All language subtitles for will and grace.s09e03.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,808 Introducing the new spokesperson 2 00:00:06,810 --> 00:00:09,236 for Wag and Bone Dog Food, 3 00:00:09,238 --> 00:00:12,642 Mr. Jack Mc... 4 00:00:14,244 --> 00:00:17,066 - Line... - You know my last name, Karen. 5 00:00:17,068 --> 00:00:19,850 Honey, I did Ayahuasca with shaman last night. 6 00:00:19,852 --> 00:00:22,172 I don't know if it's raining or Tuesday. 7 00:00:24,215 --> 00:00:26,055 You really booked a commercial? 8 00:00:26,057 --> 00:00:28,938 Technically, I probably booked it. 9 00:00:28,940 --> 00:00:31,901 They unofficially told the gal who's basically my agent 10 00:00:31,903 --> 00:00:33,503 that it's between me 11 00:00:33,505 --> 00:00:36,226 and approximately three other guys, 12 00:00:36,228 --> 00:00:40,110 so... it's in the bag. 13 00:00:40,112 --> 00:00:41,351 Congrats, Jack. 14 00:00:41,353 --> 00:00:44,635 Now, will you be playing the dog or the human? 15 00:00:44,637 --> 00:00:46,998 See, guys, this is why I do it. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,201 All the years of people saying, "You're too good for that job. 17 00:00:50,203 --> 00:00:52,203 You should be leading a bigger life." 18 00:00:52,205 --> 00:00:56,128 "Sir, this is a library. Put your pants back on." 19 00:00:56,130 --> 00:00:58,210 Karen's taking me out to celebrate. 20 00:00:58,212 --> 00:00:59,812 I thought you had a temp job today. 21 00:00:59,814 --> 00:01:02,615 Oh, that's right. I forgot. 22 00:01:02,617 --> 00:01:04,657 I picked up a day as a rehearsal pianist. 23 00:01:04,659 --> 00:01:07,302 God, why did you make me a triple threat? 24 00:01:10,145 --> 00:01:14,468 Honey, call in sick. Easy-peasy. Check it out. 25 00:01:14,470 --> 00:01:17,353 Chris, I can't make it in today. 26 00:01:23,279 --> 00:01:25,842 I sprained my ankle. 27 00:01:28,565 --> 00:01:30,806 You know that Grace is still here? 28 00:01:30,808 --> 00:01:34,169 Jesus, does that woman ever work? 29 00:01:34,171 --> 00:01:36,174 Hasta la homos. 30 00:01:38,496 --> 00:01:40,777 I don't wanna work today. 31 00:01:40,779 --> 00:01:43,019 It's so expected. 32 00:01:43,021 --> 00:01:45,181 You're my lawyer. Get me out of this. 33 00:01:45,183 --> 00:01:48,025 In the case of McFarland v. Reality, 34 00:01:48,027 --> 00:01:50,990 the Supreme Court ruled, grow up. 35 00:01:52,031 --> 00:01:54,432 - Adults go to work. - Why aren't you at work? 36 00:01:54,434 --> 00:01:56,194 Oh, I scored a ticket to the Princess Diana gown exhibit 37 00:01:56,196 --> 00:01:57,675 at the Met before it opens to the public. 38 00:01:57,677 --> 00:01:59,960 I am freaking out. 39 00:02:01,882 --> 00:02:05,003 - Oh... - You look shmancy. 40 00:02:05,005 --> 00:02:06,685 If I was straight, I'd stare at you like a creep 41 00:02:06,687 --> 00:02:08,809 and tell you to smile more. 42 00:02:11,172 --> 00:02:13,374 I am going to the gynecologist. 43 00:02:15,216 --> 00:02:19,379 What's with the faces? You both came out of vaginas. 44 00:02:19,381 --> 00:02:21,383 I didn't. 45 00:02:22,384 --> 00:02:25,027 I am a Platinum Star Gay. 46 00:02:25,948 --> 00:02:27,468 Gay-splain, please? 47 00:02:27,470 --> 00:02:29,190 A Gold Star Gay has never been with a woman. 48 00:02:29,192 --> 00:02:30,872 Platinum haven't been with a woman, 49 00:02:30,874 --> 00:02:33,074 and they were born via C-section. 50 00:02:33,076 --> 00:02:35,759 Hence they've never touched a vagine. 51 00:02:38,522 --> 00:02:40,763 It's all in his book, "Men Are From Mars; 52 00:02:40,765 --> 00:02:43,085 Who Cares Where Women Came From?" 53 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 54 00:02:53,261 --> 00:02:55,326 Subtitles by explosiveskull 55 00:02:57,663 --> 00:03:00,024 Where am I? What's going on? 56 00:03:00,026 --> 00:03:02,266 You. I know you. 57 00:03:02,268 --> 00:03:05,029 - You work here? - I'm Sheila, your nurse. 