Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:57,040 --> 00:02:00,044
We're going to Braavos!
3
00:02:05,160 --> 00:02:08,960
In the old times,
whenever Braavos stood in danger,
4
00:02:09,040 --> 00:02:12,522
the Titan would step with fire in his eyes.
5
00:02:12,880 --> 00:02:16,487
He'd wade into the sea
and smash the enemies.
6
00:02:17,280 --> 00:02:18,645
He's just a statue.
7
00:02:24,000 --> 00:02:27,846
Don't be afraid.
He's announcing our arrival.
8
00:02:30,080 --> 00:02:32,082
I'm not afraid.
9
00:03:40,120 --> 00:03:41,884
The House of Black and White.
10
00:03:42,520 --> 00:03:45,410
This is where you'll find the man you seek.
11
00:03:51,080 --> 00:03:53,447
Here I leave you.
12
00:04:00,880 --> 00:04:02,370
Thank you for bringing me.
13
00:04:02,440 --> 00:04:05,011
Any man of Braavos
would have done the same.
14
00:04:07,160 --> 00:04:08,161
Valar Morghulis.
15
00:04:08,680 --> 00:04:10,523
Valar Dohaeris.
16
00:04:46,040 --> 00:04:47,405
Hello.
17
00:04:50,920 --> 00:04:52,763
Valar Morghulis.
18
00:04:57,840 --> 00:04:58,921
Um...
19
00:05:03,400 --> 00:05:06,085
Jaqen H'ghar gave me this.
20
00:05:09,200 --> 00:05:11,009
No one here by that name.
21
00:05:11,880 --> 00:05:12,881
Please.
22
00:05:14,040 --> 00:05:16,964
I crossed the Narrow Sea.
I have nowhere else to go.
23
00:05:17,040 --> 00:05:18,963
You have everywhere else to go.
24
00:05:19,080 --> 00:05:20,730
But wait...
25
00:05:40,960 --> 00:05:42,564
Cersei.
26
00:05:43,280 --> 00:05:44,930
Walder Frey.
27
00:05:45,920 --> 00:05:47,524
The Mountain.
28
00:05:48,640 --> 00:05:50,210
Meryn Trant.
29
00:05:51,840 --> 00:05:53,444
Cersei.
30
00:05:54,920 --> 00:05:56,331
Walder Frey.
31
00:05:57,720 --> 00:05:59,245
The Mountain.
32
00:06:01,120 --> 00:06:02,531
Meryn Trant.
33
00:06:02,600 --> 00:06:05,490
Cersei. Walder Frey.
34
00:06:05,560 --> 00:06:07,130
The Mountain.
35
00:06:08,000 --> 00:06:09,490
Meryn Trant.
36
00:06:11,080 --> 00:06:12,684
Cersei.
37
00:06:12,800 --> 00:06:14,370
Walder Frey.
38
00:06:14,600 --> 00:06:16,170
The Mountain.
39
00:06:16,240 --> 00:06:17,890
Meryn Trant.
40
00:06:18,600 --> 00:06:20,170
Cersei.
41
00:06:21,000 --> 00:06:22,809
Walder Frey.
42
00:06:24,120 --> 00:06:25,849
The Mountain.
43
00:06:27,280 --> 00:06:28,930
Meryn Trant.
44
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Must be good food if it's crowded.
45
00:07:07,080 --> 00:07:08,320
Ale?
46
00:07:15,760 --> 00:07:17,330
Ale?
47
00:07:25,360 --> 00:07:28,011
Before we left,
a maester gave you a raven scroll.
48
00:07:31,000 --> 00:07:33,207
You are becoming an observant young lady.
49
00:07:33,400 --> 00:07:36,006
My mother used to say,
"Dark wings, dark words."
50
00:07:36,120 --> 00:07:39,522
An old saying. Inaccurate in this case.
51
00:07:40,880 --> 00:07:42,530
Excuse me.
52
00:07:42,600 --> 00:07:43,886
So, it was good news?
53
00:07:44,520 --> 00:07:46,682
My marriage proposal has been accepted.
54
00:07:46,880 --> 00:07:49,645
I thought you still mourned
the death of my beloved Aunt Lysa.
55
00:07:49,720 --> 00:07:50,801
Ale?
56
00:07:51,480 --> 00:07:52,527
I'll have some.
57
00:07:56,840 --> 00:07:57,841
My lady.
58
00:07:59,360 --> 00:08:00,327
What is it?
59
00:08:00,400 --> 00:08:01,686
Sansa Stark. Don't look.
60
00:08:03,560 --> 00:08:04,561
You sure?
61
00:08:04,640 --> 00:08:06,165
She's dyed her hair, but it's her.
62
00:08:06,240 --> 00:08:07,685
She's sitting with Petyr Baelish.
63
00:08:07,760 --> 00:08:09,046
Littlefinger?
64
00:08:09,120 --> 00:08:10,645
A bunch of knights with him.
65
00:08:10,760 --> 00:08:12,603
A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20?
66
00:08:12,720 --> 00:08:14,961
Ten, I think. Too many.
67
00:08:15,040 --> 00:08:16,451
My lady, I don't think this is the right...
68
00:08:16,520 --> 00:08:19,364
- Ready the horses.
- We only have one horse.
69
00:08:19,440 --> 00:08:21,249
Find more.
70
00:08:27,120 --> 00:08:28,849
Do you like the taste?
71
00:08:28,920 --> 00:08:30,922
I don't see what all the fuss is about.
72
00:08:31,600 --> 00:08:34,046
Why do men love it so much?
73
00:08:34,120 --> 00:08:36,168
It gives some men courage.
74
00:08:36,440 --> 00:08:38,522
Does it give you courage?
75
00:08:41,120 --> 00:08:42,201
That's far enough.
76
00:08:44,120 --> 00:08:47,090
Lord Baelish, Lady Sansa.
77
00:08:47,440 --> 00:08:49,408
My name is Brienne of Tarth.
78
00:08:49,480 --> 00:08:51,687
We've met with Renly Baratheon.
79
00:08:52,840 --> 00:08:55,002
What did he say about you?
80
00:08:55,080 --> 00:08:57,048
He said
81
00:08:57,120 --> 00:08:59,885
your loyalty came free of charge.
82
00:09:01,200 --> 00:09:03,806
Someone appears to have
paid quite a bit for it since then.
83
00:09:17,560 --> 00:09:19,164
Lady Sansa,
84
00:09:20,360 --> 00:09:22,124
before your mother's death,
85
00:09:22,200 --> 00:09:24,726
I was her sworn sword.
86
00:09:24,800 --> 00:09:27,724
I gave my word
I would find you and protect you.
87
00:09:28,040 --> 00:09:31,010
I will shield your back
and keep your counsel
88
00:09:31,080 --> 00:09:33,765
and give my life for yours if need be.
89
00:09:33,840 --> 00:09:36,969
I swear it by the Old Gods and the New.
90
00:09:38,080 --> 00:09:40,048
Please, Lady Brienne,
91
00:09:40,120 --> 00:09:42,407
no need for such formality.
92
00:09:42,480 --> 00:09:44,608
You were Catelyn Stark's sworn sword?
93
00:09:44,680 --> 00:09:46,762
- I was.
- Strange.
94
00:09:46,840 --> 00:09:48,330
I knew Cat from the time we were children.
95
00:09:48,440 --> 00:09:50,169
She never mentioned you.
96
00:09:50,240 --> 00:09:52,163
It was after Renly's murder.
