Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,287 --> 00:00:01,720
Will and Grace is recorded
2
00:00:01,745 --> 00:00:04,196
in front of a live studio audience.
3
00:00:04,487 --> 00:00:06,281
D.
4
00:00:08,325 --> 00:00:09,847
O.
5
00:00:14,081 --> 00:00:15,067
C.
6
00:00:15,707 --> 00:00:18,220
- You are way too slow.
- I am not too slow.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,440
- T.
- You just hit T.
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,420
Oh, okay, I'll push delete.
9
00:00:22,421 --> 00:00:24,441
That was "clear"! You put... Oh, no, no!
10
00:00:24,541 --> 00:00:26,881
Now we have to start all over.
11
00:00:26,981 --> 00:00:28,971
This night is ruined.
12
00:00:30,013 --> 00:00:31,721
Oh, look at the two of you.
13
00:00:31,821 --> 00:00:35,301
Another night of Netflix
and chillingly boring.
14
00:00:36,979 --> 00:00:38,841
Don't mind me, I just need
to pick up a few things.
15
00:00:38,941 --> 00:00:42,841
I'm entertaining a
gaggle of gays across the hall.
16
00:00:43,443 --> 00:00:45,961
I believe the correct term
is a giggle of gays.
17
00:00:46,061 --> 00:00:49,041
Oh, she stands corrected.
18
00:00:49,141 --> 00:00:51,321
Grace, where do you keep
your shame pizza?
19
00:00:51,421 --> 00:00:52,841
- I do not have...
- Grace.
20
00:00:52,941 --> 00:00:55,801
Vegetable drawer.
21
00:00:56,290 --> 00:00:59,521
This says pepperoni pizza,
but there's no pepperoni on it.
22
00:00:59,546 --> 00:01:02,466
- Just crop circles with cheese.
- It came that way!
23
00:01:04,501 --> 00:01:06,241
Let's just watch regular TV.
24
00:01:07,661 --> 00:01:09,001
Oh, God, no, not this commercial.
25
00:01:09,101 --> 00:01:10,801
I can't hear this again.
26
00:01:10,901 --> 00:01:14,401
- You're turning it off? Grace?
- Oh!
27
00:01:14,501 --> 00:01:15,681
God!
28
00:01:21,501 --> 00:01:23,378
- Okay. Okay.
- Oh, God!
29
00:01:23,478 --> 00:01:24,561
All clear.
30
00:01:24,661 --> 00:01:28,341
What's with the big
Winona Ryder over-reaction?
31
00:01:32,941 --> 00:01:36,681
Oh, that song is evil.
32
00:01:36,781 --> 00:01:39,881
Trucks for Tykes,
it just lodges in your brain,
33
00:01:39,981 --> 00:01:41,641
- and haunts you.
- Mm-hm.
34
00:01:41,741 --> 00:01:45,350
Watching TV, hiding from jingles.
35
00:01:46,501 --> 00:01:49,843
This is your life.
36
00:01:50,941 --> 00:01:56,841
♪ Trucks for Tykes, give your
truck to Trucks for Tykes ♪
37
00:01:56,941 --> 00:01:58,409
He's right, isn't he?
38
00:01:58,509 --> 00:01:59,881
When did this happen to us?
39
00:01:59,981 --> 00:02:02,681
Just like, collapsing here
every night, watching TV.
40
00:02:02,781 --> 00:02:05,721
I mean, we used to do stuff.
You know, when we were young.
41
00:02:05,821 --> 00:02:09,238
- Well, we are pushing 50...
- I'm pushing nothing.
42
00:02:11,198 --> 00:02:14,681
- Hey, I'm open to new things.
- Oh, and I'm not?
43
00:02:14,781 --> 00:02:16,561
We could still
go out tonight, it's early.
44
00:02:16,661 --> 00:02:20,601
Oh, no, once I've taken
my bra off, it's all over.
45
00:02:20,701 --> 00:02:24,921
No way I'm strapping
that thing back on again.
46
00:02:28,774 --> 00:02:36,818
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47
00:02:36,886 --> 00:02:38,826
Thanks for driving me to work, Kar-Bear.
48
00:02:38,926 --> 00:02:41,106
No problem, poodle.
49
00:02:44,406 --> 00:02:45,906
What you humming?
50
00:02:46,006 --> 00:02:48,226
Oh that commercial, you know, um...
