01:04:39,199 Ich habe Unterricht. 649 01:04:40,420 --> 01:04:43,618 - Nun, das war ein schönes Mittagessen. - Ja, danke. 650 01:04:46,080 --> 01:04:48,602 - Danke. - Wir sehen uns. 651 01:05:02,620 --> 01:05:03,744 Hey. 652 01:05:04,780 --> 01:05:07,057 Warum mussten sie ihn umbringen? 653 01:05:07,812 --> 01:05:09,536 Lassen Sie uns hier weggehen. 654 01:05:13,620 --> 01:05:16,783 - Dave war ein guter Junge. - Er war ein Scheißkerl. 655 01:05:17,410 --> 01:05:19,610 Aber Sie haben ihn geheiratet. 656 01:05:19,710 --> 01:05:22,872 Sie würden auch jeden heiraten, um Saskatchewan zu verlassen. 657 01:05:24,120 --> 01:05:25,728 Seien Sie nicht wütend auf mich. 658 01:05:31,251 --> 01:05:33,837 Tut mir leid, ich bin nicht wütend auf Sie. 659 01:05:34,370 --> 01:05:35,939 Es ist nur... 660 01:05:37,151 --> 01:05:38,880 Ich bin spät dran und so. 661 01:05:39,040 --> 01:05:41,677 Sie wollen zu Ihren Freunden? Ich bringe Sie. 662 01:05:46,870 --> 01:05:49,706 Okay, halten Sie hier an. Das ist es. 663 01:05:49,960 --> 01:05:52,293 Der Typ auf dem Dach ist in meinem Kurs. 664 01:05:53,570 --> 01:05:55,041 Kommen Sie schon rein. 665 01:05:56,870 --> 01:05:59,324 - Hi, Sally. - Ich weiß, ich bin spät dran. 666 01:06:02,320 --> 01:06:07,380 Bernie? Ich weiß, dass ich über zwei Stunden Verspätung habe, tut mir leid. 667 01:06:07,910 --> 01:06:11,529 Oh, Lou... Bernie. Bernie, Lou. 668 01:06:11,950 --> 01:06:15,112 Ich zeige Ihnen mein Zimmer, es ist klasse. 669 01:06:16,080 --> 01:06:19,530 - Hi, Sal. - Wohnen Sie mit Bernie zusammen? 670 01:06:20,000 --> 01:06:23,290 Wir wohnen hier zu zehnt, alles Kartengeber. 671 01:06:23,390 --> 01:06:25,027 Bernie macht Baccara. 672 01:06:25,910 --> 01:06:28,770 - Das schicke Schuhspiel? - Sehr elegant. 673 01:06:28,870 --> 01:06:30,711 Ich bin auch elegant. 674 01:06:31,240 --> 01:06:34,290 - Hi. - Hi. Agnes, sie macht Roulette. 675 01:06:44,200 --> 01:06:46,330 Man darf nie eine Zehn splitten. 676 01:06:46,430 --> 01:06:49,948 Bei zwei Karten ist sie spitze, danach oft fatal. 677 01:06:50,450 --> 01:06:55,767 Aber es geht nicht nur um das Geben. Man muss wissen, wie man aussteigt. 678 01:06:55,990 --> 01:06:59,420 Wie man die Karten "wäscht", wann man sie weglegt. 679 01:06:59,580 --> 01:07:02,250 Wie man die Jetons aufnimmt und so. 680 01:07:02,449 --> 01:07:04,766 - Wann ist die Prüfung? - In zwei Wochen. 681 01:07:05,197 --> 01:07:07,487 - Ich werde 20000 verdienen. - Wirklich? 682 01:07:08,290 --> 01:07:10,989 Mit Trinkgeld 30000 pro Jahr, wenn ich gut bin. 683 01:07:12,110 --> 01:07:13,872 An Ihnen bleibe ich dran. 684 01:07:14,820 --> 01:07:16,405 Ich werde Gigolo. 685 01:07:18,370 --> 01:07:20,069 Was ist mit Grace? 686 01:07:21,497 --> 01:07:24,000 Sie kam im Krieg. Schönheitswettbewerb. 687 01:07:24,160 --> 01:07:27,290 - Für Miss America? - Ach, doch nicht so etwas. 688 01:07:27,531 --> 01:07:30,684 Eher wie... Miss Flipper. 689 01:07:31,330 --> 01:07:33,210 Sie kam und brauchte Schutz. 690 01:07:33,360 --> 01:07:36,476 Ich habe sie beschützt. Sie war ein Teenager. 691 01:07:36,988 --> 01:07:39,250 Sie haben sie 40 Jahre beschützt? 692 01:07:39,410 --> 01:07:42,834 Sie hat zwischendurch geheiratet. Cookie Pinza. 693 01:07:44,200 --> 01:07:46,417 Aber ich will nicht über Grace reden. 694 01:07:52,940 --> 01:07:54,554 Lieben Sie sie? 695 01:07:55,530 --> 01:07:58,164 - Ich beobachte Sie. - Wie? 696 01:07:58,910 --> 01:08:01,801 In unserem Gebäude beobachte ich Sie. 697 01:08:03,957 --> 01:08:06,516 - Durch mein Fenster? - Haben Sie mich gesehen? 698 01:08:08,280 --> 01:08:10,584 Ich dachte mir, dass jemand da wäre. 699 01:08:10,950 --> 01:08:16,210 - Wussten Sie, dass ich es war? - Sie waren bloß der Typ von nebenan. 700 01:08:17,490 --> 01:08:19,394 Wozu nehmen Sie die Zitronen? 701 01:08:22,573 --> 01:08:24,540 Der Fischgeruch ist mir peinlich. 702 01:08:26,660 --> 01:08:29,874 Ich dachte, es gäbe andere Gründe, die ich nicht verstehe. 