97
00:09:52,240 --> 00:09:53,321
Ah. Yes.
98
00:09:53,480 --> 00:09:55,130
You were accused of killing him.
99
00:09:55,240 --> 00:09:57,766
- I tried to save him.
- But you were accused.
100
00:09:57,840 --> 00:09:59,922
By men who didn't see what happened.
101
00:10:00,000 --> 00:10:01,490
And what did happen?
102
00:10:06,360 --> 00:10:08,283
He was murdered by a shadow.
103
00:10:08,680 --> 00:10:11,001
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
104
00:10:11,520 --> 00:10:13,170
A shadow?
105
00:10:14,800 --> 00:10:16,848
With the face...
106
00:10:19,040 --> 00:10:21,202
This woman
swore to protect Renly.
107
00:10:21,320 --> 00:10:22,651
She failed.
108
00:10:22,720 --> 00:10:25,883
She swore to protect your mother.
She failed.
109
00:10:26,560 --> 00:10:29,040
Why would I want somebody
with your history of failure
110
00:10:29,120 --> 00:10:30,121
guarding Lady Sansa?
111
00:10:30,200 --> 00:10:32,362
Why should you have any say in her affairs?
112
00:10:32,440 --> 00:10:33,805
Because I am her uncle.
113
00:10:33,880 --> 00:10:37,362
I married her Aunt Lysa
shortly before my beloved's untimely death.
114
00:10:37,600 --> 00:10:40,444
We're family now, and you are an outsider.
115
00:10:40,520 --> 00:10:41,567
Forgive me, Lady Brienne,
116
00:10:41,640 --> 00:10:44,166
but experience has made me
wary of outsiders.
117
00:10:44,720 --> 00:10:47,326
Lady Sansa, if we can have a word alone...
118
00:10:47,400 --> 00:10:48,401
No.
119
00:10:48,880 --> 00:10:50,609
Please, my lady. If I could explain...
120
00:10:50,680 --> 00:10:53,206
I saw you at Joffrey's wedding
bowing to the king.
121
00:10:53,440 --> 00:10:55,886
Neither of us wanted to be there.
122
00:10:57,080 --> 00:10:58,491
Sometimes we don't have a choice.
123
00:10:58,560 --> 00:11:00,483
And sometimes we do.
124
00:11:01,920 --> 00:11:03,604
You should leave.
125
00:11:04,800 --> 00:11:07,565
We don't want our new friend
wandering the countryside alone.
126
00:11:07,640 --> 00:11:09,608
The roads in these parts aren't safe.
127
00:11:09,760 --> 00:11:10,841
Why don't you stay?
128
00:11:20,560 --> 00:11:22,050
The man asked you to stay...
129
00:11:25,720 --> 00:11:27,370
Hyah! Hyah!
130
00:11:34,960 --> 00:11:36,291
Hyah! Hyah!
131
00:11:36,480 --> 00:11:37,925
After her!
132
00:11:51,000 --> 00:11:52,126
- Yah! Hah!
- Oh!
133
00:12:09,960 --> 00:12:12,088
- Stop!
- I'll take him!
134
00:12:13,440 --> 00:12:15,249
Podrick!
135
00:12:16,000 --> 00:12:17,684
Hold on to her!
136
00:12:21,000 --> 00:12:22,650
Take her!
137
00:12:38,280 --> 00:12:39,691
Keep moving!
138
00:12:51,360 --> 00:12:54,569
Stop! Stop! Stop! Stop!
139
00:12:58,920 --> 00:13:02,083
That's a good boy. Come on. Come on.
140
00:13:04,280 --> 00:13:06,044
No, no, no, stop!
141
00:13:25,720 --> 00:13:27,210
I guess that means you're unarmed.
142
00:13:28,560 --> 00:13:29,971
Down, Podrick! Down!
143
00:13:49,760 --> 00:13:50,761
Podrick.
144
00:13:51,640 --> 00:13:52,926
Yes. my lady?
145
00:13:53,400 --> 00:13:55,164
You can stand now.
146
00:13:55,240 --> 00:13:56,241
Yes, my lady.
147
00:14:00,760 --> 00:14:02,603
Sansa Stark?
148
00:14:03,160 --> 00:14:05,527
Wary of strangers, as she should be.
149
00:14:05,600 --> 00:14:07,967
I saw her riding on the East Road
with Littlefinger.
150
00:14:08,040 --> 00:14:09,087
We'll follow them.
151
00:14:09,280 --> 00:14:13,729
My lady,
If both Stark girls refused your service,
152
00:14:13,800 --> 00:14:15,325
maybe you're released from your vow.
153
00:14:15,640 --> 00:14:17,688
I swore to their mother
I would protect those girls.
154
00:14:17,760 --> 00:14:18,761
But if they don't want your protection...
155
00:14:18,840 --> 00:14:21,047
Do you think she's safe with Littlefinger?
156
00:14:23,680 --> 00:14:25,330
No, my lady.
157
00:14:25,400 --> 00:14:27,129
Get your horse.
158
00:14:36,440 --> 00:14:38,488
A summons from the queen.
159
00:14:56,480 --> 00:14:58,767
There are only
two like it in the world.
160
00:14:59,680 --> 00:15:02,206
The one I'm wearing,
the one I gave to Myrcella.
161
00:15:02,440 --> 00:15:05,011
- It's a threat.
- Of course it's a threat.
162
00:15:05,880 --> 00:15:11,250
Our daughter's alone in Dorne
surrounded by people who hate our family.
163
00:15:11,320 --> 00:15:13,482
"It's a threat."
164
00:15:15,080 --> 00:15:16,081
No note?
165
00:15:16,160 --> 00:15:19,209
They blame us for the death
of Oberyn and his sister
166
00:15:19,280 --> 00:15:22,443
and every other tragedy
that's befallen their cursed country.
167
00:15:22,520 --> 00:15:25,000
I will burn their cities to the ground
if they touch her.
168
00:15:25,080 --> 00:15:26,889
- Softer.
- What?
169
00:15:26,960 --> 00:15:27,961
Not so loud.
170
00:15:28,040 --> 00:15:30,884
Our daughter's in danger
and you're worried I'm speaking too loudly?
171
00:15:30,960 --> 00:15:33,247
The world can't know she's our daughter.
172
00:15:34,640 --> 00:15:36,927
Then don't call her your daughter.
173
00:15:37,040 --> 00:15:38,530
You've never been a father to her.
174
00:15:38,600 --> 00:15:41,080
If I was a father to any of my children,
they'd be stoned in the street.
175
00:15:41,200 --> 00:15:43,202
And what has your caution brought?
176
00:15:44,720 --> 00:15:47,724
Our eldest child murdered
at his own wedding.
177
00:15:47,840 --> 00:15:50,207
Our only daughter shipped off to Dorne.
178
00:15:51,520 --> 00:15:55,764
Our baby boy set to marry
that smirking whore from Highgarden.
179
00:16:04,840 --> 00:16:05,921
I'm going to make things better.
180
00:16:06,000 --> 00:16:07,490
You've never made anything better.
181
00:16:07,560 --> 00:16:11,042
I'm going to Dorne
and I'm bringing our daughter home.
182
00:16:12,240 --> 00:16:15,961
You can't just ask Prince Doran
to give her back.
183
00:16:16,040 --> 00:16:17,405
She's promised to his son.
184
00:16:17,880 --> 00:16:20,406
I'm not going to ask him anything.
185
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
You go down there with an army,
it's an act of war.
186
00:16:22,560 --> 00:16:24,289
No army.
