All language subtitles for Absentia.S02E04.HDTV_.x264-SFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,750 Previously on Absentia... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,435 - Who are you? - I'm your mother. 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,755 She was found in the bathroom on the train station. 4 00:00:08,780 --> 00:00:11,235 Cal, I got you another pair of hands on the fentanyl case. 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,355 Emily Byrne. She's heading over there now. 6 00:00:13,500 --> 00:00:14,755 - Byrne. - Hi. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,915 - Cal Isaac. - I rejoined the Bureau. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,315 So, this is your last drink. 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,515 - What? - Cheers. 10 00:00:21,260 --> 00:00:22,755 He needs a trach. How close are we? 11 00:00:22,900 --> 00:00:24,980 - Eight minutes out. - He doesn't have eight minutes. 12 00:00:25,060 --> 00:00:26,180 Okay, give me the trach kit. 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,475 I did what any doctor would've done in my situation. 14 00:00:28,620 --> 00:00:29,835 You're not a surgeon anymore. 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,795 If I hadn't intervened, then he could've died. 16 00:00:31,940 --> 00:00:33,595 You pull this again, forget surgery, 17 00:00:33,740 --> 00:00:35,260 you can kiss your EMT job goodbye too. 18 00:00:38,900 --> 00:00:42,355 This is Tyler Brandon Mills, one of the Patriotic Guardians. 19 00:00:42,460 --> 00:00:44,060 This is the man we believe is responsible 20 00:00:44,220 --> 00:00:45,595 for the Federal Annex attack. 21 00:00:45,780 --> 00:00:46,836 Do we have any idea where he is? 22 00:00:46,860 --> 00:00:49,715 Last known address was a dead-end, but we've located his parents. 23 00:00:50,140 --> 00:00:53,835 He's been staying here on and off for the past couple of months 24 00:00:53,980 --> 00:00:56,355 in the basement. We last saw him three days ago. 25 00:01:38,820 --> 00:01:40,235 Don't go too far. 26 00:02:25,100 --> 00:02:26,155 Elsie? 27 00:02:32,220 --> 00:02:33,715 Elsie? 28 00:02:36,780 --> 00:02:37,995 Elsie? 29 00:02:44,580 --> 00:02:46,395 Elsie! 30 00:02:52,220 --> 00:02:53,435 Elsie! 31 00:03:09,540 --> 00:03:13,195 A nationwide manhunt is underway for this man, Tyler Brandon Mills, 32 00:03:13,660 --> 00:03:16,195 in connection with the federal building gas attack which left... 33 00:03:16,380 --> 00:03:19,195 We never should have bumped him up from weather. Sibilant esses. 34 00:03:20,820 --> 00:03:23,395 I'm late, I'm late, I'm late. Why didn't you call me? 35 00:03:23,540 --> 00:03:25,115 You're the boss. Bosses are never late. 36 00:03:25,260 --> 00:03:26,915 You heard the guy, "nationwide manhunt." 37 00:03:27,060 --> 00:03:28,476 Who do you think's in charge of that thing? 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,900 - I ordered you pancakes. - No, I'm sorry, I don't have time. 39 00:03:30,980 --> 00:03:32,676 You're going to catch Tyler Brandon Mills today, huh? 40 00:03:32,700 --> 00:03:34,155 Nuh-uh-uh. No extra tips from me. 41 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Not even a little one? 42 00:03:35,460 --> 00:03:37,996 I promise you, when we catch the guy, you will get the exclusive. 43 00:03:38,020 --> 00:03:39,435 I already have the exclusive. 44 00:03:40,460 --> 00:03:41,955 Gotta go, gotta go, gotta go. 45 00:03:45,340 --> 00:03:47,355 Got a forty-year-old female. Abdominal trauma. 46 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 Vitals are unstable. 