703 01:08:31,280 --> 01:08:35,020 Ich ging sogar in den Supermarkt, um mir Zitronen anzusehen. 704 01:08:37,203 --> 01:08:40,813 Ich wasche damit nur den Geruch ab. Es ist nichts Komisches. 705 01:08:46,540 --> 01:08:48,626 Was machen Sie, wenn Sie mich beobachten? 706 01:08:49,830 --> 01:08:51,630 Ich sehe Sie an. 707 01:08:52,580 --> 01:08:55,793 Sie ziehen Ihre Bluse aus, lassen das Wasser laufen. 708 01:08:56,580 --> 01:09:00,184 Dann stellen Sie eine Flasche goldenes Parfüm auf das Becken. 709 01:09:01,830 --> 01:09:03,579 Dann schneiden Sie die Zitronen. 710 01:09:04,870 --> 01:09:07,189 Sie öffnen eine Schachtel mit blauer Seife. 711 01:09:08,540 --> 01:09:11,365 Mit den Händen fühlen Sie die Wassertemperatur. 712 01:09:13,620 --> 01:09:15,945 Dann nehmen Sie die Seife in die Hand und... 713 01:10:46,830 --> 01:10:48,516 Sind Sie Dave Matthews Frau? 714 01:10:49,370 --> 01:10:52,170 Sind Sie Polizist? Ich weiß nichts. 715 01:10:52,320 --> 01:10:54,500 - Die Handtasche. - Wie bitte? 716 01:10:54,660 --> 01:10:59,090 - Moment mal, die Dame sagte... - Hey, lass ihn los. Hände weg. 717 01:11:01,660 --> 01:11:05,436 - Hey. - Hey, du, entspann dich, Alter. 718 01:11:05,620 --> 01:11:07,590 Das geht dich nichts an. 719 01:12:01,570 --> 01:12:03,226 Alles in Ordnung? 720 01:12:13,976 --> 01:12:15,996 Vielleicht solltest du dich hinlegen. 721 01:12:19,790 --> 01:12:21,412 Ich will mich nicht hinlegen. 722 01:12:25,870 --> 01:12:27,500 Ich habe dich nicht beschützt. 723 01:12:32,539 --> 01:12:36,040 Wo zum Teufel warst du? So Typen haben alles durchsucht. 724 01:12:36,140 --> 01:12:38,816 Du hast nicht mal gesagt, dass du weg bist. 725 01:12:40,700 --> 01:12:42,264 Ist mit dir alles in Ordnung? 726 01:12:43,780 --> 01:12:46,225 Was zum Teufel hast du da an? 727 01:12:47,370 --> 01:12:50,805 Kauft das Mädchen jetzt deine Anzüge? Miss? 728 01:12:51,030 --> 01:12:53,710 Ich warne Sie, Finger weg von ihm. 729 01:12:55,160 --> 01:12:58,730 Oh Gott. Hat er das mit Ihnen geschehen lassen? 730 01:12:58,830 --> 01:13:01,680 - Schon gut. - Schnauze, du verdammte Alte. 731 01:13:01,780 --> 01:13:04,572 Wenn ich eine Alte bin, was bist du dann? 732 01:13:05,542 --> 01:13:08,020 - Ich bin ihr Liebhaber. - Oh ho. 733 01:13:08,120 --> 01:13:11,873 Sein Spitzname damals war "Schlappschwanz". 734 01:13:15,740 --> 01:13:19,380 Andere Männer nannte man "Beine", "Kugel" und "Kerl". 735 01:13:19,530 --> 01:13:21,870 Er hieß "Schlappschwanz"! 736 01:13:24,740 --> 01:13:28,310 Lou, mach die Tür auf, ich weiß, du versteckst dich da. 737 01:13:28,410 --> 01:13:30,490 Chrissie? Chrissie. 738 01:13:31,070 --> 01:13:32,403 Oh Gott. 739 01:13:32,565 --> 01:13:36,500 Du hast sie nicht beschützt. Was ist dein Leben wert? 740 01:13:36,860 --> 01:13:39,462 Cookie hatte mehr Männlichkeit im Toupet 741 01:13:39,562 --> 01:13:42,102 als du Fettsack in deinen Knochen. 742 01:13:43,400 --> 01:13:44,985 Mach die Tür auf. 743 01:13:57,660 --> 01:14:00,080 Chrissie, ist alles in Ordnung? 744 01:14:00,180 --> 01:14:02,760 Bist du verletzt? Ich bin es. 745 01:14:02,860 --> 01:14:05,790 Chrissie? Komm, alles wird wieder gut. 746 01:14:08,070 --> 01:14:12,061 Lou? Mach bitte die Tür auf. Es tut mir leid. 747 01:14:12,277 --> 01:14:14,189 Du bist ein wunderbarer Mann. 748 01:14:14,530 --> 01:14:18,177 Manchmal vergesse ich, dir zu sagen, wie sehr ich dich liebe. 749 01:14:19,280 --> 01:14:20,280 Lou? 750 01:14:21,860 --> 01:14:24,890 Chrissie, hör zu, es ist alles in Ordnung. 751 01:14:24,990 --> 01:14:27,337 Ganz ruhig, alles ist gut. 752 01:14:27,530 --> 01:14:30,012 - Es ist in Ordnung, komm. - Oh Gott. 753 01:14:30,112 --> 01:14:32,564 Warum haben Sie nicht die Polizei gerufen? 754 01:14:32,772 --> 01:14:35,830 Mein Mann Cookie Pinza sagte: "Ruf nie die Polizei." 