51
00:02:48,326 --> 00:02:51,186
♪ Trucks for Tykes, Trucks for Tykes ♪
52
00:02:51,286 --> 00:02:54,266
♪ Give your truck to Trucks for Tykes ♪
53
00:02:54,366 --> 00:02:57,146
BOTH: ♪ You'll help
Tom and Sue and Chuck ♪
54
00:02:57,246 --> 00:02:59,746
♪ So give a darn and give a truck! ♪
55
00:02:59,846 --> 00:03:02,906
Vroom!
56
00:03:03,006 --> 00:03:05,386
Wow! That thing really
gets in there, doesn't it?
57
00:03:05,486 --> 00:03:08,646
- I know!
- Whoo!
58
00:03:13,086 --> 00:03:16,106
BOTH: ♪ Trucks for Tykes,
Trucks for Tykes ♪
59
00:03:16,206 --> 00:03:19,146
♪ Give your truck to Trucks for Tykes ♪
60
00:03:19,246 --> 00:03:22,186
♪ You'll help Tom and Sue and Chuck ♪
61
00:03:22,286 --> 00:03:25,226
♪ So give a darn and give a truck! ♪
62
00:03:25,326 --> 00:03:27,326
- Vroom!
- Hurray!
63
00:03:28,366 --> 00:03:32,066
Look at us, taking a class,
open to new things.
64
00:03:32,166 --> 00:03:35,106
See, aren't you glad that
I picked The Art of Bread?
65
00:03:35,206 --> 00:03:37,266
They said there was
a special guest teacher.
66
00:03:37,366 --> 00:03:38,826
I wonder who it is.
67
00:03:38,926 --> 00:03:41,746
I know who it is. Jackson Boudreaux.
68
00:03:41,846 --> 00:03:43,266
- No way!
- From Extreme Bread?
69
00:03:43,366 --> 00:03:44,826
We watch that show all the time!
70
00:03:44,926 --> 00:03:46,266
I make his bread all the time!
71
00:03:46,366 --> 00:03:48,346
I eat his bread all the time!
72
00:03:48,446 --> 00:03:52,906
He's so much more than bread.
He's worldly, and spiritual.
73
00:03:53,006 --> 00:03:54,906
All I know is the episode
74
00:03:55,006 --> 00:03:58,180
where he rolled naked in
bread crumbs sent me to heaven.
75
00:03:59,326 --> 00:04:01,386
There he is. Be cool, be cool.
76
00:04:01,486 --> 00:04:05,006
I am Jackson Boudreaux, and this...
77
00:04:07,446 --> 00:04:10,275
Is The Art of Bread.
78
00:04:11,326 --> 00:04:16,146
Bread-making. Love-making.
What's the difference?
79
00:04:16,246 --> 00:04:18,200
Nothing.
80
00:04:19,006 --> 00:04:23,266
We need both, and we knead both.
81
00:04:23,366 --> 00:04:25,586
So manly.
82
00:04:26,124 --> 00:04:29,666
So let's make love, everyone,
by which I mean bread.
83
00:04:29,766 --> 00:04:33,666
And then we'll make love again,
by which I mean more bread.
84
00:04:33,766 --> 00:04:35,806
Now who's horny?
85
00:04:38,166 --> 00:04:40,166
For bread.
86
00:04:45,477 --> 00:04:47,437
Not bad, huh?
87
00:04:48,166 --> 00:04:50,315
Are you making an ashtray?
88
00:04:52,126 --> 00:04:57,106
No, it is a bread bowl, and
you know who will know that?
89
00:04:57,206 --> 00:04:59,786
Jackson Boudreaux.
90
00:04:59,886 --> 00:05:03,746
- Mmm, I love your ashtray.
- Thank you very much.
91
00:05:03,846 --> 00:05:06,906
You've been rough with her. I like it.
92
00:05:07,006 --> 00:05:09,906
I sense you are
a woman of contradictions.
93
00:05:10,006 --> 00:05:14,306
No, I'm not. Oh, wait, oh, I guess I am.
94
00:05:14,406 --> 00:05:15,906
Delightful.
95
00:05:16,006 --> 00:05:17,906
I would like to spend time with you.
96
00:05:18,006 --> 00:05:21,555
- Me?
- I love that as a question.
97
00:05:22,006 --> 00:05:25,106
Just one thing though,
I hate the term "celebrity,"
98
00:05:25,206 --> 00:05:26,986
but I'm a very big one.
