All language subtitles for the.resident.s01e08.web.x264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,225 --> 00:00:13,703 Costs us about $2,200 2 00:00:13,739 --> 00:00:17,364 per bed a day just to keep Chastain open. 3 00:00:17,399 --> 00:00:20,272 Now, that's roughly $160 million a year. 4 00:00:20,308 --> 00:00:22,599 Have-have you ever experienced the Serengeti, Randolph? 5 00:00:22,635 --> 00:00:25,159 No, Gordon, but much more rewarding 6 00:00:25,195 --> 00:00:26,627 than waiting for the rains in Africa 7 00:00:26,663 --> 00:00:28,327 might be to help us make it rain here. 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,864 Mm-hmm, like funding your new surgical center? 9 00:00:31,112 --> 00:00:33,680 Well, in order to keep brilliant, young surgeons 10 00:00:33,715 --> 00:00:35,594 like Dr. Okafor here happy, we need the... 11 00:00:35,630 --> 00:00:38,430 Is that why you were invited here tonight, Dr. Okafor? 12 00:00:38,466 --> 00:00:40,566 To, um, help persuade us? 13 00:00:40,602 --> 00:00:44,574 I was invited because I'm black. Apparently diversity matters. 14 00:00:48,856 --> 00:00:50,778 Ah, look at poor Mina. 15 00:00:51,566 --> 00:00:53,065 I wish we could throw her a lifeline. 16 00:00:53,100 --> 00:00:55,301 Why don't you go down there? Help her out? 17 00:00:56,153 --> 00:00:57,770 I'll go if you go. 18 00:00:58,444 --> 00:01:00,273 I'd rather have a colonoscopy. 19 00:01:04,320 --> 00:01:08,149 They're in my ear. Can you... Can you get them out? 20 00:01:09,322 --> 00:01:11,218 All right, let's get back to work. 21 00:01:11,790 --> 00:01:13,107 Wait. 22 00:01:13,487 --> 00:01:14,588 Please. 23 00:01:14,623 --> 00:01:15,939 It hurts. 24 00:01:16,243 --> 00:01:19,080 Can you get them out? It hurts. Please? 25 00:01:21,180 --> 00:01:23,316 Too loud. They're-they're in my ear. 26 00:01:25,766 --> 00:01:27,767 Please, can you help me get them out? 27 00:01:27,802 --> 00:01:29,736 Oh, is that right? Yes, that's... Yeah. 28 00:01:29,771 --> 00:01:31,079 They're in my head. Get them out. 29 00:01:31,115 --> 00:01:32,037 Excuse me. 30 00:01:32,073 --> 00:01:33,575 They're in my ear. Get 'em out. 31 00:01:40,314 --> 00:01:42,415 - Excuse me. - Call for help. 32 00:01:49,099 --> 00:01:51,067 How did she get in here? 33 00:01:54,627 --> 00:01:56,631 She's got a pulse, it's very slow. 34 00:01:57,053 --> 00:01:58,419 Pupils are equal and reactive. 35 00:01:58,455 --> 00:02:01,432 Scattered rhonchi, but she's moving good air. 36 00:02:01,468 --> 00:02:04,437 Okay, everybody, just step back, step back, please. 37 00:02:04,472 --> 00:02:06,005 Everything's gonna be fine. 38 00:02:06,040 --> 00:02:07,340 Let's just give these doctors some room to work. 39 00:02:07,375 --> 00:02:09,109 I need a C-collar and backboard now. 40 00:02:09,144 --> 00:02:12,611 Okay, well, let's get this-this poor soul to our ER, and, uh, 41 00:02:12,646 --> 00:02:15,348 just keep me posted on how she's doing. 42 00:02:15,930 --> 00:02:17,317 It's okay. 43 00:02:18,209 --> 00:02:19,855 She'll be all right. 44 00:02:29,095 --> 00:02:31,595 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 45 00:02:34,568 --> 00:02:37,253 They're in here. They're in here. 46 00:02:37,289 --> 00:02:38,756 - All right, let's get you checked out. - They're in here. 47 00:02:38,792 --> 00:02:40,925 - What's your name? - Are you having pain anywhere? 48 00:02:41,242 --> 00:02:42,342 Too loud. 49 00:02:42,919 --> 00:02:46,313 In my head, get them out. My ear... 50 00:02:47,076 --> 00:02:48,844 Get them out. 51 00:02:48,880 --> 00:02:50,213 Here, I'll take the bags. 52 00:02:50,249 --> 00:02:51,660 - No. - Ready. 53 00:02:51,696 --> 00:02:54,018 One... two... three. 54 00:02:54,420 --> 00:02:56,855 When I asked you to bring me something from the fundraiser, 55 00:02:56,891 --> 00:02:58,523 I meant, like, a crab cake. 56 00:02:59,026 --> 00:03:01,027 - What do we got? - Jane Doe, 20s. 57 00:03:01,062 --> 00:03:02,675 Collapsed from syncopal episode 58 00:03:02,711 --> 00:03:04,712 with blunt head trauma, multiple abrasions, 59 00:03:04,748 --> 00:03:06,015 and a forehead laceration. 