755 01:15:29,860 --> 01:15:32,266 Und das war nicht das erste Mal, sage ich. 756 01:15:32,860 --> 01:15:38,410 Als ein Krimineller auf der Promenade Cookie umbringen ließ, rannte Lou weg. 757 01:15:39,191 --> 01:15:40,645 Damals ist er weggelaufen, 758 01:15:42,181 --> 01:15:43,879 also läuft er auch jetzt weg. 759 01:15:47,219 --> 01:15:48,728 Was wollten sie? 760 01:15:49,752 --> 01:15:53,092 Chrissie, was haben sie gesucht? 761 01:15:53,712 --> 01:15:55,194 Warum seid ihr hergekommen? 762 01:15:56,352 --> 01:15:57,960 - Um dich zu sehen. - Unsinn. 763 01:15:58,110 --> 01:15:59,693 Sie ist ein gutes Mädchen. 764 01:16:00,200 --> 01:16:01,714 Warum seid ihr hergekommen? 765 01:16:03,940 --> 01:16:07,614 Um Drogen zu verkaufen. Wir brauchten Geld für das Kind. 766 01:16:07,900 --> 01:16:09,554 Oh, Chrissie. 767 01:16:09,950 --> 01:16:13,891 Drogen sind nichts Schlimmes. Drogen gehören der ganzen Welt. 768 01:16:16,070 --> 01:16:19,953 - Wo hatte er sie her? - Wir hatten von einer Übergabe gehört. 769 01:16:20,053 --> 01:16:22,971 - In Philadelphia. - Das ist eine schöne Stadt. 770 01:16:23,520 --> 01:16:25,072 Was hat er mit dem Geld gemacht? 771 01:16:26,030 --> 01:16:30,434 Ich weiß nicht, wo das Geld ist. Er ist mit dem alten Mann weggegangen. 772 01:16:32,401 --> 01:16:35,337 - Dave mit Lou? - Sie haben meine Waage genommen. 773 01:16:35,610 --> 01:16:36,620 Ja. 774 01:16:40,280 --> 01:16:41,938 Hey, ich will mit dir reden. 775 01:17:11,310 --> 01:17:13,070 Hey, Opa, was ist? 776 01:17:13,325 --> 01:17:16,989 Das ist das letzte Paket. Fünf Riesen. Nimm es oder lass es sein. 777 01:17:19,400 --> 01:17:23,740 Opa, ich bin gerade knapp bei Kasse, wie wär's mit vier Riesen? 778 01:17:23,840 --> 01:17:25,637 Den Rest gebe ich dir später, ja? 779 01:17:31,618 --> 01:17:32,858 Ich nehme das. 780 01:17:37,360 --> 01:17:41,614 Ruf Fred im Club Harlem an. Sag ihm, du hast mit Lou zu tun, das bin ich. 781 01:17:41,940 --> 01:17:44,442 Die Gangster sollen die Frauen in Ruhe lassen. 782 01:17:44,940 --> 01:17:46,382 Ich habe das, was sie suchen. 783 01:17:55,610 --> 01:17:58,668 Lou? Ich bekomme Komplimente für den Anzug. 784 01:17:58,980 --> 01:18:01,362 Du siehst scharf aus, Buddy. Echt scharf. 785 01:18:19,386 --> 01:18:22,650 In drei Wochen seid ihr Kartengeber. 786 01:18:24,310 --> 01:18:28,830 Dann erfahrt ihr eine schmerzliche Wahrheit: Alle hassen euch. 787 01:18:30,280 --> 01:18:34,096 Ihr steht zwischen dem Spieler und einer Million Dollar. Er hasst euch. 788 01:18:34,980 --> 01:18:38,029 Ihr wisst genug, um zu betrügen. Das Casino hasst euch. 789 01:18:39,026 --> 01:18:43,121 Eine Kamera über eurem Kopf zeichnet jede eurer Bewegungen auf. 790 01:18:43,741 --> 01:18:45,439 Aber ihr seid allein. 791 01:18:46,327 --> 01:18:50,592 Die Spieler, der Casinoleiter, die Überwachungskamera... 792 01:18:50,692 --> 01:18:52,389 Sie alle beobachten euch. 793 01:18:55,919 --> 01:18:57,401 Ihr seid alleine. 794 01:19:00,930 --> 01:19:03,032 Mr. Shapiro möchte dich sprechen. 795 01:19:05,190 --> 01:19:07,342 Ah, Mrs. Matthews, wie geht es Ihnen? 796 01:19:08,520 --> 01:19:09,848 Kommen Sie nur rein. 797 01:19:10,730 --> 01:19:11,976 Kommen Sie. 798 01:19:12,930 --> 01:19:16,852 Wie geht es Ihnen? Setzen Sie sich hier hin. Nur zu. 799 01:19:19,270 --> 01:19:24,250 - Ähm, Ihr Mann war vorbestraft. - Ich sah ihn zuletzt vor acht Monaten. 800 01:19:24,350 --> 01:19:28,280 Ich weiß und ich verstehe. Es ist sehr ungerecht, aber... 801 01:19:28,440 --> 01:19:30,620 Ich weiß nicht mal, wozu er hier war. 802 01:19:30,890 --> 01:19:33,740 Sie und ich wissen das, sie aber nicht. 803 01:19:33,890 --> 01:19:34,900 Sie? 804 01:19:35,038 --> 01:19:38,136 Die SEC, die Spielkommission, die Steuerbehörde. 805 01:19:40,520 --> 01:19:45,357 Wir können es uns nicht leisten, dass Leute wie Sie hier arbeiten. 806 01:19:45,815 --> 01:19:49,740 Ich finde, Sie haben uns getäuscht, Sally. So heißen Sie doch? 807 01:19:49,900 --> 01:19:53,630 Ja. Mr. Shapiro, in drei Wochen ist mein Kurs beendet. 808 01:19:53,730 --> 01:19:57,990 Hören Sie, ich bin in dieser Situation völlig auf Ihrer Seite. 