58 00:03:05,031 --> 00:03:06,631 I used to work at the sperm bank, 59 00:03:06,633 --> 00:03:08,273 where you tried to have a gay baby... 60 00:03:08,275 --> 00:03:11,757 or the donor was gay. I don't know, it was super gay. 61 00:03:11,759 --> 00:03:13,278 What happened to me? 62 00:03:13,280 --> 00:03:14,880 The doctor found some weird cells, 63 00:03:14,882 --> 00:03:16,762 and so he did a biopsy on your left breast. 64 00:03:18,166 --> 00:03:21,207 Wait, left... 65 00:03:21,209 --> 00:03:24,052 Oh, that's the big one. 66 00:03:26,214 --> 00:03:29,338 - So, are you telling me I have... - Cancer. 67 00:03:30,499 --> 00:03:33,300 I mean, you might have cancer. 68 00:03:33,302 --> 00:03:36,266 There's a very, very, very slim chance that you have it. 69 00:03:38,108 --> 00:03:41,111 You're supposed to lead with that. 70 00:03:42,112 --> 00:03:45,313 I'm... I'm taking this really well. 71 00:03:45,315 --> 00:03:47,316 Why am I taking this really well? 72 00:03:47,318 --> 00:03:49,999 Because you're coming out of a very heavy sedation. 73 00:03:50,001 --> 00:03:51,640 We called your emergency contact. 74 00:03:51,642 --> 00:03:55,206 - He's waiting outside. - Oh, good, I need Will. 75 00:03:57,008 --> 00:03:59,409 Hey, Grace. 76 00:03:59,411 --> 00:04:01,691 Leo? 77 00:04:07,355 --> 00:04:10,677 Hi, I'm Jack, the rehearsal pianist from Temporary Players. 78 00:04:10,679 --> 00:04:12,839 - I'm looking for Alvin. - I'm Alvin. 79 00:04:12,841 --> 00:04:14,101 Churro? 80 00:04:14,103 --> 00:04:15,961 Uh, one, two, three, four, five... 81 00:04:15,963 --> 00:04:18,142 I'm sorry, I can't do it. Thank you though. 82 00:04:18,144 --> 00:04:20,080 Um, so where does the magic happen? 83 00:04:20,082 --> 00:04:21,979 Oh, we had to cancel the magic program, 84 00:04:21,981 --> 00:04:24,352 'cause the money disappeared. 85 00:04:24,354 --> 00:04:26,395 No, the theatrical magic, 86 00:04:26,397 --> 00:04:31,080 where thespians work onstage, and "lespians" build the sets. 87 00:04:31,082 --> 00:04:33,803 If you talking about the theater, it's right there. 88 00:04:33,805 --> 00:04:35,244 I'm sorry, um, but in the words of 89 00:04:35,246 --> 00:04:37,727 my dear friend Amanda Bynes, 90 00:04:37,729 --> 00:04:40,252 where am I? 91 00:04:42,094 --> 00:04:44,655 This is the Bronx Boys & Girls Club. 92 00:04:44,657 --> 00:04:46,777 You're teaching an afterschool drama class. 93 00:04:46,779 --> 00:04:48,739 - Starts at 3:00. - Alvin, was it? 94 00:04:48,741 --> 00:04:50,141 - Alvin with an A? - Yep. Mm-hm. 95 00:04:50,143 --> 00:04:52,663 Alvin as in, "Alvin!" 96 00:04:52,665 --> 00:04:54,906 Don't do that. 97 00:04:54,908 --> 00:04:57,108 - Alvin... - Mm-hm. 98 00:04:57,110 --> 00:04:59,151 I used to teach, now I do. 99 00:04:59,153 --> 00:05:02,274 In fact, I'm an almost working actor again. 100 00:05:02,276 --> 00:05:04,156 You probably don't recognize me 101 00:05:04,158 --> 00:05:06,118 from the regional dog food commercial I'm about to get, 102 00:05:06,120 --> 00:05:08,161 but I certainly can't consider teaching kids 103 00:05:08,163 --> 00:05:09,562 in an afterschool drama program, 104 00:05:09,564 --> 00:05:11,444 but I think what you do here is great. 105 00:05:11,446 --> 00:05:13,086 - You know, it's great, great. - Oh, yeah, it's best. 106 00:05:13,088 --> 00:05:15,248 You know the Bronx silver service credo: 107 00:05:15,250 --> 00:05:18,974 Come for the free internet, stay for the Obamacare... 108 00:05:20,456 --> 00:05:23,337 For now. 109 00:05:23,339 --> 00:05:26,423 I don't get that. I'll see you later. 110 00:05:27,664 --> 00:05:29,424 Pickles! 111 00:05:29,426 --> 00:05:31,426 Pickles to heck! 112 00:05:31,428 --> 00:05:33,148 I'm not familiar with that expression, 113 00:05:33,150 --> 00:05:35,390 but I'm guessing you didn't get that commercial. 