Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:15,870
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:15,970 --> 00:00:19,140
Running's always been
a big thing in our family,
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,020
especially running away from the police.
4
00:00:22,140 --> 00:00:24,230
It's hard to understand.
5
00:00:24,350 --> 00:00:26,690
All I know is that you've got to run,
6
00:00:26,810 --> 00:00:30,440
run without knowing why,
through fields and woods,
7
00:00:30,570 --> 00:00:32,400
and the winning post's no end,
8
00:00:32,530 --> 00:00:36,660
even though barmy crowds
might be cheering theirsens daft.
9
00:00:36,780 --> 00:00:40,280
That's what the loneliness
of the long-distance runner feels like.
10
00:02:24,970 --> 00:02:26,970
Cheer up. It'll soon be Christmas.
11
00:02:28,020 --> 00:02:29,730
Miserable sort of bloke, ain't he?
12
00:02:37,780 --> 00:02:40,700
Back home again.
Nice little bunch we've got this time.
13
00:02:40,820 --> 00:02:44,370
- This lot? They'll be over the hill in a week.
- Cheerful, aren't you?
14
00:02:44,490 --> 00:02:46,910
I sometimes wonder
if I believe in all this setup.
15
00:02:47,040 --> 00:02:50,330
When you've been in it as long as I have,
you stop asking yourself that.
16
00:02:50,460 --> 00:02:54,130
- What the hell are those fools trying to do?
- Where did you come from? Idiot.
17
00:02:54,250 --> 00:02:56,040
I'll get out and give you a lift, mate.
18
00:02:56,170 --> 00:02:59,970
I might have guessed.
It's that imbecile outing again.
19
00:03:00,090 --> 00:03:03,140
It's a waste of time
but I hope the officer books him.
20
00:03:04,050 --> 00:03:08,810
What a garbage dump. It looks like the
bloody place they shut Monte Cristo up in.
21
00:03:08,930 --> 00:03:13,060
- I tell you what, it looks like our house.
- Look at that. A right stackers' borstal.
22
00:03:13,190 --> 00:03:15,060
- Do what?
- Long-term place, mate.
23
00:03:15,190 --> 00:03:19,530
Come on, sit down.
Let's get these bracelets off you.
24
00:03:19,650 --> 00:03:23,860
- Hope it's better than that detention centre.
- Yeah, I hope me ma's got the dinner on.
25
00:03:38,340 --> 00:03:40,920
- Come on, we haven't got all day.
- All right.
26
00:03:41,050 --> 00:03:43,130
Say sir when speaking to an officer.
27
00:03:44,720 --> 00:03:46,600
Wants teaching a bloody lesson, that one.
28
00:03:46,720 --> 00:03:49,310
In here, lads. Line up in front of the officer.
29
00:03:49,430 --> 00:03:53,060
- Hello, Harry. Still here?
- Working for that pension, such as it is.
30
00:03:53,190 --> 00:03:55,480
- Aren't we all?
- Hands out of your pockets, lad.
31
00:03:55,610 --> 00:03:57,730
Come on, line up!
32
00:04:01,190 --> 00:04:04,610
Here you are. Six new receptions.
And a right lot they are too.
33
00:04:04,740 --> 00:04:06,990
Yeah. Looks as if
we're gonna have to fumigate them.
34
00:04:07,120 --> 00:04:09,080
Keep it quiet.
35
00:04:09,200 --> 00:04:11,540
What d'you think this is, a holiday camp?
36
00:04:12,660 --> 00:04:17,880
Now let's listen to your numbers.
988, 989, 990, 991, 992 and 993.
37
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
- All yours, Mr Craig.
- All correct, Mr Fenton.
38
00:04:20,420 --> 00:04:24,300
Right, get your clothes off, all of you.
Put 'em on the floor. Come on, move!
39
00:04:24,430 --> 00:04:26,760
Er... Underwear as well, sir?
40
00:04:26,890 --> 00:04:29,510
If it's not too much trouble, lad. Get 'em off!
41
00:04:29,640 --> 00:04:33,270
Come on. We're gonna put you
in the latest fashions.
42
00:04:36,690 --> 00:04:39,230
Pint-sized loudmouth.
Soon take care of him.
43
00:04:39,360 --> 00:04:41,280
Yeah.
44
00:04:42,650 --> 00:04:45,240
Come on, step on it.
The Governor's waiting to see you.
45
00:04:47,570 --> 00:04:49,620
Good.
46
00:04:50,660 --> 00:04:55,080
- Chief, this is a great day for us.
- How's that, sir?
47
00:04:56,330 --> 00:04:58,420
Something I've been hoping
for a long time.
48
00:04:58,540 --> 00:05:00,960
Gives one a real sense of achievement.
49
00:05:01,090 --> 00:05:02,130
Come in!
50
00:05:03,760 --> 00:05:06,010
Fall in here! Look sharp!
51
00:05:06,130 --> 00:05:09,720
Line up in front of the Governor!
Chins in! Chests out!
52
00:05:09,850 --> 00:05:12,680
Arms by your side! Shoulders back!
53
00:05:12,810 --> 00:05:14,020
Where's your tie?
54
00:05:14,140 --> 00:05:16,890
- I... I...
- Don't answer back!
55
00:05:17,020 --> 00:05:20,060
- What's your name, lad?
- Elliot, sir.
56
00:05:33,580 --> 00:05:35,200
- And yours?
- Smith.
57
00:05:35,330 --> 00:05:38,370
- Say sir when you answer to the Governor!
- Sir Smith.
58
00:05:40,340 --> 00:05:42,170
That won't get you far here, lad.
59
00:05:47,050 --> 00:05:49,720
Well, all I have to say to you is this.
60
00:05:50,930 --> 00:05:53,260
I don't have to know what you've done.
61
00:05:53,390 --> 00:05:55,720
You are here for us to try
and make something of you,
62
00:05:55,850 --> 00:05:59,270
to turn you into industrious
and honest citizens.
63
00:05:59,400 --> 00:06:02,190
Well, as we see it,
that shouldn't be too difficult.
64
00:06:02,320 --> 00:06:05,900
We like things to run smoothly here,
of course, both for you and for us.
65
00:06:06,030 --> 00:06:11,370
The sooner we have your cooperation,
the sooner you'll be out of here.
66
00:06:11,490 --> 00:06:14,790
If you play ball with us,
we'll play ball with you.
67
00:06:14,910 --> 00:06:17,200
We want you to work hard and play hard.
68
00:06:17,330 --> 00:06:20,370
Good athletics, sports,
inter-house competition.
69
00:06:20,500 --> 00:06:22,420
We believe in all that.
70
00:06:22,540 --> 00:06:24,250
Come in.
71
00:06:24,380 --> 00:06:26,340
There you are, Stacy. Just a moment.
72
00:06:26,460 --> 00:06:29,380
Well, as I was saying,
we're divided into houses.
73
00:06:29,510 --> 00:06:32,300
Now, none of you is proud of being here.
74
00:06:32,430 --> 00:06:35,930
But there's no reason
why you shouldn't be proud of your house.
75
00:06:36,060 --> 00:06:39,430
Stacy here is proud of being the leader
of Drake House, aren't you?
76
00:06:39,560 --> 00:06:42,400
- I am, sir.
- I'm going to put these lads in your charge.
77
00:06:42,520 --> 00:06:44,230
- You show them the ropes.
- Right, sir.
78
00:06:44,360 --> 00:06:47,570
- Right, off you go, then.
- Come on, move!
79
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
Splendid news.
80
00:06:52,490 --> 00:06:55,950
Ranley School is going to compete with us
on our sports day.
81
00:06:56,080 --> 00:07:00,160
That's the first time in our history that
a public school has joined forces with us.
82
00:07:00,290 --> 00:07:03,080
- How's that, eh?
- That's good news, sir. Congratulations.
83
00:07:03,210 --> 00:07:06,000
Thanks. Oh, but it's the lads I'm thinking of.
84
00:07:06,130 --> 00:07:08,920
This'll give them a great kick.
Put them on their mettle.
85
00:07:09,050 --> 00:07:10,800
Is Ranley competing in all events, sir?
86
00:07:10,930 --> 00:07:14,800
Yes, but they've offered a special
challenge cup for the cross-country run.
87
00:07:14,930 --> 00:07:18,890
- I'd say that's our best chance, sir.
- Stacy ought to win that challenge cup.
88
00:07:19,020 --> 00:07:21,390
I doubt if Ranley School
has anyone to beat him.
89
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
If they had, he'd have to be a champion, sir.
90
00:07:23,650 --> 00:07:27,520
Mr Brown, I hope your
first impression of us won't be too critical.
91
00:07:27,650 --> 00:07:31,990
I know you young chaps from training school
think of us older men as back numbers.
92
00:07:32,110 --> 00:07:34,410
- Oh, not at all, sir.
- Oh, yes, you do.
93
00:07:35,580 --> 00:07:40,290
It's not surprising after all those newfangled
theories that you've been stuffed with.
94
00:07:40,410 --> 00:07:42,830
But theories don't always
work out in practice.
95
00:07:42,960 --> 00:07:46,170
I'm greatly looking forward to doing
what I can to help these boys.
96
00:07:47,550 --> 00:07:51,420
Though, of course, I realise that a borstal
housemaster's job is not an easy one.
97
00:07:51,550 --> 00:07:55,220
I suggest that you trail around after me
for a bit to get the hang of things
98
00:07:55,340 --> 00:07:58,180
and then we'll let you loose to...
99
00:07:58,310 --> 00:08:00,560
do your worst, hm?
100
00:08:05,480 --> 00:08:07,520
- What got you here?
- Oh, zip up.
101
00:08:07,650 --> 00:08:10,900
- Who do you think you're talking to?
- A cockney slag by the sound of it!
102
00:08:11,030 --> 00:08:12,940
- You Liverpool ponce!
- All right!
103
00:08:13,070 --> 00:08:15,950
When we get inside,
I'll write it out on your face with this!
104
00:08:16,070 --> 00:08:19,160
- OK!
- I'll have the pair of you in a bit!
105
00:08:21,870 --> 00:08:23,830
You find something funny?
106
00:08:23,960 --> 00:08:26,460
- No, no.
- Well, is there anything on your mind?
107
00:08:26,580 --> 00:08:31,380
I was just wondering whether
you were the, er... Governor's assistant.
108
00:08:33,340 --> 00:08:36,010
You'll find it pays to play
the Governor's game here.
109
00:08:36,140 --> 00:08:39,930
All of us is graded and you don't get out
till you make top grade.
110
00:08:40,060 --> 00:08:45,230
I'm not losing any privileges 'cause one
of you bleeders gets the house a bad name.
111
00:08:45,350 --> 00:08:47,810
And always remember
they've got the whip hand.
112
00:08:48,770 --> 00:08:51,650
D'you know what I'd do
if I had the whip hand?
113
00:08:51,780 --> 00:08:55,990
I'd get all the coppers,
governors, posh whores,
114
00:08:56,110 --> 00:08:58,780
army officers and members of Parliament,
115
00:08:58,910 --> 00:09:01,870
and I'd stick 'em up against this wall
and let 'em have it.
116
00:09:01,990 --> 00:09:04,620
'Cause that's what they'd like to do
to blokes like us.
117
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
- Well, you'll learn.
- We'll see.
118
00:09:30,190 --> 00:09:32,270
Burn, Charlie?
119
00:09:35,360 --> 00:09:36,950
Snide.
120
00:09:37,070 --> 00:09:38,660
Use your loaf.
121
00:09:38,780 --> 00:09:40,450
He's the daddy, Stacy.
122
00:09:40,580 --> 00:09:43,160
- What's the daddy?
- He runs things round here.
123
00:09:43,290 --> 00:09:45,450
- You lost again.
- What, again?
124
00:09:45,580 --> 00:09:48,210
- Who's that big-headed git?
- Roach.
125
00:10:04,470 --> 00:10:08,560
Right, boys, by your beds. Come on, line up.
Come on, it's lights out, come on.
126
00:10:08,690 --> 00:10:10,770
Come on, line up there.
127
00:10:14,360 --> 00:10:16,860
Come on, look sharp. Come on, Stacy.
128
00:10:18,610 --> 00:10:20,030
- Cold, lad?
- Not yet, sir.
129
00:10:20,160 --> 00:10:25,490
Ready for the reception? No PT shorts,
only your pyjamas. Take his name.
130
00:10:25,620 --> 00:10:28,330
Right, come on, hit the sack.
131
00:10:28,460 --> 00:10:30,620
Come on, socks off. In that bed.
132
00:10:30,750 --> 00:10:32,790
Quick as you like.
133
00:10:35,340 --> 00:10:38,340
There we are. Good night, lads.
134
00:11:29,680 --> 00:11:32,190
Come in.
135
00:11:33,850 --> 00:11:37,400
- Colin Smith, 993, sir.
- Good. Come in, Smith.
136
00:11:39,320 --> 00:11:41,490
Sit down.
137
00:11:45,740 --> 00:11:48,580
- Cigarette?
- No, thanks. Sir.
138
00:11:49,620 --> 00:11:51,160
Well...
139
00:11:51,290 --> 00:11:54,000
- You're a new boy here, aren't you, Smith?
- Er... yeah.
140
00:11:54,130 --> 00:11:55,920
Yes. Well, so am I.
141
00:11:56,040 --> 00:11:59,050
Two new boys together
in a manner of speaking, eh?
142
00:12:00,760 --> 00:12:04,680
- Well, perhaps we can help one another.
- How, sir?
143
00:12:04,800 --> 00:12:08,510
Well, you can help me
by telling me all about yourself.
144
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
Now, for instance,
how did you come to be here?
145
00:12:10,730 --> 00:12:12,730
What's that tape recorder on for, sir?
146
00:12:12,850 --> 00:12:14,810
- Don't let it worry you.
- No, I won't, sir.
147
00:12:14,940 --> 00:12:20,020
Anything you say is strictly confidential.
It won't go beyond these four walls.
148
00:12:20,150 --> 00:12:23,570
OK? So, how did you come to be here?
149
00:12:26,660 --> 00:12:30,370
- I got sent, didn't I?
- Yes, I know you got sent but why?
150
00:12:30,490 --> 00:12:33,200
I got caught. Didn't run fast enough.
151
00:12:34,460 --> 00:12:37,580
- When you broke into this... What was it?
- Bakery.
152
00:12:37,710 --> 00:12:40,960
Bakery, yeah.
What were you thinking about at the time?
153
00:12:41,090 --> 00:12:44,090
I wasn't thinking about anything.
I was too busy breaking in.
154
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
Erm, yes, but...
