All language subtitles for 1111111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,264 --> 00:00:02,631 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 3 00:00:23,586 --> 00:00:25,720 (HUMMING) 4 00:00:27,557 --> 00:00:28,824 Mmm! 5 00:00:28,891 --> 00:00:30,024 (CHUCKLES) 6 00:00:30,092 --> 00:00:33,094 Shawn, I think I've discovered a new taste treat. 7 00:00:33,162 --> 00:00:36,064 Cory, do you mind? I'm in the middle of... 8 00:00:36,132 --> 00:00:37,465 Mmm! Cheesy. 9 00:00:37,533 --> 00:00:39,067 Prove that you love me. 10 00:00:42,739 --> 00:00:44,039 Look at her. 11 00:00:44,140 --> 00:00:46,774 Like a Waterpik, this one. 12 00:00:46,842 --> 00:00:50,612 Hey! How come you never lick the food off my teeth? 13 00:00:50,680 --> 00:00:53,081 'Cause we're married now. I don't have to. 14 00:00:53,216 --> 00:00:54,983 Okay, Cory, this is your last question. 15 00:00:55,051 --> 00:00:57,385 "Do you ever have difficulty performing in bed?" 16 00:00:58,888 --> 00:01:00,322 Why don't you tell me? 17 00:01:01,391 --> 00:01:02,523 (CHUCKLES) Yes. 18 00:01:05,361 --> 00:01:06,628 Hey! Topanga! 19 00:01:06,695 --> 00:01:07,862 All right, everyone. Let's tabulate our scores. 20 00:01:07,930 --> 00:01:10,365 Hey! Last night, I had a stummy ache. 21 00:01:12,301 --> 00:01:14,736 You didn't take care of me, by the way. 22 00:01:14,803 --> 00:01:17,105 All right, let's see who's gonna live the longest. 23 00:01:17,173 --> 00:01:19,141 Peaches, I can't help but notice that you're ignoring me. 24 00:01:19,208 --> 00:01:22,744 Okay, Shawn and Angela are going to live well into their 80s. 25 00:01:22,811 --> 00:01:25,080 According to this, I should live to be 100. 26 00:01:25,147 --> 00:01:26,381 This is fun! 27 00:01:27,450 --> 00:01:28,417 What about me? 28 00:01:28,484 --> 00:01:29,984 What about my longevity? 29 00:01:30,052 --> 00:01:31,686 Okay, Cory, you got... 30 00:01:32,989 --> 00:01:35,223 Hmm. Good for you, honey. 31 00:01:35,291 --> 00:01:38,026 Good for Cor! I'm gonna live to be 100, too. 32 00:01:38,094 --> 00:01:39,227 (CHUCKLES) No. 33 00:01:39,295 --> 00:01:42,964 You've proved these people wrong by being alive right now. 34 00:01:45,901 --> 00:01:47,502 Let me see that! 35 00:01:48,638 --> 00:01:50,738 Cory, it's just a magazine. 36 00:01:50,806 --> 00:01:53,275 Yeah. You're not gonna take this seriously, are you? 37 00:01:53,342 --> 00:01:55,577 You guys wanna know what's weird about this? 38 00:01:55,645 --> 00:01:58,246 Is that all of a sudden, I can't feel my legs. 39 00:01:59,081 --> 00:01:59,948 Oh, here we go. 40 00:02:00,015 --> 00:02:01,182 (SIGHS) 41 00:02:02,885 --> 00:02:04,520 My life just got really bad. 42 00:02:04,554 --> 00:02:06,621 Honey, your husband can't feel his legs! 43 00:02:06,689 --> 00:02:08,357 What are we gonna do about this? 44 00:02:09,658 --> 00:02:12,093 Movie? Anyone want to see a movie? 45 00:02:12,161 --> 00:02:13,494 Wait a minute! Wait a minute! 46 00:02:13,563 --> 00:02:15,063 If you're not gonna take care of me now, 47 00:02:15,130 --> 00:02:17,532 who's gonna take care of me when I get old? 48 00:02:17,600 --> 00:02:20,101 Movie! Ooh! It'll be dark in a movie theater. 49 00:02:20,169 --> 00:02:21,836 Ooh! CORY: Honey! 50 00:02:21,904 --> 00:02:24,505 I'm dying, and you're going to a movie? 51 00:02:25,674 --> 00:02:26,942 Nice wife! 52 00:02:30,513 --> 00:02:32,280 Hello, wife! 53 00:02:32,348 --> 00:02:34,850 You'll never guess what happened down at the store today. 54 00:02:34,918 --> 00:02:36,017 A customer came in? 55 00:02:36,119 --> 00:02:37,052 Yes. (LAUGHS) 56 00:02:37,120 --> 00:02:38,987 And bought a tent. 57 00:02:39,055 --> 00:02:41,390 First one since that stinking Blair Witch movie came out. 58 00:02:42,358 --> 00:02:43,691 You know what this means, huh? 59 00:02:43,759 --> 00:02:46,128 People aren't afraid of the woods anymore. 60 00:02:46,195 --> 00:02:47,596 They're camping again! 61 00:02:47,664 --> 00:02:50,999 Yes! Life is good! Nothing can stop us now! 62 00:02:56,005 --> 00:02:58,239 I've decided to join the family business. 63 00:02:59,174 --> 00:03:02,577 No, no, no. 64 00:03:02,645 --> 00:03:05,279 Is this, like, the happiest day of your life or what? 65 00:03:08,050 --> 00:03:11,219 (STAMMERING) Eric, you can't work in my store. 