47 00:03:48,541 --> 00:03:51,340 - Call a trauma panel and... - Thanks. I'll take it from here. 48 00:04:10,260 --> 00:04:11,915 Seriously, man? 49 00:04:13,180 --> 00:04:14,995 Dude, what is up with you? 50 00:04:17,620 --> 00:04:19,675 Canto, where are we on Mills? 51 00:04:19,820 --> 00:04:21,675 They're running his photo on all the channels. 52 00:04:22,140 --> 00:04:23,780 We have eyes on his parents, his apartment 53 00:04:23,940 --> 00:04:25,515 and we're watching his financials. 54 00:04:25,960 --> 00:04:28,015 Tips are pouring in, but nothing's solid yet. 55 00:04:28,160 --> 00:04:32,335 Anything real, come straight to me. Where are Durand and Gunnarsen? 56 00:04:32,480 --> 00:04:33,935 They're in the conference room. 57 00:04:35,760 --> 00:04:37,095 "The Hobbit". 58 00:04:37,240 --> 00:04:38,815 Were you expecting "Mein Kampf"? 59 00:04:39,800 --> 00:04:41,535 You two, I want updates in ten. 60 00:04:47,440 --> 00:04:51,335 Tyler is smart. He likes fantasy, military history. 61 00:04:51,480 --> 00:04:52,695 The politics came later. 62 00:04:53,160 --> 00:04:55,455 After he was disqualified from the army. 63 00:04:55,600 --> 00:04:58,095 Yeah. He wanted to be the big man with the big gun. 64 00:04:58,240 --> 00:04:59,335 Couldn't pull it off. 65 00:05:00,600 --> 00:05:05,255 He has every iteration of video game consoles. 66 00:05:06,160 --> 00:05:07,895 Every first-person shooter. 67 00:05:10,200 --> 00:05:13,175 My son wants this stuff but my wife's not having it. 68 00:05:13,320 --> 00:05:15,055 - Smart woman. - Ha. 69 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 Take a look at this. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,135 He has an admirer. 71 00:05:24,280 --> 00:05:26,455 Had an admirer, these are from 10 years ago. 72 00:05:27,680 --> 00:05:31,575 Liza Tutee. Was she on the list of friends and family? 73 00:05:33,360 --> 00:05:34,655 No, she's new. 74 00:05:40,160 --> 00:05:41,575 Day one with Byrne go all right? 75 00:05:41,960 --> 00:05:45,055 Yeah, she's sharp. Why? You expecting a problem? 76 00:05:45,200 --> 00:05:46,415 No. 77 00:05:47,720 --> 00:05:49,295 Before she, um... 78 00:05:51,560 --> 00:05:52,735 she was one of the best. 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,480 Then why are we having this conversation? 80 00:05:55,080 --> 00:05:57,455 Because I worry about her. Because she's my friend. 81 00:05:57,720 --> 00:06:00,175 Look, guys I served with in Iraq were broken by less. 82 00:06:01,080 --> 00:06:02,335 And she's still here. 83 00:06:04,320 --> 00:06:07,495 Listen. You're uniquely qualified to recognize 84 00:06:07,640 --> 00:06:10,095 that she's struggling, so, keep an eye on her for me. 85 00:06:10,280 --> 00:06:11,695 Let me know if anything comes up. 86 00:06:14,480 --> 00:06:15,575 Okay. 87 00:06:26,320 --> 00:06:28,535 His pulse is thready. How much longer to the hospital? 88 00:06:28,680 --> 00:06:30,175 Still ten minutes out. 89 00:06:33,440 --> 00:06:36,055 There's no exit wound. Bullet's still inside. 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,200 - I'm gonna have to take it out. - You can't! 91 00:06:38,240 --> 00:06:40,256 Yeah, but if it embolizes, it'll go straight to his heart. 92 00:06:40,280 --> 00:06:41,696 Who even knows if an embolism will happen? 93 00:06:41,720 --> 00:06:43,215 I know it's unlikely, but still. 94 00:06:43,360 --> 00:06:46,495 Case closed. All right? Apply pressure, give fluids 95 00:06:46,640 --> 00:06:48,695 and get his ass to a real doctor. That's our job. 96 00:06:51,760 --> 00:06:53,335 - Jack? - Yeah, all right. 97 00:06:56,720 --> 00:06:58,495 You kill that, I kill you. 98 00:06:59,520 --> 00:07:01,560 There's no need for violence, we can brew some more. 99 00:07:02,520 --> 00:07:06,415 Sorry. This case is destroying me. 100 00:07:07,080 --> 00:07:08,895 I slept under my desk last night. 101 00:07:09,040 --> 00:07:12,295 Your nobody's case sounds like a vacation right about now. 102 00:07:12,520 --> 00:07:14,296 You know why they call the victims "nobodies"? 103 00:07:14,320 --> 00:07:15,335 No. 104 00:07:15,480 --> 00:07:17,935 So the rest of us can feel safe with only one killer in town. 105 00:07:19,080 --> 00:07:20,775 We're all nobodies, Canto. 106 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Hey. 107 00:07:26,360 --> 00:07:27,735 - Hey. - What you working on? 108 00:07:28,000 --> 00:07:29,295 I've been looking into the fentanyl. 109 00:07:29,380 --> 00:07:31,520 I'm not getting anywhere tracking his supplier. 110 00:07:32,720 --> 00:07:36,655 Do you know you can get pure fentanyl online? Dark web. 111 00:07:37,080 --> 00:07:39,135 They mail it to you. Tiny packages. 112 00:07:39,640 --> 00:07:41,775 But none of the dealers wanna be known for it 113 00:07:41,920 --> 00:07:43,976 'cause it's bad for business, but it's not hard to come by. 114 00:07:44,000 --> 00:07:45,735 I mean, his MO's the same every time. 115 00:07:45,920 --> 00:07:47,776 It's like he's not even trying to hide that it's him. 116 00:07:47,800 --> 00:07:51,095 But a fentanyl shot, it's like using a cannon instead of a gun 117 00:07:51,240 --> 00:07:52,295 to do the job, right? 118 00:07:52,440 --> 00:07:55,975 Okay. Spit balling here. Let's go with the theory 119 00:07:56,160 --> 00:08:00,975 that the vics were easy targets chosen at random, right? 120 00:08:01,360 --> 00:08:04,535 Valerie McNair, she's practically a vagrant travelling alone. 121 00:08:05,080 --> 00:08:07,255 Farley's a sleazy lawyer, door's always open. 122 00:08:07,880 --> 00:08:10,255 Rivera isolated himself by trying to start a turf war. 123 00:08:11,200 --> 00:08:13,481 So, if we start by looking at the vics and where they were 124 00:08:13,600 --> 00:08:15,256 in the week leading up to... You know, before they died... 125 00:08:15,280 --> 00:08:18,215 No, no, no. Wait. Rivera wasn't an easy target. 126 00:08:18,360 --> 00:08:20,215 - Why? - He was a part of a gang. 127 00:08:20,360 --> 00:08:23,255 He had a Glock in his waistband, he had a 22 in his sock. 128 00:08:28,400 --> 00:08:32,055 I mean... what if it's not just about, like, random targets? 129 00:08:32,200 --> 00:08:33,976 What if, uh... what if they're actually connected? 130 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 - They're all in the system, right? - Farley wasn't. 131 00:08:36,080 --> 00:08:37,775 Yeah, but Farley worked for the system. 132 00:08:47,200 --> 00:08:48,535 Cal Isaac. 133 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Yeah. 134 00:08:52,680 --> 00:08:54,855 That's BPD. There's been another lethal injection. 135 00:08:55,560 --> 00:08:58,015 - Who? - Congressman Eli Ramos. 136 00:08:59,160 --> 00:09:01,015 Not an easy target, is he? 137 00:09:02,800 --> 00:09:05,895 A congressman is a big leap from a bus-bench lawyer. 138 00:09:06,200 --> 00:09:07,895 The party's next great hope. 139 00:09:08,320 --> 00:09:11,375 Yeah. And are those hives? 140 00:09:12,240 --> 00:09:14,255 Let's flag it and send it to the me. 141 00:09:16,000 --> 00:09:18,135 - So it's the same MO. - Mm-hmm. 142 00:09:19,000 --> 00:09:23,495 Our killer's precise. But why is he choosing all of these people? 143 00:09:28,280 --> 00:09:30,935 I mean look, wallet, fancy car keys. 144 00:09:31,080 --> 00:09:33,136 Right out in the open but the killer left them behind. 145 00:09:33,160 --> 00:09:34,455 So it's not a robbery. 146 00:09:34,600 --> 00:09:36,480 He gets inside, he does his job and he gets out. 147 00:09:37,400 --> 00:09:39,935 Sounds like a professional. Tony. 148 00:09:48,560 --> 00:09:49,615 Thanks. 