155
00:12:46,090 --> 00:12:49,850
Well, just describe the action to me
in your own words. Put me in the picture.
156
00:12:52,060 --> 00:12:56,440
Got over the wall of this baker's yard.
Broke into his office.
157
00:12:56,560 --> 00:12:59,440
Hm. I think you can do
a bit better than this, Smith.
158
00:12:59,570 --> 00:13:00,820
Erm...
159
00:13:00,940 --> 00:13:03,740
Surely your nerves were on edge,
weren't they? You felt afraid.
160
00:13:03,860 --> 00:13:06,280
If I'd felt afraid,
I wouldn't have broken in, would I?
161
00:13:06,410 --> 00:13:09,370
Well, all right. Fair enough.
162
00:13:10,200 --> 00:13:12,910
Look, I want you to help me.
163
00:13:14,750 --> 00:13:17,500
I'm going to say a word and, erm...
164
00:13:17,630 --> 00:13:20,960
I want you to reply with any word
that comes into your head, OK?
165
00:13:21,090 --> 00:13:22,630
Like, erm...
166
00:13:22,760 --> 00:13:25,670
If I say to you, "Food",
what do you think of?
167
00:13:25,800 --> 00:13:27,300
Er...
168
00:13:28,260 --> 00:13:30,720
I'm sorry, I don't get the idea at all.
169
00:13:30,850 --> 00:13:33,970
Well, erm... would you like to do it to me?
Say a word to me.
170
00:13:34,100 --> 00:13:37,060
- Tape recorder.
- Tape recorder? Desk.
171
00:13:37,190 --> 00:13:40,940
I don't know why I said desk.
It just happened. Now I'll say one to you.
172
00:13:41,070 --> 00:13:43,360
Erm... water.
173
00:13:46,360 --> 00:13:49,110
- Football.
- Football?
174
00:13:52,540 --> 00:13:53,870
Ah.
175
00:13:53,990 --> 00:13:56,080
Sky.
176
00:13:57,120 --> 00:13:59,500
Snow.
177
00:13:59,630 --> 00:14:01,540
Snow indeed.
178
00:14:01,670 --> 00:14:03,210
Erm... Girl.
179
00:14:03,340 --> 00:14:04,880
Look...
180
00:14:06,590 --> 00:14:09,180
What are you trying to do to me?
I don't understand.
181
00:14:09,300 --> 00:14:13,180
Now, come, Smith, please.
I'm trying to help you. Help me. Girl.
182
00:14:14,100 --> 00:14:15,810
Boy.
183
00:14:16,770 --> 00:14:18,730
Boy?
184
00:14:18,850 --> 00:14:21,770
- Have you got a girlfriend, Smith?
- What's it got to do with you?
185
00:14:22,820 --> 00:14:24,150
All right, all right.
186
00:14:24,280 --> 00:14:25,860
Erm...
187
00:14:25,990 --> 00:14:27,110
Gun?
188
00:14:27,240 --> 00:14:28,190
- Horses.
- Knife.
189
00:14:28,320 --> 00:14:29,280
- Smoke.
- Car.
190
00:14:29,410 --> 00:14:31,700
Crumpets.
191
00:14:34,330 --> 00:14:35,910
- Father.
- Dead.
192
00:14:38,540 --> 00:14:41,620
Why do you say that?
Is - is your father dead?
193
00:14:42,290 --> 00:14:44,040
Ah.
194
00:14:44,170 --> 00:14:46,920
- Right. When did he die?
- The other week.
195
00:14:47,050 --> 00:14:49,470
The other week?
196
00:14:51,300 --> 00:14:55,010
I'm... very sorry.
Your mother was very upset, I expect.
197
00:14:55,140 --> 00:14:57,680
- No.
- She wasn't?
198
00:14:57,810 --> 00:14:59,930
Not very.
199
00:15:02,020 --> 00:15:03,900
I think that'll be all for now. Thank you.
200
00:15:04,020 --> 00:15:06,820
- You mean I can go now, sir?
- Yes.
201
00:15:06,940 --> 00:15:09,190
Well, thank you very much, sir.
202
00:15:10,820 --> 00:15:14,370
- I hope you do well here.
- I hope you do, sir.
203
00:15:14,490 --> 00:15:17,200
- What?
- In a manner of speaking.
204
00:15:17,330 --> 00:15:18,870
Oh, I see. Right.
205
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Thanks.
206
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
They certainly drive themselves hard
on the playing field.
207
00:15:27,920 --> 00:15:31,420
They're high-spirited, Mr Brown.
If they weren't, they wouldn't be here.
208
00:15:31,550 --> 00:15:35,140
Each of us has to expend our energy
on something, you know.
209
00:15:35,260 --> 00:15:38,010
Mens sana in corpore sano, eh?
210
00:15:38,140 --> 00:15:42,310
That's better than some of that psychiatric
stuff they shove at us. You mark my words.
211
00:15:42,440 --> 00:15:43,810
Yes, but surely you believe
212
00:15:43,940 --> 00:15:48,730
that an emotional readjustment might be
the answer to some of their problems?
213
00:15:48,860 --> 00:15:51,530
Of course I do.
If I didn't, I wouldn't be here, would I?
214
00:15:51,650 --> 00:15:53,200
No.
215
00:15:53,320 --> 00:15:57,990
But how do we tackle the basic aggression
which these lads obviously feel?
216
00:15:58,120 --> 00:16:00,500
By channelling it in the right direction.
217
00:16:01,290 --> 00:16:06,170
I was wondering whether life wasn't a little
more complicated than a football match.
218
00:16:11,510 --> 00:16:13,010
Go on! Go on, then.
219
00:16:13,130 --> 00:16:14,760
Come on!
220
00:16:14,890 --> 00:16:17,430
You see that?
221
00:16:17,550 --> 00:16:21,220
- Right down the middle with it, Don!
- Get it!
222
00:16:21,350 --> 00:16:24,190
- That's a foul, ref!
- Oh, come on!
223
00:16:24,310 --> 00:16:26,190
Swallowed your whistle, ref?
224
00:16:26,310 --> 00:16:29,190
Dirty bastard!
225
00:16:29,320 --> 00:16:31,860
- Come on!
- Go on, Colin! That's the one!
226
00:16:31,990 --> 00:16:34,240
- Go on! Get round him!
- Come on, Col!
227
00:16:34,360 --> 00:16:37,240
Go on, Col! That's it!
You're on your own, boy!
228
00:16:37,370 --> 00:16:39,330
- Shoot! Shoot!
- Come on!
229
00:16:41,540 --> 00:16:43,870
- Well done, mate!
- Marvellous!
230
00:16:57,340 --> 00:16:59,760
Quiet! Quiet in the shower!
231
00:16:59,890 --> 00:17:01,930
All correct, sir. Class 22.
232
00:17:02,060 --> 00:17:04,770
- That new lad Smith scored that goal.
- Yes, sir.
233
00:17:04,890 --> 00:17:06,480
- He can run.
- He's not bad, sir.
234
00:17:06,600 --> 00:17:10,020
- Well, we'd better keep an eye on him.
- Right, sir.
235
00:17:10,150 --> 00:17:11,980
- Where is he?
- He's in the shower.
236
00:17:12,110 --> 00:17:15,530
- Right. Come along, Brown.
- All right, now, get on with it! Get moving!
237
00:17:15,650 --> 00:17:18,160
That was a good goal, Smith.
238
00:17:19,200 --> 00:17:21,740
- A good goal.
- Oh, thank you, sir.
239
00:17:23,040 --> 00:17:27,580
Well, it's often a moment like that
can make a big turning point in a lad's life.
240
00:17:28,290 --> 00:17:31,630
It's not hard to guess
what sort of home life that lad had.
241
00:17:34,130 --> 00:17:36,470
- Where the bloody hell have you been?
- Out.
242
00:17:36,590 --> 00:17:39,890
You're never around when I want you.
Here am I strugglin'.
243
00:17:40,010 --> 00:17:43,810
- And I don't get a blind bit of help from you.
- He's always out, he is!
244
00:17:43,930 --> 00:17:46,930
- He goes out about! He goes out about!
- He goes out about!
245
00:17:47,060 --> 00:17:50,020
- Shut up.
- Shut up, you lot!
246
00:17:51,480 --> 00:17:54,610
- How's Dad?
- The doctor's with him now.
247
00:17:54,740 --> 00:17:58,450
Poor devil. It breaks your heart to see him.
248
00:17:58,570 --> 00:18:02,120
- I dunno. This is the last thing I expected.
- It'll be all right, Mam. Don't worry.
249
00:18:02,240 --> 00:18:06,200
Don't be daft.
Even the doctor says it's no use hopin'.
250
00:18:06,330 --> 00:18:10,000
He's trying to get your dad to go to hospital.
But I know he won't.
251
00:18:10,130 --> 00:18:11,920
Can I have some money to go t'pictures?
252
00:18:12,040 --> 00:18:15,170
No, you can't. You can go to Auntie Vi's
and look at her television.
253
00:18:15,300 --> 00:18:17,550
Don't want to. She's only got BBC.
254
00:18:17,670 --> 00:18:20,220
Be quiet. Can't you see your mam's upset?
255
00:18:23,720 --> 00:18:26,180
You won't get me
to go to no hospital!
256
00:18:26,310 --> 00:18:29,270
I'm no bleedin' guinea pig for anybody!
257
00:18:42,490 --> 00:18:46,790
- When's Dad going to die, our Colin?
- He isn't gonna die, Johnny.
258
00:18:46,910 --> 00:18:50,000
Doctor told Mum he was yesterday.
259
00:19:02,680 --> 00:19:06,640
- We'd do best to leave him.
- It seems so, but he's very poorly.
260
00:19:06,770 --> 00:19:09,980
He's in quite a lot of pain
and won't even have anything to help it.
261
00:19:10,100 --> 00:19:13,190
I'll leave you to see he takes this, though.
262
00:19:21,160 --> 00:19:26,530
It's a difficult time, but all we can do now
is see that he's comfortable.
263
00:19:29,830 --> 00:19:31,750
I'll look in tomorrow.
264
00:19:31,870 --> 00:19:35,170
I'm not going
to no hospital, you hear?
265
00:19:37,050 --> 00:19:39,090
I'm not going to no hospital!
266
00:19:39,210 --> 00:19:42,680
All right, we know you're not!
I'm going to be late for work.
267
00:19:42,800 --> 00:19:44,840
Billy, take that round to the chemist's.
268
00:19:44,970 --> 00:19:47,850
- I'm not taking any pills!
- Suit yourself.
269
00:19:47,970 --> 00:19:51,600
Shut up! Shut up!
270
00:19:51,730 --> 00:19:54,560
Don't bother about the chemist's.
He won't take it.
271
00:19:54,690 --> 00:19:59,690
Here you are, run round to Mrs Raleigh's
and get some of that herbal painkiller.
272
00:20:53,750 --> 00:20:55,920
Mike! Hang on a bit.
273
00:20:57,580 --> 00:20:59,540
Hello, Col.
274
00:21:02,210 --> 00:21:05,340
- How's your dad, then, Col?
- Oh, he's asleep.
275
00:21:05,470 --> 00:21:07,300
- Are you coming?
- Where to?
276
00:21:07,430 --> 00:21:08,930
I don't know. Come on.
277
00:21:30,240 --> 00:21:31,280
Hey.
278
00:21:44,420 --> 00:21:48,180
- Where did you learn to drive like this?
- My cousin had a taxi.
279
00:21:49,550 --> 00:21:52,350
Hey, look, keep death off the road.
280
00:21:54,350 --> 00:21:56,560
Hey, get a load of this gear in the back.
281
00:21:57,890 --> 00:22:01,480
- What's in here?
- I'll wear that.
282
00:22:04,280 --> 00:22:07,190
- Hey, d'you want a fag?
- Great.
283
00:22:12,700 --> 00:22:14,330
- Here you are.
- Thanks.
284
00:22:18,420 --> 00:22:22,380
- Where shall we go to, then, James?
- Who d'you think I am? The chauffeur?
285
00:22:22,500 --> 00:22:24,460
Go on, run him over.
286
00:22:24,590 --> 00:22:27,380
Better luck next time. Let's go to London.
287
00:22:27,510 --> 00:22:30,050
- We haven't got enough petrol.
- Oh.
288
00:22:30,180 --> 00:22:31,720
Hey, birds.
289
00:22:31,850 --> 00:22:35,720
- Slow down, then. Slow down.
- We'll have these.
290
00:22:35,850 --> 00:22:38,480
Hello, gorgeous. Coming for a ride?
291
00:22:38,600 --> 00:22:40,980
- Who are they?
- I don't know.
292
00:22:41,100 --> 00:22:43,110
- Take no notice.
- Scoot, show-off.
293
00:22:43,230 --> 00:22:45,570
Don't be like that. I'm trying out me new car.
294
00:22:45,690 --> 00:22:48,690
- Birthday present from the old man.
- I bet it isn't his.
295
00:22:48,820 --> 00:22:51,200
- It is, honest. Right, mate?
- That's right, yeah.
296
00:22:51,320 --> 00:22:53,450
- You coming?
- Where you going, then?
297
00:22:53,580 --> 00:22:56,080
- Where d'you want to go?
- London.
298
00:22:56,200 --> 00:22:58,080
Me as well. We're going to, aren't we, Colin?
299
00:22:58,210 --> 00:23:01,000
You can count me out.
I've got better things to do with my time.
300
00:23:01,120 --> 00:23:05,170
Don't be like that, darling.
We could've been there and back by now.
301
00:23:05,300 --> 00:23:08,710
I said you can count me out.
Anyway, I bet it isn't your car.
302
00:23:08,840 --> 00:23:12,220
- It is, honest. Come on.
- Hey, come on, let's go for a ride.
303
00:23:12,340 --> 00:23:15,430
- I've got to do me mam's shopping today.
- Do it tomorrow.
304
00:23:15,560 --> 00:23:19,020
Oh, shut up, you.
I'll help you if you want to do it later.
305
00:23:19,140 --> 00:23:21,100
Come on, duck, don't play hard to get.
306
00:23:23,520 --> 00:23:24,770
Come on, Audrey.
307
00:23:27,320 --> 00:23:30,150
- Well, not too far, then.
- In you get, then.
308
00:23:30,280 --> 00:23:32,570
- Make yourselves comfortable.
- I mustn't be long.
309
00:23:32,700 --> 00:23:33,990
- All right?
- Yeah.
310
00:23:34,120 --> 00:23:35,740
Away we go.
311
00:23:35,870 --> 00:23:37,200
Ooh, I'm puffed.