60 00:03:06,051 --> 00:03:08,349 - Plus one hell of an ear infection. - Not seeing an I.D. 61 00:03:08,385 --> 00:03:10,035 She needs an altered mental status workup 62 00:03:10,070 --> 00:03:12,338 - and a lac repair. - Trauma panel, EKG, 63 00:03:12,373 --> 00:03:14,341 - chest X-ray and head CT. - I'll take care of the lac. 64 00:03:14,376 --> 00:03:16,632 And risk getting blood on that dress? I'll do the sutures. 65 00:03:18,403 --> 00:03:20,259 It's not that, I-I can't see! 66 00:03:20,981 --> 00:03:22,081 No, I can handle the pain, 67 00:03:22,116 --> 00:03:24,219 I just, I can't see out of this eye. 68 00:03:25,752 --> 00:03:27,956 Keep working here. I'll grab that. 69 00:03:29,368 --> 00:03:32,092 - Talk to me. - Channing Brewster, 25-year-old male. 70 00:03:32,127 --> 00:03:33,559 Ran through a glass door. Facial lacerations, 71 00:03:33,594 --> 00:03:35,027 multiple small cuts to his arms and torso, 72 00:03:35,062 --> 00:03:36,396 shards of glass in his left eye. 73 00:03:36,431 --> 00:03:38,031 Two episodes of vomiting en route. 74 00:03:38,067 --> 00:03:41,101 - I can't see out of this eye. - Okay, easy, Mr. Brewster. 75 00:03:41,137 --> 00:03:42,971 I'm Dr. Feldman, I'll be taking care of you. 76 00:03:43,007 --> 00:03:44,704 I just want to take a look at your eye, okay? 77 00:03:44,739 --> 00:03:46,611 - Okay. - Everything's gonna be okay. 78 00:03:46,647 --> 00:03:48,984 Let's transfer him and prepare to irrigate. 79 00:03:51,998 --> 00:03:54,546 Micah, hey. Sorry we had to change your echo to tonight. 80 00:03:54,581 --> 00:03:56,216 It's been crazy around here. 81 00:03:56,251 --> 00:03:58,722 Yeah, I noticed. I was rerouted from the front entrance. 82 00:03:58,758 --> 00:04:00,224 How's the new ticker? 83 00:04:00,260 --> 00:04:01,694 That's what I'm here to find out. 84 00:04:01,730 --> 00:04:03,029 Admit him to the floor 85 00:04:03,065 --> 00:04:05,699 on antibiotics and we'll take him to the OR tomorrow. 86 00:04:05,959 --> 00:04:07,514 Mm-hmm. Right away. 87 00:04:08,305 --> 00:04:11,138 Wow, Dr. Okafor, I almost 88 00:04:11,298 --> 00:04:12,899 didn't recognize you all supermodeled up. 89 00:04:12,934 --> 00:04:16,436 In for your 1,000-mile checkup? 90 00:04:16,471 --> 00:04:18,404 A patient who actually follows up. 91 00:04:18,439 --> 00:04:19,839 Yeah. 92 00:04:22,677 --> 00:04:24,721 I will leave you two to it. 93 00:04:26,331 --> 00:04:29,114 I hear your heart donor's family wants to meet you. 94 00:04:29,777 --> 00:04:31,917 They reached out through the recovery program. 95 00:04:31,952 --> 00:04:33,753 Just not sure I'm ready for that yet. 96 00:04:33,788 --> 00:04:36,153 So don't meet them. It's your heart now. 97 00:04:41,844 --> 00:04:44,330 No, actually, we'd like to keep the guest list to 150. 98 00:04:44,365 --> 00:04:45,765 Nonsense. 99 00:04:45,800 --> 00:04:48,467 So few? That would barely cover my cousins. 100 00:04:48,850 --> 00:04:50,284 Well, it's important 101 00:04:50,320 --> 00:04:53,440 to us that we pay for half the wedding, 102 00:04:53,475 --> 00:04:55,113 - so we need to stick to our number. - Yes. 103 00:04:55,149 --> 00:04:57,943 But the groom's family can also contribute, 104 00:04:57,979 --> 00:04:59,946 - not just the bride's. - Of course. 105 00:05:00,123 --> 00:05:02,614 We can pay for more than just flowers and the mithai. 106 00:05:02,649 --> 00:05:03,782 It's okay. 107 00:05:03,817 --> 00:05:06,896 Like I said, we got it covered. 108 00:05:07,189 --> 00:05:10,860 Besides, we want to keep it small and intimate. 109 00:05:15,092 --> 00:05:16,869 Let's talk about something else. 110 00:05:20,107 --> 00:05:24,792 So, uh, Priya, your father is a barrister in London, yes? 111 00:05:24,828 --> 00:05:26,062 That's right. 112 00:05:26,161 --> 00:05:27,826 How does he feel about you marrying 113 00:05:27,862 --> 00:05:29,030 the son of a taxi driver? 114 00:05:29,066 --> 00:05:31,805 - Tejan. - My parents are very fond 115 00:05:31,841 --> 00:05:34,018 of your son, Mr. Pravesh. 116 00:05:34,473 --> 00:05:36,894 They don't discuss things like this in their family. 117 00:05:38,596 --> 00:05:42,522 Well, judgments get passed in silence. 