66 00:03:11,286 --> 00:03:13,355 Why not? I sold it. 67 00:03:14,290 --> 00:03:15,624 It's gone. 68 00:03:16,492 --> 00:03:17,759 Sorry. 69 00:03:17,827 --> 00:03:19,027 Alan! 70 00:03:19,094 --> 00:03:20,262 Man, you know, that's too bad 71 00:03:20,330 --> 00:03:21,763 'cause Jack and Rachel and I were thinking about 72 00:03:21,831 --> 00:03:23,398 what we were gonna do with our lives and... 73 00:03:23,400 --> 00:03:24,833 Yeah, you're a little freaked out about graduation, huh? 74 00:03:24,900 --> 00:03:25,968 Well, yeah, I was until I realized that 75 00:03:26,035 --> 00:03:27,535 I wanted to work with my dad. 76 00:03:29,405 --> 00:03:31,239 Too bad. 77 00:03:31,307 --> 00:03:33,442 Alan, this is your son. 78 00:03:33,509 --> 00:03:35,810 Too bad. 79 00:03:35,878 --> 00:03:37,412 (WHISPERING) Amy, things are just starting to turn around. 80 00:03:37,480 --> 00:03:38,279 Shame on you! 81 00:03:38,447 --> 00:03:39,647 You work with him! 82 00:03:41,149 --> 00:03:43,451 Hey! What about school? 83 00:03:43,519 --> 00:03:45,587 Well, you know, I'm only taking two classes, 84 00:03:45,655 --> 00:03:47,789 so I can actually put in a full week Monday through Friday, 85 00:03:47,856 --> 00:03:49,524 but I won't work on Saturday 86 00:03:49,592 --> 00:03:51,826 out of respect for my Jewish peeps, you know? 87 00:03:51,894 --> 00:03:55,497 Alan, you remember how we were worried about Eric's F-U-T-U-R-E? 88 00:03:55,565 --> 00:03:58,299 (LAUGHING) Oh, Ma! You don't have to worry about my furniture. 89 00:04:00,703 --> 00:04:03,238 No, no, no! This would be a great opportunity 90 00:04:03,306 --> 00:04:05,540 for him to get some real-life work experience. 91 00:04:05,608 --> 00:04:06,975 You know, I was thinking the same thing. 92 00:04:07,042 --> 00:04:09,711 And what could be better than working with my dad? 93 00:04:11,213 --> 00:04:14,849 Meat-packing plants, they're better. 94 00:04:14,917 --> 00:04:16,918 Because they're in Wisconsin! 95 00:04:16,986 --> 00:04:18,253 Go to Wisconsin, Eric. 96 00:04:18,321 --> 00:04:21,223 (LAUGHING) Your father's just kidding. 97 00:04:21,290 --> 00:04:22,457 Aren't you? 98 00:04:22,525 --> 00:04:24,659 Yeah, I guess. 99 00:04:24,727 --> 00:04:26,627 Good, 'cause I got a lot of neat ideas for the store. 100 00:04:26,695 --> 00:04:27,895 Here's one. Now, try to follow me 101 00:04:27,963 --> 00:04:29,730 'cause I'm gonna be doing a lot of this. 102 00:04:29,798 --> 00:04:31,332 All right? 103 00:04:31,400 --> 00:04:36,337 We hang little pine trees off the real pine trees, 104 00:04:36,405 --> 00:04:39,140 to give that whole forest the new-car smell. 105 00:04:43,946 --> 00:04:45,313 Did you see what I just did there? 106 00:04:45,381 --> 00:04:47,582 See, I got a ton... I have so many of these ideas, it's like... 107 00:04:47,649 --> 00:04:49,251 Kind of frazzles me every once in a while, 108 00:04:49,318 --> 00:04:51,686 so I'm gonna go upstairs and keep thinking about them, all right? 109 00:04:59,228 --> 00:05:02,631 Take this frying pan and hit me on the head as hard as you can. 110 00:05:02,698 --> 00:05:03,698 Okay. 111 00:05:07,570 --> 00:05:08,704 Good morning. 112 00:05:08,805 --> 00:05:10,504 I couldn't deliver a urine sample. 113 00:05:10,572 --> 00:05:12,507 No urine. Okay. 114 00:05:12,575 --> 00:05:14,342 So, what seems to be the problem? 115 00:05:14,410 --> 00:05:15,911 Well, Doctor, I took a test the other day, 116 00:05:15,978 --> 00:05:18,313 and it said that my type-A personality and love of cheese 117 00:05:18,380 --> 00:05:19,881 makes me a ticking bomb. 118 00:05:19,949 --> 00:05:21,015 Hmm. What kind of a test did you take? 119 00:05:21,083 --> 00:05:22,283 Couples magazine, 120 00:05:22,351 --> 00:05:23,718 Courteney Cox, David Arquette skeet shooting issue. 121 00:05:23,786 --> 00:05:25,287 Good-looking fellow, that Arquette boy. 122 00:05:25,788 --> 00:05:27,154 Thanks. 123 00:05:27,222 --> 00:05:29,424 So anyway, I was just, uh... My longevity results revealed 124 00:05:29,492 --> 00:05:32,594 that I should have actually died last Tuesday. 125 00:05:32,661 --> 00:05:33,595 Right, I see. 126 00:05:33,662 --> 00:05:36,163 (BLOOD PRESSURE BELT HISSES) Hmm. 127 00:05:36,231 --> 00:05:37,933 Okay, I hate that immediately. 