312
00:23:37,330 --> 00:23:40,250
Your old man must be laughing
buying you a car for your birthday.
313
00:23:40,370 --> 00:23:41,580
Yeah, he is.
314
00:23:41,710 --> 00:23:43,710
Where did you get it from?
315
00:23:43,830 --> 00:23:46,590
- Found it on a rubbish heap, didn't we?
- Yeah.
316
00:23:46,710 --> 00:23:49,420
- But keep it to yoursen.
- You pinched it, didn't you?
317
00:23:49,550 --> 00:23:53,090
- Say I borrowed it.
- You ought to be ashamed of yourself.
318
00:23:53,220 --> 00:23:55,720
I wanted a breath of fresh air.
I'll take it back tonight.
319
00:23:55,850 --> 00:23:59,680
- You'll end up in prison one of these days.
- If he ain't careful.
320
00:23:59,810 --> 00:24:02,230
- Ooh.
- It'd get me out of this dump.
321
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
It ain't the only way to get out of it.
322
00:24:06,520 --> 00:24:08,150
Tell me another way, then.
323
00:24:09,190 --> 00:24:11,280
You can stop that for a start.
324
00:24:16,950 --> 00:24:19,490
London's a place
I've always wanted to live in.
325
00:24:19,620 --> 00:24:23,540
I went there once with a friend.
We went on a day excursion.
326
00:24:23,670 --> 00:24:27,880
I looked all around the shops.
Ooh, Oxford Street was lovely.
327
00:24:28,000 --> 00:24:32,170
Eeh, you should've seen Piccadilly Circus.
Oh, it was wonderful.
328
00:24:32,300 --> 00:24:34,340
All lit up like day.
329
00:24:34,470 --> 00:24:37,720
- They get all the films there first, too.
- Yeah, I know.
330
00:24:37,850 --> 00:24:40,720
Our Phyllis had a fairjob
dragging me to the station.
331
00:24:40,850 --> 00:24:43,770
I wanted to stay there, get a job.
332
00:24:43,890 --> 00:24:45,900
There's other places besides London.
333
00:24:46,020 --> 00:24:48,440
Well, I don't think so.
334
00:25:17,470 --> 00:25:21,060
- Well, I'm off home now, anyway.
- Why?
335
00:25:21,180 --> 00:25:23,310
- Come on, Gladys.
- What?
336
00:25:23,430 --> 00:25:24,930
Oh.
337
00:25:27,730 --> 00:25:31,900
- I'll drive you back.
- Don't bother. We'll take the bus.
338
00:25:32,030 --> 00:25:33,860
Suit yourself.
339
00:25:43,370 --> 00:25:46,750
- Where did you dump it?
- Where we found it. Nobody saw me.
340
00:25:46,870 --> 00:25:51,420
He won't know till he looks in the back and
sees somebody's pinched his hat and coat.
341
00:25:57,340 --> 00:25:59,970
That's me last. That's five bob up the spout.
342
00:26:00,100 --> 00:26:03,010
Get out the way. I'll get it out.
343
00:26:07,390 --> 00:26:08,560
Hey, great.
344
00:26:13,110 --> 00:26:16,030
- See ya.
- Ta-ra, then.
345
00:26:21,450 --> 00:26:22,700
- Hey.
- Eh?
346
00:26:22,830 --> 00:26:24,410
- Come on.
- What?
347
00:26:24,540 --> 00:26:29,790
Share and share alike. All for one and one
for all. United we stand, divided we fall.
348
00:26:29,920 --> 00:26:32,540
You're a bloody poet, aren't you? Here y'are.
349
00:26:40,300 --> 00:26:42,390
Anybody at home?
350
00:27:41,490 --> 00:27:43,740
I'm not taking any pills!
351
00:27:43,870 --> 00:27:45,990
Suit yourself.
352
00:27:51,460 --> 00:27:53,460
Dad?
353
00:28:00,380 --> 00:28:02,800
Last lap.
This is where Stacy always leaves 'em, sir.
354
00:28:31,330 --> 00:28:33,000
You keep back, Smith!
355
00:28:33,120 --> 00:28:35,290
Well, slow the bastard down, then!
356
00:28:45,390 --> 00:28:47,090
Well, well run, Smith. Well run.
357
00:28:47,220 --> 00:28:51,600
I thought you were a sprinter when you
scored that goal, but you're a stayer too.
358
00:28:51,730 --> 00:28:55,190
That was a good sprint just now.
You put it on just at the right moment.
359
00:28:55,310 --> 00:28:58,310
- Just happened, sir.
- What do you mean happened? Instant?
360
00:28:58,440 --> 00:29:00,820
- Sir?
- You didn't plan it? You didn't think it out?
361
00:29:00,940 --> 00:29:03,610
Just... Just found I could do it, sir.
362
00:29:04,400 --> 00:29:08,740
It was a good effort, anyway, and you don't
get anywhere without effort, do you, lad?
363
00:29:08,870 --> 00:29:10,030
No, sir.
364
00:29:10,160 --> 00:29:11,830
- Eh, Stacy?
- No, sir.
365
00:29:11,950 --> 00:29:14,000
I used to be a runner myself.
366
00:29:14,120 --> 00:29:16,870
Quite a useful one, too,
but a bit of a plodder.
367
00:29:17,000 --> 00:29:20,750
We might think of training you
for that long-distance cross-country run.
368
00:29:20,880 --> 00:29:23,090
With Stacy's help here, of course.
369
00:29:23,210 --> 00:29:27,010
And who knows, with a bit more style
and more strategy and, of course, effort,
370
00:29:27,140 --> 00:29:29,140
you might win that cup for us, eh?
371
00:29:29,260 --> 00:29:30,300
Sir.
372
00:29:30,430 --> 00:29:32,180
Well, be off with you.
373
00:29:33,220 --> 00:29:35,600
And you too, Stacy.
374
00:29:40,060 --> 00:29:43,400
Anyway, the competition
will put Stacy on his toes.
375
00:29:44,740 --> 00:29:46,820
We've got to win that race.
376
00:29:50,830 --> 00:29:53,080
- What the...?
- Creeping bastard!
377
00:29:54,790 --> 00:29:58,710
- What's up with you?
- I told you to hold back, didn't I?
378
00:30:01,630 --> 00:30:03,630
Come on!
379
00:30:03,760 --> 00:30:05,960
Hit him, Stacy, go on!
380
00:30:07,590 --> 00:30:09,340
Go on!
381
00:30:15,520 --> 00:30:18,640
- And again!
- Go on, knock his head off!
382
00:30:18,770 --> 00:30:21,310
Stacy, go on!
383
00:30:24,780 --> 00:30:27,440
Break it up, break it up!
Come on, break it up!
384
00:30:27,570 --> 00:30:30,160
Stop fighting! What's happening here?
385
00:30:30,280 --> 00:30:34,950
Put their names on report, Mr Roach. I'll see
them tomorrow at three o'clock in my office.
386
00:30:35,080 --> 00:30:39,710
All right, get inside there!
Get moving! Come on, inside!
387
00:30:40,500 --> 00:30:42,580
Don't force it. Use the pliers.
388
00:30:43,590 --> 00:30:45,670
Keep this out of there.
389
00:30:52,550 --> 00:30:54,510
You're gonna be our champion runner now.
390
00:30:54,640 --> 00:30:57,720
- Don't talk so daft.
- Well, you beat Stacy.
391
00:30:57,850 --> 00:31:00,140
We'll both be in the block
on bread and water
392
00:31:00,270 --> 00:31:02,350
by the time the Governor's finished with us.
393
00:31:02,480 --> 00:31:06,900
Nah. Look, if he thinks he can make you
win that cup, he'll make you his favourite.
394
00:31:07,030 --> 00:31:08,690
I'm nobody's favourite.
395
00:31:08,820 --> 00:31:11,110
If I could run as fast as you
I'd be out of this place.
396
00:31:11,240 --> 00:31:13,870
Well, what's the point of scarpering?
397
00:31:13,990 --> 00:31:17,200
The best thing to do is to be cunning
and stay where you are.
398
00:31:17,330 --> 00:31:20,710
You see, I'm gonna let 'em think
they've got me house-trained,
399
00:31:20,830 --> 00:31:23,000
but they never will, the bastards.
400
00:31:24,040 --> 00:31:27,670
To get me beat, they'll have to stick
a rope round me neck.
401
00:31:27,800 --> 00:31:31,300
- That's a job they don't mind doing.
- Oi! The old man's coming!
402
00:31:31,430 --> 00:31:34,140
The lads in here
are dismantling equipment for scrap
403
00:31:34,260 --> 00:31:37,140
and later we try to find them
something more constructive,
404
00:31:37,270 --> 00:31:40,560
to find out if a lad
has any special aptitude or skill.
405
00:31:40,690 --> 00:31:42,640
And that's not always easy, of course,
406
00:31:42,770 --> 00:31:46,400
because sometimes they can prove,
well, a bit uncooperative, and then,
407
00:31:46,520 --> 00:31:50,440
or if they're unsatisfactory in any other way,
a lad is sent back here.
408
00:31:50,570 --> 00:31:55,620
It's not exactly a punishment, they just have
to start all over again. It's the only way.
409
00:31:56,700 --> 00:31:59,120
Right, well, I'll lead the way, shall I?
410
00:32:01,120 --> 00:32:03,540
- All correct, sir.
- Morning, Craig.
411
00:32:04,750 --> 00:32:07,790
Well, you can see what these things are.
Or were.
412
00:32:12,180 --> 00:32:15,760
I would be careful, sir, there.
It's, you know, sometimes...
413
00:32:15,890 --> 00:32:18,060
- Oh, look.
- I'm sorry.
414
00:32:18,180 --> 00:32:20,470
Never mind.
415
00:32:20,600 --> 00:32:22,350
Oh.
416
00:32:23,980 --> 00:32:26,270
Thanks, Smith. Hm.
417
00:32:27,230 --> 00:32:30,690
Bread and water, my foot.
418
00:32:30,820 --> 00:32:33,490
You won't see the inside of no cell.
419
00:32:33,610 --> 00:32:36,530
He smiled at you, actually smiled.
420
00:33:04,890 --> 00:33:08,730
- Mam, isn't Dad coming back any more?
- Shut up. He's dead.
421
00:33:10,110 --> 00:33:13,530
Come on, get inside, you lot.
I'll get your dinner ready.
422
00:33:33,130 --> 00:33:34,970
- Ta.
- Mrs Smith.
423
00:33:35,090 --> 00:33:37,260
- And this is your son, is it?
- That's right.
424
00:33:37,390 --> 00:33:39,390
Won't you sit down?
425
00:33:41,010 --> 00:33:43,020
I was sorry to hear about your husband.
426
00:33:43,140 --> 00:33:45,810
He was a jolly good worker
and served the firm well.
427
00:33:45,940 --> 00:33:49,900
We've arranged to pay you
the £500 insurance in cash.
428
00:33:50,020 --> 00:33:52,480
- That was what you wanted, wasn't it?
- That's right.
429
00:33:52,610 --> 00:33:55,400
- You're the new breadwinner now, are you?
- Yeah.
430
00:33:55,530 --> 00:33:57,530
Well, he will be when he gets a job.
431
00:33:57,660 --> 00:34:00,160
- We could always fix you up here.
- Er, no, thanks.
432
00:34:06,370 --> 00:34:08,540
Would you sign this receipt, please?
433
00:34:10,250 --> 00:34:13,000
It's a shame you had to wait
for the poor devil to die...
434
00:34:13,920 --> 00:34:16,090
before parting with 500 quid.
435
00:34:17,010 --> 00:34:19,050
Come on.
436
00:34:21,300 --> 00:34:23,640
Goodbye to you both.
437
00:34:24,560 --> 00:34:27,430
"Served the firm well." Like hell he did.
438
00:34:27,560 --> 00:34:30,560
I expect they're glad this happened
after that last strike.
439
00:34:30,690 --> 00:34:33,320
Dad won out all right. He got a raise as well.
440
00:34:33,440 --> 00:34:35,400
- Did you see him all right?
- Yes, thanks.
441
00:34:38,740 --> 00:34:40,160
Mam! Mam!
442
00:34:40,280 --> 00:34:42,070
Have you been good
while I've been away?
443
00:34:42,200 --> 00:34:44,410
- Johnny kicked me!
- Oh, shut up, you big, fat...
444
00:34:44,540 --> 00:34:47,620
- Hey, that's enough!
- Shut your big cakehole!
445
00:34:47,750 --> 00:34:50,870
That's enough. That'll do.
446
00:34:55,510 --> 00:34:59,420
What's up, then? Couldn't you wait
for the poor devil to get cold?
447
00:34:59,550 --> 00:35:03,720
I just nipped in to see if you needed
any help, love. Don't get like that.
448
00:35:03,850 --> 00:35:06,430
I don't need any help with this.
I can manage right enough.
449
00:35:06,560 --> 00:35:10,100
I'm not after your money, love.
I earn enough on me own.
450
00:35:12,940 --> 00:35:14,480
Cor, look at that.
451
00:35:14,610 --> 00:35:16,780
- Look at that paper.
- They're fivers.
452
00:35:16,900 --> 00:35:18,780
- What shall we do with them?
- Burn it.
453
00:35:18,900 --> 00:35:21,530
- You take after your dad.
- How much is there, Mam?
454
00:35:21,660 --> 00:35:23,120
- Don't bother me.
- Shut up!
455
00:35:23,240 --> 00:35:25,910
- You can buy hairspray!
- A hairdryer!
456
00:35:26,040 --> 00:35:28,660
- Run and buy some gobstoppers.
- Buy me a hairdryer!
457
00:35:28,790 --> 00:35:32,500
- Come on, do as your mam says.
- Hey, keep your hands to yourself.
458
00:35:32,630 --> 00:35:35,130
- I'm the gaffer now.
- You think so?
459
00:35:35,250 --> 00:35:37,000
I don't think so, I know so.
460
00:35:37,130 --> 00:35:39,550
Colin,
haven't we had enough trouble?
461
00:35:39,670 --> 00:35:41,510
Well, I'm going out.
462
00:35:41,630 --> 00:35:43,720
I'll pick up that television set.
463
00:35:48,310 --> 00:35:50,730
All right, gaffer?
464
00:36:09,580 --> 00:36:12,160
Look at little Miss Muffet with the hose.
465
00:36:12,290 --> 00:36:13,790
You little bastard!
466
00:36:13,920 --> 00:36:18,090
I've enough on my plate
without you lot starting.
467
00:36:18,210 --> 00:36:20,300
- Moody darling.
- What's got into you, Stacy?
