All language subtitles for will and grace.s09e07.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 "Will & Grace" is recorded 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,140 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,420 - Excuse me, do you think... - 45 "min-oohs." 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,520 - Minutes? - "Yus." 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,100 - It's gonna be a while. - [SIGHS] 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,500 What are we doing? 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,940 Christmas used to be so magical and fun, 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,620 and... and now we're just getting attitude 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,520 from "No Table for Old Men." 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,420 - Let's go home. - No. Will, no. 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,540 If we don't maintain our Christmas Eve tradition, 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,540 then we'll be forced to spend more time with our family, 13 00:00:28,640 --> 00:00:30,660 and that's just not what Christmas is about. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,180 Sorry we're late. 15 00:00:32,205 --> 00:00:34,585 Jackie and I were doing our gift exchange. 16 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 I got a faux fur! 17 00:00:38,240 --> 00:00:40,420 Great coat. Uh, two... two things: 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,540 A, uh, it's 65 degrees out, 19 00:00:42,640 --> 00:00:46,120 and B, you don't look foolish at all as the white Shaft. 20 00:00:47,600 --> 00:00:49,700 - Can you dig it? [CHUCKLES] - Mm-hmm. 21 00:00:49,800 --> 00:00:52,100 It'll get colder. 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,860 It's gonna snow tonight. 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,900 Karen promised me a Christmas miracle, 24 00:00:56,925 --> 00:00:59,105 and rich people don't lie. 25 00:00:59,280 --> 00:01:02,060 I think we have very different interpretations 26 00:01:02,160 --> 00:01:03,740 of the word "snow." 27 00:01:03,840 --> 00:01:05,380 Ah... 28 00:01:05,555 --> 00:01:07,615 A quick "oop-date," your table will be ready 29 00:01:07,640 --> 00:01:08,900 in 51 "min-oohs." 30 00:01:08,925 --> 00:01:11,325 That's more "min-oohs" than before. 31 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 That's "race-oost." 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,415 Okay. I'm not doing it. 33 00:01:21,440 --> 00:01:24,060 Ugh, no, Will, it is Christmas. 34 00:01:24,085 --> 00:01:25,585 I am done with Christmas. 35 00:01:25,835 --> 00:01:27,375 And who feels like celebrating, anyway? 36 00:01:27,400 --> 00:01:29,180 All the crap going on nowadays. 37 00:01:29,355 --> 00:01:30,815 I don't understand you, Will. 38 00:01:30,840 --> 00:01:31,980 This is the one time a year 39 00:01:32,005 --> 00:01:34,325 fat people are supposed to be jolly. 40 00:01:36,926 --> 00:01:38,247 It's not going to snow, 41 00:01:38,497 --> 00:01:39,605 there's no such thing as miracles, 42 00:01:39,630 --> 00:01:42,210 Christmas is for spoiled rich kids, 43 00:01:42,235 --> 00:01:43,815 and... and... and Santa's just another old white perv 44 00:01:43,840 --> 00:01:45,506 we once trusted. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,900 [UPBEAT TRUMPET AND PIANO MUSIC] 46 00:01:49,000 --> 00:01:56,040 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:01:59,609 --> 00:02:01,655 Oh! Thank God you're open. 48 00:02:01,755 --> 00:02:04,015 Hi. Can I use your bathroom? 49 00:02:04,115 --> 00:02:05,535 Hi, I'm Pete. 50 00:02:05,635 --> 00:02:07,255 Welcome to the Immigrant Historical Society. 51 00:02:07,355 --> 00:02:08,895 Can I interest you in a tour? 52 00:02:08,920 --> 00:02:11,782 She just needs to tinkle, Hodor! 