118 00:05:42,857 --> 00:05:44,526 Your occupation has never come up. 119 00:05:44,746 --> 00:05:49,049 And it is my decision who I marry, not my father's. 120 00:05:55,854 --> 00:05:57,663 _ 121 00:05:57,699 --> 00:05:59,046 Uh... 122 00:05:59,082 --> 00:06:01,850 - And the check, sir. - I have to get back. 123 00:06:02,128 --> 00:06:03,981 Do you have to leave now? 124 00:06:04,515 --> 00:06:06,852 The hospital is short-staffed and they need me. 125 00:06:08,083 --> 00:06:10,851 No more questions, Dad, and... We got it. 126 00:06:10,887 --> 00:06:12,124 Let me. 127 00:06:14,062 --> 00:06:15,636 We discussed this. 128 00:06:16,348 --> 00:06:17,605 It's okay. 129 00:06:25,115 --> 00:06:28,317 Her head CT and drug and alcohol screen came back normal. 130 00:06:28,470 --> 00:06:31,195 Thinking she's altered from an underlying psych disorder. 131 00:06:31,231 --> 00:06:32,864 We need a medical reason to admit her. 132 00:06:32,900 --> 00:06:34,593 She does have an area of pneumonia on her X-ray. 133 00:06:34,629 --> 00:06:36,395 Plus the ear infection, but, technically, 134 00:06:36,431 --> 00:06:38,398 we should just discharge her on oral antibiotics for that. 135 00:06:38,434 --> 00:06:39,632 Yeah, no, we can't do that. That's not right. 136 00:06:39,668 --> 00:06:42,064 Yeah, I know. Well, admitting her, I'm just trying to... 137 00:06:45,586 --> 00:06:47,719 I remember her saying she felt severe chest pain 138 00:06:47,754 --> 00:06:49,793 before she collapsed, don't you? 139 00:06:50,757 --> 00:06:52,660 That'll buy her an admission. 140 00:06:52,814 --> 00:06:55,649 I mean, I'm not sure it's gonna fly with admin, but... 141 00:06:55,685 --> 00:06:58,298 Yeah, too bad. We're out of options. 142 00:07:02,470 --> 00:07:03,736 These drops will sting 143 00:07:03,771 --> 00:07:05,572 for a few seconds but then numb the pain. 144 00:07:05,607 --> 00:07:06,924 - Okay. - Look down. 145 00:07:07,442 --> 00:07:09,241 Ow. 146 00:07:09,276 --> 00:07:11,144 - Blink. Good. - Yeah. Thanks. 147 00:07:11,446 --> 00:07:13,979 We'll try irrigating, and if this doesn't work, 148 00:07:14,014 --> 00:07:16,142 then we'll pull those little suckers one at a time. 149 00:07:16,178 --> 00:07:17,477 Look down. 150 00:07:17,985 --> 00:07:20,419 Wh-What about the face? 151 00:07:20,454 --> 00:07:23,755 I mean, is it gnarly? Do I need stitches? 152 00:07:23,790 --> 00:07:25,959 That's a no to the gnarly and the stitches. 153 00:07:25,994 --> 00:07:27,279 You got lucky. 154 00:07:27,907 --> 00:07:30,240 How in the world did you run through a glass door? 155 00:07:30,564 --> 00:07:32,240 Occupational hazard. 156 00:07:32,806 --> 00:07:34,790 I was trying to get away from my client's husband. 157 00:07:34,981 --> 00:07:38,187 Oh, yeah? You, like, a private eye? Divorce lawyer? 158 00:07:38,513 --> 00:07:40,858 No. Although, in my line of work, 159 00:07:40,894 --> 00:07:42,308 I definitely run into both. 160 00:07:42,343 --> 00:07:43,775 Uh... 161 00:07:43,810 --> 00:07:46,179 I'm in the, um, service business. 162 00:07:46,215 --> 00:07:48,384 Oh. Oh! 163 00:07:49,725 --> 00:07:51,360 You're a gigolo? 164 00:07:51,396 --> 00:07:53,627 Well, we prefer "male escort." 165 00:07:55,689 --> 00:07:56,826 Huh. 166 00:08:03,097 --> 00:08:06,058 Pretty. So pretty. 167 00:08:10,217 --> 00:08:13,243 The painting. Yeah, it is pretty. 168 00:08:14,609 --> 00:08:16,177 Here. 169 00:08:23,336 --> 00:08:24,703 Were you at another hospital? 170 00:08:24,739 --> 00:08:25,839 Huh? 171 00:08:28,055 --> 00:08:30,391 Did you come from another hospital? 172 00:08:33,395 --> 00:08:35,230 I'm gonna get you something to eat. I'll be back, all right? 173 00:08:39,705 --> 00:08:42,307 I think our Jane Doe was dropped off by another hospital. 174 00:08:42,343 --> 00:08:43,670 Hospitals dumping homeless patients 175 00:08:43,705 --> 00:08:45,730 not only pisses me off, it's illegal. 176 00:08:46,066 --> 00:08:47,798 We sure she didn't elope on her own? 177 00:08:47,834 --> 00:08:49,203 It's not likely. 178 00:08:49,269 --> 00:08:51,979 I know exactly what hospital this EKG lead comes from. 179 00:08:53,944 --> 00:08:55,821 They've done it before, Conrad. 180 00:09:03,307 --> 00:09:05,108 A little overdressed for work. 181 00:09:05,143 --> 00:09:06,742 I was at dinner. 182 00:09:06,777 --> 00:09:08,210 I'd say I'm sorry for interrupting date night, 183 00:09:08,245 --> 00:09:09,545 but I'd be lying. 184 00:09:09,580 --> 00:09:10,914 It wasn't a date as much as it was 185 00:09:10,949 --> 00:09:12,715 an interrogation by my father. 