187
00:16:24,360 --> 00:16:25,521
Do you know where they're keeping her?
188
00:16:29,560 --> 00:16:32,404
- Oberyn mentioned the Water Gardens.
- I'll find her.
189
00:16:36,080 --> 00:16:37,923
Is there anything else, Your Grace?
190
00:16:41,200 --> 00:16:42,804
You're going to Dorne?
191
00:16:43,920 --> 00:16:47,367
A one-handed man, alone.
192
00:16:48,600 --> 00:16:50,602
I never said I was going alone.
193
00:16:58,680 --> 00:17:01,365
No sunflowers. I don't like yellow.
194
00:17:01,440 --> 00:17:03,602
Roses are very nice. Definitely roses.
195
00:17:03,680 --> 00:17:07,366
And music. I adore music.
But no flutes. I hate flutes.
196
00:17:07,440 --> 00:17:09,488
We can have a harp if you like,
but no flutes.
197
00:17:09,560 --> 00:17:11,881
Then there's the food.
Food is the most important thing.
198
00:17:11,960 --> 00:17:14,531
Don't you agree?
We're going to need pigeon pies.
199
00:17:14,600 --> 00:17:16,807
That's what they eat in
the capital, don't they?
200
00:17:18,400 --> 00:17:20,004
Don't they?
201
00:17:21,280 --> 00:17:22,327
Don't who?
202
00:17:22,400 --> 00:17:25,370
People eat pigeon pie in the capital.
203
00:17:26,480 --> 00:17:29,529
They certainly do, my dear.
204
00:17:30,880 --> 00:17:33,121
It's a fine place, isn't it?
205
00:17:33,200 --> 00:17:34,645
A fine place.
206
00:17:35,400 --> 00:17:39,291
I never thought I'd end up
settling down in a place like this.
207
00:17:39,680 --> 00:17:40,966
You won't.
208
00:17:41,960 --> 00:17:43,041
Pardon?
209
00:17:43,120 --> 00:17:45,088
We won't get to live at Stokeworth.
210
00:17:45,160 --> 00:17:48,448
When Mother dies, my sister gets the castle
because she's older.
211
00:17:48,520 --> 00:17:49,931
She hates me.
212
00:17:50,000 --> 00:17:52,321
She calls me mean names,
and sometimes, even still,
213
00:17:52,400 --> 00:17:55,290
she pulls my hair when Mother's not looking.
214
00:17:56,840 --> 00:17:58,842
You know what I think?
215
00:17:58,920 --> 00:18:01,048
I think you're a good person.
216
00:18:01,120 --> 00:18:03,122
And your sister is a mean person.
217
00:18:03,200 --> 00:18:04,690
She is.
218
00:18:06,760 --> 00:18:08,603
I've been all over the world,
219
00:18:08,680 --> 00:18:10,728
and if there's one thing I've learned,
220
00:18:10,800 --> 00:18:12,962
it's that meanness comes around.
221
00:18:13,920 --> 00:18:15,809
People like your sister,
222
00:18:15,880 --> 00:18:19,362
they always get
what's coming to them eventually.
223
00:18:19,440 --> 00:18:21,408
One way or another.
224
00:18:24,520 --> 00:18:26,204
Who's that?
225
00:18:29,080 --> 00:18:31,162
Jaime fucking Lannister.
226
00:18:32,920 --> 00:18:35,810
- Ser Jaime.
- Ser Bronn of the Blackwater.
227
00:18:37,000 --> 00:18:39,480
I was very sorry to hear about your father.
228
00:18:39,560 --> 00:18:41,005
Thank you.
229
00:18:41,360 --> 00:18:44,125
This is my betrothed, Lollys.
230
00:18:45,760 --> 00:18:46,886
A pleasure.
231
00:18:49,720 --> 00:18:51,404
Run along, love.
232
00:18:57,720 --> 00:18:59,802
Beautiful young bride you've chosen.
233
00:19:00,400 --> 00:19:02,004
When were you planning on getting married?
234
00:19:02,080 --> 00:19:04,401
- Just get on with it.
- On with what?
235
00:19:04,480 --> 00:19:05,970
What you're here for.
236
00:19:06,080 --> 00:19:08,970
There's no way this little visit could
possibly mean anything good for me.
237
00:19:09,320 --> 00:19:11,084
It's very good for you.
238
00:19:23,160 --> 00:19:26,243
- Lollys will be marrying Ser Willis Bracken.
- Mmm.
239
00:19:27,240 --> 00:19:29,641
We made a deal, your sister and I.
240
00:19:30,080 --> 00:19:31,241
I would have advised against that.
241
00:19:31,680 --> 00:19:32,761
How is this good for me?
242
00:19:32,840 --> 00:19:35,969
'Cause you're going to come with me
and help me with something important.
243
00:19:36,040 --> 00:19:37,485
And when we return,
244
00:19:37,560 --> 00:19:41,087
I'm going to give you a much better girl
and a much better castle.
245
00:19:44,120 --> 00:19:46,282
Return from where?
246
00:19:46,480 --> 00:19:48,562
As far south as south goes.
247
00:20:01,960 --> 00:20:03,962
My future queen.
248
00:20:12,880 --> 00:20:14,723
You are beautiful.
249
00:20:23,800 --> 00:20:25,768
The prince does not wish to be disturbed.
250
00:20:26,320 --> 00:20:29,688
Remove yourself from my path or I'll take
that long ax and I'll shove it up your...
251
00:20:29,760 --> 00:20:31,330
Captain.
252
00:20:32,800 --> 00:20:35,007
Let her pass.
253
00:20:38,520 --> 00:20:40,807
Your brother was murdered,
254
00:20:40,880 --> 00:20:45,329
and you sit here in the Water Gardens,
staring at the sky and doing nothing.
255
00:20:45,400 --> 00:20:49,610
Oberyn was slain during a trial by combat.
By law, that is not murder.
256
00:20:49,680 --> 00:20:52,081
- Your brother.
- You don't have to remind me.
257
00:20:52,160 --> 00:20:55,004
He was my brother
long before he was anything to you.
258
00:20:55,800 --> 00:20:57,006
What will you do about his death?
259
00:20:57,080 --> 00:20:59,606
I will bury him. I will mourn for him.
260
00:20:59,680 --> 00:21:00,727
And then?
261
00:21:00,840 --> 00:21:02,285
You would have me go to war?
262
00:21:02,360 --> 00:21:03,725
The whole country would have you go to war.
263
00:21:03,800 --> 00:21:06,644
Then we are lucky
the whole country does not decide.
264
00:21:09,200 --> 00:21:10,884
The Sand Snakes are with me.
265
00:21:11,080 --> 00:21:12,650
They have the love of their people.
266
00:21:12,720 --> 00:21:18,443
They will avenge their father while
you sit here in your chair doing nothing.
267
00:21:22,360 --> 00:21:23,691
Oberyn is dead,
268
00:21:24,800 --> 00:21:27,565
and this Lannister girl
skips about the Water Gardens,
269
00:21:27,760 --> 00:21:31,446
eating our food, breathing our air.
270
00:21:32,040 --> 00:21:34,646
How many of your brothers and sisters
do they have to kill?
271
00:21:36,320 --> 00:21:37,765
Let me have her.
272
00:21:39,720 --> 00:21:43,327
Let me send her to Cersei
one finger at a time.
273
00:21:45,040 --> 00:21:47,122
I loved my brother.
274
00:21:47,240 --> 00:21:49,402
And you made him very happy.
275
00:21:49,640 --> 00:21:52,610
For that, you will always
have a place in my heart.
276
00:21:53,720 --> 00:21:57,088
But we do not mutilate little girls
for vengeance.
277
00:21:58,080 --> 00:21:59,445
Not here.
278
00:21:59,760 --> 00:22:01,171
Not while I rule.
279
00:22:02,720 --> 00:22:04,643
And how long will that be?
280
00:22:20,920 --> 00:22:22,922
The Unsullied are too conspicuous.
281
00:22:23,480 --> 00:22:26,290
Anyone can see you coming from a mile off.
282
00:22:26,360 --> 00:22:28,283
Of course you haven't found
any Sons of the Harpy.
283
00:22:28,920 --> 00:22:30,763
You haven't, have you?
284
00:22:32,520 --> 00:22:35,524
My Second Sons, on the other hand,
285
00:22:35,600 --> 00:22:38,331
they drink, whore,
286
00:22:38,400 --> 00:22:40,209
fight in the streets,
287
00:22:40,280 --> 00:22:41,691
they blend in.
288
00:22:41,760 --> 00:22:44,161
They overhear things in taverns,
289
00:22:44,240 --> 00:22:47,926
follow people to nice, quiet alleys,
290
00:22:48,000 --> 00:22:50,048
break a few fingers,
291
00:22:50,120 --> 00:22:51,849
overhear a few more things.
292
00:22:53,440 --> 00:22:55,124
Before you know it...
293
00:23:14,600 --> 00:23:15,601
No one here.
294
00:23:16,840 --> 00:23:18,285
We go.
295
00:23:18,360 --> 00:23:21,125
In a hurry? You're afraid?
296
00:23:21,200 --> 00:23:23,168
Unsullied fear nothing.
297
00:23:24,160 --> 00:23:25,685
Right.
298
00:23:25,800 --> 00:23:27,131
That's your problem.
299
00:23:27,200 --> 00:23:31,171
You understood fear once long ago,
but you've forgotten what it means.
300
00:23:32,240 --> 00:23:33,526
Someone who's forgotten fear
301
00:23:35,040 --> 00:23:36,610
has forgotten how to hide.
302
00:23:45,600 --> 00:23:47,887
Fear is useful that way.
303
00:24:12,160 --> 00:24:15,323
Sons of the Harpy,
they want to put a collar back on my neck.
304
00:24:16,000 --> 00:24:19,083
On all of our necks.
Please, Your Grace, you must kill him.
305
00:24:19,160 --> 00:24:20,446
It would send a message.
306
00:24:20,760 --> 00:24:23,161
I think you should exercise restraint,
Your Grace.
307
00:24:23,240 --> 00:24:24,287
Why?
308
00:24:24,400 --> 00:24:26,084
For one thing,
he may have valuable information.
309
00:24:26,160 --> 00:24:29,050
The Son of the Harpy
has no more valuable information.
310
00:24:29,200 --> 00:24:30,440
How do you know that?
311
00:24:30,520 --> 00:24:32,443
Because I questioned him.
312
00:24:32,880 --> 00:24:35,042
And the information you did get,
he is young and poor.
313
00:24:35,160 --> 00:24:36,161
He is born free.
314
00:24:36,240 --> 00:24:38,481
Why should he want to bring back slavery?
What did it do for him?
315
00:24:38,560 --> 00:24:39,925
Perhaps the only thing that gave him pride
316
00:24:40,040 --> 00:24:41,849
was knowing that
there was someone lower than he was.
317
00:24:41,920 --> 00:24:42,967
They pay him.
318
00:24:43,280 --> 00:24:45,123
Great families afraid to do a thing.
319
00:24:45,520 --> 00:24:46,931
They pay poor men to do it for them.
320
00:24:47,000 --> 00:24:48,843
- And how do you know this?
- Everyone know this.
321
00:24:48,920 --> 00:24:50,968
I don't know it,
and I'm the head of a great family.
322
00:24:51,040 --> 00:24:53,361
We do not know
what this man did or didn't do.
323
00:24:53,440 --> 00:24:57,001
Give him a trial at least. A fair trial.
324
00:24:57,920 --> 00:24:59,285
Show all the citizens of Meereen
325
00:24:59,360 --> 00:25:01,761
that you're better than
those who would depose you.
326
00:25:01,840 --> 00:25:02,921
Teach them a better way.
327
00:25:03,160 --> 00:25:05,447
I do not know the place
from where Old Ser comes.
328
00:25:05,680 --> 00:25:08,923
Things maybe are different there, I hope.
329
00:25:09,000 --> 00:25:11,002
But here in Meereen,
330
00:25:11,080 --> 00:25:14,004
before Daenerys Stormborn, they own us.
331
00:25:14,080 --> 00:25:16,401
So we learn much about them,
332
00:25:16,480 --> 00:25:18,608
or we do not live long.
333
00:25:18,680 --> 00:25:20,808
They teach me what they are.
334
00:25:21,120 --> 00:25:25,125
Mercy, fair trial, these
mean nothing to them.
335
00:25:25,200 --> 00:25:27,441
All they understand is blood.
336
00:25:32,600 --> 00:25:34,762
Thank you all for your counsel.
337
00:25:43,320 --> 00:25:45,721
Your Grace, a word, please, I beg you.
338
00:25:45,840 --> 00:25:48,491
- About what?
- About your father.
339
00:25:48,560 --> 00:25:50,528
- About the Mad King.
- The Mad King?
340
00:25:50,600 --> 00:25:52,125
You're here to remind me
of my enemies' lies?
341
00:25:52,360 --> 00:25:53,486
Consider me reminded.
342
00:25:53,560 --> 00:25:55,449
Your Grace,
343
00:25:55,520 --> 00:25:58,000
I served in his Kingsguard.
344
00:25:58,080 --> 00:25:59,605
I was at his side from the first.
345
00:25:59,960 --> 00:26:02,122
Your enemies did not lie.
346
00:26:03,920 --> 00:26:05,251
Go on.
347
00:26:07,120 --> 00:26:09,805
When the people rose in revolt against him,
348
00:26:09,960 --> 00:26:13,407
your father set their
towns and castles aflame.
349
00:26:13,480 --> 00:26:16,802
He murdered sons in front of their fathers.
350
00:26:16,880 --> 00:26:19,201
He burned men alive with wildfire
351
00:26:19,280 --> 00:26:21,009
and laughed as they screamed.
352
00:26:22,160 --> 00:26:25,642
And his efforts to stamp out dissent
353
00:26:25,720 --> 00:26:30,044
led to rebellion
that killed every Targaryen except two.
354
00:26:31,240 --> 00:26:32,685
I'm not my father.
355
00:26:32,840 --> 00:26:35,525
No, Your Grace. Thank the gods.
356
00:26:36,400 --> 00:26:40,530
But the Mad King gave his enemies
the justice he thought they deserved.
357
00:26:40,600 --> 00:26:44,400
And each time,
it made him feel powerful and right.
358
00:26:45,640 --> 00:26:47,051
Until the very end.
359
00:26:52,080 --> 00:26:55,880
I will not have the Son of the Harpy
executed without a fair trial.
360
00:26:59,480 --> 00:27:01,482
Your Grace.
361
00:27:10,760 --> 00:27:12,046
There's a bug.
362
00:27:12,120 --> 00:27:13,610
Yes, best be careful.
363
00:27:13,680 --> 00:27:16,490
You might accidentally
consume some solid food.
364
00:27:16,560 --> 00:27:21,361
When I agreed to come with you,
did I misrepresent my intentions?
365
00:27:25,480 --> 00:27:26,766
Besides,
366
00:27:27,080 --> 00:27:30,482
what else is there for me to do
inside this fucking box?
367
00:27:30,560 --> 00:27:31,607
You don't like it?
368
00:27:31,680 --> 00:27:33,728
- I want to take a walk.
- You can't.
369
00:27:33,920 --> 00:27:37,447
Cersei has offered a lordship
to the man who brings her your head.
370
00:27:37,520 --> 00:27:39,488
She ought to offer her cunt.
371
00:27:39,560 --> 00:27:41,767
Best part of her for the best part of me.
372
00:27:42,600 --> 00:27:46,491
Well, I suppose a box
is as good a place for me as anywhere.
373
00:27:46,600 --> 00:27:49,206
Are we really going to
spend the entire road to Volantis
374
00:27:49,280 --> 00:27:51,282
talking about the futility of everything?
375
00:27:51,360 --> 00:27:52,566
You're right. No point.
376
00:27:53,640 --> 00:27:55,483
The road to Volantis?
377
00:27:55,640 --> 00:27:58,530
You said we were going to Meereen.
What's in Volantis?
378
00:27:58,600 --> 00:28:00,011
The road to Meereen.
379
00:28:00,080 --> 00:28:03,562
And what do you hope to find
at the end of the road to Meereen?
380
00:28:03,760 --> 00:28:05,842
I told you. A ruler.
381
00:28:05,920 --> 00:28:07,206
We've already got a ruler.
382
00:28:08,160 --> 00:28:10,731
Everywhere has already got a ruler.
383
00:28:10,800 --> 00:28:15,124
Every pile of shit on the side of every road
has someones banner hanging from it.
384
00:28:15,480 --> 00:28:19,451
You were quite good, you know, at ruling.
385
00:28:19,880 --> 00:28:21,484
During your brief tenure as Hand.
386
00:28:22,560 --> 00:28:24,085
I didn't rule. I was a servant.
387
00:28:24,240 --> 00:28:26,527
Still, a man of talent.
388
00:28:26,640 --> 00:28:28,085
Managed to kill a lot of people.
389
00:28:28,160 --> 00:28:32,131
Yes, but you showed great promise
in other areas as well.
390
00:28:35,520 --> 00:28:38,410
She wanted me to leave King's Landing.
391
00:28:38,800 --> 00:28:40,609
She begged me.
392
00:28:40,680 --> 00:28:41,841
I wouldn't go.
393
00:28:42,320 --> 00:28:43,481
Why?
394
00:28:43,560 --> 00:28:45,050
'Cause I liked it.
395
00:28:46,000 --> 00:28:47,729
Power.
396
00:28:47,800 --> 00:28:49,882
Even as a servant.
397
00:28:49,960 --> 00:28:52,042
People follow leaders.
398
00:28:52,960 --> 00:28:56,521
And they will never follow us.
They find us repulsive.
399
00:28:56,640 --> 00:28:57,926
I find us repulsive.
400
00:28:58,000 --> 00:28:59,923
And we find them repulsive,
401
00:29:00,000 --> 00:29:03,288
which is why we surround ourselves
with large, comfortable boxes
402
00:29:03,360 --> 00:29:04,486
to keep them away.
403
00:29:05,520 --> 00:29:07,488
And yet,
404
00:29:07,560 --> 00:29:09,767
no matter what we do,
405
00:29:09,840 --> 00:29:14,243
people like you and me
are never really satisfied inside the box.
406
00:29:14,320 --> 00:29:15,924
Not for long.
407
00:29:17,120 --> 00:29:18,929
You're right.
408
00:29:19,000 --> 00:29:21,321
- Let's go for a walk.
- No.
409
00:29:21,400 --> 00:29:24,609
How many dwarves are there in the world?
410
00:29:24,680 --> 00:29:27,365
Is Cersei going to kill them all?
411
00:29:31,320 --> 00:29:32,845
Not him.
412
00:29:33,040 --> 00:29:34,849
Are you trying to deceive your queen?
413
00:29:35,280 --> 00:29:37,601
Shall I throw them in a cell, Your Grace?
414
00:29:37,680 --> 00:29:38,806
That won't be necessary, Ser Meryn.
415
00:29:39,320 --> 00:29:42,210
I don't want to dissuade the other hunters.
416
00:29:42,280 --> 00:29:43,805
Mistakes will be made.
417
00:29:43,880 --> 00:29:45,609
- Thank you, Your Grace.
- Thank you, Your Grace.
418
00:29:45,720 --> 00:29:47,324
- Take the head.
- Pardon me, Your Grace.
419
00:29:47,400 --> 00:29:49,402
I would take it, if you don't mind.
420
00:29:49,480 --> 00:29:51,721
It could prove useful for my work.
421
00:29:52,760 --> 00:29:53,761
Very good.
422
00:29:57,120 --> 00:29:59,248
Over there will be fine.
423
00:30:00,080 --> 00:30:02,560
You heard the man. Over there.
424
00:30:30,280 --> 00:30:31,725
You're the Hand of the King?
425
00:30:31,800 --> 00:30:33,290
No, Uncle.
426
00:30:33,360 --> 00:30:37,046
Clearly it would not be appropriate
for a woman to assume that role.
427
00:30:37,120 --> 00:30:39,168
I'm merely advising my son
until he comes of age
428
00:30:39,240 --> 00:30:40,844
and chooses a Hand for himself.
429
00:30:41,360 --> 00:30:44,364
Your Grace,
I would be willing to serve provisionally
430
00:30:44,440 --> 00:30:46,602
as the King's Hand
until he becomes old enough...
431
00:30:46,680 --> 00:30:48,125
You're a good man, Lord Tyrell,
432
00:30:48,240 --> 00:30:49,605
but I don't imagine you'll have the time.
433
00:30:50,320 --> 00:30:52,527
In addition to being Master of Ships,
434
00:30:52,600 --> 00:30:55,331
the king has appointed you Master of Coin.
435
00:30:56,920 --> 00:30:57,967
Oh, Your Grace.
436
00:30:58,040 --> 00:31:01,442
He called your experience and wisdom
in financial matters unparalleled.
437
00:31:02,240 --> 00:31:06,211
He said he would be honored to have you
represent the crown's interests in the same.
438
00:31:06,280 --> 00:31:08,282
The honor is all mine, Your Grace.
439
00:31:08,560 --> 00:31:11,643
Your Grace,
in the past on several occasions,
440
00:31:11,720 --> 00:31:14,246
a grand maester has served
as the King's Hand.
441
00:31:14,320 --> 00:31:18,120
The king has named Qyburn
the new Master of Whisperers.
442
00:31:21,000 --> 00:31:23,731
Your Grace, him? This man?
443
00:31:23,800 --> 00:31:27,009
This embarrassment to the Citadel?
444
00:31:27,080 --> 00:31:32,086
Your Grace, what qualifications
can he possibly have for this post?
445
00:31:32,200 --> 00:31:34,282
The qualification of loyalty, Grand Maester.
446
00:31:34,840 --> 00:31:36,888
That's far more than the eunuch ever had.
447
00:31:37,480 --> 00:31:39,482
Far more than many ever have.
448
00:31:40,480 --> 00:31:42,323
I must say, I cannot see...
449
00:31:42,400 --> 00:31:46,724
Uncle Kevan, in light of your position
as commander of the Lannister armies,
450
00:31:46,840 --> 00:31:50,322
it would please the king
if you would serve as his Master of War.
451
00:31:50,400 --> 00:31:53,563
No man living better deserves the title.
452
00:31:53,680 --> 00:31:55,842
That is kind of you to say.
453
00:31:55,920 --> 00:31:58,207
I would like to hear it
from the king himself.
454
00:31:58,280 --> 00:31:59,566
The king is very busy at this moment.
455
00:31:59,680 --> 00:32:02,081
He should be here
learning what it means to rule.
456
00:32:02,160 --> 00:32:03,605
He is learning.
457
00:32:03,680 --> 00:32:08,368
On this occasion, in his capacity as ruler,
he's asked me to speak on his behalf.
458
00:32:08,520 --> 00:32:12,127
I returned to the capital
to pay my respects to my brother.
459
00:32:12,240 --> 00:32:15,289
And to you. And to serve the king.
460
00:32:15,360 --> 00:32:18,250
I did not return to serve as your puppet.
461
00:32:18,880 --> 00:32:22,646
To watch you stack the Small Council
with sycophants.
462
00:32:23,360 --> 00:32:24,771
Sending your own brother away
so he wouldn't be...
463
00:32:24,960 --> 00:32:26,610
My brother has left the capital to
464
00:32:27,000 --> 00:32:28,923
lead a sensitive diplomatic mission.
465
00:32:29,000 --> 00:32:30,001
What mission?
466
00:32:30,080 --> 00:32:32,845
That is not your concern as Master of War.
467
00:32:34,480 --> 00:32:39,566
I do not recognize your authority
to dictate what is and is not my concern.
468
00:32:40,040 --> 00:32:43,169
You are the Queen Mother, nothing more.
469
00:32:46,960 --> 00:32:49,611
You would abandon your king
in his time of need?
470
00:32:49,720 --> 00:32:52,963
If he wants to send for me,
I will be waiting for him.
471
00:32:53,200 --> 00:32:55,043
At Casterly Rock.
472
00:33:02,640 --> 00:33:05,120
Come on, you know this one.
473
00:33:06,720 --> 00:33:08,529
It looks like an animal.
474
00:33:11,120 --> 00:33:13,043
Snake.
475
00:33:13,240 --> 00:33:15,208
Snake.S.
476
00:33:15,480 --> 00:33:17,926
- It's an S.
- Right, very good.
477
00:33:18,040 --> 00:33:19,041
Huh!
478
00:33:19,920 --> 00:33:23,049
Did you know that the youngest
Lord Commander in history, Osric Stark,
479
00:33:23,120 --> 00:33:24,690
was elected at the age of 10?
480
00:33:26,760 --> 00:33:28,603
I know S.
481
00:33:28,680 --> 00:33:30,330
You'll learn, I promise.
482
00:33:30,400 --> 00:33:33,483
I taught Ser Davos, and old people
are terrible at learning new things.
483
00:33:33,560 --> 00:33:35,688
Well, you're a wonderful teacher.
484
00:33:37,200 --> 00:33:38,406
Very patient.
485
00:33:38,480 --> 00:33:41,290
I only said that the more time
that you spend practicing,
486
00:33:41,360 --> 00:33:42,566
the faster you'll be able to read.
487
00:33:42,640 --> 00:33:45,450
That's all right. We're doing just fine.
488
00:33:45,600 --> 00:33:50,481
I'm sure you and Ostrich Stark
have a lot to talk about.
489
00:33:53,040 --> 00:33:55,247
How old were you
when you learned how to read?
490
00:33:55,320 --> 00:33:56,810
- Three.
- Three?
491
00:33:56,960 --> 00:33:58,291
Who taught you, your mother?
492
00:33:59,120 --> 00:34:02,124
No, old Maester Cressen did.
493
00:34:02,200 --> 00:34:03,690
I had a lot of time to practice.
494
00:34:03,760 --> 00:34:05,922
My mother kept me inside because...
495
00:34:08,440 --> 00:34:12,411
What do you call it in the south,
what happened to your face?
496
00:34:12,480 --> 00:34:14,403
Greyscale.
497
00:34:14,480 --> 00:34:16,289
What do you call it north of the Wall?
498
00:34:17,040 --> 00:34:18,769
I don't know.
499
00:34:19,240 --> 00:34:20,890
But two of my sisters had it.
500
00:34:20,960 --> 00:34:22,724
They both died.
501
00:34:22,800 --> 00:34:23,961
How did they cure you?
502
00:34:24,360 --> 00:34:27,091
I don't remember. I was a baby.
503
00:34:27,160 --> 00:34:29,242
Lots of people came and tried, I think.
504
00:34:29,520 --> 00:34:31,488
Whatever they did, it went away.
505
00:34:33,480 --> 00:34:35,005
What happened to your sisters?
506
00:34:37,360 --> 00:34:42,161
My father made them move out of the keep
into the hut outside.
507
00:34:42,240 --> 00:34:44,447
None of us were allowed to go near them.
508
00:34:44,560 --> 00:34:48,007
But we heard them, especially at night.
509
00:34:49,120 --> 00:34:52,727
They started to sound not like themselves.
510
00:34:54,000 --> 00:34:55,206
Did you ever see them?
511
00:34:56,520 --> 00:34:58,727
Only once at the end.
512
00:35:00,160 --> 00:35:01,525
They were covered with it.
513
00:35:02,840 --> 00:35:06,049
Their faces, their arms.
514
00:35:06,400 --> 00:35:07,811
They acted like animals.
515
00:35:09,320 --> 00:35:12,529
My father had to drag them
out to the woods on a rope.
516
00:35:13,040 --> 00:35:15,008
What did he do with them in the woods?
517
00:35:20,720 --> 00:35:22,882
- Mother.
- Leave us.
518
00:35:26,760 --> 00:35:27,807
Your Grace.
519
00:35:29,720 --> 00:35:31,290
You need to stay away from that girl.
520
00:35:31,360 --> 00:35:32,725
- Why?
- She's a wildling.
521
00:35:32,800 --> 00:35:35,963
Her name is Gilly. She's nice.
I'm teaching her to read.
522
00:35:36,040 --> 00:35:39,362
She's a wildling.
Your father defeated her people.
523
00:35:39,440 --> 00:35:42,205
He executed their king for treason.
524
00:35:42,280 --> 00:35:45,124
They could strike at him by striking at you.
525
00:35:45,200 --> 00:35:47,089
Gilly wouldn't do that.
526
00:35:48,560 --> 00:35:50,847
You have no idea what people will do.
527
00:35:51,640 --> 00:35:53,927
All your books and you still don't know.
528
00:36:00,120 --> 00:36:02,726
I ordered Mance Rayder
burned at the stake.
529
00:36:02,800 --> 00:36:05,041
You prevented that order
from being carried out.
530
00:36:05,120 --> 00:36:07,441
You showed mercy to Mance Rayder.
531
00:36:07,800 --> 00:36:10,121
A king's word is law.
532
00:36:10,200 --> 00:36:14,125
Perhaps you should ask Ser Davos
how much mercy I show to lawbreakers.
533
00:36:17,880 --> 00:36:19,882
Show too much kindness,
people won't fear you.
534
00:36:19,960 --> 00:36:21,883
If they don't fear you,
they don't follow you.
535
00:36:22,720 --> 00:36:23,801
With respect, Your Grace,
536
00:36:23,880 --> 00:36:27,362
the free folk will never follow you
no matter what you do.
537
00:36:27,680 --> 00:36:29,330
You're the man who burned their king alive.