99
00:05:27,086 --> 00:05:28,746
When things end up in the tabloids...
100
00:05:28,846 --> 00:05:31,146
Oh, I hate gossip more than anyone!
101
00:05:31,246 --> 00:05:35,277
I heard it ruined Ben Affleck's marriage.
102
00:05:36,086 --> 00:05:40,186
You are damaged in the
most beautiful way, aren't you?
103
00:05:40,574 --> 00:05:42,826
I am.
104
00:05:42,926 --> 00:05:47,786
We will be in touch.
Now you go bake that bad girl!
105
00:05:48,290 --> 00:05:52,586
She's not bad. She's just misunderstood.
106
00:05:54,000 --> 00:06:00,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
107
00:06:09,286 --> 00:06:12,086
A noble failure.
108
00:06:13,326 --> 00:06:15,886
Permission to bake.
109
00:06:17,366 --> 00:06:18,945
Mmmm.
110
00:06:20,238 --> 00:06:22,966
That's quite a loaf you've got there.
111
00:06:25,494 --> 00:06:26,986
Thank you.
112
00:06:27,086 --> 00:06:28,906
My challah makes the boys holla.
113
00:06:31,126 --> 00:06:34,836
I love it when my students make jokes.
114
00:06:35,886 --> 00:06:37,146
Well, you've done this before,
haven't you?
115
00:06:37,246 --> 00:06:38,946
Well, I dabble.
116
00:06:39,046 --> 00:06:41,906
You dabble? You are so you, aren't you?
117
00:06:42,006 --> 00:06:43,706
You know, I've always thought so,
118
00:06:43,806 --> 00:06:46,266
but it is so nice to hear
someone else say it.
119
00:06:46,366 --> 00:06:48,906
I got to say, big fan.
120
00:06:49,006 --> 00:06:50,906
You know, it was so cool,
when that one baker
121
00:06:51,006 --> 00:06:53,226
refused to bake the cake
for the gay wedding.
122
00:06:53,326 --> 00:06:55,346
- The way you...
- Shhh.
123
00:06:55,446 --> 00:06:56,906
Don't let words get in the way
124
00:06:57,006 --> 00:06:59,126
of what we want to say to each other.
125
00:07:05,206 --> 00:07:07,646
- Um.
- That's right.
126
00:07:10,006 --> 00:07:13,266
- Uh.
- Oh, yeah.
127
00:07:13,792 --> 00:07:16,586
I would like to spend time with you.
128
00:07:18,088 --> 00:07:19,746
I feel the same.
129
00:07:19,846 --> 00:07:21,586
You won't tell anyone, okay?
130
00:07:21,686 --> 00:07:24,206
I don't know anyone.
131
00:07:29,966 --> 00:07:32,826
You slept with Jackson Boudreaux?
132
00:07:32,851 --> 00:07:34,110
I did.
133
00:07:34,110 --> 00:07:35,530
Well, squirt me into a doughnut,
134
00:07:35,630 --> 00:07:38,608
because I am officially jelly.
135
00:07:42,316 --> 00:07:45,768
But I'm surprised, you usually
go for more effeminate men.
136
00:07:45,868 --> 00:07:47,288
Like Grace.
137
00:07:47,388 --> 00:07:49,648
Don't tell anybody,
all right? Especially Grace.
138
00:07:49,748 --> 00:07:51,008
Not a word.
139
00:07:51,258 --> 00:07:52,478
I'm kind of excited, you know?
140
00:07:52,503 --> 00:07:54,043
I feel like I'm being rewarded
141
00:07:54,068 --> 00:07:55,808
for stepping outside of my comfort zone.
142
00:07:55,908 --> 00:07:57,208
♪ Trucks for Tykes, Trucks for Tykes ♪
143
00:07:57,308 --> 00:07:59,968
- What are you doing?
- Oh, sorry, go on.
144
00:08:00,068 --> 00:08:01,968
You know, we're taking
this bread-making class,
145
00:08:02,068 --> 00:08:03,248
and there was just... Will you stop it?
146
00:08:03,348 --> 00:08:04,888
I can't!
147
00:08:04,913 --> 00:08:06,927
That song's been stuck
in my head for days!
148
00:08:08,108 --> 00:08:09,968
Well, sing something different.
149
00:08:10,068 --> 00:08:12,350
You don't think I didn't think of that?