53 00:02:13,790 --> 00:02:15,970 Uh, the bathroom's for customers only. 54 00:02:15,995 --> 00:02:18,815 Okay, I'll buy this book, so that she can pee. 55 00:02:18,840 --> 00:02:21,288 Not the first time I've said that sentence. 56 00:02:21,538 --> 00:02:23,438 Okay, so he's buying a book, we're customers, 57 00:02:23,463 --> 00:02:24,535 so your bathroom is... 58 00:02:24,635 --> 00:02:26,325 Only for customers that take the tour. 59 00:02:26,350 --> 00:02:27,970 I really should've clarified. 60 00:02:27,995 --> 00:02:29,655 Oh, come on! 61 00:02:29,755 --> 00:02:31,335 Fine, we'll take the tour. 62 00:02:31,435 --> 00:02:34,175 The night's ruined anyway. Couldn't get much worse. 63 00:02:34,275 --> 00:02:35,615 That's the spirit. 64 00:02:35,715 --> 00:02:37,575 - It's up there. - [FRANTIC EXHALE] 65 00:02:37,675 --> 00:02:39,175 I'm just gonna say it. 66 00:02:39,643 --> 00:02:41,575 I love museums! 67 00:02:41,675 --> 00:02:45,135 Jackie, this is the Immigrant Historical Society. 68 00:02:45,235 --> 00:02:47,502 It's just gonna be poor people's bodies 69 00:02:47,602 --> 00:02:49,795 mounted and stuffed with newspaper. 70 00:02:51,310 --> 00:02:53,130 Look at these pictures of old New York. 71 00:02:53,155 --> 00:02:55,695 Can you imagine how great Christmas was back then? 72 00:02:55,795 --> 00:02:58,495 You know, horse-drawn carriage rides 73 00:02:58,595 --> 00:03:00,895 and carols sung by candlelight. 74 00:03:01,070 --> 00:03:02,810 You'd walk down the street and say, "Merry Christmas, sir," 75 00:03:02,835 --> 00:03:04,415 and he'd say, "Same to you. 76 00:03:04,515 --> 00:03:06,015 I like the shape of your mustache." 77 00:03:06,115 --> 00:03:08,721 And I'd say, "I like yours too." 78 00:03:08,821 --> 00:03:10,355 [CHUCKLES] 79 00:03:13,475 --> 00:03:16,835 Wow, you didn't even have gay game 100 years ago. 80 00:03:18,375 --> 00:03:19,570 I feel so much better. 81 00:03:19,595 --> 00:03:21,655 I am never gonna complain about anything ever again. 82 00:03:21,755 --> 00:03:23,255 Ready to take that tour? 83 00:03:23,355 --> 00:03:25,335 Ugh, really? We're still gonna do this? 84 00:03:25,435 --> 00:03:27,175 We're about to enter 85 00:03:27,733 --> 00:03:30,455 the fully preserved tenement of an Irish immigrant, 86 00:03:30,555 --> 00:03:33,495 the widow, Karolyn O'Sullivan. 87 00:03:33,595 --> 00:03:36,135 Welcome to Christmas 1912. 88 00:03:36,235 --> 00:03:39,815 - Where is she? - I think she's still asleep. 89 00:03:39,915 --> 00:03:42,855 - I'm so hungry. - [SIGHS] Where's Ma? 90 00:03:43,290 --> 00:03:45,735 It's Christmas morning, and she's not out of bed yet. 91 00:03:45,835 --> 00:03:47,935 I think she was drinking again last night. 92 00:03:48,035 --> 00:03:50,035 [GROANS] 93 00:03:52,310 --> 00:03:53,970 I had the nicest dream. 94 00:03:53,995 --> 00:03:57,335 I was rich, and none of you were here. 95 00:03:58,109 --> 00:03:59,409 Merry Christmas, Mother. 96 00:03:59,434 --> 00:04:00,694 All right, me children, 97 00:04:00,719 --> 00:04:02,619 it's time for your Christmas presents. 98 00:04:02,719 --> 00:04:03,659 Gather close. 99 00:04:03,759 --> 00:04:04,939 If we were any closer, 100 00:04:04,964 --> 00:04:06,224 we'd be our own aunts and uncles. 101 00:04:06,399 --> 00:04:08,679 No one likes a funny girl, Mary! 102 00:04:10,559 --> 00:04:13,099 Now, do you want your Christmas onion or not? 103 00:04:13,199 --> 00:04:14,859 Then hold baby. 104 00:04:14,959 --> 00:04:16,779 Why doesn't baby have a name, Ma? 105 00:04:16,804 --> 00:04:20,144 You know she'll get a name if she survives the winter. 106 00:04:20,319 --> 00:04:22,621 Don't want to get too attached. 107 00:04:23,079 --> 00:04:26,579 All right, children, onions for all of ya. 108 00:04:26,679 --> 00:04:28,759 Pour me a drink, Smitty. 109 00:04:33,439 --> 00:04:35,099 One of you run downstairs and give an onion 110 00:04:35,199 --> 00:04:36,779 to old man Flannery. 111 00:04:36,879 --> 00:04:38,619 Old man Flannery's gone. 112 00:04:38,719 --> 00:04:41,459 He was beaten to death with a pipe by an anti-Irish mob. 113 00:04:41,559 --> 00:04:44,159 They found his rotted body in the East River. 