149 00:09:49,760 --> 00:09:51,535 Hey, have the unis spoken to the neighbors? 150 00:09:51,680 --> 00:09:53,335 Yeah, they're canvassing right now. 151 00:09:59,240 --> 00:10:00,695 Ah, shit. 152 00:10:04,360 --> 00:10:06,120 You want me to bring the car around the back? 153 00:10:08,240 --> 00:10:09,535 No. 154 00:10:11,640 --> 00:10:12,935 We're good. 155 00:10:14,840 --> 00:10:15,895 Okay. 156 00:10:24,920 --> 00:10:27,215 Agent Byrne, what's it like to be back? 157 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 - How did you get clearance? - Officer, keep 'em back. 158 00:10:29,800 --> 00:10:31,335 - Agent Byrne! - Clear the path. 159 00:10:32,360 --> 00:10:34,135 Get out of the way. Get out of the way! 160 00:10:47,840 --> 00:10:49,015 Can you handle this? 161 00:10:55,160 --> 00:10:56,535 I'm fine. 162 00:10:57,680 --> 00:11:00,055 - If it's too much too soon... - No. No. 163 00:11:02,520 --> 00:11:04,055 I'm fine. 164 00:11:11,560 --> 00:11:12,895 I'm fine. 165 00:11:15,040 --> 00:11:17,015 I just didn't expect to be a part of this story. 166 00:11:56,120 --> 00:11:57,135 Byrne. 167 00:11:59,000 --> 00:12:02,015 Byrne. You alright? 168 00:12:03,600 --> 00:12:05,535 Yeah... I've... 169 00:12:05,680 --> 00:12:09,695 The autopsy reports are just... getting to me. 170 00:12:11,280 --> 00:12:13,295 I think I'm just gonna call it a day. 171 00:12:14,400 --> 00:12:15,535 Okay. 172 00:12:53,840 --> 00:12:55,015 Hey. 173 00:12:56,360 --> 00:12:57,615 Hey. 174 00:13:00,080 --> 00:13:01,375 What are you having? 175 00:13:01,520 --> 00:13:04,095 - Vodka, neat. - Mike, a vodka, neat. 176 00:13:04,400 --> 00:13:07,935 So, um... what do you need? 177 00:13:10,520 --> 00:13:11,975 I wanted to see you. 178 00:13:12,360 --> 00:13:14,255 I don't like how we left things. 179 00:13:15,200 --> 00:13:18,175 Okay. Why did you call? 180 00:13:19,440 --> 00:13:22,615 I just wanted to hang out. Try to be normal, you know? 181 00:13:24,760 --> 00:13:25,975 Can we get out of here? 182 00:13:27,600 --> 00:13:30,855 Yeah, uh, okay. Um, uh... 183 00:13:31,960 --> 00:13:33,120 You don't want a drink first? 184 00:13:40,960 --> 00:13:43,375 - Come on. - Sure. Wait. 185 00:14:02,640 --> 00:14:03,815 Are you okay? 186 00:15:05,360 --> 00:15:08,095 Shocking news as Congressman Eli Ramos 187 00:15:08,240 --> 00:15:10,015 was found dead in his home today. 188 00:15:10,120 --> 00:15:12,735 The Boston-born representative was only 42 years old. 189 00:15:12,880 --> 00:15:14,855 The FBI has declined to make any comment 190 00:15:15,040 --> 00:15:17,215 regarding the nature of his death. 191 00:15:17,400 --> 00:15:19,015 Asty! Hey, Asty. 192 00:15:19,240 --> 00:15:20,335 Hey. 193 00:15:20,520 --> 00:15:23,215 What happened to that patient I brought in earlier? The GSW? 194 00:15:23,360 --> 00:15:27,135 Mm-hmm, uh, bullet embolism. They took him to surgery 195 00:15:27,280 --> 00:15:29,575 but he didn't make it. There was nothing we could do. 196 00:15:31,760 --> 00:15:32,935 Thank you. 197 00:16:03,400 --> 00:16:04,455 Hey, it's me. 198 00:16:19,200 --> 00:16:20,375 Hey. 199 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Hey. 200 00:16:26,000 --> 00:16:27,855 Is that your first or your fifth? 201 00:16:30,000 --> 00:16:33,415 Um... I shouldn't have called. 202 00:16:34,760 --> 00:16:36,015 I'm glad you did. 203 00:16:37,280 --> 00:16:38,375 So? 204 00:16:41,920 --> 00:16:44,895 Today was tough and... 205 00:16:46,640 --> 00:16:49,095 Well, when things get tough, I usually head to the bar. 206 00:16:51,320 --> 00:16:55,695 But you didn't get a drink. It's progress, not perfection. 207 00:16:56,960 --> 00:17:01,015 You know, that, um... that sounds like program talk. 208 00:17:01,880 --> 00:17:05,415 Al-Anon, or actually, Alateen. 209 00:17:07,800 --> 00:17:10,495 Uh, y... your mom or your dad? 210 00:17:11,560 --> 00:17:15,815 Try both. Come on, I'll tell you about it over lunch. 211 00:17:16,320 --> 00:17:17,375 You're buying. 212 00:17:18,960 --> 00:17:20,055 Okay. 213 00:17:23,280 --> 00:17:24,455 What have we got? 214 00:17:24,580 --> 00:17:27,655 Liza Tutee. 25. Lives with her parents in Lowell. 215 00:17:28,040 --> 00:17:30,055 She's an orderly at a retirement home. 216 00:17:30,240 --> 00:17:31,975 Isolated, no peers to speak of. 217 00:17:32,120 --> 00:17:35,215 She lived on social media, but went dark three days ago. 218 00:17:35,400 --> 00:17:37,335 Huge blow for her nine followers. 219 00:17:37,520 --> 00:17:40,655 That was the last day Tyler Brandon Mills was at his parents' house. 220 00:17:40,800 --> 00:17:42,735 The same day, Liza made a giant purchase 221 00:17:42,920 --> 00:17:44,095 from Bedford Sporting Goods. 222 00:17:44,280 --> 00:17:46,215 We pulled the receipt. Propane canisters, 223 00:17:46,320 --> 00:17:48,055 two sleeping bags and a whole lot of ammo. 224 00:17:48,280 --> 00:17:51,175 Well, that's enough for me. Let's get a tail on Ms. Tutee. 225 00:18:08,840 --> 00:18:11,255 - Hey. Good morning. - Hey. Are you on your way in? 226 00:18:12,060 --> 00:18:13,195 Yeah, what's up? 227 00:18:13,340 --> 00:18:14,716 Well, don't go directly to the office. 228 00:18:14,740 --> 00:18:17,435 They found another body. I'll text you the location. 229 00:18:23,580 --> 00:18:24,995 Another one already. 230 00:18:25,340 --> 00:18:28,795 He's dropping big game. Clay Bishop, man. 231 00:18:29,500 --> 00:18:32,915 He's a First Ballot Hall of Famer. Boston's gonna lose its mind. 232 00:18:34,460 --> 00:18:38,915 So... two bodies in 24 hours. When did this happen? 233 00:18:39,340 --> 00:18:40,955 Housekeeper found him this morning. 234 00:18:41,100 --> 00:18:43,475 Wife, she was clubbing, she stayed at a friend's house. 235 00:18:43,620 --> 00:18:45,555 Unis are doing the notifications now. 236 00:18:46,340 --> 00:18:47,675 Did we turn off the cameras? 237 00:18:49,140 --> 00:18:51,515 No. They were out when we got here. 238 00:18:53,260 --> 00:18:57,275 So, Bishop had 223 career sacks, three championship wins. 239 00:18:57,460 --> 00:18:58,515 Thank you. 240 00:18:59,060 --> 00:19:00,675 250 pounds of pure muscle. 241 00:19:00,860 --> 00:19:02,395 Yet our killer took him down. 242 00:19:02,580 --> 00:19:03,635 How? 243 00:19:03,780 --> 00:19:05,235 He was a beast. 244 00:19:12,380 --> 00:19:13,595 Birthmark or rash? 245 00:19:20,820 --> 00:19:21,915 There's another one. 246 00:19:23,140 --> 00:19:24,635 Cal. 247 00:19:25,620 --> 00:19:27,115 Look at that. 248 00:19:29,220 --> 00:19:32,635 Looks like a needle. Must have snapped off. 249 00:19:34,100 --> 00:19:35,795 Killer made a mistake. 250 00:19:36,060 --> 00:19:38,035 - Clay fought back. - Mm-hmm. 251 00:19:38,740 --> 00:19:40,380 The killer'd have to be a big guy himself. 252 00:19:40,820 --> 00:19:45,515 Or a woman... using a different approach to get close. 253 00:19:58,620 --> 00:19:59,675 You're 27. 254 00:19:59,820 --> 00:20:01,715 - Hey. Hey. Can we have a minute? - Sorry. 255 00:20:11,620 --> 00:20:12,835 Cal. 256 00:20:15,300 --> 00:20:16,635 Okay. 257 00:20:19,220 --> 00:20:20,915 You're okay. 258 00:20:21,940 --> 00:20:24,395 Good boy, good boy. 259 00:20:24,580 --> 00:20:26,875 Hi, buddy. Good boy. 260 00:20:27,740 --> 00:20:29,475 Good boy. 261 00:20:30,660 --> 00:20:33,355 - Hey. You're good. - Guys come here. Bring a kit. 262 00:20:33,820 --> 00:20:35,315 We're gonna need a vet. 263 00:20:35,780 --> 00:20:37,275 Hi. 264 00:20:39,500 --> 00:20:42,275 There's blood on his teeth. I need a swab. 265 00:20:43,260 --> 00:20:44,475 Swab. 266 00:20:44,620 --> 00:20:46,635 Hi. Relax. 