809 01:19:58,150 --> 01:20:00,741 Aber diese Position ist sehr wichtig. 810 01:20:01,060 --> 01:20:03,785 Und ich glaube, ich muss Ihnen kündigen. 811 01:20:05,190 --> 01:20:06,694 Es tut mir leid. 812 01:20:08,440 --> 01:20:10,898 Und wenn wir nicht verheiratet wären? 813 01:20:11,032 --> 01:20:15,882 Das ist egal. Wir müssen aufpassen, wen unsere Mitarbeiter kennen. 814 01:20:16,878 --> 01:20:18,172 Hören Sie... 815 01:20:18,441 --> 01:20:21,770 Wenn der Typ Sie geliebt hat, wäre er früher oder später eh aufgetaucht. 816 01:20:22,429 --> 01:20:24,070 Also geht es um Liebe? 817 01:20:25,140 --> 01:20:26,150 Ja. 818 01:20:32,235 --> 01:20:33,960 - Ich wurde gefeuert. - Was? 819 01:20:34,060 --> 01:20:37,160 Sechs Wochen Kurs umsonst, einfach so. 820 01:20:38,060 --> 01:20:41,584 - Kannst du mir 50 Mäuse leihen? - Die habe ich nicht. 821 01:20:42,060 --> 01:20:43,793 Ich dachte, wir sind Freunde. 822 01:20:44,310 --> 01:20:48,160 Hör mal, der Alte, der dich aushält, sitzt am Spieltisch. 823 01:20:50,480 --> 01:20:53,440 - Echt? - Leih dir was von Freunden mit Kohle. 824 01:21:00,928 --> 01:21:02,221 Zwanzig. 825 01:21:04,350 --> 01:21:05,360 Push. 826 01:21:11,516 --> 01:21:13,052 Können wir mit dir reden? 827 01:21:14,830 --> 01:21:18,279 - Wir sollten wirklich reden. - Bitte stören Sie die Spieler nicht. 828 01:21:23,963 --> 01:21:26,530 Du verkaufst etwas, das uns gehört. 829 01:21:27,060 --> 01:21:30,020 Ich will die Ware zurück und das Geld dafür. 830 01:21:30,120 --> 01:21:32,440 Hey, hier findet ein Spiel statt. 831 01:21:32,540 --> 01:21:35,070 Wie kam es zu diesem Kontakt? 832 01:21:36,680 --> 01:21:39,940 Der Typ hatte meinen Namen aus Vegas. Gropke hat ihn geschickt. 833 01:21:40,850 --> 01:21:43,570 Ich bin hier der Mann, den man kennen muss. 834 01:21:43,720 --> 01:21:46,082 Ach komm, wir wissen, wer du bist. 835 01:21:46,182 --> 01:21:49,423 - Du bist ein Nichts. - Hier findet ein Spiel statt. 836 01:21:49,881 --> 01:21:52,091 Sir, Sie dürfen die Spieler nicht stören. 837 01:21:53,100 --> 01:21:55,360 - Reden wir draußen weiter. - Nein. 838 01:21:55,520 --> 01:21:56,967 Gehen wir. 839 01:21:57,600 --> 01:21:58,987 Hey, hey. 840 01:22:07,313 --> 01:22:11,910 - Du spielst mit Daves Geld, her damit. - Spielen Sie oder gehen Sie. 841 01:22:12,010 --> 01:22:14,790 - Setz dich. - Klar, du kaufst mir Rosen. 842 01:22:14,890 --> 01:22:17,830 Ich werde gefeuert und soll dumm rumsitzen? 843 01:22:17,930 --> 01:22:21,241 Wenn mich Gangster wegen Drogen und Geld verprügeln, 844 01:22:21,341 --> 01:22:23,532 will ich das wenigstens haben. 845 01:22:25,013 --> 01:22:26,940 Fass den Anzug nicht an. 846 01:22:27,140 --> 01:22:30,310 - Du bist wie Dave, nur senil. - Sie müssen gehen. 847 01:22:30,480 --> 01:22:33,716 - Ich habe dir vertraut. - Ich kümmere mich um sie. 848 01:22:34,470 --> 01:22:37,150 - Er hat mein Geld. - Beruhige dich. 849 01:22:37,250 --> 01:22:38,888 Ich will mein Geld zurück. 850 01:22:40,060 --> 01:22:42,310 - Siehst du den Mann da? - Wo? 851 01:22:42,470 --> 01:22:44,360 - Im blauen Anzug? - Und? 852 01:22:44,510 --> 01:22:47,780 Er will nur, dass eine Blondine neben ihm sitzt. 853 01:22:48,318 --> 01:22:52,230 - Wie meinst du das? - Als Glücksbringer, es passiert nichts. 854 01:22:52,390 --> 01:22:55,270 Wenn er verliert, ist er dazu zu deprimiert. 855 01:22:55,430 --> 01:22:58,017 Wenn er gewinnt, redet er bloß davon. 856 01:23:03,728 --> 01:23:06,320 - Zuhälter! Wer bin ich denn? - Ich wollte helfen. 857 01:23:06,420 --> 01:23:08,900 Helfen? Du willst mich verkaufen. 858 01:23:09,000 --> 01:23:11,580 - Sie müssen raus. - Lassen Sie mich. 859 01:23:11,680 --> 01:23:16,391 Verhaften Sie den Typen da. Er handelt mit Drogen, lassen Sie mich. 860 01:23:16,491 --> 01:23:20,001 Holen Sie mir mein Geld zurück, er hat mein Geld. 861 01:23:20,101 --> 01:23:22,870 Holen Sie mir mein Geld zurück! 