All language subtitles for 17e5d5d7c4d54d7384c8e65f609c2229

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:04,020 Previously onThe Code...ALEX: Jason was stabbed 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,850 by one of his own men. I came to ask you to handle the case, Abe. 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,850 RAMI: It's 0913, Captain Abraham. 4 00:00:07,890 --> 00:00:09,160 We are hard at work enforcing 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,940 the Uniform Code of Military Justice. 6 00:00:10,980 --> 00:00:13,380 I'm aware of both the time and our mandate, Mr. Ahmadi. 7 00:00:13,420 --> 00:00:15,030 I'd like to request that we bring the accused 8 00:00:15,070 --> 00:00:16,380 to Quantico for court-martial. 9 00:00:16,420 --> 00:00:18,210 I have already detailed 10 00:00:18,250 --> 00:00:19,860 Major Ferry to handle the case. 11 00:00:19,910 --> 00:00:21,340 I want to handle the prosecution. 12 00:00:21,390 --> 00:00:23,650 Are you willing to accept co-counsel? 13 00:00:23,690 --> 00:00:24,950 BAILIFF: All rise. 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 The accused, PFC Ian Morehead 15 00:00:27,040 --> 00:00:28,960 is charged with Article 118, murder, 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,310 and Article 128, assault. 17 00:00:30,350 --> 00:00:31,740 Does the defense have a plea? 18 00:00:31,790 --> 00:00:33,140 Not guilty, Your Honor. 19 00:00:33,180 --> 00:00:34,490 I did not treat PFC Morehead 20 00:00:34,530 --> 00:00:36,270 on the night he murdered Major Hunt. 21 00:00:36,310 --> 00:00:38,620 I think you did. I think you used him to kill Jason, 22 00:00:38,660 --> 00:00:41,410 because Jason knew about all of the Marines 23 00:00:41,450 --> 00:00:43,150 who came to your battalion aid station for help, 24 00:00:43,190 --> 00:00:44,360 but left it as your victims. 25 00:00:44,410 --> 00:00:45,800 PRINCESS: My client wishes 26 00:00:45,840 --> 00:00:50,540 to revise his plea and enter a new plea 27 00:00:50,590 --> 00:00:53,330 of guilty on all charges. 28 00:00:53,370 --> 00:00:55,250 I'm just sorry we didn't get to go head-to-head. 29 00:00:55,290 --> 00:00:58,070 All good things in time. 30 00:01:03,950 --> 00:01:06,390 Victor inbound. Victor inbound.It won't stop bleeding. 31 00:01:06,430 --> 00:01:08,520 I can't get it to stop.Come on, this way. 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,220 Where's Cooper?! Adler needs help. 33 00:01:11,260 --> 00:01:12,260 Where's my corpsman?! 34 00:01:12,310 --> 00:01:13,700 WASHINGTON: Cooper's dead, sir. 35 00:01:13,740 --> 00:01:16,310 He bled out on the way back. 36 00:01:16,350 --> 00:01:18,490 TEVEZ: XStat on Adler's leg and call in for a dust-off now. 37 00:01:18,530 --> 00:01:20,970 Somebody tell me what the hell happened out there! 38 00:01:21,010 --> 00:01:22,750 Convoy took too long to get across town. 39 00:01:22,790 --> 00:01:24,540 It was a turkey shoot.I'm aware there was an ambush, 40 00:01:24,580 --> 00:01:27,450 Master Sergeant, my ears are still ringing from the RPG. 41 00:01:27,490 --> 00:01:29,580 [indistinct chatter] 42 00:01:31,110 --> 00:01:32,630 Christie. 43 00:01:32,670 --> 00:01:34,150 See that on the roof, sir? 44 00:01:34,200 --> 00:01:36,110 RPG! 45 00:01:36,160 --> 00:01:38,290 [screaming] 46 00:01:38,330 --> 00:01:41,120 It was chaos, sir. We had 360 exposure. 47 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 TEVEZ: We train for chaos. 48 00:01:46,820 --> 00:01:48,820 [indistinct shouting] 49 00:01:57,480 --> 00:01:59,440 TEVEZ: How did the enemy fighters 50 00:01:59,480 --> 00:02:00,570 get inside our perimeter? 51 00:02:00,610 --> 00:02:01,880 Our perimeter was compromised, sir. 52 00:02:01,920 --> 00:02:04,310 How? Everyone was at their post. 53 00:02:04,360 --> 00:02:06,400 [indistinct shouting] 54 00:02:06,450 --> 00:02:08,450 [gunfire continues] 55 00:02:15,330 --> 00:02:17,850 I'm taking fire on my six! 56 00:02:17,890 --> 00:02:20,160 Grsezak, are you moving to contact? 57 00:02:21,590 --> 00:02:23,420 Grsezak?! 58 00:02:23,460 --> 00:02:25,380 I tried to raise Grsezak on my comms. 59 00:02:25,420 --> 00:02:26,900 He never responded.What are you talking about? 60 00:02:26,950 --> 00:02:29,430 You know exactly what I mean!Yeah, I tried him, too. 61 00:02:31,080 --> 00:02:33,210 Grsezak, I got bad guys coming in from the south. 62 00:02:33,260 --> 00:02:35,780 Where are you?![shouting continues] 63 00:02:35,820 --> 00:02:37,830 That's two guys say they never heard from you. 64 00:02:37,870 --> 00:02:39,220 I was in the kill zone. I was in that fight. 65 00:02:39,260 --> 00:02:41,870 No, you weren't. I saw you, man. 66 00:02:41,920 --> 00:02:44,920 You went into that building, the one with the blue door. 67 00:02:50,450 --> 00:02:52,320 [indistinct shouting] 68 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 You bailed, man. 69 00:02:53,410 --> 00:02:54,800 That was your first live action, 70 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 and you were UA the whole scrap. 71 00:02:56,370 --> 00:02:58,890 Sergeant Grsezak, 72 00:02:58,930 --> 00:03:01,280 that's Cooper, McClenahan, Okobe. 73 00:03:01,330 --> 00:03:03,160 Five kids between them. 74 00:03:03,200 --> 00:03:05,030 Before I write letters to their families, 75 00:03:05,070 --> 00:03:06,330 I want you to tell me: 76 00:03:06,380 --> 00:03:10,160 did you engage in that firefight or not? 77 00:03:14,910 --> 00:03:16,950 Good morning, Captain Abraham. 78 00:03:17,000 --> 00:03:19,740 It's 0812, and the wheels of justice are spinning smoothly. 79 00:03:19,780 --> 00:03:21,960 "Scales." It's "scales of justice," Mr. Ahmadi. 80 00:03:22,000 --> 00:03:23,780 Respectfully, sir, I think it can be 81 00:03:23,830 --> 00:03:25,530 whatever the metaphor calls for. 82 00:03:25,570 --> 00:03:27,880 And why are you giving me the time? I'm actually early today. 83 00:03:27,920 --> 00:03:30,530 Major Ferry asked me to remind you that you're on his committee 84 00:03:30,570 --> 00:03:32,660 to renegotiate the Spanish Status of Forces Agreement. 85 00:03:32,710 --> 00:03:33,790 The committee for what now? 86 00:03:33,840 --> 00:03:35,140 I sent several e-mails. 87 00:03:35,190 --> 00:03:36,970 I'm sure they were impeccably rendered. 88 00:03:37,020 --> 00:03:39,060 As you probably know, 89 00:03:39,100 --> 00:03:40,370 the conduct of Marines stationed abroad 90 00:03:40,410 --> 00:03:42,760 is governed by a Status of Forces Agreement 91 00:03:42,800 --> 00:03:44,540 that our lawyers negotiate with the host country. 92 00:03:44,590 --> 00:03:47,030 We have a blanket agreement with every country in NATO. 93 00:03:47,070 --> 00:03:48,980 Why is Spain looking to renegotiate? 94 00:03:49,030 --> 00:03:51,330 They want an amendment that applies only to Marines stationed there. 95 00:03:51,380 --> 00:03:53,950 Two weeks ago, Corporal Patrick Lawlor 96 00:03:53,990 --> 00:03:55,950 got into a car accident while he was on duty. 97 00:03:55,990 --> 00:03:59,080 A Spanish citizen named Joaquin Zapatero was killed in the crash. 98 00:03:59,120 --> 00:04:01,340 Apparently, he was a star midfield prospect for Atlético Madrid. 99 00:04:01,390 --> 00:04:02,650 Regrettable. 100 00:04:02,690 --> 00:04:04,040 But, as you said, an accident. 101 00:04:04,090 --> 00:04:06,700 Corporal Lawlor was drunk, sir. 102 00:04:06,740 --> 00:04:08,090 There have been protests. 103 00:04:08,130 --> 00:04:09,830 Their government's asking us to amend 104 00:04:09,870 --> 00:04:11,220 our Status of Forces Agreement so Corporal Lawlor 105 00:04:11,270 --> 00:04:12,790 can be tried in a Spanish court. 106 00:04:12,830 --> 00:04:13,970 Of course we can't do that. 107 00:04:14,010 --> 00:04:15,840 Hence the negotiation, sir. 108 00:04:15,880 --> 00:04:17,400 Of course, the Spanish are well aware 109 00:04:17,450 --> 00:04:19,060 that all our operations in Africa 110 00:04:19,100 --> 00:04:20,890 are staged out of bases in their territory. 111 00:04:20,930 --> 00:04:23,500 And the committee to conduct said negotiation meets when? 112 00:04:23,540 --> 00:04:25,500 0800, sir. You are not, in fact, early. 113 00:04:25,540 --> 00:04:27,110 You are, in fact, late.I know what the opposite 114 00:04:27,150 --> 00:04:30,370 of early is, thank you. 115 00:04:30,420 --> 00:04:33,900 You really should warn me about these things ahead of time. 116 00:04:33,940 --> 00:04:35,200 TREY: We have a blanket agreement 117 00:04:35,250 --> 00:04:36,380 with every country in NATO. 118 00:04:36,420 --> 00:04:37,860 We can't negotiate 119 00:04:37,900 --> 00:04:39,340 a revision with Spain. Ipso facto. 120 00:04:39,380 --> 00:04:41,650 Oh. Pay up, everybody. 121 00:04:41,690 --> 00:04:43,120 I had "ipso facto" 122 00:04:43,170 --> 00:04:44,910 as the first Latin Major Ferry would drop this week. 123 00:04:44,950 --> 00:04:46,300 You can't collect if you're late. 124 00:04:46,350 --> 00:04:47,910 Speaking of which, who had 0813 125 00:04:47,960 --> 00:04:49,220 for Captain Abraham's arrival? 126 00:04:49,260 --> 00:04:50,830 HARPER: Captain Dobbins won. 127 00:04:50,870 --> 00:04:52,130 Are you supposed to dial "nine" first with the new phones? 128 00:04:52,180 --> 00:04:54,310 You had me 15 minutes late? 129 00:04:54,350 --> 00:04:56,880 Glad to see the major invited our colleagues from Defense 130 00:04:56,920 --> 00:04:58,010 to join us on the committee. 131 00:04:58,050 --> 00:04:59,230 MAYA: Oh, we journeyed all the way up 132 00:04:59,270 --> 00:05:00,710 a single flight of stairs. 133 00:05:00,750 --> 00:05:02,100 Why should the prosecuting attorneys 134 00:05:02,140 --> 00:05:03,710 get to have all the "fun"? 135 00:05:03,750 --> 00:05:05,970 Don't do that... Put fun in quotes like that. 136 00:05:06,020 --> 00:05:07,760 I said "fun" out loud. 137 00:05:07,800 --> 00:05:09,370 You can't attribute punctuation to the spoken word. 138 00:05:09,410 --> 00:05:12,070 So you deny "fun" was in quotes?Iceland. 139 00:05:12,110 --> 00:05:13,200 You said we never negotiate revisions 140 00:05:13,240 --> 00:05:14,810 with member states from NATO. 141 00:05:14,850 --> 00:05:16,550 What about Iceland?Iceland doesn't have a military. 142 00:05:16,590 --> 00:05:18,860 A state of affair agreed to by both parties 143 00:05:18,900 --> 00:05:21,380 in the revision to their Status of Forces Agreement.[phone beeping] 144 00:05:21,420 --> 00:05:23,030 Seriously, I tried "nine." Then I tried "nine, then one." 145 00:05:23,080 --> 00:05:25,560 Who are you trying to call?Rawson Kiefer. 146 00:05:25,600 --> 00:05:27,260 He's at the Pentagon. He's sitting in on negotiations. 147 00:05:27,300 --> 00:05:29,390 My point is: tomorrow you're going to say "ipso facto" 148 00:05:29,430 --> 00:05:31,610 to the Spanish delegation. 149 00:05:31,650 --> 00:05:34,130 They're gonna say "Iceland." And then...?[door slides open] 150 00:05:36,960 --> 00:05:39,660 Iceland has lovely volcanoes. 151 00:05:39,700 --> 00:05:41,570 It also has the same population as Pittsburgh. 152 00:05:41,620 --> 00:05:43,970 That's not a precedent. 153 00:05:44,010 --> 00:05:45,360 Colonel Turnbull, I didn't realize 154 00:05:45,400 --> 00:05:46,670 you were coming to this meeting.I'm not. 155 00:05:46,710 --> 00:05:48,060 I'm here to break it up. As you were. 156 00:05:48,100 --> 00:05:51,190 There has been an incident near 157 00:05:51,240 --> 00:05:53,460 one of our CSLs in Kismayo. 158 00:05:53,500 --> 00:05:56,020 It's been referred as an Article 99 charge. 159 00:05:56,070 --> 00:05:57,980 Article 99? 160 00:05:58,030 --> 00:06:01,460 The military hasn't tried anyone for cowardice in 15 years. 161 00:06:01,510 --> 00:06:05,080 The legal term is "misbehavior in the face of the enemy." 162 00:06:05,120 --> 00:06:08,170 Captain Dobbins, senior defense counsel has assigned you 163 00:06:08,210 --> 00:06:10,470 to represent Sergeant Jared Grsezak. 164 00:06:10,520 --> 00:06:13,910 He is confined to barracks pending our investigation. 165 00:06:13,950 --> 00:06:15,300 Fly over there ASAP. 166 00:06:15,350 --> 00:06:17,650 Yes, ma'am.On it, ma'am. Major Ferry and I 167 00:06:17,700 --> 00:06:19,740 will handle the prosecution. 168 00:06:19,790 --> 00:06:21,090 Did I say something wrong? 169 00:06:21,140 --> 00:06:23,530 You just violated the chain of command twice 170 00:06:23,570 --> 00:06:24,660 in one sentence. 171 00:06:24,700 --> 00:06:26,180 I'll rephrase. If the colonel sees fit 172 00:06:26,230 --> 00:06:27,660 to grant my request, 173 00:06:27,710 --> 00:06:29,190 we'll handle the prosecution. 174 00:06:29,230 --> 00:06:31,580 Assuming that the major, as my department head 175 00:06:31,620 --> 00:06:34,190 and nominal superior officer, is comfortable with that. 176 00:06:34,240 --> 00:06:36,500 Belay the "nominal" and I'll consider letting you go. 177 00:06:36,540 --> 00:06:38,370 Granted. 178 00:06:38,410 --> 00:06:40,500 Nominally. 179 00:06:40,550 --> 00:06:42,290 WOMAN: Rawson Kiefer's office. 180 00:06:42,330 --> 00:06:43,330 Uh, hi. 181 00:06:43,380 --> 00:06:45,070 Yes, ma'am? 182 00:06:45,120 --> 00:06:46,680 We'll call you back. 183 00:06:46,730 --> 00:06:49,600 [indistinct chatter] 184 00:06:51,250 --> 00:06:53,120 I can't go to Africa. 185 00:06:53,170 --> 00:06:55,430 What? Come on, this thing with Spain is gonna work itself out. 186 00:06:55,470 --> 00:06:58,390 It's not that. Nona's ovulating. 187 00:06:58,430 --> 00:07:00,700 What are you doing here? Go home and make a baby. 188 00:07:00,740 --> 00:07:02,180 In the next few days, you know the deal. 189 00:07:02,220 --> 00:07:03,180 Every month counts. 190 00:07:03,220 --> 00:07:04,920 No, of course. 191 00:07:04,960 --> 00:07:07,230 Take that hill, Marine. I've got this. 192 00:07:07,270 --> 00:07:09,920 Actually, I'm assigning co-counsel. 193 00:07:12,230 --> 00:07:14,450 You're not sending me to Africa with the boot, are you? 194 00:07:16,280 --> 00:07:18,580 You're sending me to Africa with the boot. 195 00:07:18,630 --> 00:07:21,020 HARPER: That's right, Harper Li. 196 00:07:21,070 --> 00:07:22,460 Uh, yeah, I did read To Kill a Mockingbird. 197 00:07:22,500 --> 00:07:24,240 Thank you for pointing that out. 198 00:07:24,290 --> 00:07:26,070 Um, can you let Suzanne know 199 00:07:26,110 --> 00:07:28,250 that we need to reschedule the tasting? 200 00:07:28,290 --> 00:07:30,810 I can't make it to New York this weekend. 201 00:07:30,860 --> 00:07:34,250 Thank you. [sighs] 202 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Shut up. 203 00:07:35,340 --> 00:07:36,340 Can I get a "sir" with that, maybe? 204 00:07:36,380 --> 00:07:37,910 You have no idea how hard it is 205 00:07:37,950 --> 00:07:39,870 to cram all this wedding stuff into one weekend. 206 00:07:39,910 --> 00:07:41,960 Even the church acts like they're doing me a favor. 207 00:07:42,000 --> 00:07:45,610 Last I checked, St. Patrick's on Fifth Avenue was a cathedral. 208 00:07:45,660 --> 00:07:47,610 Unless you and Brad are getting married 209 00:07:47,660 --> 00:07:48,830 at a different St. Patrick's? 210 00:07:48,880 --> 00:07:50,920 His name's Bard. 211 00:07:50,960 --> 00:07:52,530 I went to the same OCS you did. 212 00:07:52,580 --> 00:07:54,530 I maintain my PT scores, and I keep myself ready 213 00:07:54,580 --> 00:07:55,970 for a combat billet. 214 00:07:56,010 --> 00:07:57,100 And I know that's not the same thing 215 00:07:57,140 --> 00:07:59,190 as actually serving overseas, 216 00:07:59,230 --> 00:08:00,890 but we can't all be third-generation Marines. 217 00:08:00,930 --> 00:08:02,150 Y'all need to get on the same page 218 00:08:02,190 --> 00:08:03,850 if you're gonna try this dog together. 219 00:08:03,890 --> 00:08:06,590 Dog? Grsezak straight-up told his C.O. 220 00:08:06,630 --> 00:08:08,370 that he left his post during the firefight. 221 00:08:08,420 --> 00:08:10,200 Sergeant Grsezak went into that building because there was 222 00:08:10,240 --> 00:08:12,770 an Al-Shabaab militant with an RPG on the roof. 223 00:08:12,810 --> 00:08:14,640 You really plan to hang an Article 99 charge 224 00:08:14,680 --> 00:08:16,290 on the fact that we train Marines 225 00:08:16,340 --> 00:08:17,470 to be decisive in combat? 226 00:08:17,510 --> 00:08:19,650 I plan to hang the charge on the fact that 227 00:08:19,690 --> 00:08:22,170 three Marines are dead because of Sergeant Grsezak's cowardice. 228 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 Weplan to hang the charge. 229 00:08:24,220 --> 00:08:26,480 Yes, of course, Lieutenant, we. 230 00:08:26,520 --> 00:08:28,740 Cowardice. That's an easy word to throw around, 231 00:08:28,790 --> 00:08:31,220 until you remind the panel that it comes with 232 00:08:31,270 --> 00:08:32,570 a life sentence attached. 233 00:08:32,620 --> 00:08:34,570 Think you can get that to fly in 2019? 234 00:08:34,620 --> 00:08:38,270 Maybe we should punish Grsezak by keelhauling. 235 00:08:38,320 --> 00:08:40,490 It's been a while since the military did that, too. 236 00:08:40,540 --> 00:08:43,230 Do you even know what keelhauling is? No. 237 00:08:43,280 --> 00:08:44,930 But my point stands. 238 00:08:49,330 --> 00:08:50,850 Captain Dobbins. Captain Abraham. 239 00:08:50,890 --> 00:08:53,590 Captain Tevez. Sergeant Grsezak's C.O. 240 00:08:53,640 --> 00:08:55,860 How was the hop from Mog?Not bad. 241 00:08:55,900 --> 00:08:57,900 This is my co-counsel, Lieutenant Li. 242 00:08:57,940 --> 00:09:01,380 Lieutenant. Did you get your typhoid vaccine 243 00:09:01,430 --> 00:09:03,860 before you landed in-country? Cholera? 244 00:09:03,910 --> 00:09:05,910 We had a full battery of shots. 245 00:09:05,950 --> 00:09:09,000 They're giving the CCHF booster standard now? 246 00:09:09,040 --> 00:09:10,740 What happened out here, Captain? 247 00:09:10,780 --> 00:09:12,610 Wish I could tell you more. 248 00:09:12,660 --> 00:09:15,010 We were accompanying a convoy of humanitarian aid 249 00:09:15,050 --> 00:09:16,920 when we got ambushed. 250 00:09:16,960 --> 00:09:17,920 Grsezak was seeing his first action. 251 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 He fell off radio contact. 252 00:09:19,970 --> 00:09:21,660 My team thinks he bailed.Do you agree with them? 253 00:09:21,710 --> 00:09:24,540 No idea. I was occupied. 254 00:09:24,580 --> 00:09:26,230 I just want this handled ASAP. 255 00:09:26,280 --> 00:09:27,670 Morale goes south quick when guys think 256 00:09:27,710 --> 00:09:29,630 there's a weak link. 257 00:09:29,670 --> 00:09:31,670 Grsezak's confined in there. 258 00:09:31,720 --> 00:09:32,940 Your liver feel okay, Lieutenant? 259 00:09:32,980 --> 00:09:34,940 No signs of sudden failure? 260 00:09:34,980 --> 00:09:36,550 My liver? No. Why? 261 00:09:36,590 --> 00:09:39,640 Just checking. Enjoy your stay. 262 00:09:39,680 --> 00:09:43,380 There is no vaccine for Crimean-Congo Hemorrhagic Fever. 263 00:09:43,420 --> 00:09:45,780 Congratulations, Lieutenant, you just got hazed. 264 00:09:45,820 --> 00:09:48,430 30% less gawking, maybe. 265 00:09:48,470 --> 00:09:52,390 It won't be so obvious you're on your first hop overseas. 266 00:09:57,480 --> 00:09:59,920 You're the officers from Quantico? 267 00:09:59,960 --> 00:10:01,230 Sergeant Grsezak, I'm Captain Maya Dobbins. 268 00:10:01,270 --> 00:10:02,440 I'm your attorney. 269 00:10:02,490 --> 00:10:05,010 This is Captain Abraham and Lieutenant Li. 270 00:10:05,060 --> 00:10:07,540 They're with the prosecution. You and I can talk in private. 271 00:10:07,580 --> 00:10:09,190 What for? 272 00:10:09,230 --> 00:10:11,150 I'm just gonna say the same thing to them later. 273 00:10:11,190 --> 00:10:13,190 Well, it doesn't sound like you've got much to hide. 274 00:10:13,240 --> 00:10:14,980 Why don't you tell us what happened? 275 00:10:15,020 --> 00:10:17,680 It's like I said. That-that building... 276 00:10:17,720 --> 00:10:20,290 the one with the blue door. 277 00:10:20,330 --> 00:10:22,990 There was a militant with an RPG on the roof, 278 00:10:23,030 --> 00:10:24,420 and I went in to engage. 279 00:10:24,470 --> 00:10:25,640 How did you get inside? 280 00:10:25,680 --> 00:10:27,340 The door was open. 281 00:10:27,380 --> 00:10:29,950 Same thing with the door to the roof. 282 00:10:29,990 --> 00:10:32,300 I exchanged fire with the militants 283 00:10:32,340 --> 00:10:33,390 once I got up there. 284 00:10:33,430 --> 00:10:36,650 I did not abandon my squad. 285 00:10:36,700 --> 00:10:38,260 I am no coward. 286 00:10:38,310 --> 00:10:41,440 "Militants," plural? 287 00:10:41,480 --> 00:10:43,270 I-I think there were two. 288 00:10:43,310 --> 00:10:45,360 There were clotheslines all over the roof. 289 00:10:45,400 --> 00:10:46,970 Burkas drying in the sun. 290 00:10:47,010 --> 00:10:48,790 Anything else you can remember? 291 00:10:48,840 --> 00:10:51,010 There was, like, uh... 292 00:10:51,060 --> 00:10:53,580 a prayer shrine up there. 293 00:10:53,630 --> 00:10:56,110 Little statues and stuff. 294 00:10:56,150 --> 00:10:58,200 A couple got hit when I lit up the Dirties. 295 00:10:58,240 --> 00:11:00,890 I don't know how you can confirm any of that, though. 296 00:11:00,940 --> 00:11:02,850 Kismayo is a hot zone. 297 00:11:02,900 --> 00:11:06,640 It's not like you can go knocking on doors. 298 00:11:07,640 --> 00:11:09,380 Thank you, Sergeant Grsezak. 299 00:11:09,420 --> 00:11:11,160 You can confer with your attorney. 300 00:11:12,640 --> 00:11:14,950 Would you excuse me? 301 00:11:17,340 --> 00:11:19,220 That's it?We're going 302 00:11:19,260 --> 00:11:22,000 into Kismayo to check out your client's story.We are? 303 00:11:22,050 --> 00:11:25,220 Were you listening back there? Kismayo is hostile. 304 00:11:25,270 --> 00:11:26,700 The last time the Marines stopped by, 305 00:11:26,750 --> 00:11:28,360 they welcomed us with an ambush. 306 00:11:28,400 --> 00:11:30,010 If this court-martial goes forward, 307 00:11:30,050 --> 00:11:32,320 Lieutenant Li and I are gonna stand in front of a panel 308 00:11:32,360 --> 00:11:34,190 and call Sergeant Grsezak a coward. 309 00:11:34,230 --> 00:11:36,360 I can't think of a more serious accusation. 310 00:11:36,410 --> 00:11:38,020 We have to find out what happened. 311 00:11:38,060 --> 00:11:39,760 We owe it to those dead Marines. 312 00:11:39,800 --> 00:11:41,590 Hell, we owe it to your client. 313 00:11:41,630 --> 00:11:43,630 ♪ 314 00:11:51,380 --> 00:11:52,770 If you're gonna drag us back in there, 315 00:11:52,820 --> 00:11:54,770 we're doing things different this time. 316 00:11:54,820 --> 00:11:57,780 That humanitarian convoy moved way too slow. 317 00:11:57,820 --> 00:11:59,650 Word got out by the time we were in the Farjano district. 318 00:11:59,690 --> 00:12:01,350 That meant Al-Shabaab 319 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 could set up the ambush. 320 00:12:02,430 --> 00:12:03,390 Excuse me, ma'am. 321 00:12:03,430 --> 00:12:04,480 We need to rely on speed 322 00:12:04,520 --> 00:12:05,920 to get in and out of the city. 323 00:12:05,960 --> 00:12:07,700 My team will establish the perimeter 324 00:12:07,740 --> 00:12:10,920 while you guys and your translator do your thing. 325 00:12:10,960 --> 00:12:13,880 I'm pulling everyone the second I get nervous. 326 00:12:13,920 --> 00:12:17,320 You guys do not want to be left behind in the Farjano district. 327 00:12:17,360 --> 00:12:19,230 WASHINGTON: Ma'am, you going in that building, right? 328 00:12:19,280 --> 00:12:21,410 This is Grimace. He's handy in a tight space. 329 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 Thanks. 330 00:12:36,990 --> 00:12:38,860 Christie. 331 00:12:38,900 --> 00:12:40,470 You're my eyes on the roof. 332 00:12:40,510 --> 00:12:42,520 But if it comes down to it, you spot for O'Toole. 333 00:12:42,560 --> 00:12:43,950 CHRISTIE: On it, sir. 334 00:12:46,910 --> 00:12:48,780 HARPER: This is the building Sergeant Grsezak described. 335 00:12:55,970 --> 00:12:58,530 We should head in. Lieutenant? 336 00:12:58,580 --> 00:13:00,580 Translate for me. 337 00:13:00,620 --> 00:13:03,450 Excuse me, sir. We're sorry to make a scene. 338 00:13:03,490 --> 00:13:05,410 We're hoping to get into this building. 339 00:13:05,450 --> 00:13:06,450 [speaking Arabic] 340 00:13:10,500 --> 00:13:12,760 What do you see, Lieutenant Li? 341 00:13:12,810 --> 00:13:14,940 It's more what I don't see. 342 00:13:14,980 --> 00:13:17,460 Sergeant Grsezak said the rooftop was strung 343 00:13:17,510 --> 00:13:18,640 with clotheslines. 344 00:13:18,680 --> 00:13:20,250 She's right, Abe. 345 00:13:20,290 --> 00:13:21,640 There are no easily removable 346 00:13:21,690 --> 00:13:23,470 lengths of twine anywhere up here. 347 00:13:23,510 --> 00:13:26,040 I don't see any bullet holes in the concrete. 348 00:13:26,080 --> 00:13:27,470 I see plenty of damage. 349 00:13:27,520 --> 00:13:28,780 Seriously, Captain? Those nicks 350 00:13:28,820 --> 00:13:30,300 look like they came from stray rounds? 351 00:13:30,350 --> 00:13:32,390 I see damage. It wouldn't be appropriate 352 00:13:32,440 --> 00:13:33,610 for me to speculate what caused it. 353 00:13:33,650 --> 00:13:35,220 HARPER: And, of course, 354 00:13:35,270 --> 00:13:37,050 there's no prayer shrine anywhere up here. 355 00:13:37,090 --> 00:13:38,620 The defense stipulates 356 00:13:38,660 --> 00:13:40,490 that there are no portable objects of any kind in evidence. 357 00:13:40,530 --> 00:13:44,490 Yasir. Ask our friend if there was a shrine up here recently. 358 00:13:44,540 --> 00:13:47,150 [speaking Arabic] 359 00:13:51,460 --> 00:13:53,500 He says maybe? 360 00:13:55,290 --> 00:13:56,980 It's been proven time and time again 361 00:13:57,030 --> 00:13:59,550 that memories of combat are less than 100% reliable. 362 00:13:59,590 --> 00:14:01,420 Yeah, but it doesn't make your recall zero percent accurate. 363 00:14:01,470 --> 00:14:03,080 That's what I'm getting from this rooftop. 364 00:14:03,120 --> 00:14:06,510 If Sergeant Grsezak wasn't here, he had to be somewhere else. 365 00:14:06,560 --> 00:14:08,650 Maybe we should take some time to figure out where. 366 00:14:08,690 --> 00:14:10,430 Time happens to be at a premium just now. 367 00:14:10,470 --> 00:14:12,080 We need to get these Marines out of here ASAP. 368 00:14:12,130 --> 00:14:13,910 Lead the way, Lieutenant. 369 00:14:19,790 --> 00:14:22,750 Good morning, Major Ferry. It's 0811, 370 00:14:22,790 --> 00:14:24,920 and the Spanish delegation should be en route shortly. 371 00:14:24,970 --> 00:14:26,660 What time did you get here this morning, Rami? 372 00:14:26,710 --> 00:14:29,150 I arrive when needed, sir. Before you negotiate, 373 00:14:29,190 --> 00:14:32,450 I wanted to discuss the Rawson Kiefer situation. 374 00:14:32,500 --> 00:14:34,590 Never heard of them.Them? 375 00:14:34,630 --> 00:14:37,410 I don't listen to much new music. 376 00:14:37,460 --> 00:14:39,760 The Rawson Kiefer situation isn't a band. 377 00:14:39,810 --> 00:14:41,510 Rawson Kiefer is a civilian at the Pentagon. 378 00:14:41,550 --> 00:14:43,680 He's supposed to represent their interests today. 379 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 And Mr. Kiefer's situation? 380 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 Tardiness. Possibly even absence. 381 00:14:49,170 --> 00:14:50,860 I couldn't get his office to confirm an arrival time. 382 00:14:50,910 --> 00:14:52,650 I couldn't even get them to confirm that he's coming. 383 00:14:52,690 --> 00:14:53,910 And this affects me how? 384 00:14:53,950 --> 00:14:55,950 Is it wise to begin the session without him? 385 00:14:56,000 --> 00:14:58,390 The Pentagon rep is a fly on the wall at these things. 386 00:14:58,440 --> 00:15:00,130 Let's assume Rawson Kiefer knows that 387 00:15:00,180 --> 00:15:02,130 and that his situation is he's decided 388 00:15:02,180 --> 00:15:03,740 to spend the morning elsewhere. 389 00:15:06,140 --> 00:15:08,100 Copy that, sir. 390 00:15:08,140 --> 00:15:09,710 Respectfully, ma'am, 391 00:15:09,750 --> 00:15:12,880 Iceland is the size of Pittsburgh, Pennsylvania. 392 00:15:12,930 --> 00:15:15,280 Their amendment is not a meaningful precedent here. 393 00:15:15,320 --> 00:15:18,500 Is it then your position that no amendment is possible? 394 00:15:18,540 --> 00:15:21,240 Ms. Huerta, we acknowledge 395 00:15:21,280 --> 00:15:23,070 the gravity 396 00:15:23,110 --> 00:15:24,550 of Corporal Lawlor's alleged crimes. 397 00:15:24,590 --> 00:15:26,030 He's going to face a general court-martial 398 00:15:26,070 --> 00:15:27,510 and very likely 399 00:15:27,550 --> 00:15:30,380 be punished severely. 400 00:15:30,420 --> 00:15:32,990 We cannot offer you 401 00:15:33,040 --> 00:15:34,080 an amendment 402 00:15:34,120 --> 00:15:36,390 to the Status of Forces Agreement, 403 00:15:36,430 --> 00:15:37,910 but we remain confident 404 00:15:37,950 --> 00:15:40,480 that we can emerge from these talks 405 00:15:40,520 --> 00:15:42,780 with a mutual understanding. 406 00:15:42,830 --> 00:15:44,130 [door slides open] 407 00:15:44,180 --> 00:15:47,270 I'm all for mutual understandings. 408 00:15:47,310 --> 00:15:48,750 In this particular case, 409 00:15:48,790 --> 00:15:51,010 unfortunate though it may be, 410 00:15:51,050 --> 00:15:53,710 I'm sure that we can agree it's just 411 00:15:53,750 --> 00:15:55,140 one of those things. 412 00:15:55,190 --> 00:15:56,710 Stuff happens. 413 00:15:56,750 --> 00:15:58,580 The soldier's in custody, we've got it from here. 414 00:15:58,630 --> 00:16:00,930 I'm guessing you're Rawson Kiefer. 415 00:16:00,980 --> 00:16:04,720 Since the incident is best described 416 00:16:04,760 --> 00:16:06,760 as "one of those things," the United States 417 00:16:06,810 --> 00:16:09,380 has no plans to offer Spain anything 418 00:16:09,420 --> 00:16:11,420 by way of an expression of regret. 419 00:16:11,460 --> 00:16:12,550 And we sure as hell 420 00:16:12,600 --> 00:16:15,380 are not opening up the SOFA. 421 00:16:15,430 --> 00:16:16,640 The tools in place are adequate 422 00:16:16,690 --> 00:16:18,300 for the job at hand.[phone chimes] 423 00:16:18,340 --> 00:16:19,910 EISA: In other words: 424 00:16:19,950 --> 00:16:22,690 "you get what you get, so you don't get upset"? 425 00:16:22,740 --> 00:16:24,220 Worked with my kids. 426 00:16:24,260 --> 00:16:26,700 You realize of course that the U.S. bases in Spain 427 00:16:26,740 --> 00:16:30,050 are the hub for all your operations in Africa? 428 00:16:30,090 --> 00:16:32,620 And I'm confident that they will remain so. 429 00:16:32,660 --> 00:16:34,100 After all, Spain is a country that defends 430 00:16:34,140 --> 00:16:35,710 her own interests so vigorously 431 00:16:35,750 --> 00:16:37,580 that the entire place shuts down for three hours 432 00:16:37,620 --> 00:16:39,970 while you all take a nap. 433 00:16:41,540 --> 00:16:43,190 RUBEN: We appreciate your time. 434 00:16:43,240 --> 00:16:44,800 We're leaving.That's fine. 435 00:16:44,850 --> 00:16:46,280 But the deal on the table 436 00:16:46,330 --> 00:16:48,810 is not changing. 437 00:16:52,460 --> 00:16:55,640 Thank you for your assist. 438 00:16:55,680 --> 00:16:57,600 You got to be firm with these people. 439 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 By the way, Corporal Lawlor's a Marine. 440 00:16:59,120 --> 00:17:00,950 You called him a soldier. That's wrong. 441 00:17:00,990 --> 00:17:03,170 He's a Marine. 442 00:17:03,210 --> 00:17:04,650 Is there a difference? 443 00:17:13,270 --> 00:17:15,050 [Yasir speaking in Arabic] 444 00:17:15,090 --> 00:17:17,530 Thank you for speaking to us. We were wondering 445 00:17:17,570 --> 00:17:19,530 if you saw this man anywhere in your building. 446 00:17:19,580 --> 00:17:20,660 [speaks in Arabic] 447 00:17:22,710 --> 00:17:25,580 Same deal the last five apartments. 448 00:17:25,630 --> 00:17:27,670 Sir? 449 00:17:31,680 --> 00:17:33,550 I got a local glassing us. 450 00:17:33,590 --> 00:17:35,550 He keeps fiddling with his phone. 451 00:17:35,590 --> 00:17:37,460 TEVEZ: Women and kids are bugging out, too. 452 00:17:37,510 --> 00:17:40,380 We got something brewing. 453 00:17:40,420 --> 00:17:41,770 Saddle up. 454 00:17:41,820 --> 00:17:43,340 We've been parked here too long. 455 00:17:43,380 --> 00:17:46,260 We got to move. Lieutenant Li. 456 00:17:46,300 --> 00:17:47,600 Harper! 457 00:17:49,610 --> 00:17:50,820 [door creaks] 458 00:17:50,870 --> 00:17:52,870 Abe. 459 00:17:54,700 --> 00:17:56,870 ABE: Excuse me, ma'am. 460 00:17:56,920 --> 00:17:58,180 Have you seen this man in your building recently? 461 00:17:58,220 --> 00:18:00,180 [speaking in Arabic] 462 00:18:03,750 --> 00:18:05,490 [knocking] 463 00:18:05,540 --> 00:18:06,840 Abe, we got to roll. 464 00:18:06,880 --> 00:18:08,670 Write on the back and slide it under the door. 465 00:18:08,710 --> 00:18:10,710 Tell her that this man may be responsible 466 00:18:10,760 --> 00:18:11,720 for three people dying. 467 00:18:11,760 --> 00:18:14,110 Leave contact information. 468 00:18:16,020 --> 00:18:17,850 [Ayaan shouting] 469 00:18:18,900 --> 00:18:21,420 Captain. 470 00:18:22,900 --> 00:18:24,030 Stop! 471 00:18:27,640 --> 00:18:29,650 [speaking in Arabic] 472 00:18:33,350 --> 00:18:35,170 MAYA: What's she saying? 473 00:18:35,220 --> 00:18:37,130 YASIR: Uh, she says the other day, t-the day 474 00:18:37,180 --> 00:18:39,090 the shooting started, her son was playing in the basement. 475 00:18:39,130 --> 00:18:41,700 The boy hid, and-and during the fighting, 476 00:18:41,750 --> 00:18:44,750 a man dressed in your uniform came down there. 477 00:18:44,790 --> 00:18:47,100 He took his helmet off and sat with his head in his hands. 478 00:18:47,140 --> 00:18:50,010 The boy thinks maybe the soldier was crying. 479 00:18:50,060 --> 00:18:51,760 He didn't leave until the fighting was over. 480 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 That's the man her son saw? 481 00:18:53,840 --> 00:18:55,590 YASIR: Yes. 482 00:18:56,630 --> 00:18:58,500 Grsezak abandoned his post. 483 00:18:58,540 --> 00:19:00,550 We've got a witness. 484 00:19:08,120 --> 00:19:09,730 Of course the witness is a game changer. 485 00:19:09,770 --> 00:19:11,080 Who says he isn't?Your words tell me one thing. 486 00:19:11,120 --> 00:19:12,430 Your willingness to negotiate 487 00:19:12,470 --> 00:19:13,690 says something entirely different. 488 00:19:13,730 --> 00:19:15,910 You're confusing negotiation with surrender. 489 00:19:15,950 --> 00:19:19,780 Military panels are reluctant to convict on charges of cowardice. 490 00:19:19,830 --> 00:19:21,220 We're talking in circles. 491 00:19:21,260 --> 00:19:22,920 I've noticed you guys do that. 492 00:19:22,960 --> 00:19:24,830 I'm turning this discussion over to my co-counsel. 493 00:19:24,880 --> 00:19:26,010 You guys have 494 00:19:26,050 --> 00:19:28,920 two minutes to close a deal. 495 00:19:28,970 --> 00:19:30,660 What happens in two minutes?If you must know, Captain, 496 00:19:30,710 --> 00:19:32,970 I've had to visit the head for, like, a half hour. 497 00:19:33,010 --> 00:19:35,970 Two minutes is all I got. 498 00:19:36,020 --> 00:19:37,280 [humming]Seems like 499 00:19:37,320 --> 00:19:39,060 this comes down to brig time. 500 00:19:39,110 --> 00:19:40,800 I personally don't care 501 00:19:40,850 --> 00:19:42,280 what Grsezak pleads guilty to, 502 00:19:42,330 --> 00:19:44,110 he needs to account for those dead Marines. 503 00:19:44,160 --> 00:19:45,810 How much accounting did you have in mind? 504 00:19:45,850 --> 00:19:47,900 Search your soul. Find a bottom line. 505 00:19:47,940 --> 00:19:49,030 Search it for me. 506 00:19:49,070 --> 00:19:50,940 Article 90, 507 00:19:50,990 --> 00:19:52,640 disobeying a lawful command. 508 00:19:52,690 --> 00:19:54,430 Ten to 12 years. 509 00:19:54,470 --> 00:19:57,040 Make it seven to ten and we're cooking with gas. 510 00:19:57,080 --> 00:19:58,870 Abe?Works for me. 511 00:20:04,700 --> 00:20:07,830 They pretend to be busier than they actually are, you know. 512 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Wedding vendors. 513 00:20:10,400 --> 00:20:11,970 [laughs softly]Once I realized that, 514 00:20:12,010 --> 00:20:14,270 mine got a lot easier to deal with. 515 00:20:14,320 --> 00:20:15,880 I didn't know you were married. 516 00:20:15,930 --> 00:20:17,840 Who says I am? 517 00:20:30,510 --> 00:20:32,600 Ma'am, are they cashiering me? 518 00:20:32,640 --> 00:20:36,690 Any version of a deal comes with a dishonorable discharge. 519 00:20:36,730 --> 00:20:40,080 Sergeant Grsezak, I need to confirm that you understand 520 00:20:40,120 --> 00:20:42,820 the length of the sentence the government's proposing. 521 00:20:42,870 --> 00:20:45,910 So that's it? Camp Living Room for the rest of my life? 522 00:20:45,960 --> 00:20:48,920 Your career as an active duty Marine is over. 523 00:20:48,960 --> 00:20:51,790 We're talking about what comes next. 524 00:20:51,830 --> 00:20:55,140 I think the deal's as good as we're going to get. 525 00:20:55,180 --> 00:20:56,360 I'm sorry, ma'am, but no. 526 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 I didn't do anything wrong. 527 00:20:57,970 --> 00:21:00,140 It's not for me to say what happened that day. 528 00:21:00,190 --> 00:21:02,230 I can tell you 529 00:21:02,280 --> 00:21:04,370 the government is lining up evidence that, 530 00:21:04,410 --> 00:21:06,590 in my analysis, a panel will find compelling. 531 00:21:06,630 --> 00:21:08,070 Respectfully, I don't care. 532 00:21:08,110 --> 00:21:09,500 I'm not just a Marine, ma'am. 533 00:21:09,550 --> 00:21:10,890 I'm a MARSOC Raider. 534 00:21:10,940 --> 00:21:12,810 People spend their entire lives trying to get 535 00:21:12,850 --> 00:21:14,290 to where I am, and most of 'em fail anyway. 536 00:21:14,330 --> 00:21:15,900 I'm not just flushing that. 537 00:21:15,940 --> 00:21:18,030 No way. I'm innocent. 538 00:21:18,080 --> 00:21:20,900 If you're convicted of an Article 99 charge, 539 00:21:20,950 --> 00:21:23,520 you could spend the rest of your life in custody. 540 00:21:23,560 --> 00:21:25,300 I will take that risk. 541 00:21:25,340 --> 00:21:27,610 I want youto get me acquitted. 542 00:21:27,650 --> 00:21:29,740 I want to get back to my unit. 543 00:21:35,440 --> 00:21:37,140 Good morning, Major Ferry.Rami. Praise be. 544 00:21:37,180 --> 00:21:38,970 For a second there, I actually thought 545 00:21:39,010 --> 00:21:41,270 I was gonna have to ask someone where you were. 546 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 Do you need something, sir? 547 00:21:43,360 --> 00:21:45,320 I just might. 548 00:21:45,360 --> 00:21:47,630 There was an envoy with the Spanish yesterday. 549 00:21:47,670 --> 00:21:50,240 Youngest guy there.Ruben Corredor. 550 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 I took the liberty of familiarizing myself 551 00:21:51,760 --> 00:21:53,460 with our guests.Will you see if I can 552 00:21:53,500 --> 00:21:55,370 get a private word with him before we start our session? 553 00:21:55,420 --> 00:21:58,460 I would do that, in theory, but there's a small problem. 554 00:21:59,330 --> 00:22:00,990 The Spanish aren't coming. 555 00:22:01,030 --> 00:22:02,290 They canceled this morning's session. 556 00:22:02,340 --> 00:22:05,040 They claim there's nothing to talk about. 557 00:22:07,040 --> 00:22:08,910 Uh, peanut butter-- the crunchy kind. 558 00:22:08,950 --> 00:22:11,040 The stuff they have over here is disgusting. 559 00:22:11,080 --> 00:22:13,350 Uh, razors. 560 00:22:13,390 --> 00:22:16,130 Oh, those cookies I like-- the ones with the fudge on one side. 561 00:22:16,180 --> 00:22:19,010 That's not fudge. That's a petri dish full of preservatives. 562 00:22:19,050 --> 00:22:21,090 [knocking]Fighting a war over here, Mom. 563 00:22:21,140 --> 00:22:23,050 I'll clean up my diet when I get home. 564 00:22:23,100 --> 00:22:24,920 We both know you'll do no such thing. 565 00:22:24,970 --> 00:22:28,620 Got to go, kid. Be safe. 566 00:22:28,670 --> 00:22:32,190 Sorry. I try to catch up with Adam before he goes on patrol. 567 00:22:32,240 --> 00:22:33,630 Spain bailed. 568 00:22:33,670 --> 00:22:36,940 Rawson Kiefer is definitely ID-10-T, 569 00:22:36,980 --> 00:22:41,030 but my guess is whoever just appointed him wants it that way. 570 00:22:41,070 --> 00:22:43,070 As he said, it's a brand-new day. 571 00:22:44,420 --> 00:22:47,430 We have got to work around these people. 572 00:22:47,470 --> 00:22:49,690 What's your plan, Major? 573 00:22:49,730 --> 00:22:51,430 Shut down our bases in Spain. 574 00:22:51,470 --> 00:22:53,300 Maybe dissolve NATO while we're at it. 575 00:22:53,340 --> 00:22:55,090 This needs to get fixed. 576 00:22:55,130 --> 00:22:57,300 What-what is the phrase I'm looking for? 577 00:22:57,350 --> 00:23:00,050 "Improvise. Adapt..."Overcome. 578 00:23:01,130 --> 00:23:03,090 BAILIFF: All rise! 579 00:23:07,710 --> 00:23:10,010 Have you argued in front of Judge Lamb before? 580 00:23:10,060 --> 00:23:13,410 I'm not entirely sure why I'm arguing in front of him now. 581 00:23:13,450 --> 00:23:15,930 A general court-martial's a lot different 582 00:23:15,980 --> 00:23:18,330 than banging out summaries or negotiating NJP. 583 00:23:18,370 --> 00:23:22,110 It's your first one. I want to see if you can bring the noise. 584 00:23:22,160 --> 00:23:24,980 Also, it's just an arraignment. 585 00:23:25,030 --> 00:23:28,340 Don't get distracted when he starts in with the hand. 586 00:23:28,380 --> 00:23:30,990 I see we have a change of pace 587 00:23:31,030 --> 00:23:32,560 lined up this morning. 588 00:23:32,600 --> 00:23:37,210 This is Docket Number 1047-877-932-99. 589 00:23:37,260 --> 00:23:40,570 The United States v. Sergeant Jared Grsezak. 590 00:23:40,610 --> 00:23:42,350 The accused is charged with Article 92-- 591 00:23:42,390 --> 00:23:44,700 Failure to Obey an Order or Regulation, 592 00:23:44,740 --> 00:23:47,530 and Article 99-- Misbehavior In the Face of the Enemy. 593 00:23:47,570 --> 00:23:49,310 Article 99. 594 00:23:49,360 --> 00:23:51,100 How say you, young man? 595 00:23:51,140 --> 00:23:53,450 Not guilty, Your Honor. 596 00:23:53,490 --> 00:23:56,450 Consider yourself arraigned. 597 00:23:58,060 --> 00:24:00,370 We have a motion for dismissal. 598 00:24:00,410 --> 00:24:02,070 We've read it, Your Honor. 599 00:24:02,110 --> 00:24:03,590 Immaculately rendered, as always, 600 00:24:03,630 --> 00:24:05,200 but ultimately composed of specious arguments 601 00:24:05,240 --> 00:24:08,070 that border on a bad faith waste of the court's time. 602 00:24:08,110 --> 00:24:10,250 We appreciate the government's concern 603 00:24:10,290 --> 00:24:11,680 for Judge Lamb's time, 604 00:24:11,730 --> 00:24:13,690 but it's hardly specious to point out 605 00:24:13,730 --> 00:24:15,690 that when a MARSOC Raider is kitted out 606 00:24:15,730 --> 00:24:17,690 in body armor, a helmet and goggles, 607 00:24:17,730 --> 00:24:19,210 one Marine looks pretty much like another. 608 00:24:19,260 --> 00:24:22,260 Given that the case against my client rests entirely 609 00:24:22,300 --> 00:24:24,440 on one eyewitness, it's impossible to say 610 00:24:24,480 --> 00:24:26,220 that the boy in question was looking 611 00:24:26,260 --> 00:24:29,050 at Sergeant Grsezak and not another MARSOC Raider. 612 00:24:29,090 --> 00:24:31,530 The prosecution intends to demonstrate 613 00:24:31,570 --> 00:24:33,100 that the Marine in question 614 00:24:33,140 --> 00:24:35,100 could only have been Sergeant Jared Grsezak. 615 00:24:35,140 --> 00:24:36,320 And how do you intend to do that? 616 00:24:36,360 --> 00:24:37,840 Your Honor, in the witness's 617 00:24:37,880 --> 00:24:39,710 initial statement, the boy mentioned 618 00:24:39,760 --> 00:24:41,230 that the Marine who hid was wearing a set 619 00:24:41,280 --> 00:24:43,320 of red dog tags on his boots. 620 00:24:43,370 --> 00:24:45,240 Colored dog tags, as you probably know, 621 00:24:45,280 --> 00:24:47,110 are used to indicate a medical condition that could require 622 00:24:47,150 --> 00:24:49,680 a special treatment in the event a Marine is injured. 623 00:24:49,720 --> 00:24:51,200 They're essentially our equivalent 624 00:24:51,240 --> 00:24:52,860 of a civilian medical bracelet. 625 00:24:52,900 --> 00:24:55,250 LAMB: I wear a set myself when I'm on training exercises. 626 00:24:55,290 --> 00:24:57,160 Type 2 diabetes. 627 00:24:57,210 --> 00:24:58,770 Sergeant Grsezak is allergic to penicillin. 628 00:24:58,820 --> 00:25:00,910 He's also the only member of his squad 629 00:25:00,950 --> 00:25:02,780 who wears a set of red dog tags. 630 00:25:02,820 --> 00:25:05,740 Your Honor, the lighting conditions... 631 00:25:05,780 --> 00:25:07,740 Save it for the court-martial, Captain Dobbins. 632 00:25:07,780 --> 00:25:09,650 The motion is denied. 633 00:25:09,700 --> 00:25:11,700 [raspy breathing] 634 00:25:13,880 --> 00:25:14,790 Is your client all right, Counselor? 635 00:25:14,830 --> 00:25:16,490 You all right? 636 00:25:16,530 --> 00:25:18,620 Sergeant Grsezak? 637 00:25:18,660 --> 00:25:20,270 I need to get out of here now. 638 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 Um, Your Honor, the defense requests 639 00:25:22,320 --> 00:25:23,580 a short recess. 640 00:25:25,370 --> 00:25:27,150 [raspy breathing] 641 00:25:27,190 --> 00:25:29,200 What's going on? 642 00:25:29,240 --> 00:25:30,410 Talk to me. 643 00:25:30,460 --> 00:25:32,070 I'm-I'm fine. 644 00:25:32,110 --> 00:25:34,980 Just-just give me a second. 645 00:25:35,030 --> 00:25:37,200 Is there something we need to talk about, Jared? 646 00:25:37,250 --> 00:25:39,160 I'm fine. I just... 647 00:25:39,210 --> 00:25:42,210 I just been-- I don't, I don't know-- just under the weather. 648 00:25:44,820 --> 00:25:47,520 I'm good. For real. We can go back in. 649 00:25:52,480 --> 00:25:56,220 Hey.Go get the corpsman. Jared? 650 00:26:03,970 --> 00:26:05,840 [knocking] 651 00:26:05,880 --> 00:26:08,970 Ma'am, I'd rather rest tonight if it's all good with you. 652 00:26:09,020 --> 00:26:10,410 You had a panic attack. 653 00:26:10,450 --> 00:26:11,980 What? [scoffs] 654 00:26:12,020 --> 00:26:14,150 No, I told you, I'm sick. 655 00:26:14,200 --> 00:26:16,030 I don't mean in court. 656 00:26:16,070 --> 00:26:17,420 You had one there, too, but I'm talking about 657 00:26:17,460 --> 00:26:18,980 that day in Kismayo. 658 00:26:19,030 --> 00:26:21,290 That's why you were down in that basement. 659 00:26:21,330 --> 00:26:23,420 You weren't at your post because you were 660 00:26:23,470 --> 00:26:25,210 in the middle of a serious panic attack. 661 00:26:25,250 --> 00:26:27,470 I'm not sure if you noticed, 662 00:26:27,510 --> 00:26:31,780 but until now, I didn't have much of a defense to mount. 663 00:26:31,820 --> 00:26:33,830 This is a whole new game. 664 00:26:33,870 --> 00:26:36,220 You have a medical condition that should have 665 00:26:36,260 --> 00:26:38,790 precluded you from being in combat. 666 00:26:38,830 --> 00:26:40,790 I'm filing for a continuance. 667 00:26:40,830 --> 00:26:42,660 We need a psychiatrist right away. 668 00:26:42,700 --> 00:26:44,440 So I get off by pretending to be 669 00:26:44,490 --> 00:26:46,710 a Section 8? 670 00:26:50,060 --> 00:26:52,060 First of all, there hasn't been a Section 8 discharge 671 00:26:52,100 --> 00:26:53,320 for decades. 672 00:26:53,370 --> 00:26:55,460 The Marines don't automatically discharge 673 00:26:55,500 --> 00:26:57,070 for personality disorders anymore. 674 00:26:57,110 --> 00:26:59,720 You could be reassigned...There is nothing wrong with me. 675 00:27:00,770 --> 00:27:03,120 You have panic attacks, Jared. 676 00:27:03,160 --> 00:27:04,680 You know what I'm talking about. 677 00:27:04,730 --> 00:27:05,990 I'm fine. 678 00:27:07,160 --> 00:27:09,950 Do you know what a "P.O.G." is? 679 00:27:09,990 --> 00:27:13,950 It's an acronym. "Person Other than Grunt." 680 00:27:14,000 --> 00:27:17,960 That's right. And unless you fight, 681 00:27:18,000 --> 00:27:20,220 unless you're a real Marine, 682 00:27:20,260 --> 00:27:23,660 you'd never know how much we look down on you. 683 00:27:25,180 --> 00:27:28,010 I'm sorry, ma'am, but that's the truth. 684 00:27:28,050 --> 00:27:30,450 I fight. 685 00:27:30,490 --> 00:27:32,580 I kill the enemy. 686 00:27:32,620 --> 00:27:35,060 There's no way I'm spending the rest of my life 687 00:27:35,100 --> 00:27:37,150 stocking shelves at Pendleton. 688 00:27:37,190 --> 00:27:40,020 You're sitting with a psychiatrist. 689 00:27:40,070 --> 00:27:42,590 I'm legally obligated to make that happen. 690 00:27:42,630 --> 00:27:46,030 And it's your best defense. 691 00:27:47,070 --> 00:27:49,160 He won't find anything wrong with me. 692 00:27:49,210 --> 00:27:50,690 I'm not sick. 693 00:27:52,160 --> 00:27:54,860 Not like that. 694 00:27:54,910 --> 00:27:56,430 [phone chimes] 695 00:27:59,390 --> 00:28:01,700 TREY: You guys get your own driver? 696 00:28:04,220 --> 00:28:07,440 I should get into the diplomacy game.Major Ferry. 697 00:28:07,480 --> 00:28:09,750 We don't have an appointment today, do we? 698 00:28:09,790 --> 00:28:11,970 I thought we could talk anyway 699 00:28:12,010 --> 00:28:13,750 and I heard you were on base. Talk? 700 00:28:13,800 --> 00:28:15,360 About what, exactly? 701 00:28:16,490 --> 00:28:17,710 I'm not sure. 702 00:28:20,630 --> 00:28:23,410 Do diplomatic plates really work the way they do in the movies? 703 00:28:25,200 --> 00:28:26,850 You guys haven't left for Spain yet; 704 00:28:26,900 --> 00:28:28,240 there must be something to discuss. 705 00:28:28,290 --> 00:28:31,030 I'm of the mind that any conversation beats 706 00:28:31,070 --> 00:28:32,730 a staring contest and you seem 707 00:28:32,770 --> 00:28:35,510 to have your boss's ear. Let's grab some food. 708 00:28:37,120 --> 00:28:39,120 [clears throat] 709 00:28:39,170 --> 00:28:40,780 Are those potential panel members? 710 00:28:40,820 --> 00:28:43,130 No. 711 00:28:43,170 --> 00:28:45,780 I e-mailed you your voir dire prep last night. 712 00:28:45,830 --> 00:28:48,790 I'm, um, working on a guest list for my wedding. 713 00:28:48,830 --> 00:28:50,140 These are "maybes." 714 00:28:50,180 --> 00:28:51,960 I have to get rid of half of them. 715 00:28:52,010 --> 00:28:55,140 Can't you just tell Brad to whack some people from his side? 716 00:28:55,180 --> 00:28:57,800 He already did and it's Bard. 717 00:28:57,840 --> 00:28:59,970 His parents misspell the name on his birth certificate 718 00:29:00,020 --> 00:29:01,630 and I'm just supposed to indulge them? 719 00:29:02,670 --> 00:29:04,580 We're not doing voir dire today. 720 00:29:04,630 --> 00:29:07,070 The defense requested time to have Grsezak 721 00:29:07,110 --> 00:29:08,810 examined by Major Foxley. 722 00:29:08,850 --> 00:29:11,030 Foxley? 723 00:29:11,070 --> 00:29:13,200 That's the psychiatrist they use for expert testimony? 724 00:29:13,250 --> 00:29:14,070 Mm-hmm. 725 00:29:14,120 --> 00:29:16,030 So, yesterday... 726 00:29:16,070 --> 00:29:18,290 You dropped the bomb about the red dog tags 727 00:29:18,340 --> 00:29:20,170 and suddenly, Grsezak collapses. 728 00:29:20,210 --> 00:29:21,510 Sounds like panic city. 729 00:29:21,560 --> 00:29:23,600 You think they're gonna use that in his defense? 730 00:29:23,650 --> 00:29:26,430 Well, wouldn't you? 731 00:29:26,480 --> 00:29:29,310 If Sergeant Grsezak knows he has a panic disorder, 732 00:29:29,350 --> 00:29:31,130 they would have used that from the get-go. 733 00:29:31,180 --> 00:29:33,480 Maybe Kismayo's the first time it happened. 734 00:29:33,530 --> 00:29:35,880 Maybe he doesn't want Maya to use it. 735 00:29:35,920 --> 00:29:38,100 Raider training is brutal. If Grsezak is prone to panic, 736 00:29:38,140 --> 00:29:41,840 chances are he showed some sign of it at MRTC. 737 00:29:41,880 --> 00:29:43,930 Find out who was in his class and line up interviews. 738 00:29:43,970 --> 00:29:45,890 A lot of them will be overseas. 739 00:29:45,930 --> 00:29:49,150 We'll get where we can. And video chat with the rest. 740 00:29:50,760 --> 00:29:52,680 What are you doing? 741 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Helping. 742 00:29:57,380 --> 00:29:59,030 Well? 743 00:29:59,070 --> 00:30:01,550 It's good.[chuckles] 744 00:30:01,600 --> 00:30:03,910 I promised my kids I'd try one. 745 00:30:03,950 --> 00:30:05,430 Yeah? How many you got? 746 00:30:05,470 --> 00:30:07,040 You? 747 00:30:07,080 --> 00:30:09,170 Working on number one. 748 00:30:09,210 --> 00:30:10,300 Um... look. 749 00:30:10,350 --> 00:30:12,700 What happened is bad, it's terrible. 750 00:30:12,740 --> 00:30:14,440 We get it. 751 00:30:14,480 --> 00:30:16,180 We are gonna court-martial Corporal Lawlor. 752 00:30:16,220 --> 00:30:18,920 But we are not gonna hand him over to you guys. 753 00:30:18,960 --> 00:30:21,100 I mean, you get that, right?[scoffs] 754 00:30:21,140 --> 00:30:23,140 [phone vibrates] 755 00:30:23,190 --> 00:30:25,880 So what is your bottom line? 756 00:30:25,930 --> 00:30:28,150 It seems every conversation is about how far 757 00:30:28,190 --> 00:30:30,190 we come toward your position...[phone vibrates] 758 00:30:30,240 --> 00:30:33,760 I'm sorry, it's my wife. 759 00:30:33,800 --> 00:30:36,110 Look, I'm not Rawson Kiefer. 760 00:30:36,150 --> 00:30:37,900 We are allies, we don't need 761 00:30:37,940 --> 00:30:39,380 to field strip this thing...[phone vibrates] 762 00:30:39,420 --> 00:30:41,510 [clicks tongue] Damn. 763 00:30:42,550 --> 00:30:44,250 Sorry, I got to... 764 00:30:44,290 --> 00:30:47,690 Hey, I'm kind of slammed. 765 00:30:47,730 --> 00:30:49,390 Oh, no, I know. 766 00:30:49,430 --> 00:30:51,780 Okay, I'll be, I'll be there soon. 767 00:30:51,820 --> 00:30:53,480 Okay, bye. 768 00:30:53,520 --> 00:30:55,390 Everything all right? 769 00:30:55,430 --> 00:30:57,480 If we're doing this, we need to do it now. 770 00:30:57,520 --> 00:30:59,400 I got maybe five minutes. 771 00:30:59,440 --> 00:31:00,960 What? 772 00:31:01,010 --> 00:31:04,490 You start a negotiation, have someone call 773 00:31:04,530 --> 00:31:07,270 while it's happening, suddenly there's a deadline. 774 00:31:07,320 --> 00:31:11,280 Look, I said Nona and I were working on number one, right? 775 00:31:11,320 --> 00:31:14,110 The truth is, we've been working on number one. 776 00:31:14,150 --> 00:31:16,720 It's been like a year and the situation is getting hairy. 777 00:31:16,760 --> 00:31:18,460 And I definitely need to be there when I'm, 778 00:31:18,500 --> 00:31:20,290 you know, necessary. 779 00:31:20,330 --> 00:31:22,110 This happens to be one of those moments. 780 00:31:22,160 --> 00:31:24,070 So if we're gonna make a deal, let's go on and do it. 781 00:31:24,120 --> 00:31:27,340 I need to have sex with my wife.[chuckles] 782 00:31:27,380 --> 00:31:29,820 You people never apologize. 783 00:31:29,860 --> 00:31:30,910 Seriously? 784 00:31:30,950 --> 00:31:32,380 You hold the power hand, 785 00:31:32,430 --> 00:31:34,210 and you want everyone to acknowledge it. 786 00:31:34,260 --> 00:31:35,740 How can we maintain a partnership with you? 787 00:31:35,780 --> 00:31:38,040 Okay, you can stop now. I get it. 788 00:31:38,090 --> 00:31:41,440 So, if I get Rawson Kiefer to sign off 789 00:31:41,480 --> 00:31:43,960 on an apology from America to Spain, 790 00:31:44,010 --> 00:31:45,140 this all goes away? 791 00:31:45,180 --> 00:31:46,830 I suspect so. 792 00:31:46,880 --> 00:31:49,270 Good luck. 793 00:31:49,310 --> 00:31:51,400 A man like that sees an apology as a sign of weakness. 794 00:31:51,450 --> 00:31:53,140 Oh, he'll apologize. He just won't realize 795 00:31:53,190 --> 00:31:55,280 that that's what he's doing. 796 00:31:55,320 --> 00:31:57,280 She needs me inside of 90 minutes. 797 00:31:57,320 --> 00:31:59,280 I don't know how I'm gonna make it with all the traffic 798 00:31:59,320 --> 00:32:00,280 on the Beltway. 799 00:32:00,330 --> 00:32:02,720 My driver has diplomatic plates. 800 00:32:02,760 --> 00:32:04,420 You could use your carpool lane, 801 00:32:04,460 --> 00:32:06,810 perhaps run a red light. 802 00:32:06,850 --> 00:32:08,810 ♪ My sugar, honey. 803 00:32:08,860 --> 00:32:10,770 KOPPEL: Grsezak was quiet. 804 00:32:10,810 --> 00:32:12,950 I'd say he was wound kind of tight. 805 00:32:12,990 --> 00:32:15,170 But he wasn't prone to panic. 806 00:32:15,210 --> 00:32:16,430 Not that I saw. 807 00:32:16,470 --> 00:32:18,560 He never complained about dizziness, 808 00:32:18,600 --> 00:32:19,820 shortness of breath? 809 00:32:19,870 --> 00:32:21,220 Nothing like that. 810 00:32:21,260 --> 00:32:23,000 As long as I kept him fed and oiled, 811 00:32:23,040 --> 00:32:25,260 JG was a straight ground pounder. 812 00:32:25,310 --> 00:32:27,400 What do you mean youkept him fed and oiled? 813 00:32:27,440 --> 00:32:28,700 Isn't that the Marine Corps' job? 814 00:32:29,790 --> 00:32:31,230 I'm not talking regular food. 815 00:32:32,180 --> 00:32:33,580 JG was one of my customers. 816 00:32:33,620 --> 00:32:34,660 Steady one, too. 817 00:32:34,710 --> 00:32:35,970 He was on fentanyl? 818 00:32:36,010 --> 00:32:38,410 No, he had special requests. 819 00:32:38,450 --> 00:32:40,760 The first one was alprazolam. 820 00:32:40,800 --> 00:32:42,370 That's a benzo. Prescribed for anxiety. 821 00:32:42,410 --> 00:32:44,070 KOPPEL: Sure. 822 00:32:44,110 --> 00:32:45,370 Yeah, or just to feel good. 823 00:32:45,410 --> 00:32:47,420 You implied there was another drug. 824 00:32:47,460 --> 00:32:49,810 Propranolol. He was the only one that wanted that stuff, 825 00:32:49,850 --> 00:32:51,460 but he made me get a lot of it. 826 00:32:51,510 --> 00:32:53,250 Used to call it "LOL," 827 00:32:53,290 --> 00:32:54,600 because of how the name ends. 828 00:32:57,250 --> 00:32:58,910 HARPER: I just got off the phone with my friend 829 00:32:58,950 --> 00:32:59,990 who's in med school. 830 00:33:00,040 --> 00:33:03,040 Propranolol is a beta blocker. 831 00:33:03,080 --> 00:33:05,650 They prescribe it specifically for panic disorders. 832 00:33:05,700 --> 00:33:09,870 So Grsezak didn't have an undiagnosed condition. 833 00:33:09,920 --> 00:33:11,480 He knew he had a panic disorder, 834 00:33:11,530 --> 00:33:13,270 but they wouldn't let him in the Raiders if he disclosed it. 835 00:33:13,310 --> 00:33:14,490 He was self-medicating. 836 00:33:14,530 --> 00:33:16,180 Those three Marines are dead 837 00:33:16,230 --> 00:33:19,230 because Sergeant Grsezak didn't want to admit he has an issue. 838 00:33:19,270 --> 00:33:22,970 We're not in Kansas anymore, Lieutenant Li. 839 00:33:23,020 --> 00:33:25,500 See, that's funny, 'cause we actually are in Kansas. 840 00:33:38,120 --> 00:33:39,340 You're a member here? 841 00:33:39,380 --> 00:33:42,340 Perks of life on base. 842 00:33:42,380 --> 00:33:44,730 I finished second at 300 yards last year. 843 00:33:44,780 --> 00:33:47,300 And now you're going for first? 844 00:33:47,350 --> 00:33:50,130 Is there anything you're not competitive about? 845 00:33:50,170 --> 00:33:53,570 I'm terrible at paying alimony in a timely fashion. 846 00:33:55,140 --> 00:33:58,140 So, you just happened to be strolling by the Shooting Club? 847 00:33:58,180 --> 00:34:00,320 Your admin told me you'd be here. 848 00:34:02,140 --> 00:34:05,360 Your client bought anti-panic medication 849 00:34:05,410 --> 00:34:07,840 and self-medicated by the fistful. 850 00:34:07,890 --> 00:34:09,850 Got him through Raider training. 851 00:34:09,890 --> 00:34:11,410 Didn't work in combat. 852 00:34:11,460 --> 00:34:13,420 This is according to...? 853 00:34:13,460 --> 00:34:15,200 The guy who sold him the pills. 854 00:34:15,240 --> 00:34:17,510 Currently in residence at Fort Leavenworth. 855 00:34:17,550 --> 00:34:18,720 Should be a lively cross-examination. 856 00:34:18,770 --> 00:34:20,900 I figure maybe you go talk to your client, 857 00:34:20,940 --> 00:34:23,430 get him to change his plea to guilty. 858 00:34:23,470 --> 00:34:25,730 It's either that, or I go in front of a judge 859 00:34:25,780 --> 00:34:28,130 and compel a sample of Sergeant Grsezak's hair. 860 00:34:28,170 --> 00:34:30,300 Propranolol, the stuff he took, 861 00:34:30,350 --> 00:34:31,960 it stays in there a while. 862 00:34:33,170 --> 00:34:34,440 What is that look? 863 00:34:34,480 --> 00:34:37,130 I'm trying to figure out why you're sitting here. 864 00:34:37,180 --> 00:34:40,220 Why not just compel a sample, go for the max? 865 00:34:40,270 --> 00:34:42,530 Maybe I trust Judge Lamb to bring the thunder. 866 00:34:43,490 --> 00:34:46,320 Maybe I appreciate the tip. 867 00:34:46,360 --> 00:34:48,150 When you filed for that continuance, 868 00:34:48,190 --> 00:34:50,450 you knew we'd figure out that Sergeant Grsezak had been having 869 00:34:50,500 --> 00:34:51,370 panic attacks. 870 00:34:51,410 --> 00:34:53,370 My client told the psychiatrist 871 00:34:53,410 --> 00:34:55,240 that he's never experienced panic-related symptoms 872 00:34:55,280 --> 00:34:56,500 of any kind. 873 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 But you wanted the truth in evidence anyway. 874 00:34:58,590 --> 00:35:00,900 So you figured out a way to get it to us. 875 00:35:00,940 --> 00:35:02,420 I'm not sure what you mean. 876 00:35:03,510 --> 00:35:05,160 I'm sworn to represent my client's interests 877 00:35:05,210 --> 00:35:06,510 with utmost zeal. 878 00:35:06,560 --> 00:35:08,340 I'll talk to Sergeant Grsezak 879 00:35:08,380 --> 00:35:09,650 in the morning, see about that plea. 880 00:35:09,690 --> 00:35:11,390 Much appreciated. 881 00:35:11,430 --> 00:35:13,560 And if he doesn't change it, 882 00:35:13,610 --> 00:35:15,390 I'll expose him as a liar on the stand. 883 00:35:15,430 --> 00:35:16,960 He'll do the full bit. 884 00:35:17,000 --> 00:35:19,220 Happy shooting. 885 00:35:24,400 --> 00:35:27,050 Major Ferry, the Spanish are coming. 886 00:35:27,100 --> 00:35:28,450 The Spanish are coming. 887 00:35:28,490 --> 00:35:31,190 Say that one more time and I'll hand you a lantern. 888 00:35:31,230 --> 00:35:33,580 Paul Revere humor. Never goes out of style, sir. 889 00:35:33,630 --> 00:35:35,980 Is The Tonight Showaware that you're developing new material? 890 00:35:36,020 --> 00:35:37,630 I know the Spanish are coming, Mr. Ahmadi. 891 00:35:37,670 --> 00:35:40,200 I helped set it up. Anything else? 892 00:35:40,240 --> 00:35:43,200 Actually, yes. Someone's waiting for you. 893 00:35:48,810 --> 00:35:51,430 Rawson Kiefer. Good morning. 894 00:35:53,430 --> 00:35:54,560 How's my chair? 895 00:35:54,600 --> 00:35:56,470 Comfortable, right?Major Ferry. 896 00:35:56,520 --> 00:35:58,430 Are you ready for a declining civilization 897 00:35:58,480 --> 00:36:00,300 to pucker up and kiss you on the behind? 898 00:36:00,350 --> 00:36:02,700 Of course, sir, but before we start, I should tell you: 899 00:36:02,740 --> 00:36:04,700 I did offer one tiny bauble to the Spanish, 900 00:36:04,740 --> 00:36:06,440 just something to goose the process along. 901 00:36:06,480 --> 00:36:07,700 We agreed to divert 902 00:36:07,750 --> 00:36:09,750 a tiny amount of money from Defense 903 00:36:09,790 --> 00:36:11,620 into a scholarship fund that would help 904 00:36:11,660 --> 00:36:13,140 families of the victims of drunk drivers. 905 00:36:13,190 --> 00:36:14,450 Less than 40,000 a year 906 00:36:14,490 --> 00:36:15,970 until the whole thing becomes self-sustaining. 907 00:36:16,020 --> 00:36:17,500 That's it? 908 00:36:17,540 --> 00:36:19,500 If they were putting themselves up for sale, 909 00:36:19,540 --> 00:36:21,460 they should have just said so from the get-go. 910 00:36:22,630 --> 00:36:24,890 Does this scholarship have a name? 911 00:36:24,940 --> 00:36:27,330 The Rawson Kiefer Fund 912 00:36:27,380 --> 00:36:29,380 for Reparations to Bereaved Families. 913 00:36:29,420 --> 00:36:31,030 I put your name in there, sir, 914 00:36:31,070 --> 00:36:33,640 in honor of the work you did to make this deal happen. 915 00:36:35,640 --> 00:36:38,170 Can we change the word "reparations"? 916 00:36:38,210 --> 00:36:40,260 It sounds kind of like "apologize." 917 00:36:40,300 --> 00:36:41,820 We didn't do anything wrong. 918 00:36:41,870 --> 00:36:44,570 That's just a technical term. 919 00:36:44,610 --> 00:36:48,960 Um... honestly, the paperwork is already in process. 920 00:36:49,010 --> 00:36:52,530 What if we swapped in "restitution"? 921 00:36:52,570 --> 00:36:56,670 No one was wronged by us; they were wronged by the universe. 922 00:36:56,710 --> 00:36:57,840 We're just stepping in. 923 00:37:00,670 --> 00:37:02,630 You did well here, young man. 924 00:37:02,670 --> 00:37:04,930 Best deal since the Germans purchased Manhattan 925 00:37:04,980 --> 00:37:07,070 for $24. 926 00:37:08,110 --> 00:37:11,590 Dutch. The Dutch bought Manhattan. 927 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 The Germans never really had colonies. 928 00:37:13,200 --> 00:37:14,420 They did it privately... 929 00:37:14,470 --> 00:37:16,730 You know what? I'm sure you're right. 930 00:37:16,770 --> 00:37:17,950 Let's go make a deal. 931 00:37:17,990 --> 00:37:20,250 [phone chimes] 932 00:37:20,300 --> 00:37:21,520 [inhales, exhales] 933 00:37:21,560 --> 00:37:23,340 BAILIFF: All rise! 934 00:37:32,700 --> 00:37:34,490 LAMB: Young man? 935 00:37:34,530 --> 00:37:36,530 You have something to say? 936 00:37:48,540 --> 00:37:52,110 Your Honor. [clears throat] 937 00:37:52,160 --> 00:37:55,680 September 11, 2001 938 00:37:55,720 --> 00:37:59,730 is one of the first days I can remember clearly. 939 00:37:59,770 --> 00:38:02,690 My father turned to me when the second tower collapsed, 940 00:38:02,730 --> 00:38:06,600 and he told me that every generation has its war. 941 00:38:08,430 --> 00:38:11,260 Mine started that day, 942 00:38:11,310 --> 00:38:14,310 and I've never wanted anything but to serve. 943 00:38:16,610 --> 00:38:18,660 To fight for this country, 944 00:38:18,700 --> 00:38:20,530 if it needed me to. 945 00:38:25,540 --> 00:38:29,500 There is something inside of me that doesn't work 946 00:38:29,540 --> 00:38:32,330 the way it's supposed to. 947 00:38:32,370 --> 00:38:36,720 I hid it, because I thought I could cope with it on my own. 948 00:38:36,770 --> 00:38:40,460 I wanted to go to war. 949 00:38:40,510 --> 00:38:41,810 My war. 950 00:38:48,120 --> 00:38:52,910 Men are dead because of the choices I made. 951 00:38:52,960 --> 00:38:55,780 My brothers in arms. 952 00:38:55,830 --> 00:38:57,660 I want to apologize here, today, 953 00:38:57,700 --> 00:38:59,480 to their families. 954 00:38:59,530 --> 00:39:01,360 [exhales] 955 00:39:02,920 --> 00:39:07,060 I want to change my plea to guilty, Your Honor. 956 00:39:09,450 --> 00:39:10,580 This court appreciates your candor... 957 00:39:11,930 --> 00:39:14,760 ...belated though it may be. 958 00:39:14,800 --> 00:39:19,020 We'll reconvene next week for extenuation and mitigation, 959 00:39:19,070 --> 00:39:20,900 at which time my sentence 960 00:39:20,940 --> 00:39:22,510 will be entered into the record. 961 00:39:22,550 --> 00:39:24,550 [gavel bangs] 962 00:39:26,210 --> 00:39:28,600 [quietly]: Jared. 963 00:39:28,640 --> 00:39:30,780 You won't get more than 15 years. 964 00:39:30,820 --> 00:39:33,820 You're young. 965 00:39:33,870 --> 00:39:36,430 Your life can be about more than just this. 966 00:39:38,740 --> 00:39:41,180 You handled yourself pretty well, Lieutenant. 967 00:39:41,220 --> 00:39:44,660 Um... pleasure working with you, sir. 968 00:39:46,970 --> 00:39:48,100 Why are you still here? 969 00:39:49,190 --> 00:39:51,060 Those two boots right there 970 00:39:51,100 --> 00:39:52,800 are gonna take you to the airfield. 971 00:39:52,840 --> 00:39:55,230 What? Why? 972 00:39:55,280 --> 00:39:56,800 Because I beat them at Horse, 973 00:39:56,850 --> 00:39:58,630 and this is how we're settling up. 974 00:39:58,670 --> 00:40:00,020 As of this minute, 975 00:40:00,070 --> 00:40:02,630 you're on four days R&R. 976 00:40:02,680 --> 00:40:04,770 There's a hop to New York that leaves in 30 minutes. 977 00:40:04,810 --> 00:40:06,770 They're saving you a spot. 978 00:40:06,810 --> 00:40:07,860 Rami lined up a day 979 00:40:07,900 --> 00:40:09,860 of appointments with your vendors. 980 00:40:09,900 --> 00:40:11,640 I talked to the flower lady myself, 981 00:40:11,690 --> 00:40:13,250 got you a bit of a better deal. 982 00:40:13,300 --> 00:40:16,600 How did you know who to call? 983 00:40:18,650 --> 00:40:21,040 Bard and I might have talked. 984 00:40:22,040 --> 00:40:24,090 Thank you... sir. 985 00:40:27,270 --> 00:40:28,700 Harper. 986 00:40:33,320 --> 00:40:35,270 I give you a hard time because I know 987 00:40:35,320 --> 00:40:37,670 you can handle it. 988 00:40:37,710 --> 00:40:39,240 You're no boot. 989 00:40:40,110 --> 00:40:42,020 You're a Marine. 990 00:40:44,070 --> 00:40:47,770 I catch myself in the mirror sometimes. 991 00:40:47,810 --> 00:40:49,510 This uniform. 992 00:40:49,550 --> 00:40:52,250 It feels like I'm playing dress-up. 993 00:40:52,290 --> 00:40:56,300 You graduated the same OCS I did. 994 00:40:56,340 --> 00:40:58,820 Your parents founded Li and Associates. 995 00:40:58,860 --> 00:41:03,830 You had it all laid out for you, but you picked a different way. 996 00:41:03,870 --> 00:41:06,310 This country would be a better place if more people 997 00:41:06,350 --> 00:41:08,220 made the same choice you did. 998 00:41:18,140 --> 00:41:19,840 RUBEN: We're leaving. 999 00:41:19,880 --> 00:41:21,930 Thank you for everything. 1000 00:41:21,970 --> 00:41:25,760 I... trust things went well yesterday? 1001 00:41:25,800 --> 00:41:27,540 I'm not giving you any details, 1002 00:41:27,590 --> 00:41:28,590 if that's what you're asking. 1003 00:41:28,630 --> 00:41:30,330 Of course not.[chuckles] 1004 00:41:30,370 --> 00:41:31,980 I didn't want to leave without showing you 1005 00:41:32,030 --> 00:41:33,420 a picture of my daughters. 1006 00:41:33,460 --> 00:41:36,030 Oh, twins. They're beautiful. 1007 00:41:36,070 --> 00:41:38,030 Do twins run in your family? 1008 00:41:38,080 --> 00:41:39,470 They do not. 1009 00:41:39,510 --> 00:41:40,820 My wife and I... 1010 00:41:40,860 --> 00:41:43,950 we tried for five years to have a child. 1011 00:41:44,000 --> 00:41:45,780 It was very difficult for her. 1012 00:41:45,820 --> 00:41:47,350 For both of us. 1013 00:41:47,390 --> 00:41:48,740 You know what I mean. 1014 00:41:48,780 --> 00:41:50,570 Finally, we got help, 1015 00:41:50,610 --> 00:41:53,830 and at the end of it, we had Penelope and Luciana.Hmm. 1016 00:41:53,880 --> 00:41:55,140 They're beautiful. 1017 00:41:55,180 --> 00:41:57,180 [chuckles] Thank you. 1018 00:42:03,840 --> 00:42:07,980 Who are those men?CACO officers. 1019 00:42:10,940 --> 00:42:12,850 They bring the news you never want to hear. 1020 00:42:27,340 --> 00:42:30,300 Captioning sponsored by CBS 1021 00:42:30,350 --> 00:42:33,350 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.