186 00:09:12,750 --> 00:09:14,550 You got me confused with someone who cares. 187 00:09:14,585 --> 00:09:17,119 I need you to head down to the ER. Irving's short-handed. 188 00:09:17,154 --> 00:09:19,139 Needs help with the gigolo. 189 00:09:20,035 --> 00:09:21,096 Wait. 190 00:09:21,132 --> 00:09:22,632 Did you say "gigolo"? 191 00:09:22,668 --> 00:09:24,261 It's really about the little details. 192 00:09:24,296 --> 00:09:27,263 Personal touches in every patient's room. 193 00:09:27,298 --> 00:09:29,224 Personal menus. 194 00:09:29,260 --> 00:09:33,373 We also keep a full-on staff of nurses, 195 00:09:34,138 --> 00:09:36,827 make sure everyone has that one-on-one feeling... 196 00:09:36,863 --> 00:09:38,641 Why was this woman admitted? 197 00:09:39,434 --> 00:09:42,071 Just following through on your promise to the donors 198 00:09:42,107 --> 00:09:43,640 that we'd get her the best care in the city. 199 00:09:43,676 --> 00:09:45,512 Excuse me. I'll be right back. 200 00:09:46,800 --> 00:09:48,285 Randolph, is everything all right? 201 00:09:48,320 --> 00:09:50,728 Yup. Everything's fine. Be with you in one second. 202 00:09:52,019 --> 00:09:53,596 We don't know what's wrong with our Jane Doe. 203 00:09:53,632 --> 00:09:55,433 We had to admit her to run more tests. 204 00:09:55,469 --> 00:09:56,866 And before you ask, 205 00:09:56,902 --> 00:09:58,634 she tested negative for any drugs or alcohol. 206 00:09:58,670 --> 00:10:00,544 Okay, wouldn't she be more comfortable in the psych ward 207 00:10:00,580 --> 00:10:01,866 on an involuntary hold? 208 00:10:01,902 --> 00:10:03,166 Trent from Psych already examined her. 209 00:10:03,202 --> 00:10:04,468 He doesn't think she's mentally ill. 210 00:10:04,504 --> 00:10:05,690 That's why we're doing more tests. 211 00:10:05,726 --> 00:10:07,613 We're not running a charity here. 212 00:10:08,108 --> 00:10:11,005 Well, you're the Chief of Surgery. You know it's not your call. 213 00:10:11,041 --> 00:10:13,676 I'm the highest-ranking member of the board currently on the premises. 214 00:10:13,711 --> 00:10:16,006 And it sure as hell isn't a resident's call. 215 00:10:16,042 --> 00:10:18,131 Treat her for the bare minimum and street her. 216 00:10:18,167 --> 00:10:20,200 That makes us no better than Atlanta General. 217 00:10:20,383 --> 00:10:21,482 Atlanta General? 218 00:10:21,688 --> 00:10:23,302 This lead goes with a new 219 00:10:23,338 --> 00:10:25,806 all-digital EKG machine from Cardiosure. 220 00:10:25,842 --> 00:10:27,308 Atlanta General has the only one in town. 221 00:10:27,344 --> 00:10:28,691 I've been trying to get one here for months. 222 00:10:28,726 --> 00:10:31,127 Yeah, but, Nic, we got that fancy cappuccino machine 223 00:10:31,162 --> 00:10:33,488 - up in the VIP wing. - Just call Atlanta General 224 00:10:33,524 --> 00:10:36,320 and tell them to come and pick up their problem. 225 00:10:36,356 --> 00:10:37,885 Yeah, I'll get right on that. 226 00:10:40,456 --> 00:10:43,111 Well, you know, I just, I forget who I'm talking to. 227 00:10:43,259 --> 00:10:44,653 I'll do it. 228 00:10:44,689 --> 00:10:46,209 How are you gonna get Atlanta General to do anything? 229 00:10:46,244 --> 00:10:47,676 No, it's simple. We just call them, 230 00:10:47,711 --> 00:10:49,311 tell them to come pick up their responsibility, 231 00:10:49,346 --> 00:10:51,809 unless they want to be the lead story on the 10:00 news. 232 00:10:51,931 --> 00:10:54,532 "Atlanta General unwilling to treat homeless patients, 233 00:10:54,568 --> 00:10:57,185 - now dumps them on Chastain's door." - All right. 234 00:11:00,301 --> 00:11:02,472 They're just going to dump her on the street again. 235 00:11:02,707 --> 00:11:04,527 - Uh, the one-on-one... - We can't let that happen. 236 00:11:04,562 --> 00:11:08,266 ...very important to us that patients feel comfortable. 237 00:11:23,424 --> 00:11:25,489 Nice, nicely done. 238 00:11:26,450 --> 00:11:28,527 Sorry, it wasn't my idea to call you back. 239 00:11:28,563 --> 00:11:29,595 It was Conrad's. 240 00:11:29,700 --> 00:11:31,353 It's okay, he did me a favor. 241 00:11:31,388 --> 00:11:33,422 Not that Priya was thrilled. 242 00:11:33,830 --> 00:11:35,431 Your parents and your fiancée don't get along? 