862 01:23:22,970 --> 01:23:26,906 - Sie hat Hausverbot. - Ich will nur mein Geld zurück. 863 01:23:27,006 --> 01:23:29,380 Diese Typen lassen Sie hier rein? 864 01:23:29,480 --> 01:23:32,850 Er hat mich verprügelt, meine Wohnung verwüstet. 865 01:23:32,950 --> 01:23:34,940 - Komm. - Tut mir leid, Sir. 866 01:23:35,040 --> 01:23:37,190 Die Frau wurde gefeuert, sie ist außer sich. 867 01:23:37,290 --> 01:23:44,940 Darf ich Sie beide in das Camelot-Zimmer und das Superstar-Zimmer einladen? 868 01:23:45,760 --> 01:23:48,694 Hände weg! Lassen Sie mich. 869 01:23:48,802 --> 01:23:51,173 Lassen Sie mich. Ich kann alleine rausgehen. 870 01:23:51,273 --> 01:23:55,270 Nehmen Sie Ihre Hände weg! 871 01:24:00,060 --> 01:24:03,080 Lassen Sie mich. Sind Sie zufrieden? 872 01:24:03,180 --> 01:24:04,401 Ich bin draußen. 873 01:24:07,060 --> 01:24:08,610 Scheiße. 874 01:24:12,260 --> 01:24:13,292 Hey! 875 01:24:15,220 --> 01:24:17,690 Hey, halten Sie an, warten Sie. 876 01:24:21,510 --> 01:24:23,206 Wohin ist er gefahren? 877 01:24:25,220 --> 01:24:26,430 Danke. 878 01:24:52,869 --> 01:24:54,324 Ich brauche Ihre Hilfe. 879 01:24:54,720 --> 01:24:57,150 Mein Vater ist weggelaufen. 880 01:24:58,419 --> 01:25:02,520 Er sitzt im Bus. Der Alte mit dem Hut und dem Trenchcoat. 881 01:25:02,670 --> 01:25:05,936 - Er tickt nicht ganz richtig. - Was soll ich da tun? 882 01:25:06,367 --> 01:25:09,169 Können Sie ihn holen? Er braucht Medizin. 883 01:25:09,269 --> 01:25:12,106 - Oh. Überlassen Sie das mir. - Danke. 884 01:25:15,430 --> 01:25:18,610 Wir haben leider zu viele Tickets verkauft. 885 01:25:19,010 --> 01:25:21,562 Einer von Ihnen muss also aussteigen. 886 01:25:23,556 --> 01:25:26,770 Sie haben Ihr Ticket als Letzter gekauft. Los. 887 01:25:27,085 --> 01:25:28,540 - Kommen Sie. - Was? 888 01:25:28,640 --> 01:25:31,719 Der Bus ist zu voll, Sie müssen aussteigen. 889 01:25:32,300 --> 01:25:34,063 Sie haben jede Menge Sitze. 890 01:25:34,550 --> 01:25:37,360 Aber die sind reserviert. Tut mir leid. Kommen Sie, Sir. 891 01:25:37,510 --> 01:25:40,060 - Ich meine... - Wir sind in Eile. 892 01:25:40,210 --> 01:25:43,978 - Gibt es noch einen Bus? - Direkt hinter uns. Ihre Zeitung. 893 01:25:44,220 --> 01:25:46,456 Ich kann die Leute nicht aufhalten. 894 01:25:46,800 --> 01:25:50,363 Kommen Sie, Sir. Ihre Tochter wird sich um Sie kümmern. 895 01:25:50,670 --> 01:25:52,740 - Ich habe keine. - Schön brav. 896 01:25:52,840 --> 01:25:56,850 - Komm schon, Papa. - Diese Frau ist nicht meine Tochter. 897 01:25:57,010 --> 01:26:01,110 Ich habe mit Jimmy gesprochen, du kriegst ein eigenes Zimmer. 898 01:26:01,210 --> 01:26:05,423 Er hört auch nur leise Musik, wenn du nicht im Schrank rauchst. 899 01:26:07,050 --> 01:26:10,310 - Ich habe diese Frau heute geliebt. - Papa, bitte. 900 01:26:10,434 --> 01:26:13,370 Ich umarmte sie und machte sie glücklich. 901 01:26:13,470 --> 01:26:16,230 - Schön brav sein. - Das ist schon gut. 902 01:26:16,380 --> 01:26:17,940 Schon gut. 903 01:26:18,040 --> 01:26:21,723 Ich bin gefährlich. Sie kommen aus Las Vegas für mich. 904 01:26:21,920 --> 01:26:24,498 Ich kenne Bugsy Siegel, ich war sein Mithäftling. 905 01:26:25,760 --> 01:26:28,190 Ich will das Geld, es gehört mir. 906 01:26:30,775 --> 01:26:32,680 Du hast Geld. Ich hab's gesehen. 907 01:26:32,840 --> 01:26:35,100 Pass auf, ich habe kein Geld. 908 01:26:35,260 --> 01:26:37,403 - Gib es her. - Ich habe keins. 909 01:26:38,390 --> 01:26:41,470 Gib mir einfach die Hälfte. 910 01:26:47,210 --> 01:26:48,853 Hey, alter Mann. 911 01:26:54,300 --> 01:26:56,190 Listiger Großvater. 912 01:26:56,720 --> 01:26:58,471 Es ist vorbei, ich will das Geld. 913 01:26:59,390 --> 01:27:02,378 Du weißt schon, wovon ich rede. Gib mir das Geld. 914 01:27:02,800 --> 01:27:05,800 Gib mir das Geld. Jetzt. 915 01:27:06,340 --> 01:27:09,020 Du Schlampe, du hast mich geohrfeigt. 916 01:27:09,180 --> 01:27:11,492 Du dumme Schlampe. 