468
00:36:20,420 --> 00:36:24,010
- I don't know, I can't get a word out of him.
- I'm browned off. D'you mind?
469
00:36:24,140 --> 00:36:27,010
So what? So are a couple of hundred
other perishing inmates.
470
00:36:27,140 --> 00:36:29,310
- But are we downhearted?
- Oh, no.
471
00:36:29,430 --> 00:36:31,980
Oh, drop dead, you muppet.
472
00:36:33,600 --> 00:36:36,350
- Come on, Stacy, have a cigarette.
- Two's up.
473
00:36:36,480 --> 00:36:38,900
- Go and look after the screw.
- Oh, all right.
474
00:36:39,030 --> 00:36:41,940
- I tell you, chum, I'm right up to here.
- Why?
475
00:36:42,070 --> 00:36:44,570
Everything's going fine and now what?
476
00:36:44,700 --> 00:36:46,700
Discharge up the wall
and who knows what else?
477
00:36:46,820 --> 00:36:50,200
Don't talk so daft. Just 'cause the Governor
caught you having a punch-up.
478
00:36:50,330 --> 00:36:53,000
Yeah, you'll only get
three days' bread and water.
479
00:36:53,120 --> 00:36:54,710
Make a nice change.
480
00:36:54,830 --> 00:36:56,460
Stuff their horse meat.
481
00:36:56,580 --> 00:36:59,590
- Yeah, and their lousy taters.
- And their duck on Thursday.
482
00:36:59,710 --> 00:37:04,720
You kid yourselves. The Governor'll have it
in for me, being his house leader and all.
483
00:37:04,840 --> 00:37:08,970
The Governor only bets on certs,
and if you're not a laid-down cert, mate...
484
00:37:09,100 --> 00:37:11,220
Well, you are.
485
00:37:12,520 --> 00:37:13,640
I was.
486
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
Screw's coming.
487
00:37:18,770 --> 00:37:20,440
All right, lads, in line here.
488
00:37:20,570 --> 00:37:23,570
And Stacy, cut that hose off.
Put the tools away.
489
00:37:23,690 --> 00:37:26,030
Come on, the rest of you, move!
490
00:37:30,990 --> 00:37:33,080
Right, quick march!
491
00:37:59,190 --> 00:38:01,360
Come on.
492
00:38:11,200 --> 00:38:12,990
- I think Stacy's gone away.
- Do leave off!
493
00:38:13,120 --> 00:38:15,830
- I've been with him all morning.
- It's down to that bum Smith.
494
00:38:18,920 --> 00:38:20,880
- Hold up. Screws.
- All right, lads?
495
00:38:21,000 --> 00:38:23,250
- Have you seen Stacy?
- He's got a late lunch.
496
00:38:23,380 --> 00:38:27,420
- How many late lunches you got?
- Four late lunches. Stacy's not one of 'em.
497
00:38:27,550 --> 00:38:31,180
- What party was he on this morning?
- Cooper, what party? Come on, lad.
498
00:38:31,300 --> 00:38:35,140
- Gardening party, sir.
- I'll check it out with the officer.
499
00:38:35,270 --> 00:38:37,680
- Robbins, you know where Stacy is.
- Leave me alone.
500
00:38:37,810 --> 00:38:41,020
- Walsh, you're his mate.
- I ain't seen him since yesterday.
501
00:38:41,150 --> 00:38:44,610
- How about you? Where is he?
- He's gone on his honeymoon.
502
00:38:49,280 --> 00:38:51,610
- What's the matter?
- When did you last see Stacy?
503
00:38:51,740 --> 00:38:55,290
- Just before lunch. I'll check and find out.
- Right.
504
00:38:55,410 --> 00:38:58,080
- We've got one away. I'll get the Chief.
- Yeah.
505
00:38:58,210 --> 00:39:01,170
Never mind about one away.
This potato tastes like cement.
506
00:39:01,290 --> 00:39:03,710
All complaints to the cook.
507
00:39:03,840 --> 00:39:06,210
- This gravy's like water.
- All right, cut it out.
508
00:39:06,340 --> 00:39:09,840
- They trying to keep this meat a secret?
- You want to kill it before you give it to us.
509
00:39:09,970 --> 00:39:13,850
Yeah, if my old woman knew I was eating
this rubbish, she'd go bleedin' nuts.
510
00:39:15,180 --> 00:39:16,640
Cut it out.
511
00:39:23,310 --> 00:39:25,690
Break it up.
512
00:39:27,570 --> 00:39:30,070
- Cut it out.
- Come on, break it up.
513
00:39:36,240 --> 00:39:39,200
- Cut it out!
- Break it up!
514
00:39:39,330 --> 00:39:41,330
Cut it out!
515
00:39:41,460 --> 00:39:42,960
Now cut it out!
516
00:39:43,080 --> 00:39:46,750
- Keep it quiet!
- Come on, quieten down! Come on!
517
00:39:48,210 --> 00:39:49,880
Johnson, break it up!
518
00:39:50,010 --> 00:39:53,130
Shut up! Come on, break it up! Shut up!
519
00:39:53,260 --> 00:39:55,600
Quiet! Quiet!
520
00:39:57,970 --> 00:40:00,520
Now come on! Cut it out!
521
00:40:01,940 --> 00:40:04,690
It's this bloody table! Now keep it down!
522
00:40:07,320 --> 00:40:09,570
The food in this place stinks!
523
00:40:11,700 --> 00:40:14,320
Break it up now! Stop that!
524
00:40:14,450 --> 00:40:17,200
What d'you think you're playing at there?
525
00:40:47,110 --> 00:40:50,690
- Let's hear what you think, Roach.
- It might have been Smith's fault, sir.
526
00:40:50,820 --> 00:40:55,160
- He's a somewhat complex character. I...
- There's nothing complex about a fight.
527
00:40:55,280 --> 00:40:58,070
In my opinion,
Stacy may have provoked him to it.
528
00:40:58,200 --> 00:41:01,290
In any case, with Stacy gone,
there's no action that I can take,
529
00:41:01,410 --> 00:41:03,080
so that disposes of the fight.
530
00:41:03,210 --> 00:41:04,580
What do you say, Fenton?
531
00:41:04,710 --> 00:41:08,750
I suppose it's possible, sir, that Stacy took it
a bit hard. He was proud of his position.
532
00:41:08,880 --> 00:41:10,880
- It meant a good deal to him.
- Yes.
533
00:41:11,840 --> 00:41:15,590
Mr Fenton, surely it's part of our policy here
to drive a boy hard
534
00:41:15,720 --> 00:41:18,550
and then when he's in a tight corner
watch the reaction?
535
00:41:18,680 --> 00:41:21,010
- I suppose it is.
- Of course it is.
536
00:41:21,140 --> 00:41:24,100
By putting pressure on a boy,
you begin to know what he's worth.
537
00:41:24,230 --> 00:41:27,020
No news of Stacy yet, sir,
but we have the others under control.
538
00:41:27,150 --> 00:41:30,820
- All quietened down?
- We have the ringleaders in the cell block.
539
00:41:30,940 --> 00:41:34,280
- I don't think we'll have any more trouble.
- Good.
540
00:41:34,400 --> 00:41:39,030
Chief, it wouldn't surprise you in view of
what's occurred if I put off tonight's concert?
541
00:41:39,160 --> 00:41:42,450
- No, sir, it would teach them a lesson.
- Perhaps.
542
00:41:42,580 --> 00:41:44,830
But I've decided against it.
543
00:41:44,960 --> 00:41:48,670
The concert will take place
and we'll have our sports day.
544
00:41:48,790 --> 00:41:49,880
Chief.
545
00:41:50,000 --> 00:41:52,630
I hope that you and the staff
know me well enough to believe
546
00:41:52,760 --> 00:41:56,420
that the last thing I'd do would be to make
your work here any more difficult
547
00:41:56,550 --> 00:42:00,010
- by in any way undermining discipline.
- Certainly, sir.
548
00:42:00,140 --> 00:42:03,100
If we make too much of this spot of bother,
549
00:42:03,220 --> 00:42:05,640
we may damage our relations
with the public
550
00:42:05,770 --> 00:42:09,600
- and with the governors of Ranley School.
- Quite, quite.
551
00:42:09,730 --> 00:42:11,610
But it's no secret to any of you
552
00:42:11,730 --> 00:42:15,780
that I regard this opportunity of joining forces
with a public school on our sports day
553
00:42:15,900 --> 00:42:19,320
as a great step forward in our history,
in borstal history.
554
00:42:19,910 --> 00:42:23,450
So there's no need to cancel any
of your arrangements for tonight's concert,
555
00:42:23,580 --> 00:42:25,750
except I want to talk to the lads
before it starts.
556
00:42:25,870 --> 00:42:29,500
- Very good, sir.
- Well, gentlemen, I think that's about all.
557
00:42:30,750 --> 00:42:34,050
- Mr Brown, may I have a word with you?
- Certainly, sir.
558
00:42:40,840 --> 00:42:43,600
Something on your mind, Roach?
559
00:42:43,720 --> 00:42:46,770
It's a pity about Stacy, sir.
He'll be badly missed at the sports.
560
00:42:46,890 --> 00:42:49,390
Don't worry, we'll take that cup from Ranley.
561
00:42:49,520 --> 00:42:51,900
You're thinking about Smith?
562
00:42:52,020 --> 00:42:54,650
Well, I've seen some runners in my time.
563
00:42:55,690 --> 00:42:58,110
Believe me, he'll surprise us all.
564
00:43:01,530 --> 00:43:04,830
I am certain this morning's demonstration
in the dining hall
565
00:43:04,950 --> 00:43:08,750
is something that I shall have to make
a pretty good effort to forget.
566
00:43:08,870 --> 00:43:11,120
If you have any reasonable
complaint about the food
567
00:43:11,250 --> 00:43:14,290
it must be made at the proper time
and to the proper person, to me.
568
00:43:14,420 --> 00:43:17,210
Now understand that and remember it.
569
00:43:18,340 --> 00:43:20,970
Of course, I know what sparked this off.
570
00:43:21,090 --> 00:43:23,510
A boy has absconded.
571
00:43:23,640 --> 00:43:26,510
As it happens, he was a boy
that we thought very highly of.
572
00:43:26,640 --> 00:43:30,730
He will be caught, he'll be brought back
and severely punished.
573
00:43:30,850 --> 00:43:34,270
I'm told that one of the reasons he did it
was that he was disappointed.
574
00:43:36,190 --> 00:43:40,820
Disappointed? I wonder if he realises
how disappointing this is for me.
575
00:43:40,950 --> 00:43:42,910
This place has a very good record
576
00:43:43,030 --> 00:43:46,490
and anybody who lets that record down
is letting each one of you down.
577
00:43:46,620 --> 00:43:48,580
And now to look on the brighter side.
578
00:43:48,700 --> 00:43:51,790
You all know about the sports day
against Ranley, with Ranley,
579
00:43:51,920 --> 00:43:54,130
with boys very much like yourselves,
580
00:43:54,250 --> 00:43:57,210
except they've had
several advantages that you have not.
581
00:43:57,340 --> 00:43:58,800
I want you to win
582
00:43:58,920 --> 00:44:03,380
and in particular I want you to win
that challenge cup for the long-distance.
583
00:44:04,090 --> 00:44:05,720
For that, if for no other reason,
584
00:44:05,850 --> 00:44:09,520
I've decided to let the curtain
go up on our concert tonight.
585
00:44:09,640 --> 00:44:13,310
So enjoy yourselves and give
our friends here a good hand.
586
00:44:18,400 --> 00:44:20,900
Now, lads, we are very lucky
to have here tonight
587
00:44:21,030 --> 00:44:23,740
a very old friend of yours, and of mine,
588
00:44:23,860 --> 00:44:27,740
Mr Roland Benton
with his, er... bird imitations.
589
00:44:27,870 --> 00:44:30,790
So let's give him a really warm welcome.
590
00:44:30,910 --> 00:44:32,500
Thank you, friends.
591
00:44:32,620 --> 00:44:38,800
And I'd like you now to come with me
on a walk down a... an English country lane.
592
00:44:38,920 --> 00:44:43,300
And over there, what do we see
sitting on Farmer Giles's fence
593
00:44:43,430 --> 00:44:45,510
but a... a blackbird?
594
00:45:06,280 --> 00:45:09,370
Now, lads, I want you
to join with us in singing
595
00:45:09,490 --> 00:45:14,500
that fine old hymn you've heard
so often in chapel, Jerusalem.
596
00:45:14,620 --> 00:45:16,670
Thank you.
597
00:45:16,790 --> 00:45:22,550
And did those feet in ancient time
598
00:45:22,670 --> 00:45:27,800
Walk upon England's mountains green?
599
00:45:27,930 --> 00:45:33,060
And was the holy Lamb of God
600
00:45:33,180 --> 00:45:38,560
On England's pleasant pastures seen
601
00:45:38,690 --> 00:45:43,740
And did the countenance divine
602
00:45:43,860 --> 00:45:49,700
Shine forth upon our clouded hills?
603
00:45:49,830 --> 00:45:55,160
And was Jerusalem builded here
604
00:45:55,290 --> 00:46:00,880
Among those dark satanic mills?
605
00:46:01,000 --> 00:46:06,840
Bring me my bow of burning gold
606
00:46:06,970 --> 00:46:12,140
Bring me my arrows of desire
607
00:46:12,260 --> 00:46:17,520
Bring me my spear! O clouds unfold!
608
00:46:17,640 --> 00:46:23,150
Bring me my chariot of fire!
609
00:46:23,280 --> 00:46:28,610
I will not cease from mental fight
610
00:46:28,740 --> 00:46:34,240
Nor shall my sword sleep in my hand
611
00:46:34,370 --> 00:46:40,000
Till we have built Jerusalem
612
00:46:40,130 --> 00:46:49,760
In England's green and pleasant land
613
00:46:52,010 --> 00:46:55,260
Well, have you nothing to say for yourself?
614
00:46:55,390 --> 00:46:58,770
I'd just like to say
that it was as much my fault as Stacy's, sir.
615
00:46:58,890 --> 00:47:00,310
We can leave Stacy out of this.
616
00:47:00,440 --> 00:47:03,110
- He's in far more serious trouble.
- Yes, sir.
617
00:47:03,230 --> 00:47:05,570
We can't have you fighting
like a wild animal.
618
00:47:05,690 --> 00:47:10,910
If you want to try your strength, I'm sure
Mr Roach here will be glad to take you on.
619
00:47:11,030 --> 00:47:13,490
Anyway, now I've some
more cheerful news for you.
620
00:47:13,620 --> 00:47:16,200
You've shown yourself a willing worker.
621
00:47:16,330 --> 00:47:19,410
We're going to take you out of the shop
and upgrade you to the garden.
622
00:47:23,920 --> 00:47:26,380
Thank you, sir.
623
00:47:26,510 --> 00:47:29,050
I want you to promise me
that you'll keep up your running.
624
00:47:29,170 --> 00:47:34,140
It's my ambition to see you take that
challenge cup from Ranley School for us.
625
00:47:35,510 --> 00:47:38,180
- What do you say?
- I'll do me best, sir.
626
00:47:38,310 --> 00:47:40,430
I'm sure you will.
627
00:47:41,230 --> 00:47:43,440
Come on, now! Wakey-wakey!
628
00:47:43,560 --> 00:47:46,610
Wakey-wakey!
Let's be having you! Rise and shine!
629
00:47:46,730 --> 00:47:49,280
Come on, Robin!
Jump to it! Let's be having you!
630
00:47:49,400 --> 00:47:54,200
That's the boy! What do you think you're
doing? You can't stay there all morning!
631
00:47:54,320 --> 00:47:57,120
Come on! You've got sleeping sickness!
Let's be having you!
632
00:47:57,240 --> 00:47:59,580
Are those socks? Housemaster's report.
633
00:47:59,710 --> 00:48:02,460
Come on! Get out there!
Come on, let's be having you!
634
00:48:02,580 --> 00:48:04,960
All out, then! Come along!
635
00:48:05,090 --> 00:48:08,750
Come on! Come on!
636
00:48:08,880 --> 00:48:12,630
- What's the matter with you, Smith?
- All right, shut up!
637
00:48:12,760 --> 00:48:15,850
All right, ten minutes, PT, and no skiving!
638
00:48:15,970 --> 00:48:20,310
Come on, come on!
Now let's be having you!
639
00:48:21,980 --> 00:48:25,730
One, two! One, two! One, two!
Higher up with those knees!
640
00:48:25,860 --> 00:48:29,780
Left, right, left, right! Knees up higher,
Smith! Much higher than that!
641
00:48:29,900 --> 00:48:32,400
Left, right, left, right! Higher up still!
642
00:48:32,530 --> 00:48:34,660
Keep your chin up! Left, right!
643
00:48:34,780 --> 00:48:36,870
One! And two!
644
00:48:36,990 --> 00:48:39,620
And one! And two!
645
00:48:39,750 --> 00:48:42,120
One and two!
646
00:48:42,250 --> 00:48:45,500
Touch your toes, touch those legs.
And get your head lower.
647
00:48:45,630 --> 00:48:50,460
One! Two! Three! Four!
648
00:48:50,590 --> 00:48:53,300
Stretch those elbows back there! One! Two!
649
00:48:53,430 --> 00:48:56,340
One, two! One, two! One, two!
650
00:48:56,470 --> 00:48:58,550
Faster! One, two!
651
00:48:58,680 --> 00:49:01,600
- One, two! One, two! Come on!
- Morning, Craig.
652
00:49:01,730 --> 00:49:05,520
Morning, sir. All present, sir, 34,
five hospital, two cooks, one duty cook, sir.
653
00:49:05,650 --> 00:49:09,150
- Carry on, Craig.
- Class, stop!
654
00:49:09,270 --> 00:49:11,730
- Roach.
- Good morning, sir.
655
00:49:12,900 --> 00:49:16,700
I see from the sports report that Smith
is making good time in these practice runs.
656
00:49:16,820 --> 00:49:18,570
- Better than I expected, sir.
- Hm.
657
00:49:18,700 --> 00:49:21,290
- I think you were right.
- You still don't trust him, do you?
658
00:49:21,410 --> 00:49:25,710
- I wouldn't like to say, sir.
- Well, we'll soon see. Stand 'em at ease.
659
00:49:25,830 --> 00:49:26,920
At ease!
660
00:49:28,960 --> 00:49:34,300
Lads, you've all heard me say that if you'll
play ball with us, we will play ball with you.
661
00:49:34,420 --> 00:49:39,300
I've told a boy here that
I and the staff were prepared to trust him.
662
00:49:39,430 --> 00:49:42,810
- And we keep our word. Smith.
- Sir?
663
00:49:42,930 --> 00:49:44,980
Unlock the gate, Mr Craig.
664
00:49:46,440 --> 00:49:48,020
Smith, off you go. The usual run.
665
00:49:48,150 --> 00:49:51,360
You've done it many times under
supervision, this time you'll do it alone.
666
00:49:51,480 --> 00:49:54,650
Be back at the usual time, hm? Off you go.
667
00:49:56,030 --> 00:49:58,280
Yes, sir.
668
00:52:16,040 --> 00:52:18,500
- What are you gonna buy me, Mam?
- Where are we going first?
669
00:52:18,630 --> 00:52:20,630
You know what I want, don't you?
670
00:52:27,180 --> 00:52:29,470
Ooh, I like this.
671
00:52:35,360 --> 00:52:37,980
- Oh, stop it.
- Come on.
672
00:52:38,110 --> 00:52:41,070
- Whoops.
- Get ahold of yourselves.
673
00:52:45,910 --> 00:52:47,740
Oh, that's nice.
674
00:52:50,580 --> 00:52:52,790
Could we go in there, Mam?
675
00:53:06,050 --> 00:53:09,680
- Let's buy that one.
- Let's get in there and see what we want.
676
00:53:09,810 --> 00:53:11,770
That's it.
677
00:53:11,890 --> 00:53:14,100
- Quick.
- It's mine.
678
00:53:21,990 --> 00:53:25,030
This ought to keep them quiet.
679
00:53:27,660 --> 00:53:30,700
Not bad for 20 quid, eh? Marvellous.
680
00:53:30,830 --> 00:53:33,700
Marvellous how cheap things are
when you can pay cash.
681
00:53:33,830 --> 00:53:36,170
- Let's hope it lasts.
- Don't worry, it will.
682
00:53:36,290 --> 00:53:38,420
- It had better.
- Now, then, you two, behave.
683
00:53:38,540 --> 00:53:42,050
You've both been good to me
so don't let's have any arguments.
684
00:53:46,550 --> 00:53:49,220
Here you are, Colin. That's for all your help.
685
00:53:49,350 --> 00:53:53,310
- Oh, no, it's all right.
- It isn't all right. Take it.
686
00:53:53,430 --> 00:53:55,850
Go on, take it.
687
00:53:59,360 --> 00:54:01,150
Ooh.
688
00:54:01,270 --> 00:54:04,900
Oh, that'll be the man.
689
00:56:08,900 --> 00:56:11,490
Smith. Come on, get your skates on.
690
00:56:11,610 --> 00:56:13,530
Oh.
691
00:58:18,450 --> 00:58:20,450
- Here you are, love.
- Thank you, love.
692
00:58:20,580 --> 00:58:23,450
- Here's your change, Colin.
- Ta. You get the fags?
693
00:58:23,580 --> 00:58:26,330
Yeah, I got 'em. Here you are,
smoke yourself to death.
694
00:58:26,460 --> 00:58:27,750
Ta.
695
00:58:27,870 --> 00:58:30,380
- Hide that for us, will you?
- Audrey.
696
00:58:30,500 --> 00:58:32,790
The bloke behind the bar
wouldn't serve me at first.
697
00:58:32,920 --> 00:58:36,300
Said I was underage. Good mind
to go back and slap him in the teeth.
698
00:58:36,420 --> 00:58:40,050
- Ah, don't be a mug.
- Ah, makes you sick.
699
00:58:43,850 --> 00:58:45,720
What did you tell your mum and dad?
700
00:58:45,850 --> 00:58:48,980
I told me mam that
I was gonna be with Audrey all night.
701
00:58:50,190 --> 00:58:53,440
- I said I'd be with Gladys.
- You crafty pair.
702
00:58:53,570 --> 00:58:56,360
- Well, skin off your lips.
- Here's to us, then.
703
00:58:56,490 --> 00:58:58,530
Cheers.
704
00:59:06,580 --> 00:59:09,580
Four to Skegness, please.
705
00:59:09,710 --> 00:59:12,750
Four to Skegness. First class.
706
00:59:12,880 --> 00:59:15,050
- I heard you.
- Didn't sound like it.
707
00:59:19,010 --> 00:59:23,350
- You shouldn't waste your money like this.
- There's more where that came from.
708
00:59:23,470 --> 00:59:26,770
Come on, lad. I haven't got all night.
709
00:59:31,060 --> 00:59:33,150
Miserable bloke.
710
00:59:36,940 --> 00:59:38,280
Oh!
711
00:59:38,400 --> 00:59:40,530
Whoa!
712
00:59:40,660 --> 00:59:43,490
- Colin! Put your hand down!
- Wait for me!
713
00:59:43,620 --> 00:59:46,030
Stop pushing.
714
00:59:47,540 --> 00:59:49,540
Ooh!
715
00:59:51,580 --> 00:59:53,790
Now get these down.
716
00:59:53,920 --> 00:59:56,920
- That's right, love.
- That's a good idea.
717
00:59:57,050 --> 01:00:00,550
All right, doll, give us a kiss.
718
01:00:06,850 --> 01:00:09,560
Hey, stop it. That's enough.
719
01:00:09,680 --> 01:00:12,060
Ah, we don't want that.
720
01:00:17,230 --> 01:00:19,530
Hey, come on.
721
01:00:42,260 --> 01:00:44,680
Hey, what you doing?
722
01:00:53,900 --> 01:00:57,980
- You're married, are you?
- Yes. People get married young nowadays.
723
01:00:58,110 --> 01:01:01,070
Well, you can pay me now, then.
724
01:01:01,190 --> 01:01:03,650
It's a pound each room.
725
01:01:05,950 --> 01:01:09,120
- There you are.
- Come on, you two.
726
01:01:10,870 --> 01:01:13,040
Sleep well.
727
01:01:38,480 --> 01:01:40,070
Ha. Boing.
728
01:01:40,190 --> 01:01:41,480
Brrr!
729
01:01:43,650 --> 01:01:45,950
Come on, then! Come on!
730
01:01:48,700 --> 01:01:50,870
First in the water gets wet!
731
01:01:58,840 --> 01:02:02,710
I came to Skegness
with me mam and dad when I was four.
732
01:02:02,840 --> 01:02:05,470
They were happy that day
and flush with money.
733
01:02:05,590 --> 01:02:09,760
And while they were paddling in the sea,
I ran away to try and get lost
734
01:02:09,890 --> 01:02:12,350
and I did get lost.
735
01:02:12,470 --> 01:02:14,600
But I couldn't stay lost for long
736
01:02:14,730 --> 01:02:17,560
because after about four hours
737
01:02:17,690 --> 01:02:20,190
they found me sitting
on the steps of this big building
738
01:02:20,310 --> 01:02:22,860
singing away at anybody that went by.
739
01:02:24,490 --> 01:02:27,950
I didn't half cry
when they took me back to the beach.
740
01:02:28,990 --> 01:02:31,780
I was always trying to get lost
when I was a kid.
741
01:02:31,910 --> 01:02:34,950
I soon found out that
you can't get lost, though.
742
01:02:36,000 --> 01:02:38,830
Come on, then. What's up with you?
743
01:02:46,170 --> 01:02:49,760
- What are you going to do now?
- Get a job, I suppose.
744
01:02:49,890 --> 01:02:53,810
- What did your old man do before he died?
- He was a labourer.
745
01:02:53,930 --> 01:02:57,810
Sweated his guts out for £9 a week.
He never had it so good.
746
01:02:57,940 --> 01:03:00,480
It's about the same for everybody.
747
01:03:02,610 --> 01:03:07,240
There was always rows in our house,
though. Mostly it was about money.
748
01:03:08,070 --> 01:03:10,780
Mam and Dad fought like cat and dog.
749
01:03:10,910 --> 01:03:13,280
Dad threatened to bash Mam's face in
750
01:03:13,410 --> 01:03:16,500
because she was doing it on him
with other blokes.
751
01:03:16,620 --> 01:03:20,920
Mam cursing Dad for not bringing
enough money into the house.
752
01:03:21,040 --> 01:03:23,130
That's how most people live.
753
01:03:23,250 --> 01:03:26,340
I'm beginning to see
that it should be altered.
754
01:03:26,460 --> 01:03:29,380
- Go on, try and catch me.
- No, come back!
755
01:03:40,190 --> 01:03:42,270
Oops.
756
01:03:42,400 --> 01:03:43,860
Whoop!
757
01:03:45,230 --> 01:03:47,280
Col?
758
01:03:47,690 --> 01:03:49,780
Col!
759
01:03:51,950 --> 01:03:54,870
- Oh, Col, where are you?
- Hey.
760
01:03:57,250 --> 01:04:00,290
I'm after you.
761
01:04:12,220 --> 01:04:13,340
- Col?
- Boo.
762
01:04:13,470 --> 01:04:14,470
Oh!
763
01:04:16,260 --> 01:04:19,850
- Oh, I've got sand in me eye.
- You all right?
764
01:04:19,980 --> 01:04:23,270
- Mm.
- Oh, it's nice up here.
765
01:04:23,400 --> 01:04:25,310
Smashing.
766
01:04:27,360 --> 01:04:29,780
What are we gonna do
when we get back to Nottingham?
767
01:04:29,900 --> 01:04:32,650
Live, I expect. Enjoy ourselves.
768
01:04:33,570 --> 01:04:35,240
Work.
769
01:04:35,370 --> 01:04:38,330
I used to think it'd be marvellous
being grown-up.
770
01:04:38,450 --> 01:04:42,040
- I reckon it is.
- It is, but not in the way I thought, though.
771
01:04:42,160 --> 01:04:45,250
- Why, what did you think?
- Oh, I don't know.
772
01:04:45,380 --> 01:04:48,630
- Maybe we don't know much yet anyway.
- No.
773
01:04:48,750 --> 01:04:51,170
I know enough to... to want to know more.
774
01:04:52,220 --> 01:04:54,590
I've been learning a lot lately.
775
01:04:54,720 --> 01:04:59,010
Trouble is that now I'm not quite sure
what I've been learning.
776
01:05:03,190 --> 01:05:07,190
I'll tell you one thing I do know.
I like you a lot, Audrey.
777
01:05:09,110 --> 01:05:11,110
I wish we could stay here forever.
778
01:05:11,240 --> 01:05:13,950
- It's nice, in't it?
- Mm.
779
01:05:15,200 --> 01:05:17,490
Have you ever been out with anyone before?
780
01:05:17,620 --> 01:05:19,410
Aye, yeah.
781
01:05:19,540 --> 01:05:21,080
But...