114 00:05:35,392 --> 00:05:38,556 When you guess, you make an ass of you and me. 115 00:05:40,238 --> 00:05:43,199 Well, you wanna teach, pickles? 116 00:05:43,201 --> 00:05:45,924 'Cause it sounds like you're not gonna do. 117 00:05:48,126 --> 00:05:52,049 How heavy was that sedation? 118 00:05:52,051 --> 00:05:54,051 Because I feel like 119 00:05:54,053 --> 00:05:57,615 my ex-husband is standing right there. 120 00:05:57,617 --> 00:06:00,979 I think I'm still listed as your emergency contact. 121 00:06:00,981 --> 00:06:03,181 How could that be? I told Karen to... 122 00:06:03,183 --> 00:06:05,385 oh, that's how. 123 00:06:07,428 --> 00:06:09,468 I'm sensing some tension here. 124 00:06:09,470 --> 00:06:11,190 - Who cheated? - He did. 125 00:06:11,192 --> 00:06:13,474 Wow, seriously? That was just a shot in the dark. 126 00:06:14,555 --> 00:06:17,677 It's a little bit more complicated than that. 127 00:06:17,679 --> 00:06:19,078 Is it? 128 00:06:20,682 --> 00:06:25,566 Acting is rejection, rejection, rejection. 129 00:06:25,568 --> 00:06:27,167 Hope? 130 00:06:27,169 --> 00:06:29,890 No, rejection. 131 00:06:29,892 --> 00:06:32,293 So if any one of you can picture yourselves doing anything, 132 00:06:32,295 --> 00:06:33,855 anything other than acting, 133 00:06:33,857 --> 00:06:37,058 I'm gonna have to ask you to leave right now. 134 00:06:37,060 --> 00:06:38,860 You, what do you wanna do? 135 00:06:38,862 --> 00:06:40,622 I wanna be a fireman. 136 00:06:40,624 --> 00:06:42,424 Oh, really? 137 00:06:42,426 --> 00:06:44,428 Get out! 138 00:06:45,269 --> 00:06:47,029 Not... not out, out. You're a kid, that's crazy. 139 00:06:47,031 --> 00:06:48,871 Just go to the bleachers. 140 00:06:48,873 --> 00:06:50,433 If I seem intense, 141 00:06:50,435 --> 00:06:53,316 it's for one reason and one reason only, 'kay? 142 00:06:53,318 --> 00:06:57,080 I don't wanna be here, and I'm really sad. 143 00:06:57,082 --> 00:06:58,882 That's two things. 144 00:06:58,884 --> 00:07:00,484 Jordan, get out! 145 00:07:00,486 --> 00:07:02,806 I can't bear to look at ya! 146 00:07:02,808 --> 00:07:04,568 Not out, out. You're a kid, that's crazy. 147 00:07:04,570 --> 00:07:06,571 Just go to the office. Just go to the office. 148 00:07:06,573 --> 00:07:08,893 Look, if you have any hope of making it in this business, 149 00:07:08,895 --> 00:07:12,417 you have to give me your undivided attention, okay? 150 00:07:12,419 --> 00:07:13,899 Fully commit here and now. 151 00:07:13,901 --> 00:07:15,661 You can't let anything distract you from... 152 00:07:15,663 --> 00:07:18,223 oh, my God, Karen's here. What are you doing here? 153 00:07:18,225 --> 00:07:19,985 Well, I thought about going into work, 154 00:07:19,987 --> 00:07:21,587 but Grace is at the lady doctor, 155 00:07:21,589 --> 00:07:23,429 and if there's anything I don't wanna deal with, 156 00:07:23,431 --> 00:07:26,114 it's Grace and her angry inch. 157 00:07:28,597 --> 00:07:30,757 Honey, I'll just wait for you to finish, 158 00:07:30,759 --> 00:07:33,440 and maybe we'll find a nasty roof party 159 00:07:33,442 --> 00:07:35,444 and do a little beep-boop. 160 00:07:38,167 --> 00:07:40,608 I didn't wanna say Molly in front of the kids. 161 00:07:44,494 --> 00:07:46,695 Look, thank you for bringing me home. 162 00:07:46,697 --> 00:07:50,459 Obviously, I'm going to change my emergency contact. 163 00:07:50,461 --> 00:07:53,342 That's all right. It ain't nothing. 164 00:07:53,344 --> 00:07:54,784 - I forgot you did that. - What? 165 00:07:54,786 --> 00:07:57,507 When you wanna defuse tension, you... 166 00:07:57,509 --> 00:08:00,632 Turn up the Cajun spices. 167 00:08:02,634 --> 00:08:07,438 "Why, I'm just a handsome po' boy from N'Awlins. 168 00:08:07,440 --> 00:08:12,283 I'm just eating my bowl of zydeco." 169 00:08:12,285 --> 00:08:14,926 So, a po' boy is a sandwich, 170 00:08:14,928 --> 00:08:16,447 and zydeco is a form of music, 171 00:08:16,449 --> 00:08:18,650 and I am from Baton Rouge, 172 00:08:18,652 --> 00:08:20,812 which is a completely different accent, 173 00:08:20,814 --> 00:08:22,134 which I lost years ago. 174 00:08:22,136 --> 00:08:26,338 I say, I say, yes, you did. 175 00:08:26,340 --> 00:08:29,662 I'm not Foghorn Leghorn. 176 00:08:29,664 --> 00:08:31,504 But I'm gonna give you a pass, 'cause I know that you're 177 00:08:31,506 --> 00:08:33,386 worried about your test results. 178 00:08:33,388 --> 00:08:34,908 I'm not worried. 179 00:08:34,910 --> 00:08:36,590 Everything's gonna be fine. 180 00:08:36,592 --> 00:08:38,752 You know, it's okay if you tell me, Grace. 181 00:08:38,754 --> 00:08:41,195 Seriously, I'm not worried about it. 182 00:08:41,197 --> 00:08:43,117 I'm fine. 183 00:08:43,119 --> 00:08:44,718 You can go now, Leo. 184 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 One of the good things about being single 185 00:08:46,562 --> 00:08:50,767 is you learn how to get through a crisis alone. 186 00:08:52,008 --> 00:08:54,850 - Hey. - I almost died today! 187 00:08:54,852 --> 00:08:57,172 What? 188 00:08:57,174 --> 00:08:58,854 What are you talking about? 189 00:08:58,856 --> 00:09:01,497 I had an emergency biopsy of my boob. 190 00:09:01,499 --> 00:09:04,903 - The big one? - Yeah! 191 00:09:07,666 --> 00:09:09,706 I'm gonna get the results later today. 192 00:09:09,708 --> 00:09:11,388 - Grace, that must've been so... - Terrifying. 193 00:09:11,390 --> 00:09:12,749 - Did it... - They knocked me out. 194 00:09:12,751 --> 00:09:14,551 - Because you're a big... - A big baby. 195 00:09:14,553 --> 00:09:15,753 Yeah, yeah. Come on, sit. 'Kay, sit down. 196 00:09:15,755 --> 00:09:17,875 - How do you feel? - Not good! 197 00:09:17,877 --> 00:09:19,357 I might have cancer. 198 00:09:19,359 --> 00:09:22,242 - I smell toast. - Wh... 199 00:09:24,044 --> 00:09:26,046 I made toast. 200 00:09:27,007 --> 00:09:29,368 Wait, you're eating bread? 201 00:09:29,370 --> 00:09:31,450 It's not a cheat day. What's wrong? 202 00:09:31,452 --> 00:09:32,891 No, I don't wanna make this about me. 203 00:09:32,893 --> 00:09:35,094 You... you're dealing with something real. 204 00:09:35,096 --> 00:09:37,216 - Have you been crying? - No... 205 00:09:37,218 --> 00:09:40,420 I went to the Princess Diana exhibit, 206 00:09:40,422 --> 00:09:42,504 which was amazing... 207 00:09:44,066 --> 00:09:46,226 But I bought remastered DVDs of the wedding and the funeral, 208 00:09:46,228 --> 00:09:49,229 and I watched them back to back, and now I'm eating my feelings. 209 00:09:49,231 --> 00:09:51,071 How could you do that to yourself? 210 00:09:51,073 --> 00:09:54,836 She really was like a candle in the wind. 211 00:09:54,838 --> 00:09:57,478 Speaking of just hanging out in the wind, 212 00:09:57,480 --> 00:09:59,601 - I'm here. - Leo? 213 00:09:59,603 --> 00:10:01,563 - How you doing, Will? - What are you doing he... 214 00:10:01,565 --> 00:10:04,126 oh, please, God, tell me you're not back together, 215 00:10:04,128 --> 00:10:06,889 unless you are, in which case... 216 00:10:06,891 --> 00:10:08,611 Yay. 217 00:10:08,613 --> 00:10:10,933 He's still my emergency contact. 218 00:10:10,935 --> 00:10:13,056 What? I thought you told Karen to... 219 00:10:13,058 --> 00:10:14,697 oh, yeah, that makes sense. 220 00:10:14,699 --> 00:10:16,539 You know, you should've probably been 221 00:10:16,541 --> 00:10:19,302 her emergency contact, even when we were married. 222 00:10:19,304 --> 00:10:20,824 Good luck with the test results, Grace. 223 00:10:20,826 --> 00:10:23,427 Will, it was... it was good seeing you. 224 00:10:23,429 --> 00:10:24,989 What did he mean by that? 225 00:10:24,991 --> 00:10:26,751 I think he just meant it was nice to see me, 226 00:10:26,753 --> 00:10:28,112 and he understood that my feelings about... 227 00:10:28,114 --> 00:10:30,074 No, the thing before that. 228 00:10:30,076 --> 00:10:33,198 What did you mean by Will being my, uh, emergency contact 229 00:10:33,200 --> 00:10:34,839 - when we were married? - Grace, it doesn't matter. 230 00:10:34,841 --> 00:10:36,281 No, just say it. 231 00:10:36,283 --> 00:10:37,683 You never shared anything with me. 232 00:10:37,685 --> 00:10:39,485 You always ran to Will. 233 00:10:39,487 --> 00:10:41,967 Wasn't that the problem with our marriage? 234 00:10:41,969 --> 00:10:44,130 You could never be in a relationship with me, 235 00:10:44,132 --> 00:10:47,934 because you're always gonna have this weird thing with Will. 236 00:10:47,936 --> 00:10:50,136 Oh, so that's it? I don't get a last word? 237 00:10:50,138 --> 00:10:51,778 No, you get the last word 238 00:10:51,780 --> 00:10:54,821 by bringing up who gets the last word. 239 00:10:54,823 --> 00:10:56,583 Well, how about we're done talking 240 00:10:56,585 --> 00:10:58,225 and no one gets the last word? 241 00:10:58,227 --> 00:10:59,907 - Fine. - You did it again! 242 00:10:59,909 --> 00:11:02,069 You know what, I want the last word, 243 00:11:02,071 --> 00:11:03,591 so you get on that elevator, 244 00:11:03,593 --> 00:11:05,954 and you stand there silently, 245 00:11:05,956 --> 00:11:08,597 until the door closes in your face. 246 00:11:08,599 --> 00:11:10,921 - You know, this is... - Ay... oh... oh... ooh... 247 00:11:13,003 --> 00:11:15,684 Last word. 248 00:11:15,686 --> 00:11:18,247 - Bye, Grace. - Dah... 249 00:11:20,652 --> 00:11:22,692 Why is your friend at the lady doctor? 250 00:11:22,694 --> 00:11:24,414 Why does anyone go to any doctor? 251 00:11:24,416 --> 00:11:27,177 Fear and pills. 252 00:11:27,179 --> 00:11:29,461 But you mind your own business. 253 00:11:32,585 --> 00:11:34,986 Do you know how I could find a doctor like that? 254 00:11:34,988 --> 00:11:36,347 Ask your mother. 255 00:11:36,349 --> 00:11:37,949 I live with my dad and brothers. 256 00:11:37,951 --> 00:11:40,994 Oh, boo hoo, I didn't ask for your life story. 257 00:11:43,597 --> 00:11:45,157 You're mean. 258 00:11:45,159 --> 00:11:47,842 You have no idea. 259 00:11:52,567 --> 00:11:54,647 Why do you need to go to the doctor anyway? 260 00:11:54,649 --> 00:11:56,569 Mind your own business. 261 00:11:56,571 --> 00:11:58,531 Hm... 262 00:11:58,533 --> 00:12:00,894 Brava. 263 00:12:00,896 --> 00:12:03,617 But seriously, you can tell me. 264 00:12:03,619 --> 00:12:05,019 I got a working relationship 265 00:12:05,021 --> 00:12:06,700 with every doctor on Park Avenue. 266 00:12:06,702 --> 00:12:09,183 Come on, what's going on? What's the deal? 267 00:12:09,185 --> 00:12:11,105 Oh. Fine. 268 00:12:11,107 --> 00:12:14,149 You're gonna be like that? All right. 269 00:12:14,151 --> 00:12:16,111 If you're not gonna tell me what's wrong with you, 270 00:12:16,113 --> 00:12:17,592 then we are done. 271 00:12:17,594 --> 00:12:21,276 There is nothing left to say, period. 272 00:12:21,278 --> 00:12:23,038 Ah-ho. 273 00:12:38,478 --> 00:12:41,161 Okay, Jordan, listen... 274 00:12:42,603 --> 00:12:45,606 This isn't "The Miracle Worker," okay? 275 00:12:46,698 --> 00:12:48,538 You need to make actual noises with your mouth. 276 00:12:48,540 --> 00:12:50,940 - I don't think I can do it. - What you're having right now 277 00:12:50,942 --> 00:12:53,903 is what we in the trade call performance anxiety, 278 00:12:53,905 --> 00:12:57,710 and what my friend Will calls date night. 279 00:12:59,311 --> 00:13:01,912 Nothing? No, nothing. 280 00:13:01,914 --> 00:13:03,916 This guy gets it. 281 00:13:04,557 --> 00:13:07,078 Mm, okay. Look, everybody gets scared, 282 00:13:07,080 --> 00:13:08,680 but you can't stop trying. 283 00:13:08,682 --> 00:13:11,923 When you're an actor, you gotta believe in yourself, 284 00:13:11,925 --> 00:13:13,927 even when you don't. 285 00:13:15,890 --> 00:13:17,409 ♪ Ben ♪ 286 00:13:17,411 --> 00:13:20,172 ♪ The two of us need look ♪ 287 00:13:20,174 --> 00:13:23,736 ♪ No more ♪ 288 00:13:23,738 --> 00:13:26,619 ♪ We both found ♪ 289 00:13:26,621 --> 00:13:31,425 ♪ What we were looking for ♪ 290 00:13:31,427 --> 00:13:33,827 ♪ With a friend ♪ 291 00:13:33,829 --> 00:13:36,590 ♪ To call my own ♪ 292 00:13:36,592 --> 00:13:39,994 ♪ I'll never be alone ♪ 293 00:13:39,996 --> 00:13:43,638 ♪ And you my friend will see ♪ 294 00:13:43,640 --> 00:13:49,124 ♪ You've got a friend in me ♪ 295 00:13:49,126 --> 00:13:52,808 I just got the chills. 296 00:13:52,810 --> 00:13:56,412 I am an incredible teacher. 297 00:13:59,217 --> 00:14:01,618 Okay, I found the perfect activity to distract us 298 00:14:01,620 --> 00:14:03,059 while we wait for the test results. 299 00:14:03,061 --> 00:14:04,982 We are going to build a gingerbread house. 300 00:14:04,984 --> 00:14:07,304 Don't know why. Just called to me. 301 00:14:07,306 --> 00:14:10,187 What are... what are you eating? What... what are you eating? 302 00:14:10,189 --> 00:14:11,629 Strawberry ice cream, 303 00:14:11,631 --> 00:14:13,671 but I'm using chicken satay as the spoon. 304 00:14:17,517 --> 00:14:19,838 It must be bad news, Grace. 305 00:14:19,840 --> 00:14:21,960 We're gonna get through this together. 306 00:14:21,962 --> 00:14:23,842 I'll shave my head. Do you need me to shave my head? 307 00:14:23,844 --> 00:14:26,045 No, no, the test was negative. I don't have cancer. 308 00:14:26,047 --> 00:14:29,569 Oh, thank, God, I have a weird skull. 309 00:14:29,571 --> 00:14:31,491 Hey, but this is great news! 310 00:14:31,493 --> 00:14:33,853 Come on...... this is great. 311 00:14:33,855 --> 00:14:35,655 Whoo! 312 00:14:35,657 --> 00:14:38,538 Why am I whooing alone? 313 00:14:38,540 --> 00:14:39,980 Is Leo right? 314 00:14:39,982 --> 00:14:41,662 Did our relationship ruin my marriage? 315 00:14:41,664 --> 00:14:43,103 Yeah, you got a little strawberry... 316 00:14:43,105 --> 00:14:44,905 Was I supposed to go to him instead of you? 317 00:14:44,907 --> 00:14:46,908 - Just... just... stop, stop. - Are we weirdly close? 318 00:14:46,910 --> 00:14:49,551 Stop, stop... stop talking for a second. 319 00:14:49,553 --> 00:14:51,555 There. 320 00:14:54,718 --> 00:14:58,040 I believe you were asking if we are weirdly close. 321 00:14:58,042 --> 00:14:59,682 - Yeah, are we? - Yes! 322 00:14:59,684 --> 00:15:01,203 But here, you know what this is like? 323 00:15:01,205 --> 00:15:02,565 Oh, is this gonna have 324 00:15:02,567 --> 00:15:04,127 something to do with Princess Di? 325 00:15:04,129 --> 00:15:06,009 I think we both know the answer to that. 326 00:15:06,011 --> 00:15:08,852 Remember how we both hated Camilla Parker Bowles? 327 00:15:08,854 --> 00:15:10,974 We were young. We rushed to judgment. 328 00:15:10,976 --> 00:15:13,056 Exactly. Everyone thought she was the villain, 329 00:15:13,058 --> 00:15:15,259 because she broke up this storybook romance. 330 00:15:15,261 --> 00:15:18,062 - Well, do not forget the hats. - I wish I could. 331 00:15:18,064 --> 00:15:20,505 But all she really did was... was help Charles realize 332 00:15:20,507 --> 00:15:22,427 the storybook wasn't true. 333 00:15:22,429 --> 00:15:25,550 Wait, who's Princess Diana in this situation? Leo? 334 00:15:25,552 --> 00:15:28,233 Sadly, yes. 335 00:15:28,235 --> 00:15:30,395 And I'm Camilla. 336 00:15:30,397 --> 00:15:32,077 Here, sit down. 337 00:15:32,079 --> 00:15:33,799 The point is, 338 00:15:33,801 --> 00:15:35,961 no happy marriage ends in divorce. 339 00:15:35,963 --> 00:15:37,643 - Ah... - I mean, I was there. 340 00:15:37,645 --> 00:15:39,726 You tried everything you could. 341 00:15:39,728 --> 00:15:41,247 Months of therapy. 342 00:15:41,249 --> 00:15:43,450 Grace, you tried golf. 343 00:15:43,452 --> 00:15:45,412 "Is the ball in the hole?" "No." 344 00:15:45,414 --> 00:15:46,813 "How 'bout now?" "No." 345 00:15:46,815 --> 00:15:48,896 "Is it lunchtime?" "No." 346 00:15:48,898 --> 00:15:51,619 You only came to me 347 00:15:51,621 --> 00:15:53,301 when you already knew it was over, 348 00:15:53,303 --> 00:15:56,264 just like I came to you when things with Vince were over. 349 00:15:56,266 --> 00:15:58,266 You're right. 350 00:15:58,268 --> 00:15:59,948 So, you let Leo think what he wants. 351 00:15:59,950 --> 00:16:01,269 - You're right. - What matters is 352 00:16:01,271 --> 00:16:02,951 - you know the truth. - Exactly. 353 00:16:02,953 --> 00:16:04,513 You don't have to explain anything to him. 354 00:16:04,515 --> 00:16:06,115 Hell no. 355 00:16:06,117 --> 00:16:07,997 You're gonna go explain things to him, aren't you? 356 00:16:07,999 --> 00:16:10,279 Uh, Princess Jambalaya's not getting the last word. 357 00:16:12,323 --> 00:16:13,603 All right, we good? 358 00:16:13,605 --> 00:16:15,165 - Everything go okay? - Yeah. 359 00:16:15,167 --> 00:16:16,886 You do everything I told you to do? 360 00:16:16,888 --> 00:16:19,289 - Yeah. - Good stuff. Have a nice life. 361 00:16:24,016 --> 00:16:25,616 Honey, you have somebody you can talk to 362 00:16:25,618 --> 00:16:27,258 about these things, right? 363 00:16:27,260 --> 00:16:30,181 Like a husband or a lover? 364 00:16:30,183 --> 00:16:32,303 What? No. 365 00:16:33,667 --> 00:16:36,590 Why does it always have to be me? 366 00:16:38,552 --> 00:16:40,392 Honey... 367 00:16:40,394 --> 00:16:42,795 I know what just happened was a big deal. 368 00:16:42,797 --> 00:16:45,158 It isn't fun, but this day never is. 369 00:16:45,160 --> 00:16:48,802 For me, it was the summer of fift... 370 00:16:48,804 --> 00:16:51,967 sixt...'79. 371 00:16:55,130 --> 00:16:58,372 I was sitting on my front porch, 372 00:16:58,374 --> 00:17:00,855 listening to my transist... my Walkma... 373 00:17:00,857 --> 00:17:03,620 my iPod shuffle... 374 00:17:05,502 --> 00:17:08,383 And then it happened. 375 00:17:08,385 --> 00:17:11,506 Well, I just wanted to run into my room and hide, 376 00:17:11,508 --> 00:17:13,829 but my mom's idiot boyfriend 377 00:17:13,831 --> 00:17:16,472 screamed to the whole neighborhood, "Hey! 378 00:17:16,474 --> 00:17:19,836 Lois's kid just became a woman." 379 00:17:19,838 --> 00:17:21,237 And then my mom celebrated 380 00:17:21,239 --> 00:17:23,079 by opening her bottle of good scotch 381 00:17:23,081 --> 00:17:25,001 and giving everybody in the neighborhood a drink, 382 00:17:25,003 --> 00:17:27,524 everyone except the anxious 12-year-old 383 00:17:27,526 --> 00:17:29,528 who needed it the most. 384 00:17:31,731 --> 00:17:34,452 Look, Tasha, the point is, 385 00:17:34,454 --> 00:17:37,657 I survived, and so will you. 386 00:17:38,859 --> 00:17:41,179 You're not really mean, are you? 387 00:17:41,181 --> 00:17:43,183 How dare you! 388 00:17:45,746 --> 00:17:47,748 Get over here! 389 00:17:51,432 --> 00:17:55,475 Mind your own business. 390 00:18:00,764 --> 00:18:02,221 What are you doing here, Grace? 391 00:18:02,223 --> 00:18:04,696 You and I did not get divorced 392 00:18:04,698 --> 00:18:07,990 because Will and I are too co-dependent 393 00:18:07,992 --> 00:18:09,511 or whatever. 394 00:18:09,513 --> 00:18:11,073 Oh, crap. 395 00:18:11,075 --> 00:18:14,397 I see you're still unaware of your wingspan. 396 00:18:14,399 --> 00:18:17,039 Well, at least you're not blaming me and Will. 397 00:18:17,041 --> 00:18:20,884 Well, technically, you came here to talk about Will, so... 398 00:18:20,886 --> 00:18:22,686 You know what, can I just please finish? 399 00:18:22,688 --> 00:18:24,167 I'd let you, but you're putting his gall bladder 400 00:18:24,169 --> 00:18:25,449 where his liver goes. 401 00:18:25,451 --> 00:18:28,214 One drink, and he will explode. 402 00:18:29,695 --> 00:18:31,455 Stop being charming. 403 00:18:31,457 --> 00:18:33,713 You are wrong about our marriage. 404 00:18:33,715 --> 00:18:37,637 It did not end because of Will and me. 405 00:18:37,639 --> 00:18:40,601 - You're absolutely right. - I am? 406 00:18:40,603 --> 00:18:43,804 I mean, I know I am, but... I am? 407 00:18:43,806 --> 00:18:45,526 Grace, it ended because of you. 408 00:18:45,528 --> 00:18:48,129 Me? Me? 409 00:18:48,131 --> 00:18:50,892 You were the one who joined Doctors Without Borders, 410 00:18:50,894 --> 00:18:54,135 met a blonde, and it became Doctors Without Pants! 411 00:18:54,137 --> 00:18:56,538 You see, you bring this up every time. 412 00:18:56,540 --> 00:18:58,020 Well, it was a big deal! 413 00:18:58,022 --> 00:18:59,702 Well, that was our first marriage, Grace. 414 00:18:59,704 --> 00:19:02,345 The second time, I was in it, okay? 415 00:19:02,347 --> 00:19:03,706 I tried. 416 00:19:03,708 --> 00:19:05,268 But... but you never let me back in. 417 00:19:05,270 --> 00:19:08,752 I couldn't complain, because I was the cheater. 418 00:19:08,754 --> 00:19:11,715 I... I didn't have a leg to stand on. 419 00:19:11,717 --> 00:19:13,357 You're right. 420 00:19:13,359 --> 00:19:15,038 I am? 421 00:19:15,040 --> 00:19:17,842 I-I mean, I-I know I am, but I am? 422 00:19:17,844 --> 00:19:21,245 I tried so hard, Leo, 423 00:19:21,247 --> 00:19:23,167 but I just couldn't forgive you. 424 00:19:23,169 --> 00:19:25,930 - I know you tried. - I did. 425 00:19:25,932 --> 00:19:28,055 I took up golf for you. 426 00:19:31,058 --> 00:19:33,018 I took up golf for you. 427 00:19:33,020 --> 00:19:34,500 I hate golf. 428 00:19:34,502 --> 00:19:36,422 "Can I get back on the cart now?" "No." 429 00:19:36,424 --> 00:19:39,387 "How 'bout now?" "No." "Are we the only Jews?" "Yes." 430 00:19:41,429 --> 00:19:43,189 Now I'm sad. 431 00:19:43,191 --> 00:19:45,472 We could've not played golf together. 432 00:19:45,474 --> 00:19:48,756 I guess we just got our signals crossed. 433 00:19:48,758 --> 00:19:50,760 Yes, we did. 434 00:19:53,563 --> 00:19:55,883 Okay... 435 00:19:55,885 --> 00:19:58,286 I guess, um, 436 00:19:58,288 --> 00:19:59,768 I'm gonna go. 437 00:19:59,770 --> 00:20:02,731 - 'Kay. - Oh, uh, one more thing, 438 00:20:02,733 --> 00:20:04,493 I... I don't have cancer. 439 00:20:04,495 --> 00:20:07,218 I know. I ta... I talked to Will. 440 00:20:08,339 --> 00:20:10,499 Hey, Grace... 441 00:20:10,501 --> 00:20:13,102 you took my heart. 442 00:20:13,104 --> 00:20:15,867 You took my heart too, Leo... 443 00:20:17,629 --> 00:20:19,469 But I believe 444 00:20:19,471 --> 00:20:22,793 that we both are gonna find love again, 445 00:20:22,795 --> 00:20:25,476 with the person we're supposed to be with. 446 00:20:25,478 --> 00:20:28,882 No, I mean, you took my heart... 447 00:20:29,923 --> 00:20:32,363 From the model. 448 00:20:32,365 --> 00:20:34,368 Yeah, you, uh... 449 00:20:36,170 --> 00:20:38,172 You put it in your purse. 450 00:20:42,216 --> 00:20:44,256 I mean, I-I'm sure it was an accident, 451 00:20:44,258 --> 00:20:47,860 but, you know, they... they kill you on the replacement parts. 452 00:20:47,862 --> 00:20:50,385 You so set me up. 453 00:20:59,315 --> 00:21:01,636 We always had that, didn't we? 454 00:21:01,638 --> 00:21:03,197 We certainly did. 455 00:21:03,199 --> 00:21:06,283 - And that ain't nothing. - Sure ain't. 456 00:21:09,046 --> 00:21:11,006 See you around, Adler. 457 00:21:11,008 --> 00:21:13,010 Bye, Leo. 458 00:21:14,546 --> 00:21:19,655 Subtitles by explosiveskull 459 00:21:19,657 --> 00:21:21,497 Last word. 459 00:21:22,305 --> 00:21:28,309 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 33393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.