114 00:04:45,919 --> 00:04:48,919 [LAUGHING] 115 00:04:54,999 --> 00:04:56,999 Ah, Smitty... 116 00:04:58,879 --> 00:05:00,099 [EXHALES] 117 00:05:00,199 --> 00:05:01,899 Ya always know just what to say 118 00:05:01,924 --> 00:05:04,504 to cheer your mother up. 119 00:05:04,679 --> 00:05:05,619 [KNOCKING ON DOOR] 120 00:05:05,644 --> 00:05:07,424 [GASPS] Oh, me stars. 121 00:05:07,599 --> 00:05:09,899 If that's the landlord come for the rent, we're done for. 122 00:05:09,999 --> 00:05:12,099 Under the staircase you go. 123 00:05:12,199 --> 00:05:13,859 Oh, if he sees ya, 124 00:05:13,959 --> 00:05:17,019 he'll... he'll take you to work in his sweatshop. 125 00:05:17,119 --> 00:05:19,119 [KNOCKING ON DOOR] 126 00:05:21,559 --> 00:05:23,879 Top of the Christmas mornin' to ya. 127 00:05:26,159 --> 00:05:29,499 William Howard Taft, you are fabulous. 128 00:05:29,599 --> 00:05:32,179 Why, thank you, kind sir, but who are ya, 129 00:05:32,204 --> 00:05:35,504 and why are ya knocking on me door? 130 00:05:35,679 --> 00:05:37,619 The name's John Patrick, and I'm a sailor 131 00:05:37,719 --> 00:05:39,339 looking for a bed to rent between boats. 132 00:05:39,439 --> 00:05:40,899 Oh... 133 00:05:40,999 --> 00:05:42,939 You want to rent from me? 134 00:05:43,039 --> 00:05:45,499 - It's a Christmas miracle! - I don't have any money... 135 00:05:45,599 --> 00:05:47,080 Never mind. 136 00:05:48,079 --> 00:05:50,179 But one thing I can offer is that no matter how bleak 137 00:05:50,279 --> 00:05:51,819 and depressing life may be, 138 00:05:51,919 --> 00:05:53,999 I'm always happy and gay. 139 00:05:55,463 --> 00:05:58,719 You do seem... surprisingly gay. 140 00:05:59,879 --> 00:06:01,219 I can't help it. 141 00:06:01,319 --> 00:06:04,014 Everything about this city makes me gay, 142 00:06:04,723 --> 00:06:08,435 especially all the beautiful girls I have intercourse with. 143 00:06:08,839 --> 00:06:10,859 It's settled, then. You're staying. 144 00:06:10,959 --> 00:06:12,539 - [KNOCKING ON DOOR] - Open the door. 145 00:06:12,639 --> 00:06:14,419 It's your landlord, Mr. Van Billioms. 146 00:06:14,519 --> 00:06:16,379 As in Billam Van Billioms? 147 00:06:16,479 --> 00:06:18,099 He's one of the richest men in New York. 148 00:06:18,199 --> 00:06:19,539 And one of the cruelest. 149 00:06:19,639 --> 00:06:21,739 His heart is black as coal, 150 00:06:21,839 --> 00:06:23,499 and no one knows why. 151 00:06:23,599 --> 00:06:25,659 - [KNOCKING ON DOOR] - Oh. I've spilled on your coat. 152 00:06:25,759 --> 00:06:28,439 Take it off, and I'll wash it for ya. 153 00:06:34,799 --> 00:06:36,799 Mrs. O'Sullivan... 154 00:06:39,879 --> 00:06:41,819 You are late with the rent. 155 00:06:41,919 --> 00:06:44,899 You forced me to leave my wife on Christmas 156 00:06:44,999 --> 00:06:47,979 to travel to this filthy godforsaken neighborhood 157 00:06:48,079 --> 00:06:49,579 full of lazy scum, 158 00:06:49,679 --> 00:06:52,219 and that has put me in a very bad mood, 159 00:06:52,319 --> 00:06:54,739 a mood that has soured my day, 160 00:06:54,839 --> 00:06:57,919 a mood that has... oh, hello. 161 00:06:59,959 --> 00:07:01,819 I didn't see you there. Hi. [CHUCKLES] 162 00:07:01,919 --> 00:07:03,979 What, are you... are... are you Mr. O'Sullivan? 163 00:07:04,079 --> 00:07:06,699 No, sir. He's me new boarder. 164 00:07:06,799 --> 00:07:08,619 John Patrick McGee. 165 00:07:08,719 --> 00:07:10,659 Ay, where are me manners? Let me put my coat back on. 166 00:07:10,759 --> 00:07:12,721 No, no, no, no, no, leave... leave it off. 167 00:07:12,821 --> 00:07:14,528 No need for modesty. 168 00:07:14,628 --> 00:07:17,059 It's not the first time I've seen a man's naked arms. 169 00:07:17,159 --> 00:07:20,099 I've... I've seen that the usual amount of times. 170 00:07:20,199 --> 00:07:21,379 [CHUCKLES] 171 00:07:21,479 --> 00:07:23,139 Seven. 172 00:07:23,239 --> 00:07:25,419 And it is... it is hot as Hades in here. 173 00:07:25,519 --> 00:07:27,459 I'm... I... I almost feel like taking off my own coat, 174 00:07:27,559 --> 00:07:28,819 not that I would. 