243 00:11:35,467 --> 00:11:36,934 No, no, no. Priya loves them. 244 00:11:36,990 --> 00:11:38,728 It's just my old man who's got the issues. 245 00:11:38,763 --> 00:11:40,530 He gets all squirrely and weird 246 00:11:40,565 --> 00:11:42,699 when it comes to his money and pride. 247 00:11:42,734 --> 00:11:45,382 Has a lot to do with how he was brought up in India. 248 00:11:45,803 --> 00:11:49,071 Great. So, how's the pain? 249 00:11:49,106 --> 00:11:50,406 It's, uh, great. 250 00:11:50,441 --> 00:11:52,409 As in, I don't feel any. 251 00:11:52,839 --> 00:11:54,877 It sounds like your dad's all caught up in the caste system. 252 00:11:54,912 --> 00:11:56,213 Is your fiancée in a different caste? 253 00:11:56,248 --> 00:11:58,042 Is that the-the problem? 254 00:11:58,475 --> 00:12:00,275 What do you know about the Indian caste system? 255 00:12:00,311 --> 00:12:01,751 It's a paradigmatic, ethnographic 256 00:12:01,786 --> 00:12:03,453 social stratification 257 00:12:03,488 --> 00:12:04,787 that determines the behavior 258 00:12:04,822 --> 00:12:06,890 of one member of society over another. 259 00:12:07,286 --> 00:12:10,060 I was an International Studies major. Yeah. 260 00:12:10,804 --> 00:12:13,549 I took a special interest in Southeast Asia. 261 00:12:13,585 --> 00:12:16,398 The whole caste system thing, it's archaic. 262 00:12:16,433 --> 00:12:18,135 So, uh, the whole, uh, male escort thing, 263 00:12:18,170 --> 00:12:19,603 is that to pay off student loans? 264 00:12:19,638 --> 00:12:21,220 I don't carry student loans. 265 00:12:21,256 --> 00:12:22,906 Job pays well. 266 00:12:23,444 --> 00:12:26,437 I mean, that could change if I end up looking like Leatherface. 267 00:12:26,473 --> 00:12:28,578 Nah. Battle wounds. 268 00:12:28,613 --> 00:12:29,813 Gives you character. 269 00:12:31,517 --> 00:12:33,411 Mm, the news is good, Micah. 270 00:12:33,447 --> 00:12:36,429 No sign of rejection, your EF's up to 54%. 271 00:12:36,465 --> 00:12:38,098 The valves are functioning well, 272 00:12:38,134 --> 00:12:40,790 limited view of the aortic root from shadowing, 273 00:12:40,825 --> 00:12:42,805 but, overall, everything looks good. 274 00:12:42,841 --> 00:12:44,807 I knew that. Wasn't worried at all. 275 00:12:47,387 --> 00:12:49,431 Oh, you're laughing. That's always a good sign. 276 00:12:49,466 --> 00:12:51,434 We're all done here, Micah. 277 00:12:51,469 --> 00:12:53,544 I'm going to leave you in Nurse Nevin's capable hands. 278 00:12:53,580 --> 00:12:55,046 - See you next month. - All right. 279 00:12:55,493 --> 00:12:56,626 - Thanks. - Mm-hmm. 280 00:12:56,662 --> 00:12:58,853 That has to be a huge relief. Let's get you out of here. 281 00:12:58,889 --> 00:13:01,739 You know, actually, my surgical scar's been a little irritated. 282 00:13:01,775 --> 00:13:03,207 I'm worried it's not healing properly. 283 00:13:03,358 --> 00:13:05,315 Oh. Looks okay, but better safe than sorry, 284 00:13:05,351 --> 00:13:07,285 - I'll see if Dr. Peterson can come back. - It's okay. 285 00:13:07,321 --> 00:13:09,356 Can Dr. Okafor check it out? 286 00:13:09,524 --> 00:13:11,866 I mean, since she's here 287 00:13:11,902 --> 00:13:13,790 and she was on my surgical team... 288 00:13:16,842 --> 00:13:19,329 I got to go, but I'll see if she's available. 289 00:13:19,364 --> 00:13:20,581 Okay. 290 00:13:23,505 --> 00:13:25,639 - What happened? - Found her hypotensive 291 00:13:25,675 --> 00:13:28,470 and coughing up large clots. Sats are dropping. 292 00:13:28,505 --> 00:13:29,638 I think it's her lungs. 293 00:13:29,673 --> 00:13:31,208 We need pulmonary. Page Dr. Hoffman. 294 00:13:31,243 --> 00:13:33,589 And activate massive transfusion protocol with the blood bank. 295 00:13:33,625 --> 00:13:34,927 Paging Dr. Hoffman. 296 00:13:36,848 --> 00:13:39,358 Dr. Hoffman's in the middle of an ER bronch. 297 00:13:39,394 --> 00:13:41,301 It says he'll be here in 15 to 20 minutes. 298 00:13:41,337 --> 00:13:42,819 She'll drown in her own blood in ten. 299 00:13:43,976 --> 00:13:45,640 Then I'll intubate her myself. 300 00:13:48,036 --> 00:13:49,636 Infiltrate's on the left, 301 00:13:49,672 --> 00:13:51,006 that's probably what's causing the bleeding. 302 00:13:51,766 --> 00:13:53,401 Hurry, her sats are dropping. 303 00:13:57,298 --> 00:13:58,881 Airway's filled with blood. 