782
01:05:21,200 --> 01:05:22,620
not like last night.
783
01:06:44,000 --> 01:06:45,830
How about another cup of coffee?
784
01:06:45,960 --> 01:06:49,120
- I've only got enough for our fare back.
- Third class.
785
01:06:52,210 --> 01:06:54,550
- Hey.
- Oh, shut up, crumb.
786
01:06:54,670 --> 01:06:57,170
Oh, don't be like that, duck.
787
01:06:59,510 --> 01:07:01,680
Look, knock it off, can't you?
788
01:07:04,720 --> 01:07:07,430
I can't help it if we've got to go back.
789
01:07:09,270 --> 01:07:11,900
Back, back, back!
I wish we never had to go back.
790
01:07:12,020 --> 01:07:13,570
Don't you?
791
01:07:14,650 --> 01:07:16,740
Oh, come on. Let's go.
792
01:07:20,820 --> 01:07:25,950
I want to talk to you tonight
about the challenge of prosperity.
793
01:07:26,950 --> 01:07:31,170
Patriotism is out of favour
with the intellectuals now.
794
01:07:31,290 --> 01:07:34,880
But I believe that Britain
is emerging into an age
795
01:07:35,000 --> 01:07:37,550
- when she will be greater than ever.
- Hear, hear.
796
01:07:37,670 --> 01:07:43,180
And I ask you to hold fast to this faith
because this is our strength.
797
01:07:43,300 --> 01:07:45,720
- What I am looking for...
- I know what I'm looking for.
798
01:07:45,850 --> 01:07:48,140
..is a spirit of rededication
799
01:07:48,270 --> 01:07:52,690
such as we feel at a coronation
or at a royal birth.
800
01:07:52,810 --> 01:07:54,650
- Oh, dear, look at him.
- Have a crown.
801
01:07:54,770 --> 01:07:59,190
In these days
when we are all enjoying greater luxury
802
01:07:59,320 --> 01:08:00,860
- than ever before...
- Huh!
803
01:08:00,990 --> 01:08:06,790
..with our unemployment benefits
and our family allowances,
804
01:08:06,910 --> 01:08:09,830
- and our old-age pensions...
- I wouldn't mind drawing mine.
805
01:08:09,960 --> 01:08:15,090
I believe that a new mood
of self-discipline
806
01:08:15,210 --> 01:08:18,630
- is abroad in the land.
- Take ahold of yourself, lad.
807
01:08:18,760 --> 01:08:22,760
Our young people
have never been infected...
808
01:08:22,890 --> 01:08:24,510
- Yes, yes.
-..by the disease
809
01:08:24,640 --> 01:08:27,390
- of continental existentialism.
- Mm. Hear, hear.
810
01:08:27,520 --> 01:08:29,390
And all who sail in her.
811
01:08:29,520 --> 01:08:31,560
Unlike the Americans,
812
01:08:31,690 --> 01:08:34,270
- our cousins in affluence...
- Look.
813
01:08:34,400 --> 01:08:38,940
..we have shown ourselves strong
in the face of the virus of the state...
814
01:09:04,840 --> 01:09:07,010
Hey, look, the Telly Boys!
815
01:09:15,810 --> 01:09:20,570
..entirely to the general release
of Lady Chatterley's Lover.
816
01:09:30,490 --> 01:09:33,620
- What's going on, then?
- We don't want the sound on.
817
01:09:33,750 --> 01:09:37,000
- Well, I do. D'you mind?
- Yes.
818
01:09:37,130 --> 01:09:40,000
I told you, this is our house.
819
01:09:40,130 --> 01:09:43,720
You're a real mixer, aren't you?
Always stirring it up.
820
01:09:43,840 --> 01:09:46,470
- And I give the orders here.
- Not to me you don't.
821
01:09:46,590 --> 01:09:49,300
Why are you so narked?
You nicked the bloody thing, didn't you?
822
01:09:49,430 --> 01:09:50,560
I did not.
823
01:09:50,680 --> 01:09:54,020
- You got a fag?
- No, don't make a monkey out of me, chum.
824
01:09:54,140 --> 01:09:56,900
And as for you,
I've just about had e-bloody-nough.
825
01:09:57,020 --> 01:09:59,860
- You cheeky young bastard!
- Get back!
826
01:09:59,980 --> 01:10:01,690
What the hell are you playing at?
827
01:10:01,820 --> 01:10:03,820
He's telling me what to do in me own house!
828
01:10:03,940 --> 01:10:06,490
- I'll knock your block off!
- Shut up, you!
829
01:10:06,610 --> 01:10:09,700
Everything in this house belongs to me.
So get that straight.
830
01:10:09,830 --> 01:10:12,870
- Nothing belongs to you. Now turn it up.
- Do it yourself.
831
01:10:13,000 --> 01:10:14,750
Don't you talk to me like that. Turn it up.
832
01:10:14,870 --> 01:10:17,710
- I'm not having anybody order me about.
- That's what you think.
833
01:10:17,830 --> 01:10:22,300
I slave from morning till night and you sit
around with that gormless good-for-nothing.
834
01:10:22,420 --> 01:10:26,010
You brought your fancy man in here
before me father was cold.
835
01:10:31,010 --> 01:10:33,180
Get out.
836
01:10:39,980 --> 01:10:42,770
And don't come back
till you've got some money!
837
01:10:45,030 --> 01:10:47,610
..of the great Elizabethan age.
838
01:10:50,660 --> 01:10:53,280
You idiot!
839
01:11:02,880 --> 01:11:04,300
I'm cold.
840
01:11:04,420 --> 01:11:06,380
I could do with a new coat.
841
01:11:06,510 --> 01:11:10,220
Should have thought of that
when your old lady was in the money.
842
01:11:11,050 --> 01:11:13,850
We had a good time at Skeggy,
though, didn't we?
843
01:11:13,970 --> 01:11:16,180
We did and all.
844
01:11:22,310 --> 01:11:26,230
Hey, Col. What's the first thing you'd do
if you won 75,000 quid?
845
01:11:26,360 --> 01:11:27,440
Count it.
846
01:11:47,010 --> 01:11:49,050
- How do we get over?
- Cup your hands.
847
01:11:49,170 --> 01:11:51,970
- Huh?
- Come on.
848
01:12:32,430 --> 01:12:34,470
We shouldn't have come here,
we won't find owt.
849
01:12:34,600 --> 01:12:36,390
Ah, don't talk so soft.
850
01:12:49,940 --> 01:12:53,990
Hey, d'you know anybody
who wants to buy some flour?
851
01:13:21,810 --> 01:13:24,310
Put it out, you daft loon.
852
01:13:24,940 --> 01:13:27,230
This is more like it.
853
01:13:43,750 --> 01:13:45,920
- You found owt?
- Not yet.
854
01:13:46,040 --> 01:13:47,630
Ah.
855
01:13:51,340 --> 01:13:54,300
- Hey.
- This is it. Come on.
856
01:13:54,430 --> 01:13:57,300
- Maybe there's some more.
- No, this is all we'll take. Come on.
857
01:13:57,430 --> 01:13:59,640
Hey, Colin! We'll get a few quid for this.
858
01:13:59,760 --> 01:14:02,010
Oh, it's too heavy, innit? Put it back.
859
01:14:02,140 --> 01:14:04,890
And switch that light off.
Don't bang the door.
860
01:14:42,600 --> 01:14:44,770
Oh, we're home.
861
01:14:44,890 --> 01:14:48,850
Look at you. You look like a pregnant duck.
862
01:14:48,980 --> 01:14:51,310
Now, then.
What's that lump in your guts, lad?
863
01:14:51,440 --> 01:14:53,400
- What lump?
- That lump there.
864
01:14:53,530 --> 01:14:55,860
- Oh, it's a growth.
- A growth?
865
01:14:55,990 --> 01:14:58,110
- Cancer.
- Cancer? A lad at your age?
866
01:14:58,240 --> 01:15:01,410
It's in the family. Me Uncle Albert
passed away with it last month.
867
01:15:01,530 --> 01:15:03,580
I'm going this month, by the feel of it.
868
01:15:03,700 --> 01:15:06,040
- Had it in the guts, did he?
- No, he had it in the chest.
869
01:15:06,160 --> 01:15:08,330
I had it in the chest, only it slipped down.
870
01:15:08,460 --> 01:15:11,710
A lad in your condition should be in hospital,
not roaming the streets.
871
01:15:11,840 --> 01:15:13,420
Come along with me.
872
01:15:13,550 --> 01:15:14,960
Get out of it.
873
01:15:15,090 --> 01:15:16,800
Let's get this open.
874
01:15:16,920 --> 01:15:19,550
- Can you get it open?
- Yeah.
875
01:15:19,680 --> 01:15:21,760
No, no, no.
876
01:15:25,100 --> 01:15:28,230
- Who's that?
- It's only me.
877
01:15:30,440 --> 01:15:33,560
Oh, you're back, are you?
What's all that noise?
878
01:15:33,690 --> 01:15:36,440
Nothing. We're just cracking
a coconut we won at the fair.
879
01:15:36,570 --> 01:15:38,650
There's enough nuts in this house.
880
01:15:38,780 --> 01:15:42,370
- Have you got no home to go to?
- I've just come in to say good night.
881
01:15:42,490 --> 01:15:45,370
Be quick about it, then.
And make less noise.
882
01:15:45,490 --> 01:15:48,200
Good night, then.
883
01:16:28,450 --> 01:16:31,830
Forty-five pounds, fifteen and fourpence
ha'penny. How much have you got?
884
01:16:31,960 --> 01:16:33,790
Twenty-five pounds ten shillings.
885
01:16:33,920 --> 01:16:38,550
That's 25 pounds 10 shillings,
and 45 pounds, 15 and fourpence ha'penny.
886
01:16:38,670 --> 01:16:42,930
Seven... 71 pounds,
five and fourpence ha'penny.
887
01:16:44,390 --> 01:16:47,760
- You coming to Skeggy with us, then, duck?
- What with, you cheeky thing?
888
01:16:47,890 --> 01:16:50,430
Seventy-one pounds,
five and fourpence ha'penny.
889
01:16:50,560 --> 01:16:52,810
Yes, but we're not going to Skegness,
not yet.
890
01:16:52,940 --> 01:16:54,850
- Why not?
- We'll hide it.
891
01:16:54,980 --> 01:16:57,440
Hide it? What for?
892
01:16:57,570 --> 01:17:00,820
We don't want to be like our Jack
down the road, do we?
893
01:17:00,940 --> 01:17:02,820
He got 200 quid when he robbed that office.
894
01:17:02,950 --> 01:17:04,280
As soon as he gets it,
895
01:17:04,410 --> 01:17:08,200
he goes downtown and gets hisself
a teddy boy suit and a set of skiffle drums.
896
01:17:08,330 --> 01:17:11,160
Even takes a taxi back.
Everybody knew he'd done a job.
897
01:17:11,290 --> 01:17:15,040
- Soon as he gets home, there's coppers.
- Somebody gave him away, you can bet.
898
01:17:15,170 --> 01:17:18,750
There's always somebody who wants
to do a good turn for the coppers.
899
01:17:18,880 --> 01:17:21,710
If they've got tuppence more than you have,
they think you want it.
900
01:17:21,840 --> 01:17:25,550
You've got to use a bit of cunning,
a bit of this, if you want to get anywhere.
901
01:17:25,680 --> 01:17:27,180
Where are we gonna hide it?
902
01:17:34,140 --> 01:17:36,440
What, up there? Will it be OK?
903
01:17:42,610 --> 01:17:46,530
Safe as houses. We may be
thieving bastards but we're not green.
904
01:17:46,660 --> 01:17:49,200
I feel tired after thinking up an idea like that.
905
01:17:49,330 --> 01:17:51,450
- You're a genius.
- Go and get some fags.
906
01:17:51,580 --> 01:17:53,120
- Eh?
- Go and get some fags.
907
01:17:53,250 --> 01:17:54,790
What am I gonna use for money?
908
01:17:54,920 --> 01:17:58,080
- What's that, bread and dripping?
- Oh, aye.
909
01:18:00,550 --> 01:18:03,710
Hey, what about this?
We can't leave it here.
910
01:18:03,840 --> 01:18:06,050
You've got something there.
911
01:18:20,400 --> 01:18:23,150
- She'll never notice anyway.
- No, we're laughing.
912
01:18:24,700 --> 01:18:26,110
In you go.
913
01:18:26,240 --> 01:18:31,530
If they can't find this and they can't find
the dough, they can't pin anything on us.
914
01:18:31,660 --> 01:18:32,990
How's that? All right?
915
01:18:33,120 --> 01:18:35,330
A bit more on here.
916
01:18:35,460 --> 01:18:37,290
Hey.
917
01:18:37,420 --> 01:18:39,540
We can water it in the morning.
918
01:18:43,000 --> 01:18:44,630
Colin!
919
01:18:44,760 --> 01:18:47,340
- What?
- There's a man to see you!
920
01:18:47,470 --> 01:18:50,800
- Who?
- I don't know. Come on, get up!
921
01:19:00,360 --> 01:19:02,690
- Colin Smith?
- Yeah?
922
01:19:02,820 --> 01:19:05,440
I'm just asking a few questions.
923
01:19:05,570 --> 01:19:08,200
- Why?
- Routine.
924
01:19:08,320 --> 01:19:10,990
Do you know where Papplewick Street is?
925
01:19:11,120 --> 01:19:13,990
Oh, ain't it off Alfreton Road?
926
01:19:14,120 --> 01:19:16,660
There's a baker's halfway down
on the left-hand side.
927
01:19:16,790 --> 01:19:19,500
- I know. Next door to a pub.
- No, it's not.
928
01:19:19,620 --> 01:19:21,250
I'm sorry, I don't know it, then.
929
01:19:21,380 --> 01:19:25,250
If you want to know, he never leaves that
television set, so you've got nowt on him.
930
01:19:25,380 --> 01:19:27,130
You might as well look for somebody else,
931
01:19:27,260 --> 01:19:31,640
'cause you're wasting the rates you get
out of my rent standing there like that.
932
01:19:31,760 --> 01:19:34,470
All I want to know is
where you were last night.
933
01:19:34,600 --> 01:19:36,470
Minding me own business.
934
01:19:36,600 --> 01:19:40,600
There was a break-in last night
and some money taken.
935
01:19:40,730 --> 01:19:44,020
Tell me where that money is
and I'll try and get you off with probation.
936
01:19:44,150 --> 01:19:46,780
Do I look as if I know anything about money?
937
01:19:46,900 --> 01:19:50,820
- Hey, what's up, then?