175 00:07:28,919 --> 00:07:30,659 I never would. [NERVOUS CHUCKLING] 176 00:07:30,759 --> 00:07:31,880 It's a preposterous suggestion! 177 00:07:31,913 --> 00:07:33,759 I won't have you make it! 178 00:07:34,399 --> 00:07:36,499 You will have my money by sundown, 179 00:07:36,674 --> 00:07:38,334 or I'll see you out in the streets. 180 00:07:38,359 --> 00:07:40,859 [SNIFFS INTENSELY, GRUNTS] 181 00:07:40,959 --> 00:07:44,079 ♪ ♪ 182 00:07:46,079 --> 00:07:47,843 Fanny! 183 00:07:47,868 --> 00:07:49,101 Fanny? 184 00:07:49,343 --> 00:07:51,699 Fanny! Where is my confounded wife? 185 00:07:51,799 --> 00:07:53,799 I'm right here. 186 00:07:55,799 --> 00:07:57,739 Why ya hocking me? 187 00:07:57,914 --> 00:07:59,214 Oh, my God, where you been? 188 00:07:59,239 --> 00:08:00,659 I've been looking all over for you. 189 00:08:00,759 --> 00:08:03,139 I was downstairs, ringing the Christmas goose. 190 00:08:03,239 --> 00:08:05,239 Don't you think you should do that in private? 191 00:08:06,554 --> 00:08:08,134 It's a smart joke. 192 00:08:08,159 --> 00:08:10,679 You didn't get it. Other people would get it. 193 00:08:11,839 --> 00:08:13,919 No one likes a funny girl, Fanny. 194 00:08:15,479 --> 00:08:17,139 What the devil are you eating? 195 00:08:17,239 --> 00:08:19,779 Oh. It's these new cookies they invented. 196 00:08:19,879 --> 00:08:21,659 They're two chocolate biscuits 197 00:08:21,759 --> 00:08:23,259 with cream on the inside. 198 00:08:23,359 --> 00:08:25,799 They're called "Oh-ray-ohs." 199 00:08:28,634 --> 00:08:30,654 Billam, oh, my God, 200 00:08:30,679 --> 00:08:33,021 "Oh-ray-ohs" are so good. Here, here, you gotta try one. 201 00:08:33,121 --> 00:08:34,539 Absolutely not. 202 00:08:34,639 --> 00:08:36,139 I just fit into this weskit. 203 00:08:36,239 --> 00:08:37,659 It would take 20 minutes on the mechanical horse 204 00:08:37,759 --> 00:08:39,759 to work off even one "Oh-ray-oh." 205 00:08:41,514 --> 00:08:43,294 Fanny, why do we have a harp now? 206 00:08:43,319 --> 00:08:44,939 You don't even play. 207 00:08:45,039 --> 00:08:47,886 It's nice. It's very heaven-y. 208 00:08:48,594 --> 00:08:50,094 I mean, come on, look around. 209 00:08:50,119 --> 00:08:52,179 Have I ever been wrong about decorating? 210 00:08:52,279 --> 00:08:55,299 In fact, I had an epiphany this morning. 211 00:08:55,399 --> 00:08:57,499 What if I started a new business, 212 00:08:57,599 --> 00:09:01,339 where I decorate the interiors of other people's homes? 213 00:09:01,439 --> 00:09:03,099 I would call myself 214 00:09:03,199 --> 00:09:07,822 an inside-of-homes decorator. 215 00:09:08,639 --> 00:09:10,619 My wife, starting a business... 216 00:09:10,719 --> 00:09:12,419 - Mm-hmm. - Never. 217 00:09:12,519 --> 00:09:14,859 People would say, "Billam used to be the man of the house. 218 00:09:14,959 --> 00:09:17,199 Now his Fanny runs it." 219 00:09:19,559 --> 00:09:23,099 You've got to get such foolish ideas out of your head, Fanny. 220 00:09:23,199 --> 00:09:25,819 A woman's place is to support her man, 221 00:09:25,919 --> 00:09:28,499 - keep his home... - Share his bed? 222 00:09:28,927 --> 00:09:31,779 Not necessarily. Every relationship's different. 223 00:09:31,879 --> 00:09:33,299 Well, I don't have time for this. 224 00:09:33,399 --> 00:09:35,019 I've got a family to evict. 225 00:09:35,119 --> 00:09:37,339 Oh, Billam, no, you can't. It's Christmas... 226 00:09:37,439 --> 00:09:39,339 and Hanukkah. 227 00:09:39,439 --> 00:09:40,939 Fanny, you converted. 228 00:09:41,039 --> 00:09:42,939 Please stop mentioning Hanukkah. 229 00:09:43,039 --> 00:09:44,459 [GUTTURAL] Hanukkah. 230 00:09:44,559 --> 00:09:45,819 Hanukkah. 231 00:09:45,919 --> 00:09:47,379 Like... [GUTTURAL] "Happy holidays." 232 00:09:47,479 --> 00:09:49,179 Enough! 233 00:09:49,279 --> 00:09:51,539 My tenant broke her contract. 