304 00:13:58,917 --> 00:14:00,298 I need to intubate just the right lung. 305 00:14:00,334 --> 00:14:02,103 Sats are down to 74%. 306 00:14:09,312 --> 00:14:11,015 Okay, through the cords. 307 00:14:13,684 --> 00:14:15,587 Rotating 90 degrees. 308 00:14:20,929 --> 00:14:22,895 Hoping I can block the bleeding from the left 309 00:14:22,931 --> 00:14:24,133 and still ventilate her. 310 00:14:35,572 --> 00:14:37,440 No breath sounds on the left. 311 00:14:38,277 --> 00:14:39,912 Blow up the balloon. 312 00:14:46,146 --> 00:14:47,611 Sats are coming back up. 313 00:14:47,647 --> 00:14:49,015 This is just a Band-Aid. 314 00:14:49,051 --> 00:14:50,244 Page Mina. 315 00:14:50,280 --> 00:14:52,088 She needs a bronchoscopy right away. 316 00:14:52,975 --> 00:14:54,945 Paging Dr. Okafor. 317 00:15:03,236 --> 00:15:05,400 Bleeding has stopped. The cautery worked. 318 00:15:05,435 --> 00:15:07,943 Let me get a tissue sample for biopsy while I'm here. 319 00:15:10,486 --> 00:15:12,253 So, this is where the lesion 320 00:15:12,289 --> 00:15:15,199 eroded the bronchus, causing her to hemorrhage? 321 00:15:17,604 --> 00:15:19,215 Doesn't look like pneumonia. 322 00:15:19,250 --> 00:15:21,427 It can be any number of things, 323 00:15:21,752 --> 00:15:23,753 including cancer. Got the sample. 324 00:15:23,788 --> 00:15:25,606 We need to start narrowing down the differential. 325 00:15:25,642 --> 00:15:27,123 Get her to imaging for a CT 326 00:15:27,158 --> 00:15:28,628 and send the biopsy off to the lab. 327 00:15:28,664 --> 00:15:30,201 That's expensive. 328 00:15:30,761 --> 00:15:32,729 Since when do you care about the cost of tests? 329 00:15:32,764 --> 00:15:35,063 Not tests. This bag. 330 00:15:35,888 --> 00:15:38,818 This is an Xavier Mellino original. 331 00:15:39,770 --> 00:15:41,437 It's worth $148,000. 332 00:15:41,472 --> 00:15:42,938 What... How do you know that? 333 00:15:42,973 --> 00:15:45,575 I know stitching. Probably found it in a Dumpster 334 00:15:45,610 --> 00:15:47,076 or snatched it from the owner. 335 00:15:47,111 --> 00:15:49,111 Nic already looked for an I.D. in there. 336 00:15:49,146 --> 00:15:51,313 One-of-a-kinds like this usually have the owner's name 337 00:15:51,348 --> 00:15:53,117 inscribed on the inside. 338 00:15:58,689 --> 00:16:00,089 Sara Ravenscroft. 339 00:16:00,124 --> 00:16:01,957 Her name even sounds rich. 340 00:16:01,992 --> 00:16:03,659 I'm sure she'll be happy to hear 341 00:16:03,694 --> 00:16:05,290 that we found her $100 grand purse. 342 00:16:06,133 --> 00:16:07,465 Maybe there's a reward. 343 00:16:07,501 --> 00:16:08,636 Maybe. 344 00:16:13,140 --> 00:16:14,604 Or maybe... 345 00:16:14,639 --> 00:16:17,115 our Jane Doe is Sara Ravenscroft. 346 00:16:18,208 --> 00:16:20,143 She's the daughter 347 00:16:20,178 --> 00:16:22,010 of Lawrence and Veronica Ravenscroft. 348 00:16:22,452 --> 00:16:24,587 They're wealthy philanthropists out of Savannah. 349 00:16:24,623 --> 00:16:25,981 How does the daughter of one of the most 350 00:16:26,016 --> 00:16:27,450 prominent families in Georgia 351 00:16:27,485 --> 00:16:29,185 end up sick and living on the street? 352 00:16:29,220 --> 00:16:30,853 According to one of the Savannah gossip blogs, 353 00:16:30,888 --> 00:16:32,788 Sara is estranged from her family. 354 00:16:32,823 --> 00:16:35,259 She left town a couple months ago to become an artist. 355 00:16:35,295 --> 00:16:36,859 Is she out of imaging yet? 356 00:16:36,894 --> 00:16:38,528 Was just about to check. 357 00:16:38,563 --> 00:16:40,495 You get that, I'll check on Sara. 358 00:16:40,530 --> 00:16:42,184 Mina, you've got something else to deal with. 359 00:16:42,220 --> 00:16:43,308 What? 360 00:16:43,344 --> 00:16:44,801 Pressing surgery? 361 00:16:44,836 --> 00:16:46,335 A certain lovesick transplantee 362 00:16:46,370 --> 00:16:48,336 has something wrong with his scar. 363 00:16:48,371 --> 00:16:51,173 This is a waste of my time. You know his scar is fine. 364 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 Mina, you know Micah has feelings for you. 365 00:16:53,076 --> 00:16:54,844 If you want them to go away, you've got to deal with them. 366 00:16:54,879 --> 00:16:56,179 Be gentle. 367 00:16:56,214 --> 00:16:57,814 The poor guy just got a brand-new heart. 368 00:16:58,046 --> 00:16:59,783 I'm always gentle. 