538
00:36:30,320 --> 00:36:31,685
Who, then?
539
00:36:33,280 --> 00:36:34,281
You?
540
00:36:35,040 --> 00:36:36,405
No.
541
00:36:36,840 --> 00:36:38,968
Only one of their own.
542
00:36:40,320 --> 00:36:42,288
Do you know this wretched girl,
543
00:36:43,320 --> 00:36:44,367
Lyanna Mormont?
544
00:36:44,560 --> 00:36:46,369
The Lord Commander's niece.
545
00:36:46,440 --> 00:36:49,887
Lady of Bear Island and a child of 10.
546
00:36:51,440 --> 00:36:54,523
I asked her to commit her house to my cause.
That's her response.
547
00:36:54,600 --> 00:36:57,604
"Bear Island knows no king
but the King in the North,
548
00:36:57,680 --> 00:36:59,887
"whose name is Stark."
549
00:37:00,080 --> 00:37:01,684
That amuses you?
550
00:37:03,640 --> 00:37:05,642
I apologize, Your Grace.
551
00:37:06,280 --> 00:37:10,808
Northerners can be a bit like the free folk.
552
00:37:10,880 --> 00:37:12,644
Loyal to their own.
553
00:37:12,840 --> 00:37:13,841
I know.
554
00:37:13,960 --> 00:37:18,363
My brother, Robert, went on often and loudly
about how difficult it was to control them.
555
00:37:20,680 --> 00:37:22,682
Even with your father's help.
556
00:37:25,480 --> 00:37:29,405
Tonight, the Night's Watch
elects a new Lord Commander.
557
00:37:29,480 --> 00:37:31,209
Ser Alliser Thorne is going to win.
558
00:37:31,280 --> 00:37:33,806
- Most likely.
- Unpleasant man.
559
00:37:33,880 --> 00:37:36,451
He thinks you're a traitor.
560
00:37:36,520 --> 00:37:39,410
What's your life going to be like here
at the Wall with Thorne in command?
561
00:37:39,480 --> 00:37:40,891
Unpleasant, I expect.
562
00:37:40,960 --> 00:37:43,008
Your bravery made him look weak.
563
00:37:44,080 --> 00:37:45,844
He'll punish you for it.
564
00:37:45,920 --> 00:37:47,649
I don't punish men for bravery.
565
00:37:47,880 --> 00:37:49,644
I reward them.
566
00:37:49,720 --> 00:37:51,848
I don't doubt it, Your Grace.
567
00:37:52,640 --> 00:37:54,768
But I'm a brother of the Night's Watch.
568
00:37:54,840 --> 00:37:56,968
I pledged them my life, my honor, my sword.
569
00:37:57,640 --> 00:37:59,210
I don't know what I have left to give you.
570
00:37:59,480 --> 00:38:01,847
You can give me the North.
571
00:38:02,720 --> 00:38:04,370
I can't.
572
00:38:05,520 --> 00:38:09,047
Even if I wanted to, I'm a bastard, a Snow.
573
00:38:09,720 --> 00:38:12,326
Kneel before me. Lay your sword at my feet.
574
00:38:12,400 --> 00:38:15,529
Pledge me your service
and you'll rise again as Jon Stark,
575
00:38:15,600 --> 00:38:17,443
Lord of Winterfell.
576
00:38:22,760 --> 00:38:25,491
He'll make you a Stark
with the stroke of a pen?
577
00:38:25,560 --> 00:38:28,131
It's the first thing
I ever remember wanting.
578
00:38:29,040 --> 00:38:31,884
I'd daydream that my father
would ask the king
579
00:38:31,960 --> 00:38:35,248
and just like that, I would never be
the Bastard of Winterfell again.
580
00:38:35,320 --> 00:38:37,607
You deserve this. You do.
581
00:38:37,680 --> 00:38:40,331
I couldn't be happier for you.
582
00:38:40,400 --> 00:38:42,607
I'm going to refuse him.
583
00:38:44,240 --> 00:38:48,086
But you'd be Lord of Winterfell.
584
00:38:48,160 --> 00:38:50,481
I swore a vow to the Night's Watch.
585
00:38:50,560 --> 00:38:54,281
If I don't take my own word seriously,
what sort of Lord of Winterfell would I be?
586
00:38:59,520 --> 00:39:02,808
Crowded. You'd think
we were serving venison stew.
587
00:39:09,680 --> 00:39:14,288
Does anyone wish to speak for candidates
588
00:39:14,440 --> 00:39:17,205
before we cast our tokens
589
00:39:17,280 --> 00:39:23,003
for the 998th Lord Commander
of the Night's Watch?
590
00:39:25,680 --> 00:39:28,843
Ser Alliser Thorne is not just a knight,
he's a man of true nobility.
591
00:39:29,360 --> 00:39:32,364
He was acting commander
when the Wall came under attack
592
00:39:32,440 --> 00:39:34,204
and led us to victory against the wildlings.
593
00:39:34,280 --> 00:39:35,281
Hear, hear.
594
00:39:35,360 --> 00:39:36,691
He's a veteran of 100 battles
595
00:39:36,760 --> 00:39:39,969
and has been a defender of the Watch
and the Wall almost all of his life.
596
00:39:40,040 --> 00:39:41,485
Aye.
597
00:39:41,800 --> 00:39:43,131
He's the only true choice.
598
00:39:43,280 --> 00:39:44,281
Yes!
599
00:39:48,040 --> 00:39:50,247
Ser Denys Mallister joined the Watch
as a boy
600
00:39:50,720 --> 00:39:53,690
and has served loyally,
longer than any other ranger.
601
00:39:54,640 --> 00:39:56,449
Through 10 winters he served.
602
00:39:56,520 --> 00:40:00,002
As commander of the Shadow Tower,
he kept the wildlings away.
603
00:40:00,720 --> 00:40:01,721
We could do no better.
604
00:40:06,440 --> 00:40:09,842
If there is no one else,
we will begin the voting.
605
00:40:10,240 --> 00:40:15,326
The triangular tokens
count for Ser Alliser Thorne.
606
00:40:15,600 --> 00:40:19,321
The square tokens for Ser Denys Mallister.
607
00:40:19,720 --> 00:40:21,165
- Each brother will...
- Maester Aemon.
608
00:40:23,960 --> 00:40:25,849
Samwell Tarly. Go on.
609
00:40:27,680 --> 00:40:29,648
Sam the Slayer.
610
00:40:30,680 --> 00:40:33,445
Another wildling lover
just like his friend Jon Snow.
611
00:40:33,840 --> 00:40:36,161
How's your lady love, Slayer?
612
00:40:36,240 --> 00:40:38,208
Her name is Gilly.
613
00:40:38,600 --> 00:40:40,170
Brother Slynt knows her quite well.
614
00:40:40,600 --> 00:40:43,490
They cowered together in the larder
during the battle for the Wall.
615
00:40:43,560 --> 00:40:45,608
Lies!
616
00:40:45,680 --> 00:40:49,890
A wildling girl, a baby, and Lord Janos.
617
00:40:50,840 --> 00:40:54,049
I found him there after the battle was over
in a puddle of his own making.
618
00:40:58,680 --> 00:41:03,607
Whilst Lord Janos was hiding
with the women and children,
619
00:41:03,680 --> 00:41:04,727
Jon Snow was leading.
620
00:41:06,280 --> 00:41:08,362
Ser Alliser fought bravely, it is true.
621
00:41:08,440 --> 00:41:11,171
And when he was wounded,
it was Jon who saved us.