128 00:05:38,000 --> 00:05:40,702 Well, yeah, sometimes patients get a little nervous coming in, 129 00:05:40,769 --> 00:05:42,303 their pressure goes up. Oh, good. 130 00:05:42,371 --> 00:05:43,505 Although I'm just not certain 131 00:05:43,573 --> 00:05:45,874 that's happening here in your case. 132 00:05:45,942 --> 00:05:47,375 Wait a minute. Doctor, do you... 133 00:05:47,443 --> 00:05:49,277 Do you really think there's something wrong with me? 134 00:05:49,345 --> 00:05:51,713 Why? Would you like there to be something wrong? 135 00:05:51,780 --> 00:05:54,115 No. Why would I want something to be wrong with me? 136 00:05:54,182 --> 00:05:56,150 That would just be crazy. 137 00:05:56,218 --> 00:05:58,319 Right. Do you have any history of mental illness in the family? 138 00:05:58,354 --> 00:05:59,788 Uh, no, I don't. 139 00:05:59,855 --> 00:06:02,456 (STAMMERING) I do have an uncle who thinks he's Sammy Sosa. 140 00:06:02,524 --> 00:06:04,025 Hmm. Institutionalized? 141 00:06:04,092 --> 00:06:05,359 Yeah, but they let him out for spring training. 142 00:06:05,427 --> 00:06:07,062 Uh-huh. 143 00:06:07,129 --> 00:06:09,497 Uh, is there a reason you're asking me all these serious questions? 144 00:06:09,565 --> 00:06:11,232 Mmm-hmm. 145 00:06:11,300 --> 00:06:13,568 I see in my notes here you've got, uh... (CLEARS THROAT) 146 00:06:13,636 --> 00:06:14,869 Tummy ache, that your brain hurts, 147 00:06:14,937 --> 00:06:16,337 and you've lost all feeling in your legs. 148 00:06:16,405 --> 00:06:17,739 Yeah. 149 00:06:17,806 --> 00:06:18,840 Could you tell my wife that? 150 00:06:18,908 --> 00:06:20,441 I want you to write her a note. 151 00:06:20,509 --> 00:06:21,576 Right. It says here you're a newlywed. 152 00:06:21,644 --> 00:06:22,710 Things going well with the wife? 153 00:06:22,778 --> 00:06:24,345 Why? Because she's not here? 154 00:06:24,413 --> 00:06:26,280 Is that what makes you question my marriage? 155 00:06:26,348 --> 00:06:27,749 Ever have trouble performing in bed? 156 00:06:29,251 --> 00:06:30,484 (SOFTLY) Why? Did she call you? 157 00:06:31,954 --> 00:06:33,054 No, she didn't. 158 00:06:33,122 --> 00:06:34,622 You're very sensitive about all this, aren't you? 159 00:06:34,690 --> 00:06:36,258 Yes, I am, Doctor. Are you gay? 160 00:06:38,027 --> 00:06:39,427 No, are you? Yes, I am. 161 00:06:41,130 --> 00:06:42,864 I'd like to check you for a hernia now. 162 00:06:43,332 --> 00:06:44,632 Okay, good. 163 00:06:44,700 --> 00:06:46,634 I want that and every other test you got. 164 00:06:46,702 --> 00:06:49,371 Because we are not gonna stop until we find something wrong with me. 165 00:06:49,438 --> 00:06:51,038 I'm a firm believer that the patient knows his body best. 166 00:06:51,106 --> 00:06:52,173 Where would you like to start? 167 00:06:52,241 --> 00:06:54,942 My armpit hurts. Right here. This one. 168 00:06:55,010 --> 00:06:56,377 Right there. Okay, let's... Mmm-hmm. 169 00:06:57,713 --> 00:06:59,180 And you should see him with the customers. 170 00:06:59,248 --> 00:07:01,682 I'm telling you, this kid has a real affinity for people. 171 00:07:01,750 --> 00:07:04,152 Amy, everybody's crazy about him. 172 00:07:04,219 --> 00:07:05,920 So Eric did good. 173 00:07:05,987 --> 00:07:08,456 Yeah, he actually did good. 174 00:07:08,524 --> 00:07:10,157 You seem surprised. 175 00:07:10,225 --> 00:07:12,360 Eric was always a people person. 176 00:07:12,428 --> 00:07:16,798 Yeah, we know that, but we also realize that Eric's, you know... 177 00:07:16,865 --> 00:07:18,066 Nuts. 178 00:07:18,133 --> 00:07:19,568 No. Eccentric. 179 00:07:19,635 --> 00:07:22,136 Eric has always marched to the beat of a different drum. 180 00:07:22,204 --> 00:07:23,405 Most creative people do. 181 00:07:23,472 --> 00:07:25,507 Well, I'm just glad he did well. 182 00:07:25,574 --> 00:07:28,242 Amy and I have spent a lot of sleepless nights worrying about Eric. 183 00:07:28,310 --> 00:07:31,212 Well, of course I worried but I always believed he'd be okay. 184 00:07:31,280 --> 00:07:32,180 Yeah, well, 185 00:07:32,314 --> 00:07:34,248 I wasn't so sure. Why? 186 00:07:34,316 --> 00:07:36,617 George, you're his teacher. You know why. 187 00:07:36,685 --> 00:07:37,952 No, I'm afraid I don't. 188 00:07:38,020 --> 00:07:39,654 Alan, what are you getting at? 189 00:07:39,721 --> 00:07:42,791 (EXHALES) Nothing, okay? Don't gang up on me. 190 00:07:42,858 --> 00:07:45,293 Eric always did the best he could. 191 00:07:45,360 --> 00:07:47,428 That's the most I can ask from anybody. 192 00:07:47,496 --> 00:07:50,165 Well, we're talking about Eric stepping out into the real world. 193 00:07:50,232 --> 00:07:51,766 It's not so easy out there. 194 00:07:51,833 --> 00:07:53,101 No, it isn't. 195 00:07:53,169 --> 00:07:56,004 And I understand your concern for your children, Alan. 196 00:07:56,072 --> 00:07:59,740 Eric. I'm concerned about Eric. My other kids are doing just fine. 197 00:07:59,808 --> 00:08:01,209 Howdy! 198 00:08:01,277 --> 00:08:04,645 Eric, your parents tell me you're doing very well at the store. 199 00:08:04,713 --> 00:08:06,214 Really? Well, you know what? 200 00:08:06,282 --> 00:08:07,815 This has been, like, one of the greatest days of my life. 201 00:08:07,883 --> 00:08:09,284 You know, I'm telling you something, Mr. Feeny. 202 00:08:09,351 --> 00:08:11,152 I think I finally found my niece. 203 00:08:11,854 --> 00:08:13,020 Niche. 204 00:08:13,556 --> 00:08:14,622 Niche? 205 00:08:18,427 --> 00:08:19,727 Oh! Oh! Eric. 206 00:08:19,795 --> 00:08:23,264 Hey, I got something to show you. 207 00:08:29,005 --> 00:08:30,405 Ma, look at that. 208 00:08:30,473 --> 00:08:33,608 "Matthews and Son Outdoor Adventures." 209 00:08:33,675 --> 00:08:35,443 Alan, what is this? 210 00:08:35,511 --> 00:08:37,778 Oh, it's a mockup of the new sign I'm gonna have made. 211 00:08:37,847 --> 00:08:40,782 Huh? What do you think of that, George? 212 00:08:40,784 --> 00:08:42,984 I think it's, uh, very nice. 213 00:08:43,051 --> 00:08:44,785 Feeny! Look at that. 214 00:08:44,853 --> 00:08:46,121 I got a job after graduation. 215 00:08:46,188 --> 00:08:47,688 Look, "Matthews and Son." 216 00:08:47,756 --> 00:08:49,257 (LAUGHS) 217 00:08:49,325 --> 00:08:50,392 Looks like I finally got a future. 218 00:08:50,459 --> 00:08:52,193 (CHUCKLES) Thanks, man! 219 00:08:54,129 --> 00:08:55,697 He's got a future. 220 00:08:55,764 --> 00:08:57,499 He doesn't have to go out into the world and get disappointed. 221 00:08:57,566 --> 00:08:59,301 That's what's important. 222 00:08:59,368 --> 00:09:01,569 No, there's one more important thing. 223 00:09:01,636 --> 00:09:04,405 What? You have no faith in your son. 224 00:09:10,979 --> 00:09:13,148 All right. Well, thank you so much 225 00:09:13,215 --> 00:09:14,615 for shopping my daddy's store, 226 00:09:14,683 --> 00:09:16,551 and, uh, you got a good product here. 227 00:09:16,618 --> 00:09:17,752 If anything goes wrong with it, come back, 228 00:09:17,819 --> 00:09:19,254 you talk to me, okay? I'm Eric. Great. 229 00:09:19,321 --> 00:09:22,189 Why don't I ring you up, get you on your way? 230 00:09:22,257 --> 00:09:24,959 You know, Eric seems really comfortable here. 231 00:09:25,027 --> 00:09:27,128 Well, sure. He's with his dad. It's a family store. 232 00:09:27,195 --> 00:09:28,563 Why wouldn't he feel comfortable? 233 00:09:28,631 --> 00:09:30,398 (SIGHS) I wish I was comfortable. 234 00:09:30,466 --> 00:09:32,067 Yeah, I'd give anything to know what I was gonna do with myself. 235 00:09:32,134 --> 00:09:33,168 What do you mean? 236 00:09:33,235 --> 00:09:35,136 We graduate in May. Ugh. 237 00:09:35,204 --> 00:09:37,739 Yeah, four months, and we're thrown out into the real world. 238 00:09:37,807 --> 00:09:39,674 You don't know what you're gonna do? 239 00:09:39,741 --> 00:09:42,309 Well, you know what? All this time, I've studied engineering and journalism. 240 00:09:42,377 --> 00:09:45,046 Now comes the time when I actually have to choose between the two of them, 241 00:09:45,114 --> 00:09:46,581 and I want to be a lawyer like Rachel. Ugh. 242 00:09:46,648 --> 00:09:48,616 Lawyer was, like, eight careers ago. 243 00:09:48,684 --> 00:09:50,085 I don't want to be a lawyer, either. 244 00:09:51,253 --> 00:09:52,653 You know what I want to be? 245 00:09:52,721 --> 00:09:54,456 I want to be Eric. 246 00:09:54,523 --> 00:09:56,023 I mean, he's the lucky one. 247 00:09:56,091 --> 00:09:58,059 Oh, come on. You're saying that for my benefit. 248 00:09:58,127 --> 00:09:59,694 No. No. No, really. 249 00:09:59,762 --> 00:10:02,363 Really, he's the only one that has a handle on things. 250 00:10:02,431 --> 00:10:04,098 He is? Yeah. 251 00:10:04,166 --> 00:10:06,634 Yeah, I mean, he's got a job. His future's all set. 252 00:10:07,903 --> 00:10:09,337 Yeah. 253 00:10:09,405 --> 00:10:11,205 He's the only one of you guys whose future is all set. 254 00:10:11,273 --> 00:10:12,907 Imagine that. 255 00:10:12,974 --> 00:10:15,142 (BELL ON DOOR DINGS) 256 00:10:15,210 --> 00:10:17,412 What do you think about that, George? 257 00:10:17,479 --> 00:10:20,481 Hmm? Maybe you ought to go help your other little lost sheep, huh? 258 00:10:20,549 --> 00:10:22,183 Go help them find their way, 259 00:10:22,250 --> 00:10:24,118 because Eric's going to be just fine. 260 00:10:24,186 --> 00:10:25,487 Alan... 261 00:10:25,554 --> 00:10:27,188 What? I'm a little proud of my kid here. 262 00:10:27,256 --> 00:10:28,890 I admit I was a little nervous for him... 263 00:10:28,957 --> 00:10:30,591 You never believed in him. 264 00:10:30,659 --> 00:10:32,360 No, I was a little nervous for him. 265 00:10:32,427 --> 00:10:33,728 And you still don't believe in him. 266 00:10:33,796 --> 00:10:35,630 You think he will go out in the world 267 00:10:35,698 --> 00:10:36,865 and experience disappointment, 268 00:10:36,932 --> 00:10:39,267 so you wanna lock him up here. 269 00:10:39,335 --> 00:10:41,068 I thought if he would be here with you, 270 00:10:41,136 --> 00:10:43,671 he would gain experience and confidence 271 00:10:43,739 --> 00:10:45,139 and be ready to go out in the world. 272 00:10:45,207 --> 00:10:47,642 And now, I think it might be the worst place for him. 273 00:10:47,710 --> 00:10:50,511 He's safe here. And he's a step ahead of them. 274 00:10:50,579 --> 00:10:52,313 So I was thinking med school. 275 00:10:52,381 --> 00:10:53,481 You'd make a great doctor. 276 00:10:53,549 --> 00:10:55,083 Yeah, people really love you. 277 00:10:55,150 --> 00:10:56,617 Veterinarian. 278 00:10:56,619 --> 00:10:58,253 What? Yeah, I mean, I love animals. 279 00:10:58,320 --> 00:11:00,955 I always have, and I just love to take care of them. 280 00:11:01,023 --> 00:11:02,256 You know, I love animals, too. 281 00:11:02,324 --> 00:11:03,924 Would it be like, like a little shop, 282 00:11:03,993 --> 00:11:06,694 and you'd help fix up little kids' pets and stuff? 283 00:11:06,761 --> 00:11:07,828 Yeah, I want a bunch of letters on the wall 284 00:11:07,896 --> 00:11:09,864 from little kids thanking me for helping their dogs. 285 00:11:09,931 --> 00:11:11,499 Oh. 286 00:11:11,567 --> 00:11:13,601 What about the ones you'd have to put to sleep? 287 00:11:15,771 --> 00:11:17,372 I'm gonna be a caterer. 288 00:11:20,075 --> 00:11:21,909 And you rather he was confused like them? 289 00:11:21,977 --> 00:11:23,344 You know why they're confused? 290 00:11:23,412 --> 00:11:24,879 Because they have choices. 291 00:11:24,947 --> 00:11:28,249 They believe they are capable of anything. 292 00:11:28,317 --> 00:11:31,152 Amy, not everybody is capable of anything. 293 00:11:31,220 --> 00:11:34,889 Alan, eventually I have to let my students graduate. 294 00:11:34,957 --> 00:11:36,490 I shelter them as much as I can, 295 00:11:36,558 --> 00:11:39,060 but, finally, I have to let them go. 296 00:11:39,128 --> 00:11:40,528 You know, we could keep Eric here. 297 00:11:40,596 --> 00:11:42,530 We know he would do fine. 298 00:11:42,598 --> 00:11:45,066 But we wouldn't know what else he was capable of. 299 00:11:45,134 --> 00:11:46,468 And you know what's worse? 300 00:11:46,535 --> 00:11:47,802 Neither would he. 301 00:11:48,437 --> 00:11:50,171 Well, that's very nice. 302 00:11:50,239 --> 00:11:51,906 You don't think I know what's best for my son. 303 00:11:51,974 --> 00:11:55,276 Well, I think I do know what's best for my son. 304 00:11:56,411 --> 00:11:57,979 Now, if you don't mind, 305 00:11:58,046 --> 00:11:59,713 we have a store to run. 306 00:11:59,781 --> 00:12:01,349 Excuse me. 307 00:12:06,922 --> 00:12:09,190 He's been planning his funeral. I do the eulogy. 308 00:12:09,258 --> 00:12:11,259 You get to light the eternal flame. 309 00:12:11,327 --> 00:12:12,693 This is all my fault. 310 00:12:12,761 --> 00:12:15,329 I should have never given him that stupid Couples quiz. 311 00:12:15,397 --> 00:12:16,897 What did the doctor say? 312 00:12:16,965 --> 00:12:19,901 He stopped off there to get his test results back. 313 00:12:19,969 --> 00:12:22,503 But what if he actually finds out there's something wrong with him? 314 00:12:22,571 --> 00:12:24,339 Oh, there's something wrong with him, honey. 315 00:12:25,907 --> 00:12:27,475 She means here. 316 00:12:29,377 --> 00:12:32,313 I know what she means! Don't you think I know what she means? 317 00:12:32,381 --> 00:12:34,448 I know he's crazy! I know everything. 318 00:12:34,516 --> 00:12:36,384 Do you wanna know what he won't let me touch? 319 00:12:36,451 --> 00:12:38,519 "No, not there! I might get cancer." 320 00:12:40,222 --> 00:12:41,189 Where? 321 00:12:44,293 --> 00:12:47,661 Topanga, what if there actually is something wrong with him? 322 00:12:47,729 --> 00:12:49,597 Oh, please. He's just doing this because he's afraid 323 00:12:49,665 --> 00:12:51,632 I'm not gonna take care of him when he's 80. 324 00:12:51,700 --> 00:12:53,501 He's just doing this to get attention. 325 00:12:53,569 --> 00:12:54,435 He is? 326 00:12:54,503 --> 00:12:55,869 Yes. 327 00:12:55,937 --> 00:12:57,305 Well, why don't you just give it to him? 328 00:12:57,372 --> 00:12:59,907 Because I'd rather give him attention for acting normal. 329 00:12:59,974 --> 00:13:02,143 Oh, honey, we know that's never gonna happen. 330 00:13:03,245 --> 00:13:04,545 You're right. It's not. 331 00:13:04,613 --> 00:13:06,447 I married a nut, but aside from that, 332 00:13:06,515 --> 00:13:08,048 there's absolutely nothing wrong with him. 333 00:13:14,523 --> 00:13:15,690 Hello, everyone. 334 00:13:18,159 --> 00:13:18,992 (DOOR SHUTS) 335 00:13:19,060 --> 00:13:20,261 Here we are in hell. 336 00:13:21,563 --> 00:13:23,665 I'm glad you're all here today. 337 00:13:23,732 --> 00:13:26,801 Cory? Is there something wrong? 338 00:13:26,869 --> 00:13:29,070 Well, as you all know, I just came from the doctor. 339 00:13:29,138 --> 00:13:30,905 You have something? 340 00:13:30,907 --> 00:13:33,241 Yes. I have something. 341 00:13:34,643 --> 00:13:36,744 You all made fun of me, 342 00:13:36,812 --> 00:13:38,746 but I have something, all right. 343 00:13:42,084 --> 00:13:43,117 It's all right here. 344 00:13:44,719 --> 00:13:45,552 Right here. 345 00:13:46,822 --> 00:13:48,522 You're my wife. 346 00:13:48,590 --> 00:13:49,457 Okay? 347 00:13:49,524 --> 00:13:51,191 You have the right to know first. 348 00:13:56,465 --> 00:13:57,598 What's it say? 349 00:13:59,734 --> 00:14:01,302 He has hypochondria. 350 00:14:02,971 --> 00:14:05,572 Chronic and severe hypochondria. 351 00:14:07,909 --> 00:14:09,176 (VOICE BREAKING) That's right. 352 00:14:10,912 --> 00:14:12,513 I'm a hypochondriac. 353 00:14:14,884 --> 00:14:17,785 Cory, it means that there's nothing wrong with you. 354 00:14:17,852 --> 00:14:20,588 It means you create stuff in your head. 355 00:14:20,656 --> 00:14:24,358 Yes, well, he gave me these placebos. 356 00:14:24,426 --> 00:14:27,027 Placebos are what they give to crazy people like you 357 00:14:27,095 --> 00:14:28,462 to make them think they're being cured 358 00:14:28,530 --> 00:14:30,898 of something they don't have! 359 00:14:30,966 --> 00:14:34,601 Hey! I have to be on these for the rest of my life! 360 00:14:37,039 --> 00:14:39,173 Okay, so, what's up for tonight? 361 00:14:39,208 --> 00:14:40,641 SHAWN: Movie? ANGELA: Movie. 362 00:14:44,846 --> 00:14:46,080 Cory? 363 00:14:48,550 --> 00:14:50,518 (STAMMERING) I have a tummy ache. Ugh. 364 00:14:51,086 --> 00:14:52,019 Wait up. 365 00:14:55,123 --> 00:14:56,224 (DOOR CLOSING) 366 00:14:58,293 --> 00:15:00,361 I don't care what that magazine said. 367 00:15:00,429 --> 00:15:02,130 He's gonna outlive all of us! 368 00:15:02,197 --> 00:15:03,764 But if he thinks that I'm gonna take care of him 369 00:15:03,832 --> 00:15:05,933 for the rest of his life, he's nuts! 370 00:15:06,000 --> 00:15:07,668 Of course he is. 371 00:15:07,736 --> 00:15:08,869 That's why you married him. 372 00:15:17,612 --> 00:15:19,379 Do you want a blanket? 373 00:15:19,447 --> 00:15:20,948 Oh, that would be swell. 374 00:15:21,016 --> 00:15:23,450 But not wool. Wool chafes my nippies. 375 00:15:26,789 --> 00:15:28,489 Do you want me to make you some tea, then? 376 00:15:29,257 --> 00:15:30,491 You know what I really want? 377 00:15:30,959 --> 00:15:31,725 What? 378 00:15:32,694 --> 00:15:34,328 I want you to come and sit next to me 379 00:15:34,395 --> 00:15:36,163 and hold my hand until I fall asleep. 380 00:15:39,301 --> 00:15:40,568 That's what you want? 381 00:15:40,636 --> 00:15:41,301 Yeah. 382 00:15:42,170 --> 00:15:43,070 I do. 383 00:15:45,574 --> 00:15:47,341 (SIGHS CONTENTEDLY) 384 00:15:49,178 --> 00:15:51,278 Is this what our life is gonna be like? 385 00:15:51,346 --> 00:15:53,848 (WHISPERING) Could you talk softer? Just a little. 386 00:15:56,685 --> 00:15:59,187 (WHISPERING) Is this what our life is gonna be like? 387 00:15:59,254 --> 00:16:03,057 Well, sometimes you'll be sick and I'll take care of you. 388 00:16:03,125 --> 00:16:04,958 That sounds nice. 389 00:16:05,026 --> 00:16:07,462 I just want to know that we'll always take care of each other. 390 00:16:08,597 --> 00:16:10,264 Do you feel better? 391 00:16:10,299 --> 00:16:12,500 Well, isn't this better than going to the movies? 392 00:16:13,235 --> 00:16:14,434 Yeah, it is. 393 00:16:14,836 --> 00:16:16,137 Then I feel better. 394 00:16:17,339 --> 00:16:19,073 Good. 395 00:16:19,141 --> 00:16:21,142 But I'm gonna close my eyes now. 396 00:16:21,210 --> 00:16:23,211 I think the placebos are kicking in. 397 00:16:38,360 --> 00:16:40,061 Just think, last week, 398 00:16:40,129 --> 00:16:42,497 I had no idea what I wanted to do with my life. 399 00:16:42,564 --> 00:16:44,265 And now, I know just what I should be. 400 00:16:44,333 --> 00:16:45,900 And you helped me find out. 401 00:16:47,135 --> 00:16:50,337 Is this what you really want to be, Eric? 402 00:16:50,405 --> 00:16:53,240 Sure. You know, I mean, I hear Jack and Rachel talking all the time, 403 00:16:53,308 --> 00:16:56,043 you know, doctor, lawyer, journalist, engineer. 404 00:16:56,110 --> 00:16:58,812 Just... They all sound really confused. 405 00:16:58,880 --> 00:17:01,482 (LAUGHS) Remember when you wanted to be a weatherman? 406 00:17:01,550 --> 00:17:03,117 (LAUGHS) Yeah. That was crazy, huh? 407 00:17:03,685 --> 00:17:05,153 Why? 408 00:17:05,220 --> 00:17:07,021 Well, 'cause I could never be that. 409 00:17:07,089 --> 00:17:10,190 Why not? Why couldn't you be a weatherman? 410 00:17:10,258 --> 00:17:11,959 You really gotta be on the ball to be a weatherman. 411 00:17:12,027 --> 00:17:16,463 I mean, you gotta know about meteorology and all that stuff. 412 00:17:16,532 --> 00:17:20,234 Plus, I get really sad when people lose their homes in floods. 413 00:17:20,301 --> 00:17:22,269 Would you rather work here for the rest of your life, 414 00:17:22,337 --> 00:17:24,071 or would you rather be a weatherman? 415 00:17:26,008 --> 00:17:27,542 I think I'd rather be a veterinarian. 416 00:17:28,677 --> 00:17:30,010 What? 417 00:17:30,078 --> 00:17:31,712 Yeah. I mean, I heard Rachel talking about it. 418 00:17:31,779 --> 00:17:33,814 It sounded like something I'd want to do, too, 419 00:17:33,881 --> 00:17:35,516 but I can't be that either, can I? 420 00:17:35,584 --> 00:17:38,185 Well, if you could be anything you wanted to be, 421 00:17:38,253 --> 00:17:39,787 what would you choose? 422 00:17:39,855 --> 00:17:42,890 Either a veterinarian, so I could help animals, 423 00:17:42,957 --> 00:17:45,693 or a weatherman, so I could warn people when there's a flood... 424 00:17:45,761 --> 00:17:47,328 Or when there's sunshine. 425 00:17:47,396 --> 00:17:48,829 That's crazy, huh? 426 00:17:49,597 --> 00:17:51,065 No. 427 00:17:51,133 --> 00:17:52,499 No, it's not crazy. 428 00:17:53,635 --> 00:17:54,969 ERIC: Oh, great. 429 00:17:55,036 --> 00:17:56,803 Now I sound as confused as these guys. 430 00:17:57,772 --> 00:17:59,240 Yeah. 431 00:17:59,308 --> 00:18:01,108 Yeah, you do. 432 00:18:01,176 --> 00:18:02,543 So, you ready for dinner? 433 00:18:02,611 --> 00:18:04,612 Oh, no. You know what? Not gonna be able to go. 434 00:18:04,679 --> 00:18:06,179 Tomorrow's the start of the big ski season, 435 00:18:06,248 --> 00:18:07,848 so we're having a big clearance sale. 436 00:18:07,915 --> 00:18:09,750 I gotta help my dad. You guys are gonna have to go on without me. 437 00:18:09,818 --> 00:18:11,151 BOTH: Okay. No! 438 00:18:11,220 --> 00:18:14,121 Uh, no, I don't want you to go on without him. 439 00:18:15,490 --> 00:18:17,358 You go with your friends. 440 00:18:17,425 --> 00:18:18,892 But all the skis. I mean, we gotta... 441 00:18:18,960 --> 00:18:20,394 Don't worry about it. I'll take care of the skis. 442 00:18:21,129 --> 00:18:22,230 You sure you can do this without me? 443 00:18:22,297 --> 00:18:23,798 I'm sure. 444 00:18:23,865 --> 00:18:26,066 You be with your friends. 445 00:18:26,134 --> 00:18:29,469 I belong here. You belong with your friends. 446 00:18:30,204 --> 00:18:31,405 You sure? 447 00:18:31,940 --> 00:18:33,808 I am. I am now. 448 00:18:34,576 --> 00:18:35,676 Okay. 449 00:18:37,813 --> 00:18:40,180 Hey, you know what? I think I've got it. 450 00:18:40,248 --> 00:18:43,350 What about architecture? 451 00:18:43,418 --> 00:18:46,120 Now that's something I think you'd be good at. Sweet. 452 00:18:46,188 --> 00:18:48,355 RACHEL: I've decided to be a corporate art buyer. 453 00:18:48,690 --> 00:18:50,023 Wow! 454 00:18:50,091 --> 00:18:51,192 What is that? 455 00:18:51,259 --> 00:18:52,259 I don't know. 456 00:18:52,326 --> 00:18:53,761 (LAUGHS) I think I made it up. 457 00:18:54,829 --> 00:18:55,896 Hi! 458 00:18:55,964 --> 00:18:58,231 Hey, Ma! Hey, Joshie! Hey! 459 00:18:59,034 --> 00:19:00,467 Pediatrician! 460 00:19:00,535 --> 00:19:01,468 Me, too. 461 00:19:01,536 --> 00:19:03,037 Me, too. 462 00:19:03,104 --> 00:19:04,038 JACK: Well, then it's settled, then. RACHEL: Good! 463 00:19:04,105 --> 00:19:05,373 ERIC: Good. JACK: Great. 464 00:19:05,440 --> 00:19:06,207 All right. Let's go! 465 00:19:06,274 --> 00:19:07,374 Let's go. Bye. 466 00:19:07,442 --> 00:19:09,410 Bye. See you, baby brother. 467 00:19:12,480 --> 00:19:14,148 He's a good kid, Amy. He'll be okay. 468 00:19:14,215 --> 00:19:16,616 I'm scared for him. I'm scared for all of them. 469 00:19:16,684 --> 00:19:18,318 Well, did you do your best for him? 470 00:19:18,386 --> 00:19:19,720 I did. 471 00:19:19,787 --> 00:19:21,522 Then he'll be okay. 472 00:19:21,590 --> 00:19:22,623 He's your son. 473 00:19:22,691 --> 00:19:24,291 He's our son. 474 00:19:24,359 --> 00:19:26,827 He's our son out in the world. 475 00:19:26,894 --> 00:19:29,229 You shelter him as long as you can, but then you gotta let him go. 476 00:19:29,297 --> 00:19:31,465 That's what we do, hmm? 477 00:19:32,400 --> 00:19:34,535 How about you, Joshie? 478 00:19:35,870 --> 00:19:37,371 How are you doing? 479 00:19:39,408 --> 00:19:40,474 (CHUCKLES) 480 00:19:55,223 --> 00:19:56,857 (KNOCKING ON DOOR) 481 00:19:56,859 --> 00:19:58,092 I'll get it. 482 00:20:02,531 --> 00:20:04,665 Are you the wife? Uh, Cory? 483 00:20:04,733 --> 00:20:06,533 It's nice to meet you. 484 00:20:06,601 --> 00:20:08,002 I'm Sammy Sosa. 485 00:20:10,171 --> 00:20:12,339 Uncle Morrie! They let you out? 486 00:20:12,406 --> 00:20:14,641 I'm in town three days to play against the Phillies. 487 00:20:14,710 --> 00:20:16,543 But it's January. 488 00:20:16,611 --> 00:20:18,579 I'm nuts. Didn't he tell you? 489 00:20:18,646 --> 00:20:20,247 And you came all the way to see me? 490 00:20:20,315 --> 00:20:21,915 Come here! Hey! 491 00:20:21,983 --> 00:20:24,451 I heard you had the "hypo-chondo-ria." Yeah. 492 00:20:26,821 --> 00:20:28,655 Can I make you some tea, Uncle Morrie? 493 00:20:28,723 --> 00:20:29,690 Who? 494 00:20:29,758 --> 00:20:31,091 (STAMMERING) Uncle Sammy Sosa. 495 00:20:34,529 --> 00:20:35,596 No tea. 496 00:20:35,664 --> 00:20:36,997 Tea makes me sleepy. 497 00:20:37,065 --> 00:20:38,866 You see, I gotta keep wide awake 498 00:20:38,934 --> 00:20:41,635 so I can catch that bum, McGwire. 499 00:20:41,703 --> 00:20:43,837 Nearly forgot. Sit down! 500 00:20:43,905 --> 00:20:46,640 I brought you an autographed baseball 501 00:20:46,708 --> 00:20:48,742 from all of the boys at Sunnyvale. 502 00:20:48,810 --> 00:20:50,678 Oh! Look at this. Yeah. 503 00:20:50,745 --> 00:20:53,280 "Ken Griffey Jr., Orel Hershiser..." Yup. 504 00:20:53,347 --> 00:20:55,182 "...Princess Margaret, Patsy Cline, 505 00:20:55,249 --> 00:20:57,551 "Dagwood Bumstead, Rin Tin Tin, 506 00:20:57,619 --> 00:21:00,187 "Catherine Zeta-Jones"! 507 00:21:00,255 --> 00:21:01,455 What's she like? (LAUGHS) 508 00:21:03,024 --> 00:21:04,791 I'll tell you later in the spaceship. 509 00:21:07,562 --> 00:21:09,730 Ah! There's the rest of my outfield. 510 00:21:14,536 --> 00:21:16,003 Wait, wait, wait! 511 00:21:16,070 --> 00:21:17,304 You forgot him. 512 00:21:24,579 --> 00:21:25,846 Bye, honey. Bye. 513 00:21:25,913 --> 00:21:27,047 I love you. 514 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.