369 00:17:00,555 --> 00:17:02,321 A little swelling is normal. 370 00:17:02,918 --> 00:17:06,004 I'll prescribe some vitamin E ointment to help with the healing. 371 00:17:08,479 --> 00:17:10,495 I wasn't really worried about my scar. 372 00:17:11,568 --> 00:17:13,053 I was too embarrassed to tell anyone 373 00:17:13,089 --> 00:17:14,564 - what I actually wanted to discuss. - Look, Micah... 374 00:17:14,599 --> 00:17:16,566 It's-it's my heart donor. Turns out he was a convicted 375 00:17:16,601 --> 00:17:18,794 car thief who was let out on parole. 376 00:17:18,879 --> 00:17:21,610 - You have a felon's heart? - Ironic, right? 377 00:17:21,646 --> 00:17:23,570 Me, a minister's son. 378 00:17:23,811 --> 00:17:25,324 Anyway, I went online, right? 379 00:17:25,360 --> 00:17:27,175 And there's this thing called cellular memory, 380 00:17:27,210 --> 00:17:28,845 where the person who receives a donor organ 381 00:17:28,880 --> 00:17:30,846 sometimes takes on the characteristics of the donor. 382 00:17:30,881 --> 00:17:33,516 You know, like their taste in music and food... 383 00:17:33,551 --> 00:17:35,017 No, I'm serious. Look, what if I develop a taste 384 00:17:35,052 --> 00:17:37,018 for aggravated assault or armed robbery? 385 00:17:37,053 --> 00:17:39,160 Okay, calm down, Idi Amin. 386 00:17:39,623 --> 00:17:41,758 I'm sure there are studies from reputable medical journals 387 00:17:41,793 --> 00:17:43,392 to dispute this nonsense. 388 00:17:43,427 --> 00:17:45,027 I will look into it and get back to you tomorrow. 389 00:17:45,062 --> 00:17:47,363 Why not tonight? I'm stressed. 390 00:17:47,398 --> 00:17:49,198 - That could be bad for my health. - My shift is... 391 00:17:49,233 --> 00:17:50,388 I can wait until you're done. 392 00:17:51,401 --> 00:17:53,438 Maybe we can discuss it over a cup of coffee. 393 00:17:56,549 --> 00:17:58,849 Fine. 394 00:17:59,288 --> 00:18:02,147 One cup, black, to go. 395 00:18:07,304 --> 00:18:09,719 So how long till I can see out of this eye? 396 00:18:09,754 --> 00:18:12,121 Depends on how quickly the swelling goes down, 397 00:18:12,156 --> 00:18:13,756 but I'm optimistic. 398 00:18:13,791 --> 00:18:15,704 The injuries seem superficial. 399 00:18:15,740 --> 00:18:18,383 I've paged an ophthalmologist to take a second look. 400 00:18:18,419 --> 00:18:20,630 And once he gives you the okay, you can go. 401 00:18:20,665 --> 00:18:23,435 Hmm. 402 00:18:25,196 --> 00:18:29,936 Uh, so your fiancée, is she Kshatriya or Vaishya? 403 00:18:33,177 --> 00:18:37,045 She's, um, she's Kshatriya. 404 00:18:37,217 --> 00:18:39,652 And, uh, your parents, they-they immigrated here, right? 405 00:18:39,688 --> 00:18:41,488 Uh, what's your dad do? 406 00:18:41,785 --> 00:18:43,451 He owns a medallion cab in Queens, and I'm done 407 00:18:43,486 --> 00:18:45,654 - talking about this. - So you are the successful son 408 00:18:45,689 --> 00:18:47,789 of an honest, working-class family. 409 00:18:47,824 --> 00:18:49,924 I'm guessing your family is Vaishya. 410 00:18:50,361 --> 00:18:53,429 As a gigolo, shouldn't you be a man of action, not words? 411 00:18:53,464 --> 00:18:55,631 Okay. First, male escort. 412 00:18:55,666 --> 00:18:58,262 Second, m-most of my clients just want to talk. 413 00:18:58,298 --> 00:18:59,407 Look here. 414 00:18:59,443 --> 00:19:01,670 So your fiancée's in the higher caste, 415 00:19:01,706 --> 00:19:03,439 which probably makes your dad feel insecure. 416 00:19:03,786 --> 00:19:05,653 Or is it her family that has issues? 417 00:19:06,800 --> 00:19:08,472 Our families haven't even met. 418 00:19:09,307 --> 00:19:11,780 You're not gonna wait for them to meet at the wedding, are you? 419 00:19:11,815 --> 00:19:14,115 Ah. 420 00:19:14,606 --> 00:19:16,476 You got to be kidding me. 421 00:19:21,726 --> 00:19:23,324 What are you guys doing here? 422 00:19:23,894 --> 00:19:25,161 Where's-where's Priya? 423 00:19:25,196 --> 00:19:26,796 She dropped us at the hotel. 424 00:19:26,831 --> 00:19:28,964 Our flight leaves early tomorrow morning. 425 00:19:28,999 --> 00:19:31,499 We were worried that we wouldn't get a chance to say good-bye. 426 00:19:31,534 --> 00:19:33,635 We barely got to see you this trip, 427 00:19:33,670 --> 00:19:35,003 so we took a cab over here. 428 00:19:35,038 --> 00:19:37,205 Pleasant driver from Belize. Nice car. 429 00:19:37,240 --> 00:19:38,974 Little too chatty. 