917 01:27:11,592 --> 01:27:14,020 Das Geld. Geld, Geld, Ge... 918 01:27:35,840 --> 01:27:36,850 Hey. 919 01:27:40,097 --> 01:27:41,551 Los, weg hier. 920 01:27:43,920 --> 01:27:45,646 Steig ein! 921 01:28:15,340 --> 01:28:18,650 - Ich glaube es nicht. - Blute ich? Hat er zugestochen? 922 01:28:19,010 --> 01:28:22,350 Ich glaube es nicht. Ich habe es wirklich getan. 923 01:28:22,500 --> 01:28:25,655 - Hast du es gesehen? - Alles in Ordnung. 924 01:28:25,897 --> 01:28:30,512 Ich sah das Messer und zog ab. Peng! Hast du ihre Gesichter gesehen? 925 01:28:30,612 --> 01:28:32,121 Schmeiß die Pistole weg. 926 01:28:32,956 --> 01:28:35,758 - Ich habe dich beschützt. - Hör auf und schmeiß sie weg. 927 01:28:47,170 --> 01:28:50,380 - Wie viel? - 25 Cent. Können Sie nicht lesen? 928 01:28:50,738 --> 01:28:54,105 Ich verlasse Atlantic City zum ersten Mal seit 20 Jahren. 929 01:28:56,760 --> 01:28:59,880 - Ein 1000-Dollar-Schein? - Tut mir leid. 930 01:29:01,865 --> 01:29:03,696 - Hier. - Das sind 100. 931 01:29:05,340 --> 01:29:08,331 - Ich leihe Ihnen die 25 Cent. - Danke, Madam. 932 01:29:21,801 --> 01:29:26,770 Ein Zimmer für mich und meine Mutter. Und ein paar Drinks: Bourbon, Cola. 933 01:29:28,470 --> 01:29:32,605 Nein, Moment, doch lieber Champagner. Erdnüsse, Cracker. 934 01:29:33,009 --> 01:29:35,510 Die teuren, die französischen. 935 01:29:36,269 --> 01:29:37,643 Haben Sie das? 936 01:29:42,540 --> 01:29:45,970 Zeit für die Nachrichten und Meldungen des Tages. 937 01:29:46,130 --> 01:29:48,020 Die Nachrichten um 23 Uhr 938 01:29:48,170 --> 01:29:49,840 mit Moderator Bob Wilson 939 01:29:50,010 --> 01:29:53,970 und dem ausgezeichneten News Watch-Team von Channel 7. 940 01:29:54,840 --> 01:29:58,765 Guten Abend. Wieder eine Gewalttat in Atlantic City. 941 01:29:58,865 --> 01:30:02,400 In dem sonst ruhigen Ferienort herrscht nun Angst, 942 01:30:02,500 --> 01:30:05,760 nachdem zwei Kriminelle brutal ermordet wurden. 943 01:30:06,013 --> 01:30:09,140 Die Gesetzeshüter der Stadt schweigen sich aus. 944 01:30:09,380 --> 01:30:14,499 Unsere Korrespondentin Connie Bishop live aus unserer Partnerstadt. 945 01:30:14,607 --> 01:30:15,873 Connie? 946 01:30:16,439 --> 01:30:18,020 Die zweite Nacht in Folge 947 01:30:18,120 --> 01:30:22,159 geschah in dieser lebendigen Casinostadt ein Verbrechen. 948 01:30:22,259 --> 01:30:26,430 Polizeipräsident Almond weiß mehr dazu. Erfährt gerade vor. 949 01:30:26,800 --> 01:30:31,319 Gibt es eine Verbindung zwischen den Morden heute und gestern? 950 01:30:31,419 --> 01:30:33,190 Wir gehen neuen Spuren nach. 951 01:30:33,290 --> 01:30:35,360 - Sie klingen wütend. - Verdammt wütend. 952 01:30:35,460 --> 01:30:39,090 Mafiosi, die hierher kommen, sind erledigt. Dafür sorge ich. 953 01:30:39,190 --> 01:30:43,090 - Die Mafia steckt also dahinter? - Nicht in Atlantic City. 954 01:30:43,250 --> 01:30:46,163 Sie sollen sich woanders ermorden. 955 01:30:46,263 --> 01:30:50,090 - Gibt es irgendwelche Zeugen? - Connie, bitte. Danke. 956 01:30:50,655 --> 01:30:53,572 Keine Hinweise, keine Zeugen. 957 01:30:53,672 --> 01:30:56,300 Niemand weiß, wie die Mörder entkommen sind. 958 01:30:56,460 --> 01:30:58,845 - Bob. - Danke, Connie. 959 01:31:00,058 --> 01:31:03,380 Wir werden später noch mehr aus Atlantic City hören. 960 01:31:06,443 --> 01:31:08,113 Ist das der Magen? 961 01:31:08,630 --> 01:31:10,430 Ist das das Kind? 962 01:31:11,077 --> 01:31:12,855 Das fühlt sich gut an. 963 01:31:15,420 --> 01:31:17,462 Ich kam während des Krieges hierher. 964 01:31:18,460 --> 01:31:20,938 Für einen Doppelgängerwettbewerb. 965 01:31:21,370 --> 01:31:26,280 Hunderte Doppelgängerinnen von Betty Grable auf der Strandpromenade. 966 01:31:26,380 --> 01:31:30,017 Aus ganz Amerika. Sie verkauften Kriegsanleihen. 967 01:31:32,540 --> 01:31:36,618 ~ Auf der Strandpromenade In Atlantic City ~ 968 01:31:36,752 --> 01:31:39,743 ~ Ist das Leben wie Pfirsich mit Sahne ~ 969 01:31:39,880 --> 01:31:42,571 - Du bist nicht zurückgekehrt? - Nein. 970 01:31:42,760 --> 01:31:45,104 Ich lernte ein paar Jungs kennen, Lou. 971 01:31:46,080 --> 01:31:49,460 Cookie Pinza, den ich später geheiratet habe. 972 01:31:50,304 --> 01:31:52,486 Atlantic City wurde zu meinem Zuhause. 973 01:31:58,060 --> 01:31:59,868 Du solltest nach Hause fliegen. 974 01:32:02,430 --> 01:32:04,206 Ich bezahle dir das Ticket. 975 01:32:06,430 --> 01:32:07,762 Wirklich? 976 01:32:09,560 --> 01:32:12,288 Wenn du einen Gurt um das da herumbekommst. 977 01:32:13,350 --> 01:32:16,599 Ich benutze keine Gurte. Ich glaube nicht an die Schwerkraft. 978 01:32:19,350 --> 01:32:21,987 Unsere beiden Männer starben bei einer Schießerei. 979 01:32:22,957 --> 01:32:27,941 Mir ist es egal, dass Dave tot ist. So wird er nur schneller wiedergeboren. 980 01:32:30,260 --> 01:32:32,171 Du meinst, Cookie kommt zurück? 981 01:32:33,222 --> 01:32:35,701 Natürlich. Alles kommt zurück. 982 01:32:39,060 --> 01:32:41,574 Du sorgst gut für die anderen Menschen. 983 01:32:44,510 --> 01:32:47,339 Ich musste nie für irgendjemanden sorgen. 984 01:32:49,140 --> 01:32:51,731 Ich war eine Prinzessin. 985 01:33:07,350 --> 01:33:10,186 Das gefällt mir, es in die Nachrichten zu schaffen. 986 01:33:19,077 --> 01:33:21,270 Wer war Bugsy Siegel? 987 01:33:22,364 --> 01:33:26,230 Oh, der Gemeinste und Kaltblütigste schlechthin. 988 01:33:26,459 --> 01:33:28,048 Und er war dein Mithäftling? 989 01:33:28,890 --> 01:33:32,663 - Ehrlich, ich war im Knast wegen TuR. - Was ist das? 990 01:33:32,763 --> 01:33:37,370 Trunkenheit und Ruhestörung. Bugsy wurde da unterwegs 10 Minuten verwahrt. 991 01:33:38,020 --> 01:33:40,065 Mann, was war er sauer. 992 01:33:41,250 --> 01:33:43,001 Er hat mich nicht mal gekannt. 993 01:33:43,809 --> 01:33:45,210 Und das ist alles? 994 01:33:49,144 --> 01:33:51,218 Ich habe nie jemanden umgebracht. 995 01:33:53,550 --> 01:33:55,314 Das habe ich auch nicht gedacht. 996 01:33:56,180 --> 01:33:58,654 Heute Abend habe ich es getan. Du hast es gesehen. 997 01:34:00,260 --> 01:34:01,753 Ja, ich habe es gesehen. 998 01:34:07,680 --> 01:34:08,919 Ein wenig Champagner? 999 01:34:09,730 --> 01:34:10,730 Nein. 1000 01:34:15,196 --> 01:34:18,268 Weißt du, du hast diese ganzen jungen Typen, Bernie... 1001 01:34:21,180 --> 01:34:22,632 Du könntest sie weiterhin sehen. 1002 01:34:24,006 --> 01:34:25,596 Ich bin ein alter Mann. 1003 01:34:30,300 --> 01:34:32,035 Ist das ein Heiratsantrag? 1004 01:34:36,561 --> 01:34:39,290 - Hat dich je einer beschützt wie ich? - Nein. 1005 01:34:39,390 --> 01:34:40,899 Fühlst du dich sicher? 1006 01:34:41,720 --> 01:34:44,520 - Ja. - In Florida ist das Wetter schön. 1007 01:34:44,940 --> 01:34:47,068 In Frankreich ist das Essen spitze. 1008 01:34:47,257 --> 01:34:52,160 Ich habe da unten viele Freunde. Ich kaufe dir was Neues, gebe mit dir an. 1009 01:34:52,800 --> 01:34:54,127 - Angeben? - Nun... 1010 01:34:54,227 --> 01:34:57,010 Die Jungs sollen sehen, was aus mir geworden ist. 1011 01:34:58,310 --> 01:34:59,510 Bitte. 1012 01:35:01,220 --> 01:35:02,694 Komm mit. 1013 01:35:03,638 --> 01:35:04,985 Na ja... 1014 01:35:05,470 --> 01:35:07,679 Ich war noch nie in Florida. 1015 01:35:09,699 --> 01:35:15,600 Neues zu den Morden in Atlantic City. Reporterin Connie Bishop ist vor Ort. 1016 01:35:15,930 --> 01:35:20,660 Wir haben hier einen Durchbruch. Ein Zeuge hat den Täter beschrieben. 1017 01:35:20,760 --> 01:35:23,120 Hier ein Phantombild des Mannes. 1018 01:35:23,220 --> 01:35:26,565 Hey, das bin ich. 1019 01:35:27,140 --> 01:35:29,286 Informationen bitte unter... 1020 01:35:29,470 --> 01:35:32,061 Hey, das bin ich. 1021 01:35:32,970 --> 01:35:37,270 Wir kaufen unterwegs alle Zeitungen. Eine Riesengeschichte. 1022 01:35:37,430 --> 01:35:39,650 "Bandenmord in Atlantic City." 1023 01:35:39,750 --> 01:35:42,445 2463100. 1024 01:35:42,545 --> 01:35:44,697 Alle Anrufe werden anonym behandelt. 1025 01:35:46,098 --> 01:35:47,957 Frankreich ist wunderschön. 1026 01:35:48,350 --> 01:35:51,055 WNBP, Channel 7, Philadelphia. 1027 01:36:45,380 --> 01:36:46,663 Grace? 1028 01:36:47,201 --> 01:36:49,418 Grace, bist du dran? Hallo? 1029 01:36:49,518 --> 01:36:52,563 Du wagst es, mich mitten in der Nacht zu wecken? 1030 01:36:53,090 --> 01:36:55,149 Wo, zum Teufel, bist du? 1031 01:36:55,590 --> 01:36:59,720 Ich habe ein schwangeres Kind hier. Du sollst mich beschützen. 1032 01:36:59,945 --> 01:37:02,881 Hast du die Nachrichten gesehen? Die zwei Morde? 1033 01:37:03,070 --> 01:37:05,560 - Rat mal, wer das war? - Wo bist du? 1034 01:37:05,720 --> 01:37:07,435 Hast du gehört, was ich sagte? 1035 01:37:07,919 --> 01:37:09,913 Der Mörder, den sie suchen... 1036 01:37:10,460 --> 01:37:13,901 - Das war ich. - Wie meinst du das? Du? 1037 01:37:14,550 --> 01:37:18,292 Nimm mich nicht auf den Arm. Wirst du weich in der Birne? 1038 01:37:20,000 --> 01:37:21,606 Das warst du? 1039 01:37:23,654 --> 01:37:25,647 Das waren gefährliche Männer. 1040 01:37:26,050 --> 01:37:30,260 - Ich wünschte, du wärst hier. - Ich auch. Sagst du mir, wo du bist? 1041 01:37:30,420 --> 01:37:32,510 Nein, das geht nicht. 1042 01:37:32,670 --> 01:37:35,730 Und wer ist bei dir? Das Mädchen von oben? 1043 01:37:35,993 --> 01:37:37,910 Hier ist niemand. 1044 01:37:38,010 --> 01:37:39,441 Ich bin vollkommen allein. 1045 01:37:41,920 --> 01:37:43,671 Sei ruhig und hör mir zu. 1046 01:37:58,510 --> 01:38:02,153 Oh nein, ich kann da jemanden hören. Du bist nicht allein. 1047 01:38:10,080 --> 01:38:14,890 Mir reicht's. Wenn du in 5 Minuten nicht hier bist, feuere ich dich. 1048 01:38:15,050 --> 01:38:17,510 - Ich rufe dich später an. - Ich finde das nicht mehr lustig. 1049 01:38:27,290 --> 01:38:28,556 Guten Morgen. 1050 01:38:33,050 --> 01:38:35,615 - Es ist hell draußen. - Ja. 1051 01:38:36,827 --> 01:38:38,551 Mensch, ich bin durstig. 1052 01:38:38,929 --> 01:38:41,030 - Möchtest du etwas Saft? - Nein. 1053 01:38:42,431 --> 01:38:44,263 Soll ich etwas holen gehen? 1054 01:38:45,130 --> 01:38:47,940 Nein, ich mache das. Ruh dich aus. 1055 01:38:48,040 --> 01:38:49,624 Nein, ich würde gerne gehen. 1056 01:38:50,514 --> 01:38:54,930 Aber ich hätte gerne Pizza. Ich weiß, das klingt verrückt. Ich gehe. 1057 01:38:55,090 --> 01:38:56,926 Ich liebe Pizza, ich hole eine. 1058 01:38:58,704 --> 01:39:00,266 Lass uns eine Münze werfen. 1059 01:39:02,556 --> 01:39:03,720 Kopf. 1060 01:39:12,229 --> 01:39:13,737 Du hast gewonnen. 1061 01:39:14,880 --> 01:39:16,189 Willst du Geld? 1062 01:39:17,132 --> 01:39:18,270 Nein. 1063 01:39:18,970 --> 01:39:20,257 Die hier wirst du brauchen. 1064 01:39:23,355 --> 01:39:24,800 Danke. 1065 01:39:31,223 --> 01:39:34,859 Was hättest du gerne? Sardellen, Pilze? 1066 01:39:35,183 --> 01:39:38,335 - Keine Sardellen. - Die mag ich auch nicht. 1067 01:39:42,540 --> 01:39:44,774 Vergiss nicht, den Wagen loszuwerden. Bald. 1068 01:39:50,960 --> 01:39:52,533 Du hast mir das Leben gerettet. 1069 01:40:39,590 --> 01:40:41,891 Geschäftsleute mit Investitionen... 1070 01:40:42,460 --> 01:40:47,260 Semester "Sonnenaufgang". New Jerseys Funkuniversität. 1071 01:40:47,629 --> 01:40:51,347 Heute behandeln wir die großen Weine Frankreichs. 1072 01:40:51,790 --> 01:40:54,903 Wollten Sie schon mal nach La Belle France reisen? 1073 01:40:57,786 --> 01:40:59,699 Fangen wir mit Champagner an. 1074 01:41:00,160 --> 01:41:04,070 Vor 300 Jahren machte ein Mönch namens Dom Pérignon... 1075 01:41:04,170 --> 01:41:07,220 DROGENMORDE ERSCHÜTTERN ATLANTIC CITY 1076 01:41:12,870 --> 01:41:15,864 Rufen Sie mir ein Taxi. Zurück nach Atlantic City. 1077 01:41:25,886 --> 01:41:27,287 Das war ich. 1078 01:41:29,130 --> 01:41:30,130 Ja. 1079 01:41:51,643 --> 01:41:54,720 Ja? Tut mir leid, Sie haben die falsche... 1080 01:41:56,390 --> 01:41:57,510 1000? 1081 01:41:58,400 --> 01:41:59,914 Warum nicht?85493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.