234 00:09:51,639 --> 00:09:55,219 Though I can't help feeling for her strapping boarder, 235 00:09:55,319 --> 00:09:58,019 no bed to call his own, 236 00:09:58,119 --> 00:10:00,019 out in the cold, 237 00:10:00,540 --> 00:10:02,839 holding himself for warmth... 238 00:10:05,800 --> 00:10:08,259 With those toned and... 239 00:10:08,758 --> 00:10:10,510 tattooed arms. 240 00:10:11,399 --> 00:10:14,319 Stop polishing your stick. You've already rung your goose. 241 00:10:17,399 --> 00:10:19,599 Right. I'm off. 242 00:10:21,000 --> 00:10:27,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 243 00:10:36,999 --> 00:10:38,659 Whoa! 244 00:10:38,759 --> 00:10:43,139 ♪ ♪ 245 00:10:43,239 --> 00:10:44,779 [COINS CLINKING] 246 00:10:44,879 --> 00:10:46,419 Well, angels, 247 00:10:46,838 --> 00:10:49,559 even after selling Smitty's wooden leg... 248 00:10:52,039 --> 00:10:55,099 We're still $10 short of making rent. 249 00:10:55,199 --> 00:10:56,579 [FOOTSTEPS APPROACHING] Oh! 250 00:10:56,679 --> 00:10:57,899 Someone's coming up the stairs. 251 00:10:57,999 --> 00:11:00,479 Quick, quick, go hide. 252 00:11:04,239 --> 00:11:06,239 Hurry, they're coming! 253 00:11:07,719 --> 00:11:09,459 Who loves women, survived scurvy, 254 00:11:09,559 --> 00:11:11,559 and has big news? 255 00:11:12,039 --> 00:11:13,699 'Tis I! 256 00:11:13,799 --> 00:11:16,419 I've discovered something incredible down at the docks. 257 00:11:16,519 --> 00:11:18,779 - He found money. We're saved! - Now, it's not money. 258 00:11:18,879 --> 00:11:20,779 Never mind. 259 00:11:20,954 --> 00:11:23,414 Without money, I'll have to give my body 260 00:11:23,439 --> 00:11:25,699 to that awful landlord, Billam. 261 00:11:25,799 --> 00:11:28,299 Trust me, he wouldn't enjoy it. 262 00:11:28,746 --> 00:11:29,968 And why not? 263 00:11:29,993 --> 00:11:31,802 I may have delivered nine children, 264 00:11:31,827 --> 00:11:33,879 but most of the heads were tiny. 265 00:11:35,803 --> 00:11:38,489 No, Karolyn, he wouldn't enjoy it with any women. 266 00:11:38,589 --> 00:11:39,979 That's what I discovered. 267 00:11:40,079 --> 00:11:42,719 He's a sweeper of chimneys... 268 00:11:45,104 --> 00:11:46,719 A snake charmer. 269 00:11:50,513 --> 00:11:52,913 He only travels by tunnel. 270 00:11:56,313 --> 00:11:58,413 What are you saying to me? 271 00:11:58,513 --> 00:12:00,633 He's a mustache bumper. 272 00:12:02,513 --> 00:12:05,193 He rubs the silverware without a cloth. 273 00:12:07,953 --> 00:12:10,753 He plays the flute of the damned. 274 00:12:12,513 --> 00:12:14,013 He's a homo. 275 00:12:14,113 --> 00:12:16,393 ♪ ♪ 276 00:12:17,354 --> 00:12:20,548 [FESTIVE PIANO FLOURISH] 277 00:12:20,595 --> 00:12:22,055 Billam, wait. 278 00:12:22,155 --> 00:12:23,815 I cannot let you put these poor people 279 00:12:23,915 --> 00:12:25,255 out on the street on Christmas. 280 00:12:25,355 --> 00:12:26,695 It's not fair. 281 00:12:26,795 --> 00:12:29,215 The gentleman I acquired this property from 282 00:12:29,315 --> 00:12:31,655 says the poor have only themselves to blame, 283 00:12:31,755 --> 00:12:33,775 and I have yet to disagree with anything out of the mouth 284 00:12:33,875 --> 00:12:36,175 of Mr. Frederick Trump. [INHALES SHARPLY] 285 00:12:36,275 --> 00:12:38,375 Extra! Extra! 286 00:12:38,475 --> 00:12:40,215 Oh, newsboy, I'll take a paper. 287 00:12:40,315 --> 00:12:43,555 Well, well, well... 288 00:12:47,675 --> 00:12:49,415 Billam Van Billioms. 289 00:12:49,515 --> 00:12:51,575 Hello, Charlie. Never mind. 290 00:12:51,675 --> 00:12:54,215 Oh, you know this very old paperboy? 291 00:12:54,315 --> 00:12:56,995 Only as the occasional buyer of his newspapers. 292 00:12:58,435 --> 00:13:00,295 So you're all alone on Christmas? 293 00:13:00,395 --> 00:13:01,935 Sadly, yes. 294 00:13:02,035 --> 00:13:05,095 It'll just be me and my newspaper sales associate, 295 00:13:05,195 --> 00:13:06,686 Benji. 296 00:13:08,675 --> 00:13:10,675 Ta-ta. 297 00:13:12,235 --> 00:13:15,175 Maybe I should hire a newspaper sales associate. 298 00:13:15,275 --> 00:13:17,175 But you're in the real estate business. 