430 00:19:39,171 --> 00:19:41,305 We know you're busy, we'll just sit. 431 00:19:41,341 --> 00:19:44,313 And whenever you get a coffee break, you just come and visit. 432 00:19:44,348 --> 00:19:45,815 Is there a gift shop? Maybe I'll get a book. 433 00:19:45,850 --> 00:19:47,316 The gift shop is closed and we don't, 434 00:19:47,351 --> 00:19:49,068 we don't have coffee breaks. 435 00:19:49,856 --> 00:19:53,221 Honey, we haven't seen you in months. 436 00:19:53,256 --> 00:19:56,025 Just watching you work makes me happy. 437 00:19:56,060 --> 00:19:57,492 You can't watch me work, Mom. 438 00:19:57,527 --> 00:19:59,194 There are rules about these things. 439 00:19:59,229 --> 00:20:00,829 We'll grab a bite and wait, then. 440 00:20:00,864 --> 00:20:05,069 The cafe is closed, Dad. The gift shop is closed. 441 00:20:05,105 --> 00:20:07,169 Everything is closed but the saving-lives part 442 00:20:07,204 --> 00:20:08,692 of this building, okay? 443 00:20:10,908 --> 00:20:12,507 You should have called first. 444 00:20:13,452 --> 00:20:15,377 Do you not want us to be here? 445 00:20:15,412 --> 00:20:17,012 Do you not want us meeting your colleagues? 446 00:20:17,047 --> 00:20:21,085 What? No. Okay, that-that's ridiculous. 447 00:20:23,205 --> 00:20:25,855 Look, I'm sorry. Okay? 448 00:20:25,890 --> 00:20:28,190 You can stay. There's a-a nice waiting area upstairs 449 00:20:28,225 --> 00:20:29,879 and I will drop by when I can. 450 00:20:29,915 --> 00:20:31,773 But right now I have to go. 451 00:20:31,975 --> 00:20:33,914 I have patients that need me. 452 00:20:34,951 --> 00:20:36,606 All right? 453 00:20:43,806 --> 00:20:45,774 He's under a lot of pressure. 454 00:20:46,817 --> 00:20:48,111 Excuse me. 455 00:20:48,543 --> 00:20:50,196 Where did you get that? 456 00:20:50,232 --> 00:20:52,435 Uh, on the buffet tables. 457 00:20:58,460 --> 00:20:59,888 Oh, my God, you have to turn that off. 458 00:20:59,923 --> 00:21:01,856 You're making me so nervous. 459 00:21:02,067 --> 00:21:05,601 Hi. Hi. Um, wow. 460 00:21:05,741 --> 00:21:08,931 Uh, I can't believe that you guys are all here 461 00:21:08,966 --> 00:21:11,400 to see this dream come true. 462 00:21:11,435 --> 00:21:16,190 Painting has been a passion of mine since I was a child. 463 00:21:16,506 --> 00:21:18,473 So, thank you. 464 00:21:18,508 --> 00:21:22,143 To all of you, to the Thackery Gallery and, uh, 465 00:21:22,178 --> 00:21:24,953 especially to my parents. 466 00:21:25,615 --> 00:21:27,583 Okay, uh, sorry. That is enough out of me. 467 00:21:27,618 --> 00:21:29,418 I'm so nervous, I might actually run the risk 468 00:21:29,453 --> 00:21:30,618 of talking all night. 469 00:21:30,653 --> 00:21:32,667 So, enjoy the show. 470 00:21:32,703 --> 00:21:34,256 Which we know 471 00:21:34,291 --> 00:21:36,258 will be the first of many. 472 00:21:36,293 --> 00:21:37,759 Thank you, Dad. Thank you. 473 00:21:37,794 --> 00:21:39,830 Thank you, Dad. Enjoy the show. 474 00:21:48,226 --> 00:21:49,467 Hello? 475 00:21:49,668 --> 00:21:52,441 Hi, um, my name's, uh, Nic Nevin. 476 00:21:52,476 --> 00:21:55,018 I'm calling from Chastain Park Memorial Hospital in Atlanta. 477 00:21:55,054 --> 00:21:57,777 Uh, your daughter, Sara, is being treated here. 478 00:21:57,813 --> 00:21:59,015 Is she all right? 479 00:21:59,050 --> 00:22:01,450 Well, she's safe, but I'm-I'm afraid she's quite ill, 480 00:22:01,485 --> 00:22:03,035 - which is why I'm calling. - Yes... 481 00:22:03,071 --> 00:22:07,789 Uh, I know. She has... paranoid schizophrenia. 482 00:22:07,824 --> 00:22:09,458 She refused to take her medication, 483 00:22:09,493 --> 00:22:11,626 and we told her if she was going to live in this house, 484 00:22:11,661 --> 00:22:13,337 she would have to. 485 00:22:13,997 --> 00:22:15,964 That was the last time we saw her. 486 00:22:15,999 --> 00:22:17,833 Mrs. Ravenscroft... 487 00:22:17,868 --> 00:22:21,160 I-I assume you're putting her on a psychiatric hold. 488 00:22:21,538 --> 00:22:24,839 Um, we'll cover all of her expenses. 489 00:22:24,874 --> 00:22:27,977 Maybe you will have more luck getting her on anti-psychotics. 490 00:22:28,012 --> 00:22:29,878 Mrs. