Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:16,428
Buen d�a, cari�o.
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,610
Buen d�a, mi amor.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,526
�Ya fuiste a la concesionaria?
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
No, estoy en el dojo.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,412
Quiero planificar la clase de hoy.
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,416
Claro, s�, parece importante.
7
00:00:40,498 --> 00:00:43,378
�Vas a venir?
Tenemos ese almuerzo con Anoush.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,750
- �Es hoy?
- S�.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,759
Daniel, �l no est� contento.
10
00:00:47,839 --> 00:00:51,049
Viene haciendo mucho por nosotros.
Hasta lo golpearon en el est�mago.
11
00:00:51,134 --> 00:00:52,184
S�, no hay problema.
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,260
Ser� un d�a tranquilo. Estar� ah�.
13
00:00:54,346 --> 00:00:56,056
No te preocupes, �s�?
14
00:00:56,222 --> 00:00:57,472
Te amo.
15
00:01:09,361 --> 00:01:13,111
�Robby? Al que madruga...
16
00:01:18,328 --> 00:01:20,328
Tienes un lindo lugar aqu�.
17
00:01:20,413 --> 00:01:23,713
�Ense�as karate o jardiner�a?
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,131
�A esto hemos llegado?
19
00:01:26,211 --> 00:01:27,631
�Allanamiento de morada?
20
00:01:29,089 --> 00:01:31,469
Solo vine a agradecerte.
21
00:01:31,549 --> 00:01:32,799
�Agradecerme por qu�?
22
00:01:33,426 --> 00:01:37,506
Por quitar de nuestras filas
a nuestros soldados m�s d�biles.
23
00:01:37,597 --> 00:01:38,637
Fue amable.
24
00:01:39,099 --> 00:01:40,349
Soldados...
25
00:01:40,433 --> 00:01:41,643
Son ni�os.
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,100
Todos fuimos ni�os una vez.
27
00:01:45,146 --> 00:01:48,976
Tal vez creas que venciste
a Johnny Lawrence.
28
00:01:49,067 --> 00:01:51,397
Pero te prometo
29
00:01:51,486 --> 00:01:53,446
que, esta vez, no lo dejar� perder.
30
00:01:53,530 --> 00:01:55,070
�Perder qu�?
31
00:01:55,156 --> 00:01:56,526
Esto no es la guerra.
32
00:01:57,992 --> 00:01:59,202
Claro que s�.
33
00:01:59,911 --> 00:02:01,291
La guerra nunca termina.
34
00:02:01,579 --> 00:02:04,869
La paz es solo la calma entre las batallas.
35
00:02:05,840 --> 00:02:10,040
�De veras cre�ste poder atacar Cobra Kai
sin que hubiera consecuencias?
36
00:02:14,920 --> 00:02:17,040
Espero que tus alumnos est�n listos.
37
00:02:17,846 --> 00:02:22,346
Porque te prometo
que los nuestros lo estar�n.
38
00:02:28,060 --> 00:02:29,240
Saludos al se�or Miyagi.
39
00:02:44,120 --> 00:02:45,880
Es rico.
40
00:02:45,957 --> 00:02:49,667
Tiene a�a� fresco, col org�nica
y aceite de c��amo de comercio justo.
41
00:02:50,170 --> 00:02:53,170
�Aceite de c��amo? No me va a drogar, �no?
42
00:02:53,256 --> 00:02:56,376
No lo creo. Sirve para equilibrar
tu energ�a cin�tica.
43
00:03:00,305 --> 00:03:02,765
Me alegra mucho que llamaras.
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,639
Extra�aba estar contigo.
45
00:03:06,102 --> 00:03:07,902
�Cu�l te gusta m�s?
46
00:03:09,022 --> 00:03:10,902
He usado mucho la blanca.
47
00:03:10,982 --> 00:03:15,072
�Qu� importa? Si la vas a transpirar toda.
48
00:03:15,195 --> 00:03:17,855
Espera... �Te gusta alguien?
49
00:03:18,490 --> 00:03:19,820
No me gusta nadie.
50
00:03:19,908 --> 00:03:21,118
�Es Robby?
51
00:03:24,371 --> 00:03:26,621
�Santo cielo!