150
00:08:14,068 --> 00:08:15,808
That thing swats away other songs
151
00:08:15,908 --> 00:08:18,028
like Lindsey Lohan
swats away second chances.
152
00:08:22,108 --> 00:08:24,048
Did you hear they cancelled "Riverdale"?
153
00:08:24,148 --> 00:08:25,488
What?!
154
00:08:26,468 --> 00:08:28,128
No! Oh, my God!
155
00:08:28,228 --> 00:08:31,536
Archie is our hottest ginger!
This is a disaster!
156
00:08:32,068 --> 00:08:33,448
What do we do, what do we do?
157
00:08:33,548 --> 00:08:35,368
Jack, Jack, Jack.
158
00:08:35,468 --> 00:08:37,768
Relax, I was just trying to scare you
159
00:08:37,868 --> 00:08:39,711
to get the song out of your head.
160
00:08:40,348 --> 00:08:42,208
Oh.
161
00:08:42,308 --> 00:08:44,968
Oh, thank you.
162
00:08:45,068 --> 00:08:47,344
- Thank you.
- You're welcome.
163
00:08:48,428 --> 00:08:50,088
I'm free.
164
00:08:50,188 --> 00:08:53,088
I can finally sing other songs again.
165
00:08:53,188 --> 00:08:56,008
♪ Papa, can you hear me? ♪
166
00:08:56,108 --> 00:08:58,768
♪ Papa, can you see me? ♪
167
00:08:58,868 --> 00:09:01,208
♪ Papa, can you give a darn
and give a truck?
168
00:09:01,308 --> 00:09:03,026
Damn it!
169
00:09:04,068 --> 00:09:06,928
♪ Trucks for Tykes, Trucks for Tykes ♪
170
00:09:07,028 --> 00:09:09,968
♪ Give your truck to Trucks for Tykes ♪
171
00:09:10,068 --> 00:09:12,928
♪ You'll help Tom and Sue and Chuck ♪
172
00:09:13,028 --> 00:09:16,148
♪ So give a darn and give a truck! ♪
173
00:09:22,388 --> 00:09:25,148
Vroom!
174
00:09:30,804 --> 00:09:33,088
- Can you keep a secret?
- No.
175
00:09:33,188 --> 00:09:35,008
- What if it was important?
- No.
176
00:09:35,108 --> 00:09:37,128
What if it was extremely important?
177
00:09:37,228 --> 00:09:38,648
Nope.
178
00:09:38,748 --> 00:09:40,868
What if our friendship depended on it?
179
00:09:42,908 --> 00:09:45,928
- No.
- Good enough.
180
00:09:46,028 --> 00:09:49,808
I slept with Jackson Boudreaux.
181
00:09:49,908 --> 00:09:53,888
You slept with Jackson Boudreaux?
182
00:09:53,988 --> 00:09:58,888
You, Grace Adler,
slept with Jackson Boudreaux?
183
00:09:58,988 --> 00:10:00,288
Wow.
184
00:10:00,388 --> 00:10:04,295
Now, remind me again, he's your doorman?
185
00:11:32,948 --> 00:11:34,328
- Thanks, Will.
- That's not for you.
186
00:11:34,428 --> 00:11:36,848
- Who's it for, then?
- They're both for me.
187
00:11:36,948 --> 00:11:39,128
I drink two cups now.
188
00:11:39,516 --> 00:11:41,208
From two cups.
189
00:11:41,308 --> 00:11:43,328
Morning.
190
00:11:43,428 --> 00:11:46,888
Like the bread, we rise.
191
00:11:46,988 --> 00:11:49,008
Wait, did we have sex last night?
192
00:11:49,108 --> 00:11:50,408
- What?
- No, I had sex
193
00:11:50,508 --> 00:11:51,648
with Will last night.
194
00:11:51,748 --> 00:11:53,328
What?
195
00:11:53,428 --> 00:11:56,208
Were you not aware that I was
sleeping with both of you?
196
00:11:56,308 --> 00:11:58,208
What?
197
00:11:58,308 --> 00:12:00,161
What?
198
00:12:05,235 --> 00:12:06,862
You two didn't know about this?
199
00:12:06,887 --> 00:12:08,387
You told me not to tell!
200
00:12:08,516 --> 00:12:09,736
I meant, don't put it on Instagram.
201
00:12:09,836 --> 00:12:12,221
The two of you live together.
202
00:12:12,246 --> 00:12:14,340
What have you been talking
about for the past three days?
203
00:12:14,595 --> 00:12:16,135
- Fine things.
- Shows we watched.
204
00:12:17,262 --> 00:12:20,295
But now that we all know what we know,
205
00:12:21,276 --> 00:12:22,975
we know.
206
00:12:23,343 --> 00:12:25,243
- Sure do.
- I guess that's true.
207
00:12:26,043 --> 00:12:29,063
Good-bye, Will.
I had a lovely night with you.
208
00:12:33,145 --> 00:12:34,885
And Grace?
209
00:12:34,985 --> 00:12:39,105
An equally lovely night
with you, the night before.
210
00:12:52,589 --> 00:12:56,005
We are going to have
an amazing journey together.
211
00:12:56,105 --> 00:12:58,725
- You betcha.
- Yes, indeed.
212
00:12:58,825 --> 00:13:00,889
I bid you adieu.
213
00:13:05,785 --> 00:13:07,885
Well, this is a first.
214
00:13:07,910 --> 00:13:09,530
Yeah.
215
00:13:09,705 --> 00:13:14,125
We did say we wanted to do crazy things.
216
00:13:14,225 --> 00:13:16,005
To, uh, feel young.
217
00:13:16,105 --> 00:13:21,245
Well, sexuality is fluid now.
It's what young people do.
218
00:13:21,345 --> 00:13:22,925
You know what young people don't do?
219
00:13:23,025 --> 00:13:26,164
Is say, "that's what young people do."
220
00:13:28,745 --> 00:13:33,045
BOTH: ♪ So give a darn and give a truck ♪
221
00:13:33,145 --> 00:13:34,285
Vroom.
222
00:13:34,385 --> 00:13:37,216
Honey, I haven't slept for days.
223
00:13:37,785 --> 00:13:39,285
Everything triggers it.
224
00:13:39,385 --> 00:13:42,365
- Trucks, tykes.
- No, uh-uh.
225
00:13:42,465 --> 00:13:44,205
- First names.
- No.
226
00:13:44,305 --> 00:13:46,165
Sorry, honey.
I think we're going to have to
227
00:13:46,265 --> 00:13:48,005
slap it out of each other.
228
00:13:48,105 --> 00:13:50,245
Give it to me, mama.
229
00:13:50,345 --> 00:13:53,107
- Ha!
- Ah!
230
00:13:54,345 --> 00:13:56,205
BOTH: ♪ Trucks for Tykes... ♪
231
00:14:06,305 --> 00:14:07,885
No!
232
00:14:07,985 --> 00:14:10,458
Oh, my God,
that's the rhythm of the song!
233
00:14:12,905 --> 00:14:14,365
Look, we both like this guy,
234
00:14:14,465 --> 00:14:16,205
and it's natural to be competitive,
235
00:14:16,305 --> 00:14:17,285
but I can be above this.
236
00:14:19,785 --> 00:14:22,885
Hah! He texted me first, I win.
237
00:14:22,985 --> 00:14:26,925
Oh, and guess who just got
invited to a party at his loft?
238
00:14:29,345 --> 00:14:30,979
Me, hah!
239
00:14:31,985 --> 00:14:33,645
At 2:00 AM.
240
00:14:33,745 --> 00:14:37,045
Wow, that is way past your bedtime.
241
00:14:37,145 --> 00:14:39,005
I'm up at 2:00 AM all the time.
242
00:14:39,105 --> 00:14:40,571
To pee.
243
00:14:42,945 --> 00:14:45,205
Oh, no, we're the first ones here.
244
00:14:45,305 --> 00:14:46,953
There's a note.
245
00:14:48,579 --> 00:14:51,725
"Make yourselves comfortable
amongst the pillows."
246
00:14:51,825 --> 00:14:52,965
What, they're sitting on the floor?
247
00:14:53,065 --> 00:14:54,605
Worried about your back, Will?
248
00:14:54,705 --> 00:14:56,005
No. Worried about your knees, Grace?
249
00:14:56,105 --> 00:14:57,422
No.
250
00:15:03,945 --> 00:15:06,885
- I'm so comfortable.
- So am I.
251
00:15:06,985 --> 00:15:10,184
I could sit on the floor of a
party no one attends every day.
252
00:15:10,825 --> 00:15:12,285
Hello, lover.
253
00:15:12,385 --> 00:15:14,005
Hi, Jackson.
254
00:15:14,105 --> 00:15:17,085
I am so glad you're here.
You look gorgeous.
255
00:15:17,185 --> 00:15:18,693
Thank you.
256
00:15:20,695 --> 00:15:23,364
Let us break bread together.
257
00:15:29,105 --> 00:15:31,105
Ah, ah, ah.
258
00:15:39,745 --> 00:15:43,725
Mmmm, oh. This is delicious.
259
00:15:43,825 --> 00:15:44,885
Mmmm, what is it?
260
00:15:44,985 --> 00:15:47,065
Hopi bread with snake venom.
261
00:15:49,945 --> 00:15:52,885
- Snake what?
- Oh, don't worry.
262
00:15:52,985 --> 00:15:55,365
In the right quantity,
it's an exquisite flavoring.
263
00:15:55,465 --> 00:15:58,685
What if it's in the wrong quantity?
264
00:15:58,785 --> 00:16:01,905
Oh, it could be fatal.
Let me get us some wine.
265
00:16:10,265 --> 00:16:12,265
Find your own place!
266
00:16:21,905 --> 00:16:24,785
- How's the bread?
- So good, love it!
267
00:16:28,429 --> 00:16:30,145
To us.
268
00:16:32,475 --> 00:16:34,265
To us.
269
00:16:35,985 --> 00:16:38,985
And... to us.
270
00:16:45,905 --> 00:16:48,166
So when is everyone else showing up?
271
00:16:48,191 --> 00:16:49,371
What do you mean?
272
00:16:49,471 --> 00:16:51,091
Well, you said it was a party.
273
00:16:51,191 --> 00:16:54,539
And so it is. Let's party.
274
00:16:55,191 --> 00:16:56,531
It's just us?
275
00:16:56,631 --> 00:16:59,411
The three of us
are on this journey together,
276
00:16:59,511 --> 00:17:01,051
and the next natural stop
277
00:17:01,151 --> 00:17:05,231
is to experience
each other simultaneously.
278
00:17:07,191 --> 00:17:09,303
You mean one at a time?
279
00:17:10,111 --> 00:17:12,515
That's not what simultaneously means.
280
00:17:22,511 --> 00:17:25,069
I, I don't know, I...
281
00:17:25,671 --> 00:17:28,091
I think Grace would have
a real problem with that.
282
00:17:28,191 --> 00:17:30,371
No, actually, Will would
have a problem with that.
283
00:17:30,471 --> 00:17:32,371
- I got no problem.
- Neither do I.
284
00:17:32,471 --> 00:17:33,731
Fantastic.
285
00:17:33,831 --> 00:17:35,830
Then I'll be in the bedroom waiting.
286
00:17:36,351 --> 00:17:40,251
Lighting an obscene number of candles.
287
00:17:40,351 --> 00:17:45,311
Because like candles,
we are meant to burn all night.
288
00:17:53,431 --> 00:17:54,849
Oy.
289
00:17:55,511 --> 00:17:57,101
Hot.
290
00:17:57,831 --> 00:18:01,971
Grace, come on,
you're not going to do this.
291
00:18:02,071 --> 00:18:03,571
Just leave and let me have Jackson.
292
00:18:03,671 --> 00:18:05,211
I am going to do this,
293
00:18:05,311 --> 00:18:06,411
so maybe you're the one who should leave.
294
00:18:06,511 --> 00:18:07,571
I'm not going anywhere.
295
00:18:07,671 --> 00:18:09,091
Well, then, I guess you and I
296
00:18:09,191 --> 00:18:10,331
are walking into that bedroom together.
297
00:18:10,431 --> 00:18:13,571
I guess we are. I'mma walk.
298
00:18:13,993 --> 00:18:16,551
So am I.
299
00:18:18,191 --> 00:18:20,451
Heading right for that bedroom.
300
00:18:20,551 --> 00:18:21,667
Yup.
301
00:18:22,191 --> 00:18:24,462
Just making a b-line.
302
00:18:26,071 --> 00:18:30,176
You, me, Jackson.
That is three naked people.
303
00:18:31,093 --> 00:18:33,804
And two of them are us.
304
00:18:35,191 --> 00:18:37,491
Just about there.
305
00:18:37,591 --> 00:18:41,651
One... more...
306
00:18:42,772 --> 00:18:44,051
step.
307
00:18:46,231 --> 00:18:50,011
- Well, last chance to bail.
- Too cool to bail.
308
00:18:50,111 --> 00:18:52,073
Because it's about to get real.
309
00:18:52,631 --> 00:18:55,391
I am all about real.
310
00:18:59,231 --> 00:19:02,051
All right, why don't you two get started?
311
00:19:02,151 --> 00:19:05,231
- Way too real.
- That was too real. Too real!
312
00:19:09,124 --> 00:19:14,104
♪ So give a darn and give a truck! ♪
313
00:19:14,616 --> 00:19:16,071
Hey, can I get ahead of you in line?
314
00:19:16,096 --> 00:19:17,996
I need to see the doc real bad.
315
00:19:18,096 --> 00:19:19,556
- Meth?
- I'd love to.
316
00:19:19,656 --> 00:19:21,936
But I am flipping out!
317
00:19:25,856 --> 00:19:28,236
Well, it's going to be a while.
318
00:19:28,336 --> 00:19:31,916
Apparently this emergency room
has a pecking order.
319
00:19:32,016 --> 00:19:33,396
It goes "life threatening illnesses"
320
00:19:33,496 --> 00:19:35,283
and then everyone else.
321
00:19:36,216 --> 00:19:38,036
Honey, they're not taking us seriously
322
00:19:38,136 --> 00:19:40,746
because they never heard of
whatever it is we got.
323
00:19:41,336 --> 00:19:44,916
You're right! It's all about marketing.
324
00:19:45,016 --> 00:19:46,476
I mean, no one ever heard of the ACLU
325
00:19:46,576 --> 00:19:48,713
until that ice bucket challenge.
326
00:19:50,336 --> 00:19:52,836
I'll get you checked in, Mr. Boudreaux.
327
00:19:52,936 --> 00:19:56,156
Richard, we need to issue a
correction to the new cookbook.
328
00:19:56,256 --> 00:19:58,076
It turns out the Hopis were wrong.
329
00:19:58,176 --> 00:20:00,116
There is no such thing as
a safe amount of venom
330
00:20:00,216 --> 00:20:02,977
from the North American sidewinder.
331
00:20:04,016 --> 00:20:06,981
Also, I feel like
the cranberries are overkill.
332
00:20:07,616 --> 00:20:09,516
That's Jackson Boudreaux!
333
00:20:09,616 --> 00:20:11,076
I'm not supposed to tell you this,
334
00:20:11,176 --> 00:20:13,076
but Will's been sleeping with him.
335
00:20:13,176 --> 00:20:14,436
Honey, I knew there was something
336
00:20:14,536 --> 00:20:16,196
I wasn't supposed to tell you.
337
00:20:16,296 --> 00:20:19,236
Grace is sleeping with Jackson Boudreaux.
338
00:20:19,336 --> 00:20:21,662
And her doorman.
339
00:20:24,936 --> 00:20:26,396
Wait a minute, are you telling me
340
00:20:26,496 --> 00:20:29,670
that Will and Grace are Eskimo sisters?
341
00:20:32,016 --> 00:20:33,876
Honey, I have no idea what that means,
342
00:20:33,976 --> 00:20:36,816
but that is exactly what I am saying.
343
00:20:42,016 --> 00:20:44,196
- Whoo!
- Honey.
344
00:20:44,296 --> 00:20:45,996
Wait a minute.
345
00:20:46,096 --> 00:20:48,814
Do you not hear what I don't hear?
346
00:20:50,274 --> 00:20:53,076
I think I don't. Kar, the song's gone!
347
00:20:53,176 --> 00:20:54,556
- It is!
- Maybe the idea of
348
00:20:54,656 --> 00:20:56,956
Will and Grace being one penis away
349
00:20:57,056 --> 00:20:59,700
from actually having sex
with each other cured it.
350
00:21:01,016 --> 00:21:04,276
You're right. And good for Grace.
351
00:21:04,376 --> 00:21:08,176
You know she's one step closer
to her ultimate goal.
352
00:21:10,176 --> 00:21:12,254
Yes, it is I.
353
00:21:13,016 --> 00:21:15,758
I would like to spend time with you.
354
00:21:17,896 --> 00:21:21,680
So not my type.
354
00:21:22,305 --> 00:21:28,309
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
25277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.