- Just a few questions. You his father?
938
01:19:50,950 --> 01:19:54,780
No, I'm bloody well not.
Get me breakfast on the table, would you?
939
01:19:54,910 --> 01:19:59,460
You can't con me, you know, so it's no use
trying. Tell me where that money is.
940
01:19:59,580 --> 01:20:01,830
What was it?
Was it three and eightpence ha'penny?
941
01:20:01,960 --> 01:20:05,880
You thieving young bastard. We'll learn you
to take money that doesn't belong to you.
942
01:20:06,000 --> 01:20:09,510
- Mother, get me lawyer on the blower.
- All right, Colin, just a sec.
943
01:20:09,630 --> 01:20:12,800
Clever, aren't you? We won't rest
until this is cleared up, you know.
944
01:20:12,930 --> 01:20:17,810
Look, it's all very well us talking like this,
you know, like it was a game,
945
01:20:17,930 --> 01:20:21,350
but I wish you'd tell me what it's all about
because I just got out of bed
946
01:20:21,480 --> 01:20:23,100
and here you are at the door
947
01:20:23,230 --> 01:20:26,770
talking about me having pinched
a lot of money I don't know anything about.
948
01:20:26,900 --> 01:20:29,570
You've got money on the brain,
like all coppers.
949
01:20:29,690 --> 01:20:31,780
I want an answer from you.
950
01:20:31,910 --> 01:20:36,200
- I tell you what. I'll do a deal.
- What sort of a deal?
951
01:20:38,250 --> 01:20:43,170
I'll give you all the money I've got,
that's one and fourpence ha'penny,
952
01:20:43,290 --> 01:20:46,880
if you'll stop this third degree
and let me go inside and get me breakfast.
953
01:20:47,000 --> 01:20:50,970
It's bloody cold and I'm clambed to death.
Can't you hear me guts rolling?
954
01:20:52,510 --> 01:20:56,430
All right, my lad. But you'll be hearing
more about this, you know.
955
01:21:32,420 --> 01:21:34,130
Be careful with that.
956
01:22:03,290 --> 01:22:05,000
You can mend it while you're at it!
957
01:22:16,380 --> 01:22:18,890
- D'you mind?
- Blame your lad, not me.
958
01:22:19,010 --> 01:22:21,890
I'm just trying to clean up
the mess you've made.
959
01:22:26,980 --> 01:22:29,020
- See ya.
- Hey, Sherlock Holmes!
960
01:22:29,150 --> 01:22:33,610
I hope all the banks have been robbed
while you've been mucking around here.
961
01:22:36,360 --> 01:22:39,070
Come to our house and all.
They're no wiser, though.
962
01:22:39,200 --> 01:22:41,780
Just go on telling lies
till you're blue in the face.
963
01:22:41,910 --> 01:22:43,490
Why don't we get the money out now?
964
01:22:43,620 --> 01:22:47,580
We could take Audrey and Gladys
to Skegness before we get sent down.
965
01:22:47,710 --> 01:22:50,670
We won't make court
and we'll have a good time later on.
966
01:22:50,790 --> 01:22:53,500
I hope you're right.
967
01:22:53,630 --> 01:22:55,340
Hello.
968
01:22:56,550 --> 01:22:59,430
- What were those coppers doing?
- Minding their own business.
969
01:22:59,550 --> 01:23:02,600
- I'm not talking to you.
- Trying to pin a robbery on him.
970
01:23:02,720 --> 01:23:05,470
Aye, I bet they had good reason.
971
01:23:05,600 --> 01:23:08,350
Listen, I don't like living
in a thieves' kitchen.
972
01:23:08,480 --> 01:23:10,230
Who's asking you to?
973
01:23:10,360 --> 01:23:13,230
- Is that you, Gordon?
- That's right, love, yeah.
974
01:23:13,360 --> 01:23:15,900
The telly's conked out again.
Will you come and fix it?
975
01:23:16,030 --> 01:23:18,820
Righto. I've never been
in trouble with the police.
976
01:23:18,950 --> 01:23:21,700
You mean you never got caught.
977
01:23:21,830 --> 01:23:24,030
Come on, let's find the girls.
978
01:23:24,160 --> 01:23:27,080
- Just a few chips.
- And one cod.
979
01:23:29,170 --> 01:23:34,130
Our luck's right out. Had the cops at our
house today. The bastards looked all over.
980
01:23:34,250 --> 01:23:37,090
- What are they looking for?
- What do you think? Money.
981
01:23:37,220 --> 01:23:39,470
- I wish you wouldn't pinch things.
- It's all right.
982
01:23:39,590 --> 01:23:44,430
They can't pin anything on me till
they find the dough. And they won't find that.
983
01:23:44,560 --> 01:23:46,350
Be careful, love.
984
01:23:46,470 --> 01:23:51,230
It's all right. Soon as the heat's off we'll go
to Skeggy for the best time we've ever had.
985
01:23:52,400 --> 01:23:54,610
Table over here.
986
01:23:57,570 --> 01:24:00,240
Why don't you get a job, though, Col?
987
01:24:00,360 --> 01:24:02,450
What's it got to do with you?
988
01:24:03,490 --> 01:24:05,580
Col!
989
01:24:07,830 --> 01:24:10,290
Don't worry, love.
990
01:24:20,260 --> 01:24:22,890
- Wonder what's the matter with them.
- I don't know.
991
01:24:44,240 --> 01:24:46,080
Maybe I will get a job.
992
01:24:47,660 --> 01:24:50,500
It's not that I don't like work.
993
01:24:50,620 --> 01:24:54,630
It's that I don't like the idea
of slaving me guts out
994
01:24:54,750 --> 01:24:57,630
so that the bosses can get all the profit.
995
01:24:57,750 --> 01:25:00,050
Seems all wrong to me.
996
01:25:00,170 --> 01:25:02,840
My old man used to say
the worker should get the profits.
997
01:25:02,970 --> 01:25:06,010
No, that's what I think.
That's what it'll be like in the future.
998
01:25:06,140 --> 01:25:08,260
It will if I have anything to do with it.
999
01:25:08,390 --> 01:25:11,140
The thing is,
I don't know where to start, though.
1000
01:25:12,810 --> 01:25:15,150
What do you want to do, Col?
1001
01:25:16,520 --> 01:25:18,320
Don't know, really.
1002
01:25:19,400 --> 01:25:20,860
Live, I suppose.
1003
01:25:22,570 --> 01:25:24,910
See what happens.
1004
01:25:29,120 --> 01:25:31,540
Stay out with me tonight, Col.
1005
01:26:08,910 --> 01:26:12,330
- Hello. You here again?
- I've got some news for you.
1006
01:26:12,450 --> 01:26:14,960
- What?
- You've been identified.
1007
01:26:15,080 --> 01:26:16,460
Who by?
1008
01:26:16,580 --> 01:26:20,090
There's a woman swears blind she saw
you and your mate leaving that bakery.
1009
01:26:20,210 --> 01:26:22,340
She's a menace, then, to innocent people,
1010
01:26:22,460 --> 01:26:26,630
because the only bakery I've been in is down
our street to get some bread for me mother.
1011
01:26:26,760 --> 01:26:30,930
Now stop messing about.
I want to know where that money is.
1012
01:26:31,060 --> 01:26:33,430
Money?
Oh, you should have said.
1013
01:26:33,560 --> 01:26:36,980
That's Mother. She took it to work
to get herself some tea in the canteen.
1014
01:26:37,100 --> 01:26:40,900
Couple of bob, I think it was,
because I put it in the telly vase last night.
1015
01:26:41,020 --> 01:26:43,480
I nearly had a fit when I saw it was gone
1016
01:26:43,610 --> 01:26:46,070
because I was hoping to get
some fags with it this morning.
1017
01:26:46,200 --> 01:26:49,700
All right, my lad,
but you'd better watch your step.
1018
01:26:49,820 --> 01:26:54,040
'Cause if I can nick you,
you'll go away for a bloody long time.
1019
01:26:57,920 --> 01:27:00,170
I don't think life's worth living
without a fag.
1020
01:27:00,290 --> 01:27:03,050
You couldn't even pick 'em up
in the street in this weather.
1021
01:27:03,170 --> 01:27:05,590
You could dry 'em out
but they wouldn't taste the same.
1022
01:27:05,720 --> 01:27:10,050
The rainwater changes 'em back into
hoss-todds only without the taste.
1023
01:27:10,180 --> 01:27:14,810
If I do see that money I'll let you know on the
blower. Because two bob's two bob, ain't it?
1024
01:27:14,930 --> 01:27:19,190
- You don't see 'em lying in the street...
- You thieving little bastard!
1025
01:27:57,930 --> 01:27:59,310
Morning, sir.
1026
01:27:59,440 --> 01:28:01,600
Good morning, sir. All correct.
1027
01:28:01,730 --> 01:28:03,810
- Morning, sir!
- Morning, lads.
1028
01:28:05,440 --> 01:28:07,190
- Morning, sir.
- Oh, Smith.
1029
01:28:07,320 --> 01:28:09,780
I've had a word with the doctor
about your check-up.
1030
01:28:09,900 --> 01:28:13,530
- You're as sound as a bell.
- Oh, good, sir. Thank you, sir.
1031
01:28:13,660 --> 01:28:17,700
That's important, if you should ever think
of taking up athletics in a big way.
1032
01:28:17,830 --> 01:28:21,210
I don't suppose there's any honour
that would give a man greater satisfaction
1033
01:28:21,330 --> 01:28:24,130
than to represent his country
at the Olympic Games.
1034
01:28:24,250 --> 01:28:26,840
- Oh, no, sir.
- Hm, the Olympics.
1035
01:28:27,760 --> 01:28:32,180
I still think that's one of the best ideas
that civilisation ever had.
1036
01:28:32,300 --> 01:28:35,890
Is your mother coming down
for the big day against Ranley School?
1037
01:28:36,010 --> 01:28:38,970
- It's a bit too far for her to come, sir.
- Oh.
1038
01:28:39,100 --> 01:28:43,150
Well, when the time comes for you
to say goodbye to Ruxton Towers,
1039
01:28:43,270 --> 01:28:46,820
you may find you have a great future
ahead of you as an athlete.
1040
01:28:46,940 --> 01:28:49,360
- If you put your back into it.
- Yes, sir.
1041
01:28:49,490 --> 01:28:52,820
- Keep up those evening runs.
- Yes, sir. Thank you, sir.
1042
01:28:52,950 --> 01:28:55,030
A couple of new recepos.
1043
01:28:55,990 --> 01:28:58,830
All right, campers!
Get your keys at reception!
1044
01:28:58,950 --> 01:29:02,750
Here, mate, what you having?
Bed and breakfast or full board?
1045
01:29:02,870 --> 01:29:06,210
- I need more than this. I'm a growing lad.
- Scurry. You'll get me into bother.
1046
01:29:06,340 --> 01:29:11,050
- Here comes flash Smith.
- Drop back, mate. This guy's the daddy.
1047
01:29:11,920 --> 01:29:14,510
- That's me dinner.
- Shush, moosh. That's daddy Smith.
1048
01:29:14,640 --> 01:29:17,930
- Come on, bring it up. Keep moving.
- Give him another.
1049
01:29:18,060 --> 01:29:20,140
- Keep it moving!
- What's this?
1050
01:29:21,730 --> 01:29:23,810
Sit over here with me.
1051
01:29:29,320 --> 01:29:32,190
- How did you get here?
- I got caught nicking a car.
1052
01:29:32,320 --> 01:29:35,450
I kicked the copper.
Gladys was put on probation.
1053
01:29:35,570 --> 01:29:37,660
Hard luck. How's Audrey?
1054
01:29:37,780 --> 01:29:40,080
She's all right. She'd like to hear from you.
1055
01:29:40,200 --> 01:29:42,330
- She can't wait till you get out.
- Neither can I.
1056
01:29:42,460 --> 01:29:44,750
I notice a funny kind of smell.
1057
01:29:44,870 --> 01:29:47,170
- Horrible smell.
- Hm, diabolical.
1058
01:29:47,290 --> 01:29:50,800
- Wouldn't be you, would it?
- We'll have to get you cleaned up a bit.
1059
01:29:50,920 --> 01:29:53,130
Lay off him.
He's a friend of mine from home.
1060
01:29:53,260 --> 01:29:57,840
I thought I could smell Nottingham.
Stinks worse than Liverpool.
1061
01:29:57,970 --> 01:30:00,510
- I said knock it off, didn't I?
- I can take care of meself.
1062
01:30:00,640 --> 01:30:03,020
Sure you can. That's why you're here.
1063
01:30:03,140 --> 01:30:05,730
- Bad luck, that's all.
- Your mate's king of this borstal.
1064
01:30:05,850 --> 01:30:08,230
- How d'you mean?
- He's a great sportsman.
1065
01:30:08,360 --> 01:30:10,440
Yeah, goes like a bleedin' greyhound.
1066
01:30:10,570 --> 01:30:14,150
Absolutely. They've got me
on this long-distance running kick.
1067
01:30:14,280 --> 01:30:17,320
- What?
- Racing against berks from a public school.
1068
01:30:17,450 --> 01:30:19,780
They're turning me up like a racehorse,
1069
01:30:19,910 --> 01:30:22,410
only I don't get so well looked after
as a racehorse.
1070
01:30:22,540 --> 01:30:24,660
He wants me to be a professional runner.
1071
01:30:24,790 --> 01:30:30,590
I'm pleased to work for money,
at a bob a puff, rising to a guinea a gasp,
1072
01:30:30,710 --> 01:30:33,380
and retiring with an old-age pension at 32.
1073
01:30:33,510 --> 01:30:36,130
But just think, though.
Think of that load of cake.
1074
01:30:36,260 --> 01:30:40,100
Have a great big Jaguar
and a fancy tart answering your fan letters.
1075
01:30:40,220 --> 01:30:42,260
Think of it, Smudge,
mobbed in the streets.
1076
01:30:42,390 --> 01:30:43,930
Not this one.
1077
01:30:44,060 --> 01:30:48,520
- Whose side are you on all of a sudden?
- He's the Governor's blue-eyed boy now.
1078
01:31:09,130 --> 01:31:11,000
- Headmaster.
- Hello.
1079
01:31:11,130 --> 01:31:13,300
You know the chairman of
our board of governors.
1080
01:31:13,420 --> 01:31:14,800
- Of course.
- Indeed.
1081
01:31:14,920 --> 01:31:18,380
- I'll go and have a word with my boys.
- I'll see you presently.
1082
01:31:18,510 --> 01:31:21,510
- I say, this is good of you to come.
- Oh, not at all.
1083
01:31:21,640 --> 01:31:23,930
My spies tell me you have
a champion running.
1084
01:31:24,060 --> 01:31:28,640
I think so. We're hoping he'll take away
that long-distance challenge cup from you.
1085
01:31:29,690 --> 01:31:32,730
Between you and me, Dick,
I rather hope he does.
1086
01:31:32,860 --> 01:31:35,820
- Very generous of you, Peter, old boy.
- Oh, not at all.
1087
01:31:35,940 --> 01:31:38,320
I know how much it means to you.
1088
01:31:38,450 --> 01:31:40,410
- Come and have a glass of sherry.
- Good idea.
1089
01:31:40,530 --> 01:31:44,080
Now listen, you lot.
You'd better not let me down today.
1090
01:31:44,200 --> 01:31:45,910
I don't want any bloody messing about.
1091
01:31:46,040 --> 01:31:48,660
- Oh, hello. How do you do?
- My name's Mr Craig.
1092
01:31:48,790 --> 01:31:51,330
- Mr Scott.
- Your boys take the pegs this side.
1093
01:31:51,460 --> 01:31:53,340
Right, thank you. This way, fellows.
1094
01:31:53,460 --> 01:31:56,050
- Hello, fellows. Nice to see you.
- Hello.
1095
01:31:56,170 --> 01:31:59,130
- Hi.
- Hello.
1096
01:31:59,260 --> 01:32:01,640
- Hello, fellows.
- How do you do?
1097
01:32:01,760 --> 01:32:03,510
Hello.
1098
01:32:06,970 --> 01:32:09,390
- What's this joint like?
- Bloody awful.
1099
01:32:09,520 --> 01:32:11,390
- It can't be worse than ours.
- Want to bet?
1100
01:32:11,520 --> 01:32:13,440
- How about your nosh?
- Pardon?
1101
01:32:13,560 --> 01:32:16,020
- Food. Grub.
- Oh, pretty dreary.
1102
01:32:16,150 --> 01:32:18,240
Oh, we do have a lot in common, don't we?
1103
01:32:18,360 --> 01:32:20,490
Yes, we ought to get together
and join forces.
1104
01:32:20,610 --> 01:32:22,530
Yeah, that's an idea. Bit of a revolution, eh?
1105
01:32:22,660 --> 01:32:25,080
Join Castro. Have a go.
1106
01:32:25,200 --> 01:32:26,410
Huh. Very good.
1107
01:32:26,540 --> 01:32:29,160
- Hey, you haven't got a burn, have you?
- A burn?
1108
01:32:29,290 --> 01:32:32,330
- Yeah, a fag, you know.
- No, sorry. We're not allowed to smoke.
1109
01:32:32,460 --> 01:32:34,250
Yeah? What happens if you're caught?
1110
01:32:34,380 --> 01:32:36,420
We get beaten on the backside.
1111
01:32:36,550 --> 01:32:39,840
- D'you pay to go to this school?
- Well, our parents do.
1112
01:32:39,970 --> 01:32:41,760
Stone me!
1113
01:32:41,880 --> 01:32:44,140
- Are the staff here tough?
- The screws?
1114
01:32:44,260 --> 01:32:46,390
They think they are but we can handle 'em.
1115
01:32:46,510 --> 01:32:49,020
Yeah, we've got our skids
under them all right.
1116
01:32:49,140 --> 01:32:52,270
- Who's the opposition here today?
- Right over there.
1117
01:32:59,690 --> 01:33:02,280
Well, good luck, then.
1118
01:33:02,410 --> 01:33:05,120
Oh, ta.
1119
01:33:05,240 --> 01:33:07,870
- Good luck to you.
- You'll need it. You haven't got a chance.
1120
01:33:07,990 --> 01:33:09,830
Come along, lads. Here we go.
1121
01:33:09,950 --> 01:33:12,290
- After you.
- Er... no, after you.
1122
01:33:12,420 --> 01:33:14,500
OK, come on.
1123
01:33:16,040 --> 01:33:18,960
Sure you don't want to lock your gear up
before you go, fellas?
1124
01:34:26,860 --> 01:34:30,620
- Good afternoon. Good luck.
- Jolly good luck to you boys.
1125
01:34:30,740 --> 01:34:32,040
- Good afternoon.
- Good luck.
1126
01:34:32,160 --> 01:34:35,080
Jolly good luck, chaps.
Good luck to you boys.
1127
01:34:35,210 --> 01:34:37,710
Now you're the one
we've got to watch out for from Ranley.
1128
01:34:37,830 --> 01:34:39,330
Yes.
1129
01:34:39,460 --> 01:34:41,920
- Good luck.
- Good luck.
1130
01:34:42,050 --> 01:34:44,800
Good luck. Good luck to you.
Jolly good luck.
1131
01:34:44,920 --> 01:34:50,180
- This is Smith, sir, I was telling you about.
- I've been hearing great things of you.
1132
01:34:50,300 --> 01:34:52,930
- Out to beat Ranley School, are you?
- We'll do our best, sir.
1133
01:34:53,060 --> 01:34:55,770
- That's the idea.
- We're counting on you, Smith.
1134
01:34:55,890 --> 01:34:58,100
Well, on all of you.
1135
01:34:58,230 --> 01:35:01,440
Shall we go on, sir?
Now, Roach, you take over, will you?
1136
01:35:05,900 --> 01:35:08,780
I have a bet on number seven, Gunthorpe.
1137
01:35:08,910 --> 01:35:12,660
- My son Willy tells me he's the best runner.
- I hope you're a good loser, Colonel.
1138
01:35:12,790 --> 01:35:16,620
- As soon as you're ready, Roach.
- Right, boys! In position for the start!
1139
01:35:20,460 --> 01:35:22,250
- Who do you fancy?
- Number 14.
1140
01:35:22,380 --> 01:35:26,210
- Smith? Rather disloyal to Willy, isn't it?
- It's Willy I'm thinking of.
1141
01:35:26,340 --> 01:35:29,590
If our son doesn't pull out
of that ghastly Chelsea set he's in with,
1142
01:35:29,720 --> 01:35:32,470
- that's where you and I will be next year.
1143
01:35:32,600 --> 01:35:36,140
Ladies and gentlemen,
this is a five-mile cross-county event
1144
01:35:36,270 --> 01:35:38,770
between Ranley School and Ruxton Towers.
1145
01:35:38,890 --> 01:35:41,310
Are you ready, lads? On your positions.
1146
01:36:54,890 --> 01:36:56,930
Keep those knees up!
Smith, higher up!
1147
01:36:57,060 --> 01:37:00,020
When the day comes for you
to say goodbye to Ruxton Towers,
1148
01:37:00,140 --> 01:37:04,150
you may find you have a great future
ahead of you as an athlete.
1149
01:37:04,270 --> 01:37:06,730
If you put your heart into it.
1150
01:37:08,190 --> 01:37:10,990
Big Jaguar and a fancy tart
answering your fan letters.
1151
01:37:11,110 --> 01:37:12,530
Mobbed in the streets.
1152
01:37:12,660 --> 01:37:15,070
- If you'll play ball with us...
- Thieving young bastard.
1153
01:37:15,200 --> 01:37:16,990
..we'll play ball with you.
1154
01:37:17,120 --> 01:37:19,950
- Goes like a bleedin' greyhound.
- Your mate's king of this borstal.
1155
01:37:20,080 --> 01:37:21,450
Athletics, sports...
1156
01:37:24,000 --> 01:37:26,670
- Where have you been?
- Mam!
1157
01:37:26,790 --> 01:37:29,000
- He hit me!
- Oh, shut up!
1158
01:37:29,130 --> 01:37:33,340
- Hey, that's enough!
- He goes out about!
1159
01:37:35,930 --> 01:37:40,180
Stop that for a start.
1160
01:37:40,310 --> 01:37:43,140
- I'm not taking any pills!
- Shut up, you!
1161
01:37:43,270 --> 01:37:45,940
Everything in this house belongs to me.
So just get that straight.
1162
01:37:46,520 --> 01:37:49,900
- Wants teaching a bloody lesson, that one.
- He'll learn.
1163
01:37:53,360 --> 01:37:55,150
They should be halfway around by now.
1164
01:38:17,680 --> 01:38:21,850
It's my ambition to see you take
that challenge cup from Ranley School.
1165
01:38:23,850 --> 01:38:26,600
- Keep back, Smith!
- Slow the bastard down!
1166
01:38:55,340 --> 01:38:59,930
You think you're clever. Tell me where
that money is. I'll get you off with probation.
1167
01:39:00,050 --> 01:39:02,510
You his father?
Tell me where that money is.
1168
01:39:03,600 --> 01:39:06,020
What's the first thing you'd do
if you won 75,000 quid?
1169
01:39:06,890 --> 01:39:08,310
Girl.
1170
01:39:08,440 --> 01:39:12,150
Can't understand why you're always trying to
run away from things.
1171
01:39:12,270 --> 01:39:14,610
Why? Why, then?
1172
01:39:14,740 --> 01:39:16,400
They're coming over the top of the hill.
1173
01:39:16,530 --> 01:39:20,240
Someone's coming over
the top of the hill. We can't see who it is yet.
1174
01:39:20,370 --> 01:39:23,280
Is it gonna be Ranley School or Ruxton?
It's Smith!
1175
01:39:23,410 --> 01:39:25,870
- Looks like your man.
- The guv's right!
1176
01:39:26,000 --> 01:39:30,380
He's well in the lead. He's got a wonderful
lead there. It's an easy win for Ruxton.
1177
01:39:30,500 --> 01:39:34,130
I can't see who it is yet behind him.
Wait a minute. It's number seven.
1178
01:39:34,250 --> 01:39:37,170
Number... Number seven is Gunthorpe.
1179
01:39:37,300 --> 01:39:39,630
Your chap hasn't a hope
of catching him now.
1180
01:39:39,760 --> 01:39:42,220
Gunthorpe trying to catch up
but he hasn't got a chance.
1181
01:39:42,350 --> 01:39:45,770
Gunthorpe's trying hard,
but he's never gonna make it.
1182
01:39:45,890 --> 01:39:49,730
Come on, Smith, lad. Come on, Smith.
He's got a good lead there.
1183
01:39:49,850 --> 01:39:51,650
He's got energy in reserve.
1184
01:39:51,770 --> 01:39:55,150
Gunthorpe's trying to catch him.
He'll never make it. Come on, Smith.
1185
01:39:55,280 --> 01:39:58,740
The sooner we have
your cooperation, the sooner you'll be out.
1186
01:39:58,860 --> 01:40:02,240
- They've got the whip hand.
- What do you want to do, Col?
1187
01:40:02,370 --> 01:40:05,490
If we get you down to the nick
you might get a few bruises for your trouble.
1188
01:40:05,620 --> 01:40:07,790
You'd better come along with me.
1189
01:40:12,540 --> 01:40:14,250
What the...?
1190
01:40:17,920 --> 01:40:20,170
I can imagine no greater honour
1191
01:40:20,300 --> 01:40:23,720
than for a man to represent
Ruxton Towers at the Olympic Games.
1192
01:40:23,850 --> 01:40:28,220
- ..athletics, sports...
- On the playing fields of the national...
1193
01:40:28,350 --> 01:40:31,640
You'll learn to trust yourselves
and we'll go on trusting ourselves
1194
01:40:31,770 --> 01:40:34,190
and then there'll be a bit of trust
all the way around.
1195
01:40:34,310 --> 01:40:36,480
- That's what you think.
- Understand that.
1196
01:40:36,610 --> 01:40:40,650
Back!
I wish we never had to go back. Don't you?
1197
01:40:43,070 --> 01:40:46,030
- What's the matter with him?
- D'you think he's all right?
1198
01:40:46,160 --> 01:40:47,790
Taking a breather, I expect.
1199
01:40:47,910 --> 01:40:49,540
We had a runner who used to stop
1200
01:40:49,660 --> 01:40:53,120
a minute from the line to show what
he thought of the slowcoaches behind.
1201
01:40:57,880 --> 01:41:00,130
- He's the governor's blue-eyed boy.
- You'll learn.
1202
01:41:00,260 --> 01:41:02,180
Whose bloody side are you on?
1203
01:41:02,300 --> 01:41:04,010
You don't get anywhere without effort.
1204
01:41:04,140 --> 01:41:07,100
I'm no bleedin' guinea pig for anybody!
1205
01:41:11,440 --> 01:41:13,900
Run! Run! Run!
1206
01:41:14,020 --> 01:41:15,900
Run! Run! Run!
1207
01:41:16,020 --> 01:41:18,610
Run! Run! Run! Run!
1208
01:41:18,730 --> 01:41:21,940
- Run! Run!
- Come on, Smith!
1209
01:41:22,070 --> 01:41:24,700
- Run!
- Come on, Smith!
1210
01:41:24,820 --> 01:41:26,910
Run! Run! Run!
1211
01:41:27,030 --> 01:41:29,830
Run! Run! Run! Run!
1212
01:41:29,950 --> 01:41:33,750
- Run! Run! Run!
- Come on, Smith!
1213
01:41:33,870 --> 01:41:35,880
- Run!
- Smith!
1214
01:41:36,000 --> 01:41:38,840
- Run!
- Come on, old boy!
1215
01:41:38,960 --> 01:41:41,460
- Come on!
- Smith, come on!
1216
01:41:41,590 --> 01:41:44,550
- Run!
- Come on, Smith! Run!
1217
01:41:44,680 --> 01:41:47,010
Run! Run! Run! Run!
1218
01:41:47,140 --> 01:41:49,970
- Run! Run!
- Smith!
1219
01:41:50,100 --> 01:41:52,390
Go on, run, run! Smith!
1220
01:42:25,630 --> 01:42:28,760
- All correct, sir.
- Right, carry on.
1221
01:42:29,850 --> 01:42:33,470
- Have all this cleared up, Mr Craig.
- The lad at the end there, pick it up!
1222
01:42:33,600 --> 01:42:35,730
Move, lad!
1223
01:42:45,360 --> 01:42:47,320
Come on, Smith, get a move on!
1224
01:42:50,700 --> 01:42:56,210
~ Bring me my chariot of fire
1225
01:42:56,330 --> 01:43:01,460
~ I will not cease from mental fight
1226
01:43:01,590 --> 01:43:07,090
~ Nor shall my sword sleep in my hand
1227
01:43:07,220 --> 01:43:12,970
~ Till we have built Jerusalem
1228
01:43:13,100 --> 01:43:21,190
~ In England's green and pleasant land ~
1229
01:43:21,290 --> 01:43:31,290
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net102686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.