52
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
�Cu�nto hace que est�n...?
53
00:03:29,626 --> 00:03:32,456
No estamos.
54
00:03:33,004 --> 00:03:34,304
Casi.
55
00:03:34,422 --> 00:03:36,052
�Miguel lo sabe?
56
00:03:37,133 --> 00:03:38,393
No hay nada que saber.
57
00:03:40,512 --> 00:03:41,512
Es una locura.
58
00:03:42,222 --> 00:03:45,732
Despu�s del a�o pasado,
volv� al karate para alejarme del drama.
59
00:03:46,935 --> 00:03:51,145
El terapeuta de mi mam� siempre dice:
"No puedes esconderte de tu coraz�n".
60
00:03:54,234 --> 00:03:55,784
Deber�as usar la celeste.
61
00:03:55,860 --> 00:03:57,320
Combina con tus ojos.
62
00:03:58,780 --> 00:04:00,320
Bien. Ahora, las zapatillas.
63
00:04:10,709 --> 00:04:12,499
Hola, Sens�i, lamento su p�rdida.
64
00:04:12,585 --> 00:04:14,495
Gracias.
65
00:04:14,587 --> 00:04:15,917
�C�mo estuvo el funeral?
66
00:04:16,006 --> 00:04:17,716
Como cualquier funeral.
67
00:04:17,799 --> 00:04:19,049
S�...
68
00:04:19,134 --> 00:04:20,804
�Qu� tal todo por aqu� mientras no estuve?
69
00:04:20,844 --> 00:04:25,724
Genial. El Sens�i Kreese es duro,
pero sabe lo que se necesita para ganar.
70
00:04:31,438 --> 00:04:33,898
�Qui�n movi� mis cosas?
71
00:04:33,982 --> 00:04:35,482
�Qu� demonios pas� aqu�?
72
00:04:35,567 --> 00:04:38,277
Pas� algo de tiempo organizando el lugar.
73
00:04:38,361 --> 00:04:41,411
Hab�a cuentas impagas y
facturas acumuladas.
74
00:04:41,489 --> 00:04:43,319
El militar que hay en m�
no pudo resistirse.
75
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
Veo que te acomodaste como en tu casa.
76
00:04:47,245 --> 00:04:50,245
Un amigo tom� esa fotograf�a.
77
00:04:50,623 --> 00:04:52,753
S�, es linda. Debo dar una clase.
78
00:04:54,336 --> 00:04:57,416
Todos, p�nganse sus gis.
El entrenamiento comienza en cinco minutos.
79
00:04:57,547 --> 00:04:59,047
- �Los gis?
- �Qu�?
80
00:05:01,092 --> 00:05:03,552
- S�, �qu� pasa?
- No pasa nada.
81
00:05:03,636 --> 00:05:07,806
Pensaba que hoy tendr�amos
un entrenamiento especial en el bosque.
82
00:05:07,891 --> 00:05:09,481
�Qu� pasa en el bosque?
83
00:05:09,559 --> 00:05:12,849
Me pareci� una buena ocasi�n
para separar hombres de ni�os.
84
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
Y las ni�as tambi�n, supongo.
85
00:05:16,024 --> 00:05:18,904
- �C�mo?
- Coyote Creek.
86
00:05:23,281 --> 00:05:26,201
No s� si est�n listos para eso.
87
00:05:26,868 --> 00:05:28,828
Hay una sola forma de saberlo.
88
00:05:30,038 --> 00:05:31,368
Estamos listos, Sens�i.
89
00:05:31,498 --> 00:05:33,118
Queremos demostrarlo.
90
00:05:35,251 --> 00:05:37,131
Depende del Sens�i Lawrence.
91
00:05:37,212 --> 00:05:41,092
Si �l dice que est� bien,
entonces est� bien.
92
00:05:46,179 --> 00:05:48,429
Muy bien, �qu� est�n esperando? Vamos.
93
00:06:01,778 --> 00:06:03,278
�Santo cielo!
94
00:06:03,363 --> 00:06:04,453
Hace mucho calor.
95
00:06:04,698 --> 00:06:09,618
Estoy sudando en sitios
donde no sab�a que hab�a poros.
96
00:06:12,372 --> 00:06:15,042
�En qu� los he metido?
97
00:06:20,755 --> 00:06:22,665
Muy bien.
Salgan de abajo de ese �rbol.
98
00:06:22,757 --> 00:06:24,007
Hora de trabajar.
99
00:06:26,094 --> 00:06:29,814
Sr. LaRusso, hace como 38 grados.
�Podemos tomarlo con calma hoy?
100
00:06:29,889 --> 00:06:31,139
�Est�n bromeando?
101
00:06:31,224 --> 00:06:33,604
Esta ola de calor es un regalo.
102
00:06:33,685 --> 00:06:36,855
Hoy, van a experimentar el Shochu-Geiko.
103
00:06:37,772 --> 00:06:39,152
�Como el seguro para autos?
104
00:06:39,524 --> 00:06:41,614
Shochu-Geiko es un ejercicio japon�s
105
00:06:41,693 --> 00:06:43,993
que los entrena
en la �poca m�s calurosa.
106
00:06:44,946 --> 00:06:47,116
Tratar�n de llegar a su l�mite.
107
00:06:47,198 --> 00:06:49,828
No luchar�n siempre a
24 grados y con brisa.
108
00:06:49,909 --> 00:06:51,579
�No deber�amos evitar pelear?
109
00:06:53,038 --> 00:06:57,128
A veces, no se puede.
Alg�n d�a, la pelea los alcanzar�.
110
00:06:57,709 --> 00:06:59,499
Y quiero que est�n listos.
111
00:06:59,586 --> 00:07:02,706
As� que hoy veremos
de qu� est� hecho Miyagi-Do.
112
00:07:09,262 --> 00:07:11,262
COYOTE CREEK - ELEVACI�N 1036 M
113
00:07:13,641 --> 00:07:16,731
Caballeros, damas.
114
00:07:17,395 --> 00:07:20,355
Bienvenidos a Coyote Creek.
115
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
Los dividimos en dos equipos.
116
00:07:22,442 --> 00:07:24,322
Rojo...
117
00:07:25,612 --> 00:07:27,242
Y negro.
118
00:07:27,322 --> 00:07:30,412
La meta es conseguir
tantas vinchas como sea posible
119
00:07:30,492 --> 00:07:31,742
del otro equipo.
120
00:07:33,411 --> 00:07:37,171
Hoy, quienes est�n
frente a ustedes no son sus amigos.
121
00:07:40,502 --> 00:07:43,002
No son sus hermanos.
122
00:07:45,173 --> 00:07:46,683
Son el enemigo.
123
00:07:50,512 --> 00:07:54,182
El equipo que quede en pie gana.
124
00:07:54,265 --> 00:07:57,635
- �C�mo conseguimos las vinchas?
- Como puedan.
125
00:07:57,727 --> 00:07:58,727
No hay reglas.
126
00:07:58,978 --> 00:08:01,478
Usen su criterio. Es solo un ejercicio.
127
00:08:01,815 --> 00:08:05,985
Claro, pero recuerden, esto es su vida.
128
00:08:06,069 --> 00:08:10,199
Si la pierden, mueren.
129
00:08:10,281 --> 00:08:13,541
Hola, siento llegar tarde.
130
00:08:13,618 --> 00:08:15,868
El tr�nsito en la 118 estaba terrible.
131
00:08:15,954 --> 00:08:17,664
Puse Coyote Creek en el GPS.
132
00:08:17,747 --> 00:08:20,747
- No apareci�.
- �Qu� te hiciste?
133
00:08:21,042 --> 00:08:22,462
El...
134
00:08:22,544 --> 00:08:25,264
Decid� hacer un cambio.
135
00:08:25,338 --> 00:08:26,758
Estilo Halc�n.
136
00:08:27,424 --> 00:08:29,934
Respeto. Desde ahora,
137
00:08:30,010 --> 00:08:34,350
me pueden llamar Stingray.
138
00:08:35,473 --> 00:08:37,273
Bien, Chubs. Est� en tu equipo.
139
00:08:39,019 --> 00:08:40,229
Genial.
140
00:08:45,233 --> 00:08:46,363
Dos...
141
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
Cinco.
142
00:09:02,292 --> 00:09:03,292
Te di.
143
00:09:03,335 --> 00:09:05,085
Bien, turno de Demetri. Vamos.
144
00:09:05,170 --> 00:09:07,010
Demetri, entra ah�.
145
00:09:08,381 --> 00:09:09,591
Listos.
146
00:09:13,636 --> 00:09:14,716
Tres.
147
00:09:17,098 --> 00:09:19,138
Lo siento, Mit. Debes bloquearlo.
148
00:09:21,394 --> 00:09:22,604
Seis.
149
00:09:26,358 --> 00:09:27,728
Odio esto.
150
00:09:27,817 --> 00:09:29,567
Muy bien, vamos, arriba.
151
00:09:30,362 --> 00:09:34,122
�Podemos tomar un descanso?
El calor es terrible.
152
00:09:38,870 --> 00:09:40,160
�Quieren refrescarse?
153
00:09:42,082 --> 00:09:45,842
Muy bien. Creo que puedo conseguirlo.
154
00:09:46,544 --> 00:09:49,594
�Qu� pasa si al final
quedamos solo t� y yo?
155
00:09:49,673 --> 00:09:52,723
Supongo que deber� arrancarte
la vincha de la cabeza.
156
00:09:52,801 --> 00:09:57,011
S�, esta vincha se quedar� donde est�.
157
00:09:58,807 --> 00:09:59,807
Mierda.
158
00:10:10,485 --> 00:10:11,735
Todo tuyo.
159
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
No.
160
00:10:14,989 --> 00:10:16,029
Las damas primero.
161
00:10:19,452 --> 00:10:20,582
Gracias.
162
00:10:23,540 --> 00:10:24,830
Sin rencores.
163
00:10:24,916 --> 00:10:27,206
Sin piedad.
164
00:10:33,675 --> 00:10:36,385
No soportaron el calor del Shochu-Geiko,
165
00:10:36,469 --> 00:10:39,219
tal vez les guste m�s el Kangeiko.
166
00:10:40,223 --> 00:10:42,643
�No hay un "geiko"
que se haga en un spa?
167
00:10:42,726 --> 00:10:44,596
No se trata del calor o del fr�o.
168
00:10:44,686 --> 00:10:46,726
Se trata de adaptarse al ambiente
169
00:10:46,813 --> 00:10:48,903
y de usarlo a su favor.
170
00:10:48,982 --> 00:10:51,232
Miren a su alrededor, �qu� ven?
171
00:10:51,317 --> 00:10:52,607
Carne congelada.
172
00:10:52,694 --> 00:10:54,614
No, no la carne, miren m�s all�.
173
00:10:56,031 --> 00:10:58,241
Veo su aliento.
174
00:10:58,783 --> 00:11:01,413
La contracci�n de un m�sculo.
175
00:11:01,494 --> 00:11:03,414
Los cambios de postura.
176
00:11:03,496 --> 00:11:06,956
Adaptarse al fr�o aguzar� sus sentidos.
177
00:11:07,083 --> 00:11:10,463
Un momento antes de que el rival
ataque, podr�n anticiparlo.
178
00:11:10,545 --> 00:11:12,335
Y siempre estar�n listos.
179
00:11:12,547 --> 00:11:13,667
S�.
180
00:11:19,804 --> 00:11:21,974
Muy bien, hagan una ronda.
181
00:11:32,150 --> 00:11:33,320
�Era Daniel?
182
00:11:33,943 --> 00:11:35,743
S�, no va a venir.
183
00:11:42,744 --> 00:11:46,464
Te comunicaste con Daniel LaRusso.
Lamento no poder...
184
00:12:01,805 --> 00:12:02,885
�Qu� mierda, amigo?
185
00:12:03,264 --> 00:12:06,024
Lo siento, tonto. Hoy, eres el enemigo.
186
00:12:06,101 --> 00:12:07,731
Ya tengo cinco.
187
00:12:09,604 --> 00:12:12,364
Creo que me gan� la Medalla de Honor.
188
00:12:25,370 --> 00:12:26,790
Siete.
189
00:12:36,923 --> 00:12:38,263
De eso hablo.
190
00:12:41,344 --> 00:12:43,684
Cinco.
191
00:13:17,505 --> 00:13:19,295
Muy bien. Que entre Demetri.
192
00:13:19,841 --> 00:13:22,051
Buen trabajo.
193
00:13:22,135 --> 00:13:24,675
Aqu� va nada.
194
00:13:24,763 --> 00:13:26,393
Literalmente.
195
00:13:26,473 --> 00:13:27,893
Listos.
196
00:13:28,308 --> 00:13:29,428
Seis.
197
00:13:31,478 --> 00:13:33,858
Vamos, Demetri. Busca las se�ales.
198
00:13:34,356 --> 00:13:36,936
Antic�pate, t� puedes.
Muy bien, conc�ntrate.
199
00:13:38,360 --> 00:13:40,110
- Vamos, Demetri.
- Vamos. Deme un segundo.
200
00:13:40,195 --> 00:13:41,445
LLAMADA PERDIDA
201
00:13:46,910 --> 00:13:49,580
Est� bien, Srta. Robinson,
les ganar� la pr�xima.
202
00:13:51,289 --> 00:13:52,869
�A ti tambi�n te sacaron?
203
00:13:52,957 --> 00:13:54,207
S�.
204
00:13:54,292 --> 00:13:56,542
Creo que solo quedan Halc�n y Miguel.
205
00:13:58,713 --> 00:14:00,843
No puedo hacerlo, Sr. LaRusso.
206
00:14:00,924 --> 00:14:05,554
Entre el fr�o, los gritos
y el agujero en mi media...
207
00:14:05,637 --> 00:14:08,557
No s� cu�ndo se rompi�,
pero es muy inc�moda.
208
00:14:08,640 --> 00:14:12,810
Demetri, eres la persona
m�s neur�tica que conozco.
209
00:14:13,603 --> 00:14:15,443
Siempre esperas lo peor.
210
00:14:16,731 --> 00:14:19,611
Pero podr�as usar eso a tu favor.
211
00:14:19,734 --> 00:14:21,824
Significa que te anticipas.
212
00:14:21,903 --> 00:14:23,743
Pi�nsalo como un sentido-ara�a.
213
00:14:23,822 --> 00:14:26,702
En la historieta
lo llaman "sentido ar�cnido".
214
00:14:26,783 --> 00:14:29,243
No se trata de ser el m�s r�pido
215
00:14:29,327 --> 00:14:31,787
o el m�s fuerte, sino de tener instinto.
216
00:14:32,288 --> 00:14:34,118
De usar lo que est� aqu�.
217
00:14:34,874 --> 00:14:36,254
�Podr�as hacer eso?
218
00:14:40,505 --> 00:14:41,915
De acuerdo.
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,797
Probemos otra vez.
220
00:14:43,883 --> 00:14:47,433
Recuerda, antic�pate.
221
00:14:54,519 --> 00:14:55,519
Dos.
222
00:15:14,372 --> 00:15:15,752
�Lo hice!
223
00:15:15,874 --> 00:15:17,044
Cinco.
224
00:15:19,085 --> 00:15:21,245
Est� bien. Vamos de a poco.
225
00:15:21,338 --> 00:15:23,758
- De a poco, �s�?
- S�.
226
00:15:23,840 --> 00:15:25,090
Buen trabajo, hermano.
227
00:15:25,175 --> 00:15:26,625
- Buen trabajo.
- Bien.
228
00:15:32,724 --> 00:15:34,144
�Est� todo bien, pap�?
229
00:15:34,225 --> 00:15:36,055
S�.
230
00:15:36,144 --> 00:15:37,314
Nos vemos en casa.
231
00:15:37,562 --> 00:15:38,982
Es todo por hoy, chicos.
232
00:15:39,064 --> 00:15:41,154
Gran trabajo.
233
00:15:47,864 --> 00:15:49,414
Por fin, un oponente digno.
234
00:15:50,867 --> 00:15:54,747
�T� eres el que destroz� Miyagi-Do?
235
00:15:54,829 --> 00:15:57,329
Son el enemigo. Deb�a ponerlos en su lugar.