622
00:41:11,440 --> 00:41:15,889
He took charge of the Wall's defense.
He killed the Magnar of the Thenns.
623
00:41:16,000 --> 00:41:18,207
He went north to deal with Mance Rayder
624
00:41:18,280 --> 00:41:21,250
knowing it almost certainly
meant his own death.
625
00:41:24,720 --> 00:41:26,131
Before that,
626
00:41:27,320 --> 00:41:30,642
he led the mission to
avenge Lord Commander Mormont.
627
00:41:32,080 --> 00:41:35,050
Mormont himself chose Jon to be his steward.
628
00:41:35,120 --> 00:41:38,681
He saw something in Jon
and now we've all seen it, too.
629
00:41:39,400 --> 00:41:41,084
He may be young.
630
00:41:41,920 --> 00:41:45,288
But he's the commander we turned to
when the night was darkest.
631
00:41:53,440 --> 00:41:56,649
I can't argue with any of that.
632
00:41:57,920 --> 00:42:00,127
But who does Jon Snow want to command?
633
00:42:00,760 --> 00:42:02,205
Night's Watch,
634
00:42:03,920 --> 00:42:05,285
or the wildlings?
635
00:42:06,000 --> 00:42:09,322
Everyone knows he loved a wildling girl,
636
00:42:09,400 --> 00:42:11,323
he spoke with Mance Rayder many times.
637
00:42:11,400 --> 00:42:15,166
What would have happened in that tent
between those two old friends
638
00:42:15,240 --> 00:42:17,322
if Stannis' army hadn't come along?
639
00:42:17,440 --> 00:42:21,968
We all saw him put the King-beyond-the-Wall
out of his misery.
640
00:42:22,480 --> 00:42:25,962
Do you want to choose a man
who has fought the wildlings all his life,
641
00:42:26,520 --> 00:42:28,204
or a man who makes love to them?
642
00:42:36,480 --> 00:42:37,811
It is time.
643
00:43:24,640 --> 00:43:27,769
It appears to be a tie, Maester.
644
00:43:47,200 --> 00:43:51,603
Jon Snow!
Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow!
645
00:44:21,960 --> 00:44:24,804
You. You.
646
00:44:27,760 --> 00:44:28,761
What have you got there?
647
00:44:32,240 --> 00:44:35,084
- I said...
- Turn around and go.
648
00:44:37,520 --> 00:44:40,091
Turn around and go.
649
00:44:40,160 --> 00:44:42,003
That's a nice little sword.
650
00:44:42,080 --> 00:44:44,367
Worth 100 pigeons, a sword like that.
651
00:44:46,560 --> 00:44:48,642
Nothing's worth anything to dead men.
652
00:44:51,720 --> 00:44:54,451
Come on. Quickly, go! Go!
653
00:45:07,800 --> 00:45:09,211
Who are you?
654
00:45:09,840 --> 00:45:11,285
Why were they scared of you?
655
00:45:11,920 --> 00:45:13,490
You lost this.
656
00:45:24,760 --> 00:45:26,649
You said there was no Jaqen H'ghar here.
657
00:45:27,160 --> 00:45:28,491
There isn't.
658
00:45:28,560 --> 00:45:30,801
A man is not Jaqen H'ghar.
659
00:45:33,200 --> 00:45:35,009
Well, who are you, then?
660
00:45:36,120 --> 00:45:37,565
No one.
661
00:45:37,640 --> 00:45:40,484
And that is who a girl must become.
662
00:46:28,880 --> 00:46:30,928
She doesn't belong here.
663
00:46:31,280 --> 00:46:34,727
And no matter how many of you traitors
call her "Mhysa",
664
00:46:35,480 --> 00:46:37,289
she will never be your mother.
665
00:46:51,880 --> 00:46:53,211
Why?
666
00:46:54,880 --> 00:46:56,530
For you, Mhysa.
667
00:46:58,560 --> 00:47:00,767
You wanted the Harpy dead,
668
00:47:02,080 --> 00:47:04,082
but your hands were tied.
669
00:47:04,560 --> 00:47:07,245
I set you free, as you did all of us.
670
00:47:07,400 --> 00:47:10,404
He was our prisoner, awaiting trial.
671
00:47:11,040 --> 00:47:12,246
You had no right.
672
00:47:12,320 --> 00:47:16,405
He would rather rip your city apart
than see slaves lifted from the dirt.
673
00:47:16,640 --> 00:47:19,120
There are no more slaves.
674
00:47:19,520 --> 00:47:21,761
There are no more Masters.
675
00:47:22,000 --> 00:47:24,082
Then who lives in the pyramids?
676
00:47:26,000 --> 00:47:28,765
Who wears gold masks
and murders your children?
677
00:47:32,640 --> 00:47:34,642
When Grey Worm came to us,
678
00:47:35,080 --> 00:47:37,401
I was the first to take up
the knife for you.
679
00:47:39,320 --> 00:47:42,164
I remember the look on my father's face
as I struck down his Master,
680
00:47:43,800 --> 00:47:46,371
who had traded his infant son for a dog.
681
00:47:48,920 --> 00:47:52,686
My father died in the fighting.
682
00:47:54,240 --> 00:47:57,926
If we allow the Sons of the Harpy
to return us to chains,
683
00:48:00,520 --> 00:48:02,727
he never lived.
684
00:48:05,680 --> 00:48:09,651
The Harpy's life was not yours to take.
685
00:48:11,240 --> 00:48:13,766
Once, the Masters were the law-
686
00:48:13,840 --> 00:48:15,251
And now you are the law.
687
00:48:15,320 --> 00:48:17,163
The law is the law.
688
00:48:22,280 --> 00:48:23,611
Take him.
689
00:48:33,520 --> 00:48:36,649
Mhysa! Mhysa!
690
00:48:36,720 --> 00:48:39,530
Mhysa! Mhysa!
691
00:48:57,520 --> 00:49:00,205
Mhysa! Mhysa!
692
00:49:00,480 --> 00:49:03,006
Mhysa!
693
00:49:03,360 --> 00:49:06,728
She should have cut off the traitor's head
in the Great Pyramid and been done with it.
694
00:49:06,800 --> 00:49:08,928
Which is what I keep
telling her to do to you.
695
00:49:11,640 --> 00:49:15,201
Mhysa! Mhysa!
696
00:49:16,400 --> 00:49:18,368
You opened your gates to me
697
00:49:19,480 --> 00:49:23,087
because I promised you freedom and justice.
698
00:49:26,320 --> 00:49:30,484
One cannot exist without the other.
699
00:49:44,160 --> 00:49:48,563
Brother! Brother!
700
00:49:53,680 --> 00:49:56,889
Mhysa, please!
701
00:49:57,280 --> 00:49:58,566
Forgive me.
702
00:50:02,240 --> 00:50:07,246
A citizen of Meereen was awaiting
trial and this man murdered him.
703
00:50:07,480 --> 00:50:10,245
The punishment is death.
704
00:50:10,960 --> 00:50:17,047
Mercy, mercy
705
00:50:33,800 --> 00:50:34,801
Mhysa.
706
00:51:11,000 --> 00:51:12,047
Mhysa!
707
00:52:15,920 --> 00:52:18,366
I'll stand guard outside your door tonight,
Your Grace.
708
00:52:18,560 --> 00:52:20,050
We all guard tonight.
709
00:52:21,680 --> 00:52:22,727
Leave me.
710
00:53:15,920 --> 00:53:17,649
Drogon.
711
00:53:18,305 --> 00:53:24,485
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.