299 00:13:17,275 --> 00:13:18,775 They're related. It's hard to explain. 300 00:13:18,875 --> 00:13:20,375 This is why women shouldn't work. 301 00:13:20,475 --> 00:13:22,615 ♪ ♪ 302 00:13:22,715 --> 00:13:24,935 Oh, what am I to do, John Patrick? 303 00:13:25,035 --> 00:13:26,415 I've got no money, 304 00:13:26,515 --> 00:13:28,895 and my body's useless to Billam. 305 00:13:28,995 --> 00:13:30,975 - But mine isn't. - [GASPS] 306 00:13:31,075 --> 00:13:33,135 I saw the way he was looking at me. 307 00:13:33,235 --> 00:13:36,355 His eyes were removing my outer clothes and my underthings... 308 00:13:37,675 --> 00:13:40,795 And doing swirlies all around me front bits. 309 00:13:42,155 --> 00:13:43,695 He did all of that with his eyes? 310 00:13:43,795 --> 00:13:44,754 And more. 311 00:13:44,854 --> 00:13:47,955 He licked one finger and tended my rear garden... 312 00:13:50,315 --> 00:13:51,773 With his eyes. 313 00:13:53,675 --> 00:13:55,575 But to lay with another man? 314 00:13:55,675 --> 00:13:58,015 Oh, it don't mean the same thing for a sailor. 315 00:13:58,115 --> 00:13:59,535 When you spend your life at sea without women, 316 00:13:59,635 --> 00:14:01,055 you learn to drop your line 317 00:14:01,080 --> 00:14:03,200 over the other side of the railing. 318 00:14:05,066 --> 00:14:08,055 - So you've... - I've had sex with men, yes! 319 00:14:08,155 --> 00:14:09,832 But only on boats! 320 00:14:11,155 --> 00:14:13,295 And it didn't make me feel gay, 321 00:14:13,395 --> 00:14:14,495 just a wee bit queer. 322 00:14:14,595 --> 00:14:15,895 Hmm. 323 00:14:15,995 --> 00:14:17,095 [KNOCKING ON DOOR] 324 00:14:17,195 --> 00:14:18,695 [GASPS] It's him. 325 00:14:18,795 --> 00:14:20,795 [RHYTHMIC TAPPING] 326 00:14:23,595 --> 00:14:25,775 I've come for the rent, Mrs. O'Sullivan. 327 00:14:25,875 --> 00:14:27,815 Oh, I love this place. 328 00:14:27,915 --> 00:14:30,895 It's shabby, but it could be very chic. 329 00:14:30,995 --> 00:14:33,955 I'd call it chic-y shab. 330 00:14:37,875 --> 00:14:40,780 This is my wife. She came along for some reason. 331 00:14:41,355 --> 00:14:43,975 You brought your wife? He brought his wife. 332 00:14:44,075 --> 00:14:45,335 How is this going to work with her standing... 333 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 I'm working on it! 334 00:14:48,555 --> 00:14:51,015 Nice to see you again. Mr. McGee, is it? 335 00:14:51,115 --> 00:14:52,615 First name, John, I want to say. 336 00:14:52,715 --> 00:14:54,135 Middle name, Patrick, or something. 337 00:14:54,235 --> 00:14:55,375 I'm not good with names. 338 00:14:55,400 --> 00:14:56,340 [BOTH LAUGH] 339 00:14:56,515 --> 00:14:58,375 [BABY WHIMPERS] 340 00:14:58,475 --> 00:15:00,215 Is that a baby in there? 341 00:15:00,315 --> 00:15:03,335 Billam, have mercy on this woman. 342 00:15:03,435 --> 00:15:05,575 Her children are living in the closet. 343 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 What's wrong with living in the closet? 344 00:15:08,995 --> 00:15:10,455 Closets can be nice, I... 345 00:15:10,630 --> 00:15:11,970 not that I know a whole lot about closets. 346 00:15:11,995 --> 00:15:13,095 Why are we still talking about them? 347 00:15:13,195 --> 00:15:14,855 Enough of closets! 348 00:15:14,955 --> 00:15:16,895 Mrs. O'Sullivan, I'll have my money 349 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 or see you evicted. 350 00:15:20,115 --> 00:15:21,655 Before you evict me, 351 00:15:21,755 --> 00:15:24,295 I'll see me honor defended. 352 00:15:24,395 --> 00:15:26,895 What? How have I insulted your honor? 353 00:15:26,920 --> 00:15:29,780 Why, you've stomped your foot 354 00:15:29,955 --> 00:15:31,815 on an Irish woman's floor. 355 00:15:31,915 --> 00:15:34,295 That's one of the worst things you can do in this culture, 356 00:15:34,395 --> 00:15:36,419 isn't it, John Patrick? 357 00:15:37,211 --> 00:15:39,015 I'd be less offended if you dropped your drawers 358 00:15:39,115 --> 00:15:41,515 and did your dirty business on me boot. 359 00:15:44,350 --> 00:15:47,530 You'll have to settle it out in the hall, like men. 360 00:15:47,555 --> 00:15:49,175 Oh, this is ridiculous. 361 00:15:49,275 --> 00:15:50,175 I am absolutely not gonna... 362 00:15:50,200 --> 00:15:51,340 out in the hall it is. 363 00:15:51,515 --> 00:15:53,515 Let's settle it out in the hall. 364 00:15:58,155 --> 00:16:00,109 - It's nice you have children. - [CHUCKLES] 365 00:16:00,715 --> 00:16:01,855 We tried. 366 00:16:01,955 --> 00:16:04,570 Well, I tried, but, you know, 367 00:16:04,595 --> 00:16:06,616 men and their headaches... 368 00:16:09,115 --> 00:16:11,395 Maybe it's what you're wearing. 369 00:16:15,955 --> 00:16:19,155 1888 called. They'd like their drapes back. 370 00:16:23,075 --> 00:16:25,855 You're funny. I like that in a woman. 371 00:16:25,955 --> 00:16:28,455 Oh, you know, Alice Roosevelt 372 00:16:28,555 --> 00:16:30,455 telegraphed something funny to me the other day, 373 00:16:30,555 --> 00:16:34,602 and then I re-telegraphed it to a whole bunch of my friends. 374 00:16:36,795 --> 00:16:39,774 I ate a rat last night for dinner. 375 00:16:43,715 --> 00:16:46,975 Look, I know it's tough being an immigrant. 376 00:16:47,075 --> 00:16:48,935 Irish, Italian, Jews. 377 00:16:48,960 --> 00:16:50,500 No picnic being women, either... 378 00:16:50,675 --> 00:16:51,815 Hmm. 379 00:16:51,915 --> 00:16:54,175 But this country is built on 380 00:16:54,275 --> 00:16:58,735 letting more people enjoy its great freedoms, 381 00:16:58,835 --> 00:17:01,275 not keeping people down. 382 00:17:02,555 --> 00:17:03,615 It may take longer than it should, 383 00:17:03,715 --> 00:17:05,895 but we always get it right, 384 00:17:05,995 --> 00:17:07,760 eventually. 385 00:17:08,355 --> 00:17:09,535 Hmm. 386 00:17:09,635 --> 00:17:11,615 Sorry, dear, the opium just kicked in. 387 00:17:11,715 --> 00:17:13,875 I heard none of that. 388 00:17:15,315 --> 00:17:18,355 [MUFFLED THUMPING] 389 00:17:19,355 --> 00:17:21,495 Oh, my God! 390 00:17:21,595 --> 00:17:24,535 Oh, my God, oh, my God! 391 00:17:24,986 --> 00:17:27,615 What do you think's going on? It sounds like they're praying. 392 00:17:27,715 --> 00:17:31,675 Ay, I'll bet someone's on his knees. 393 00:17:35,795 --> 00:17:38,235 Ladies, I've changed my mind. 394 00:17:42,395 --> 00:17:44,815 It's Christmas. I can't just throw you out into the street. 395 00:17:44,915 --> 00:17:47,135 There'll be no rent collected today. 396 00:17:47,235 --> 00:17:49,535 Saints preserve me. We're saved! 397 00:17:49,710 --> 00:17:51,330 Oh, Billam, 398 00:17:51,355 --> 00:17:52,895 - you've done a good thing. - Hmm. 399 00:17:52,920 --> 00:17:55,220 The Christmas spirit really got inside you. 400 00:17:55,245 --> 00:17:57,245 Hmm. 401 00:17:58,395 --> 00:18:00,095 Right... 402 00:18:00,195 --> 00:18:02,195 it was the Christmas spirit. 403 00:18:03,515 --> 00:18:05,455 Since we'll be able to survive the winter now 404 00:18:05,555 --> 00:18:08,895 because of ya, I'd like to name my baby daughter after you. 405 00:18:08,995 --> 00:18:11,055 That's the kindest thing I've ever heard. 406 00:18:11,155 --> 00:18:13,375 - What's your name, by the way? - Fanny. 407 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 Uh-huh, and what's your middle name? 408 00:18:18,744 --> 00:18:21,417 Wow. What a story. 409 00:18:21,438 --> 00:18:23,458 It's so specific. 410 00:18:23,558 --> 00:18:26,778 I didn't know poverty could be so sad. 411 00:18:26,878 --> 00:18:28,658 At least it all worked out, Kar. 412 00:18:28,758 --> 00:18:31,458 Oh, no, that was just Christmas. 413 00:18:31,558 --> 00:18:35,018 Karolyn eventually served four years in debtors' prison. 414 00:18:35,118 --> 00:18:37,138 John Patrick died at sea. 415 00:18:37,163 --> 00:18:40,583 Billam was convicted of sodomy and died penniless and alone. 416 00:18:40,758 --> 00:18:43,818 Fanny was the first woman to vote in New York, 417 00:18:43,918 --> 00:18:46,798 and the first woman killed for voting in New York. 418 00:18:48,238 --> 00:18:51,378 You might want to end the tour before that part. 419 00:18:51,478 --> 00:18:53,298 Could you imagine being gay back then? 420 00:18:53,398 --> 00:18:54,858 Ugh, or a woman? 421 00:18:54,883 --> 00:18:56,883 Or a hot sailor? 422 00:18:59,878 --> 00:19:01,498 Or an immigrant? 423 00:19:01,598 --> 00:19:03,578 I thought working harder for less 424 00:19:03,678 --> 00:19:06,003 was their American dream. 425 00:19:08,598 --> 00:19:10,578 [MOUTHS WORDS] 426 00:19:10,678 --> 00:19:12,298 Well, you know what, I'm done complaining 427 00:19:12,398 --> 00:19:13,778 that things used to be better. They weren't. 428 00:19:13,878 --> 00:19:15,298 I mean, they're not great now, 429 00:19:15,398 --> 00:19:17,018 but we do have a lot to be thankful for. 430 00:19:17,118 --> 00:19:19,618 And we should have faith that it will get better. 431 00:19:19,718 --> 00:19:21,458 The arc of history is long, 432 00:19:21,483 --> 00:19:24,403 but it always bends towards justice. 433 00:19:30,038 --> 00:19:32,498 I'm guessing you dated a guy named Justice? 434 00:19:32,598 --> 00:19:34,178 And we called my penis the Arc of History. 435 00:19:34,278 --> 00:19:36,278 Yeah. 436 00:19:37,438 --> 00:19:40,138 Oh, God, who used this antique toilet? 437 00:19:40,238 --> 00:19:42,665 It's not connected to anything! 438 00:19:46,518 --> 00:19:49,478 Go, go, go, go! Go, go, go, go, go, go! 439 00:19:51,038 --> 00:19:52,298 Grace, how could you not know? 440 00:19:52,398 --> 00:19:54,098 I knew. 441 00:19:54,123 --> 00:19:55,783 When I went to pull on that chain and nothing happened, 442 00:19:55,808 --> 00:19:58,168 I saw my whole life flash before my eyes. 443 00:20:00,118 --> 00:20:01,898 Oh, my gosh, you guys, it's snowing! 444 00:20:01,998 --> 00:20:03,538 You did it, Kar! 445 00:20:03,638 --> 00:20:05,858 Ah, you bet I did, Jackie, 446 00:20:05,958 --> 00:20:07,618 all for you. 447 00:20:07,718 --> 00:20:10,538 [BELL DINGING] 448 00:20:10,638 --> 00:20:12,578 Hey, it's midnight. 449 00:20:12,678 --> 00:20:14,338 It's Christmas! 450 00:20:14,438 --> 00:20:16,218 - Ah, Merry Christmas. - Merry Christmas, you guys. 451 00:20:16,318 --> 00:20:19,045 - Aw, Merry Christmas. - You see? 452 00:20:19,070 --> 00:20:21,863 This is what the holidays are all about. 453 00:20:22,038 --> 00:20:23,818 ♪ Have yourself ♪ 454 00:20:23,918 --> 00:20:27,178 ♪ A merry little Christmas ♪ 455 00:20:27,278 --> 00:20:29,298 ♪ Let your heart be light ♪ 456 00:20:29,398 --> 00:20:30,858 Oh, I just remembered, 457 00:20:30,958 --> 00:20:33,298 we have to be somewhere before she finishes. 458 00:20:33,398 --> 00:20:35,098 ♪ From now on ♪ 459 00:20:35,198 --> 00:20:36,978 ♪ The troubles will be out of sight ♪ 460 00:20:37,078 --> 00:20:38,978 - [DOG WHINES] - So, so sorry. 461 00:20:39,003 --> 00:20:41,183 She'll be done soon. 462 00:20:41,358 --> 00:20:43,562 - ♪ Have yourself ♪ - Hi. 463 00:20:43,662 --> 00:20:46,178 - I like your mustache. - ♪ A merry little Christmas ♪ 464 00:20:46,278 --> 00:20:47,698 I'm Will. 465 00:20:47,798 --> 00:20:50,218 ♪ Make the Yuletide ♪ 466 00:20:50,318 --> 00:20:53,458 ♪ Gay ♪ 467 00:20:53,558 --> 00:20:56,978 ♪ Next year all our troubles ♪ 468 00:20:57,078 --> 00:20:59,018 ♪ Will be miles away ♪ 469 00:20:59,118 --> 00:21:01,418 All right, let me try it again. 470 00:21:01,518 --> 00:21:04,098 That accent, it's a bitch. 471 00:21:04,198 --> 00:21:06,458 [LAUGHS] 472 00:21:06,558 --> 00:21:08,898 Rat. You ate a rat, right? Okay. 473 00:21:08,998 --> 00:21:10,698 ♪ ♪ 474 00:21:10,798 --> 00:21:12,458 Quiet! 475 00:21:12,558 --> 00:21:13,938 ♪ ♪ 476 00:21:14,038 --> 00:21:15,778 I'm... I'm stuffing my asshole. 477 00:21:15,878 --> 00:21:17,698 ♪ ♪ 478 00:21:17,798 --> 00:21:20,178 ♪ Now ♪ 479 00:21:20,278 --> 00:21:22,278 Cut! 480 00:21:25,284 --> 00:21:27,533 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 480 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 34249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.