236
00:15:57,415 --> 00:16:01,245
�Por eso debiste destruir su dojo
y robarles la medalla de honor?
237
00:16:01,336 --> 00:16:02,706
�A ti qu� te importa?
238
00:16:02,796 --> 00:16:06,546
Que a�n sientas algo por Sam no significa
que yo deba ablandarme.
239
00:16:06,633 --> 00:16:09,393
Yo no me abland�. Y no se trata de ella.
240
00:16:10,512 --> 00:16:13,522
No, claro que no.
241
00:16:15,225 --> 00:16:17,845
Si quieres tanto la medalla, ven por ella.
242
00:16:40,500 --> 00:16:41,710
�Son Miguel y Halc�n?
243
00:16:46,297 --> 00:16:47,467
�Es todo lo que tienes?
244
00:17:08,862 --> 00:17:10,412
Eso es todo lo que tengo.
245
00:17:21,124 --> 00:17:22,424
Termina con �l.
246
00:17:28,006 --> 00:17:29,166
�Equipo negro!
247
00:17:29,257 --> 00:17:31,127
�S�!
248
00:17:38,183 --> 00:17:41,563
Tu campe�n est� desarrollando
un verdadero instinto asesino.
249
00:17:45,190 --> 00:17:47,320
Sabes, al igual que las rayas,
250
00:17:47,400 --> 00:17:51,240
hay que esperar la oportunidad justa
251
00:17:51,321 --> 00:17:53,531
�para atacar!
252
00:17:56,034 --> 00:17:58,414
�El equipo rojo gan�!
253
00:18:01,289 --> 00:18:02,669
�S�!
254
00:18:05,543 --> 00:18:07,173
Buen trabajo, Stingray.
255
00:18:07,504 --> 00:18:09,304
Gracias, Sens�i.
256
00:18:14,469 --> 00:18:16,049
�Qu� fue eso?
257
00:18:16,137 --> 00:18:18,007
Yo no te ense�� a pelear as�.
258
00:18:18,098 --> 00:18:19,848
Es lo que nos ense�� el Sens�i Kreese.
259
00:18:20,100 --> 00:18:22,020
Esto no es un torneo, es la vida.
260
00:18:23,478 --> 00:18:26,518
�As� quieres vivir tu vida?
261
00:18:50,547 --> 00:18:53,547
Me gusta c�mo dejaste el lugar.
262
00:18:53,633 --> 00:18:58,053
Un estilo dojo muy moderno.
263
00:19:00,598 --> 00:19:01,768
Gracias.
264
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
�Qu� te gust� m�s hoy?
265
00:19:05,895 --> 00:19:07,105
�El calor o el fr�o?
266
00:19:08,523 --> 00:19:10,983
Los dos tienen ventajas y desventajas.
267
00:19:11,067 --> 00:19:16,527
Pero, si tuviera que elegir,
dir�a temperatura ambiente.
268
00:19:17,782 --> 00:19:19,162
Esa no era una opci�n.
269
00:19:22,495 --> 00:19:24,495
�Y t�?
270
00:19:30,086 --> 00:19:31,086
Me gusta el calor.
271
00:19:36,009 --> 00:19:37,299
Cre�a que nosotros no.
272
00:19:40,055 --> 00:19:41,465
Nosotros no...
273
00:20:00,283 --> 00:20:02,083
Se fue.
274
00:20:03,370 --> 00:20:06,750
Iba a invitarlo a comer
a Delmonico's. Lo llamar�.
275
00:20:06,831 --> 00:20:08,881
No, Daniel, renunci�.
276
00:20:09,542 --> 00:20:11,752
- Anoush present� la renuncia.
- �Qu�?
277
00:20:12,837 --> 00:20:14,757
Tom Cole le ofreci� un puesto mejor.
278
00:20:14,839 --> 00:20:17,839
M�s dinero. Nos iba a dar
la posibilidad de igualarlo,
279
00:20:17,926 --> 00:20:19,176
pero t� le fallaste.
280
00:20:19,260 --> 00:20:22,890
Lo s�. Es f�cil de arreglar.
Llamar� a Anoush
281
00:20:22,972 --> 00:20:25,772
- y le explicar�.
- No se trata de Anoush,
282
00:20:25,850 --> 00:20:28,190
sino de que no cumples tus promesas.
283
00:20:28,269 --> 00:20:29,939
Dijiste que podr�as equilibrar todo
284
00:20:30,021 --> 00:20:31,191
y mira d�nde estamos.
285
00:20:31,272 --> 00:20:34,442
Se me fue de las manos hoy.
No volver� a pasar. Lo juro.
286
00:20:34,526 --> 00:20:35,695
Estar� m�s tiempo en la agencia.
287
00:20:35,735 --> 00:20:37,145
No lo entiendes, Daniel.
288
00:20:37,237 --> 00:20:40,237
No hablo de la agencia,
hablo de nosotros.
289
00:20:40,323 --> 00:20:43,453
Desde que abriste Miyagi-Do,
despierto en una cama vac�a.
290
00:20:43,535 --> 00:20:45,785
He llevado adelante la empresa sola.
291
00:20:45,870 --> 00:20:49,620
Me sent� sola todo el verano,
y t� estabas en el campamento de karate.
292
00:20:50,917 --> 00:20:52,667
Lo siento, �s�?
293
00:20:52,752 --> 00:20:56,552
Estuve concentrado en ense�arles
a estos ni�os a defenderse.
294
00:20:58,049 --> 00:21:00,259
A veces, cuando te concentras en una cosa,
295
00:21:00,343 --> 00:21:02,893
pierdes noci�n del resto de lo importante.
296
00:21:24,492 --> 00:21:26,702
Sam, alguien golpea la puerta.
297
00:21:28,455 --> 00:21:29,865
�Sam?
298
00:21:33,626 --> 00:21:35,666
- �Qu� haces aqu�?
- No vine a pelear.
299
00:21:35,754 --> 00:21:39,014
Vine a devolver algo.
300
00:21:39,507 --> 00:21:40,717
Sab�a que hab�as sido t�.
301
00:21:40,800 --> 00:21:44,720
No, yo no tuve nada que ver con eso
ni con lo que pas� en su dojo.
302
00:21:48,433 --> 00:21:50,023
No todos somos cabrones.
303
00:21:52,145 --> 00:21:55,015
Solo dile a Sam que lo siento.
304
00:22:08,286 --> 00:22:09,496
�Qui�n era?
305
00:22:10,246 --> 00:22:12,456
Nadie. Se equivoc� de casa.
306
00:22:12,916 --> 00:22:14,126
Qu� raro.
307
00:22:14,209 --> 00:22:17,169
Me voy a dormir. Ha sido un d�a largo.
308
00:22:17,879 --> 00:22:20,469
S�. Es cierto.
309
00:22:48,660 --> 00:22:49,950
Hola, Johnny.
310
00:22:50,036 --> 00:22:52,156
�Vienes a felicitarme por la victoria?
311
00:22:53,248 --> 00:22:54,958
Debemos hablar.
312
00:22:55,041 --> 00:22:56,881
�Sobre qu�?
313
00:22:56,960 --> 00:23:00,170
Sobre lo que les ense�aste
a mis alumnos mientras no estuve.
314
00:23:00,255 --> 00:23:04,425
Solo les ense�� a luchar.
315
00:23:04,509 --> 00:23:05,759
Lo mismo que te ense�� a ti.
316
00:23:06,553 --> 00:23:08,763
Golpea primero, golpea con fuerza.
317
00:23:09,556 --> 00:23:10,806
Sin piedad.
318
00:23:11,433 --> 00:23:13,313
S�, con eso tenemos un problema.
319
00:23:14,269 --> 00:23:17,479
- �De veras?
- S�.
320
00:23:17,564 --> 00:23:21,074
Cobra Kai debe cambiar.
321
00:23:21,151 --> 00:23:24,071
Lo que ense�abas no funcion� entonces
y no funciona ahora.
322
00:23:24,821 --> 00:23:29,031
�Quieres cambiar por algo m�s
suave y agradable, como una manta?
323
00:23:29,117 --> 00:23:30,327
No.
324
00:23:30,410 --> 00:23:33,080
Cobra Kai siempre ser� rudo.
325
00:23:33,163 --> 00:23:35,753
Pero hay una diferencia
entre sin piedad y sin honor.
326
00:23:37,751 --> 00:23:39,091
�Honor?
327
00:23:43,757 --> 00:23:46,297
Te dir� algo.
328
00:23:46,384 --> 00:23:49,434
Cuando est�s en la guerra,
329
00:23:49,512 --> 00:23:52,062
tu oponente nunca pelea con honor.
330
00:23:53,224 --> 00:23:55,944
Te lo digo yo, lo s�.
Conf�a en m�, estuve ah�.
331
00:23:56,019 --> 00:23:57,899
Me alegra que t� no.
332
00:23:57,979 --> 00:24:00,399
S�, no s� por qu� mierda pasaste entonces,
333
00:24:00,482 --> 00:24:04,152
pero estos son buenos chicos
y no deben revivir tus errores.
334
00:24:04,235 --> 00:24:06,695
El �nico error es ense�arles debilidad.
335
00:24:07,364 --> 00:24:10,584
Como hiciste t� cuando no enfrentaste
el reto de LaRusso.
336
00:24:10,658 --> 00:24:12,578
�Eso es el nuevo Cobra Kai?
337
00:24:12,702 --> 00:24:15,002
Si intentas hacerme enfadar,
no va a funcionar.
338
00:24:15,080 --> 00:24:16,830
Soy responsable por estos alumnos.
339
00:24:16,915 --> 00:24:19,375
Y yo soy responsable por ti.
340
00:24:19,459 --> 00:24:21,539
A�n eres mi alumno.
341
00:24:21,628 --> 00:24:23,918
Me preocupas, Johnny.
342
00:24:24,005 --> 00:24:25,755
Ya veo lo que va a suceder.
343
00:24:25,840 --> 00:24:28,550
Bajar�s la guardia.
344
00:24:28,635 --> 00:24:30,345
Y eso te har� vulnerable.
345
00:24:30,804 --> 00:24:32,894
Tal vez t� crees eso...
346
00:24:34,849 --> 00:24:36,979
Pero este es mi dojo,
347
00:24:37,060 --> 00:24:38,940
y yo pongo las reglas.
348
00:24:39,020 --> 00:24:40,900
�Tu dojo?
349
00:24:41,648 --> 00:24:43,688
�Te olvidas de qui�n comenz� Cobra Kai?
350
00:24:43,817 --> 00:24:45,357
No me olvid� de nada.
351
00:24:49,781 --> 00:24:52,451
�Sabes qu�?
352
00:24:52,534 --> 00:24:55,754
Lo siento. Cre� que esto podr�a funcionar,
pero me equivoqu�.
353
00:24:55,829 --> 00:24:58,999
- Mira...
- �Se termin�!
354
00:24:59,082 --> 00:25:04,422
No quiero volver a verte en este dojo.
355
00:25:40,290 --> 00:25:41,460
EN EL PR�XIMO EPISODIO
356
00:25:41,541 --> 00:25:45,051
Hoy aprenderemos una de las lecciones
m�s importantes para un Cobra Kai.
357
00:25:45,128 --> 00:25:46,498
Vete.
358
00:25:47,005 --> 00:25:48,005
Con la cabeza.
359
00:25:48,590 --> 00:25:49,759
Este soy yo intentando ayudar.
360
00:25:49,799 --> 00:25:51,179
�Qu� m�s puedo hacer, Amanda?
361
00:25:51,259 --> 00:25:54,509
Podr�as esforzarte m�s
as� dejas de dormir en el sof�.
362
00:25:54,804 --> 00:25:56,644
Si quiere, le armo un perfil
en una aplicaci�n.
363
00:25:57,015 --> 00:25:58,975
As� conoci� mi mam� a su novio.
364
00:26:00,685 --> 00:26:03,095
Si le gusta, deslice a la derecha,
y tendr� algunas citas.
365
00:26:03,438 --> 00:26:05,818
Combatimos a todas
las instituciones de opresi�n.
366
00:26:05,899 --> 00:26:07,739
Negadores del cambio clim�tico,
el patriarcado.
367
00:26:07,859 --> 00:26:09,279
Yo tambi�n odio a los Patriots.
25932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.