267 00:20:47,380 --> 00:20:50,515 Yeah, you're good. Nice job, buddy. Thank you. 268 00:20:58,500 --> 00:21:01,835 Good job. Good boy. 269 00:21:02,660 --> 00:21:04,355 There you go. 270 00:21:05,020 --> 00:21:06,835 There you go. 271 00:21:09,420 --> 00:21:10,755 There you go. 272 00:21:19,740 --> 00:21:22,515 Oh, whoa. Whoa there. That's precious cargo. 273 00:21:23,060 --> 00:21:24,395 It's okay, I'm good. 274 00:21:24,540 --> 00:21:28,275 Nah, I wouldn't want you to lose all of your, uh... toilet paper. 275 00:21:28,620 --> 00:21:30,995 Let me. Uh... Let me give you a hand. 276 00:21:33,580 --> 00:21:37,115 Oh, yes. Chunky PB. 277 00:21:37,780 --> 00:21:41,955 My son... my son only likes smooth. Amateur. 278 00:21:42,500 --> 00:21:45,435 You could try and mix in a little at a time. Build a tolerance. 279 00:21:46,100 --> 00:21:47,675 Smart. 280 00:21:50,100 --> 00:21:52,595 Sorry. Sorry. No, no, no, no. 281 00:21:52,740 --> 00:21:55,755 Let me... I'm sorry. It's my mess, my fix. 282 00:21:56,620 --> 00:22:00,355 I babble and then... I drop all of your... 283 00:22:02,140 --> 00:22:03,195 Chicken soup. 284 00:22:06,500 --> 00:22:09,435 - See? All better. - Thanks. 285 00:22:09,900 --> 00:22:14,355 Yeah. Um. Thank you though... for... um... the tip. 286 00:22:23,740 --> 00:22:25,195 Did they have it? 287 00:22:25,340 --> 00:22:27,795 No, they didn't have it. We need to come back next week. 288 00:22:27,940 --> 00:22:29,275 Oh... okay. 289 00:22:44,060 --> 00:22:45,595 Nice work, soccer dad. 290 00:22:48,740 --> 00:22:51,515 Agent Crown, tracking device locked in. 291 00:23:08,020 --> 00:23:10,435 There are three cars. One is Liza's. 292 00:23:10,580 --> 00:23:12,156 - We don't know about the other two. - We've got something. 293 00:23:12,180 --> 00:23:14,035 Hold tight. I'll text you the location. 294 00:23:14,740 --> 00:23:17,875 The cabin belongs to a family. No relation of Liza Tutee. 295 00:23:18,020 --> 00:23:19,715 Crown, have you located the owners yet? 296 00:23:19,860 --> 00:23:21,435 Julianne's on the phone with the wife. 297 00:23:23,740 --> 00:23:27,075 She says her husband and daughter were leaving the cabin hours ago. 298 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 I'm sending a photo now. 299 00:23:28,340 --> 00:23:30,755 His name is Arthur, kid is Elsie. 300 00:23:32,500 --> 00:23:34,115 Good. Waiting on your signal. 301 00:23:34,260 --> 00:23:36,075 Okay, we're good. Let's get into position. 302 00:24:05,220 --> 00:24:09,635 Agent Durand. Male body down. Repeat, male body down. 303 00:24:10,620 --> 00:24:14,315 No apparent vitals. The child is not in sight. 304 00:24:15,340 --> 00:24:17,075 We may have a hostage situation. 305 00:25:11,220 --> 00:25:14,235 First floor, all clear. No visual on the upper level. 306 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 Contact! 307 00:25:36,100 --> 00:25:37,820 Don't shoot, we don't know where the kid is! 308 00:26:14,060 --> 00:26:17,115 - Well done, Nick. You're the man. - Hey. Thank you. Thank you. 309 00:26:18,460 --> 00:26:20,515 - Great job, man. - Thank you. 310 00:26:27,700 --> 00:26:28,915 Thanks. Thanks. 311 00:26:29,060 --> 00:26:31,595 Team effort. Ladies and gentlemen. Team effort. 312 00:26:31,940 --> 00:26:32,955 Fantastic job! 313 00:26:33,140 --> 00:26:35,755 - Thank you. You're okay. - Wonderful. 314 00:26:35,940 --> 00:26:37,035 - Hey. - Hey. 315 00:26:37,180 --> 00:26:38,700 - How you doing? You all right? - Um... 316 00:26:38,820 --> 00:26:41,260 Sounded like that was... that was pretty tight out there, huh? 317 00:26:41,340 --> 00:26:43,715 Yeah, getting that hostage out safe was just... 318 00:26:45,340 --> 00:26:47,955 Um, she was drugged but the medic said she'll be okay. 319 00:26:49,180 --> 00:26:51,835 Listen, Nick, every team has a leader 320 00:26:52,020 --> 00:26:54,835 and Boston is gonna sleep safe tonight because of you. 321 00:26:55,620 --> 00:26:57,835 - Don't you forget that. - Yeah. 322 00:26:58,380 --> 00:26:59,795 - Okay? - Okay. 323 00:26:59,940 --> 00:27:00,940 Okay. 324 00:27:01,060 --> 00:27:02,315 Thanks, Derek. 325 00:27:07,980 --> 00:27:11,475 Hey. Um... thank you. 326 00:27:11,980 --> 00:27:13,355 You saved my life today. 327 00:27:14,140 --> 00:27:15,235 Did I? 328 00:27:15,420 --> 00:27:17,380 Tyler had us pinned down and he wasn't gonna stop. 329 00:27:17,980 --> 00:27:19,675 I got him on the reload, he was too slow. 330 00:27:19,820 --> 00:27:21,355 He wasn't military trained. 331 00:27:21,500 --> 00:27:23,196 Packing more heat than he knew what to do with. 332 00:27:23,220 --> 00:27:26,675 Which I knew... because of the profile. 333 00:27:29,060 --> 00:27:30,835 And tomorrow, we have to talk to him. 334 00:27:31,700 --> 00:27:32,835 Yeah. 335 00:27:32,980 --> 00:27:36,115 Nice work today, Agent Durand. Good job. 336 00:27:38,260 --> 00:27:40,075 I thought you were taking the day off? 337 00:27:43,100 --> 00:27:44,795 - Great job. - Thank you. Thanks. 338 00:27:48,540 --> 00:27:50,795 - Where's the house-keeper now? - She's... 339 00:27:50,980 --> 00:27:53,795 Just letting you know, I'll be consulting on this case 340 00:27:53,800 --> 00:27:56,635 - in a permanent capacity now. - Excellent. 341 00:27:57,980 --> 00:27:59,515 Right. Where are we? 342 00:28:01,820 --> 00:28:06,195 The crime scene... is immaculate. 343 00:28:06,580 --> 00:28:11,555 There is no DNA, no, uh... no fingerprints. 344 00:28:11,980 --> 00:28:16,075 It's not a robbery. He times his entrances and exits perfectly. 345 00:28:16,660 --> 00:28:18,955 He cuts the cameras, he knows what he's doing. 346 00:28:19,100 --> 00:28:23,275 So, he's not leaving us much to go on. Sounds like a pro. 347 00:28:23,420 --> 00:28:25,755 If he is a pro, then who is he working for? 348 00:28:26,380 --> 00:28:28,115 And why is he choosing these people? 349 00:28:29,300 --> 00:28:33,515 What's their connection, right? We started with the theory 350 00:28:33,660 --> 00:28:35,395 that they might have met in the system. 351 00:28:35,580 --> 00:28:38,755 But the only time Bishop was in court was his two divorces. 352 00:28:39,300 --> 00:28:41,635 I mean, if we dig deep enough, we'll find a connection. 353 00:28:42,260 --> 00:28:45,075 Okay. Sounds like you may have a good shot. 354 00:28:48,460 --> 00:28:49,635 Thanks. 355 00:28:54,380 --> 00:28:58,155 Okay, okay, okay. Uh... Bishop. 356 00:28:58,300 --> 00:29:01,195 Bishop, Bishop... Bishop, Bishop... 357 00:29:03,220 --> 00:29:04,435 The... 358 00:29:05,180 --> 00:29:09,835 - The rash or the hives, um... - What about the hives? 359 00:29:09,980 --> 00:29:13,075 What if it was environmentally induced, you know, like poison ivy? 360 00:29:14,540 --> 00:29:18,355 Marco had 'em. According to his autopsy report... 361 00:29:20,900 --> 00:29:22,395 Farley had it, too. 362 00:29:24,380 --> 00:29:28,115 Okay. Uh... Bishop. Where's Bishop's file? 363 00:29:28,260 --> 00:29:29,715 - There. - Nope. 364 00:29:29,860 --> 00:29:31,235 There, there. 365 00:29:31,820 --> 00:29:35,860 Yep. Yeah. He had it, too. I thought it was a port-wine stain and... 366 00:29:38,260 --> 00:29:40,195 It's a rash. Valerie Chandris had it. 367 00:29:40,820 --> 00:29:42,675 Maybe they were all in the same place? 368 00:29:45,260 --> 00:29:47,315 Let's see if they crossed paths. 369 00:29:48,540 --> 00:29:50,195 Hey, honey. 370 00:29:53,340 --> 00:29:55,115 Alice? 371 00:29:56,180 --> 00:29:57,555 Hey? 372 00:29:57,700 --> 00:29:59,275 Hey. 373 00:30:00,780 --> 00:30:02,275 Where is she, buddy? 374 00:30:08,060 --> 00:30:10,035 Where is she? Did she have to work today? 375 00:30:28,460 --> 00:30:29,715 Stay. 376 00:30:36,820 --> 00:30:38,515 Sleep here tonight. 377 00:30:54,660 --> 00:30:56,115 What are you doing? 378 00:30:56,260 --> 00:30:58,555 I just found something. 379 00:31:08,340 --> 00:31:09,875 Can I have it? 380 00:31:11,980 --> 00:31:13,355 Yeah. 381 00:31:13,540 --> 00:31:15,115 - Yeah? - Yeah. 382 00:31:22,540 --> 00:31:23,995 I gotta pee. 383 00:31:29,380 --> 00:31:30,715 Okay. 384 00:31:35,900 --> 00:31:37,235 Don't move. 385 00:32:58,220 --> 00:32:59,555 What's this? 386 00:33:02,860 --> 00:33:04,955 Why are you going through my things? 387 00:33:05,100 --> 00:33:06,875 I found it in the trash can. 388 00:33:08,540 --> 00:33:10,275 What is this? 389 00:33:12,300 --> 00:33:13,915 Sodium pentothal. 390 00:33:14,060 --> 00:33:15,795 You shooting up truth serum? 391 00:33:16,980 --> 00:33:19,075 I'm trying to remember, Tom. You know that. 392 00:33:20,180 --> 00:33:22,315 - Did it work? - Fragments, yeah. 393 00:33:24,580 --> 00:33:28,235 That's a schedule two drug. You can't do that. 394 00:33:30,500 --> 00:33:31,555 Hey. 395 00:33:31,700 --> 00:33:33,235 This shit is dangerous. 396 00:33:33,820 --> 00:33:35,595 I think you and I have different ideas 397 00:33:35,780 --> 00:33:37,076 - of what danger is, Tommy. Just... - Come here. 398 00:33:37,100 --> 00:33:38,660 - Get off, please. - Why you doing this? 399 00:33:39,540 --> 00:33:41,275 Why are you being this way? 400 00:33:41,420 --> 00:33:44,395 I don't think you should be here. I think you should get going, Tom. 401 00:33:44,540 --> 00:33:46,555 This isn't gonna work. You really gotta go. 402 00:33:46,740 --> 00:33:48,980 - Don't do this. Don't... - There's nothing here for you. 403 00:33:49,940 --> 00:33:52,675 - This is who I am. - So, what? 404 00:33:52,820 --> 00:33:55,155 - Nobody normal would want me. - I want you! 405 00:33:55,300 --> 00:33:56,635 Then you gotta be crazy. 406 00:33:58,580 --> 00:34:00,515 I can't get to you. 407 00:34:00,700 --> 00:34:03,795 Do you see this? I can't swim through the shit in my head 408 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 and it's killing me. 409 00:34:05,100 --> 00:34:08,475 - That's bullshit. Come here. - Get off. Just go. Please! 410 00:34:08,620 --> 00:34:10,700 Just look at me. Look at me. Tell me this isn't real. 411 00:34:11,660 --> 00:34:13,275 Please. Just... just go. 412 00:34:15,060 --> 00:34:16,435 - Let's talk. - Just go! 413 00:34:17,620 --> 00:34:18,795 Just go. 414 00:34:20,380 --> 00:34:21,595 No! 415 00:34:22,700 --> 00:34:26,675 Get off! Get off! Get off! Get off me! 416 00:34:33,540 --> 00:34:34,635 Fuck! 417 00:34:34,780 --> 00:34:38,435 Emily, stop! Please stop! 418 00:34:40,220 --> 00:34:41,235 Stop! 419 00:34:50,140 --> 00:34:51,555 What are you doing? 420 00:35:00,940 --> 00:35:02,075 Just stop! 421 00:35:11,820 --> 00:35:12,820 I'm sorry. 422 00:35:15,260 --> 00:35:16,260 Emily. 423 00:35:16,420 --> 00:35:21,275 Let's just calm down. Okay? Let's just... 424 00:35:22,180 --> 00:35:23,635 I'm just gonna go. 425 00:35:49,580 --> 00:35:50,875 Stop! 426 00:36:02,620 --> 00:36:05,275 No. No. No. Tommy. 427 00:36:18,220 --> 00:36:19,875 I'm sorry. 428 00:36:24,380 --> 00:36:25,835 Go fuck yourself. 429 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 31473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.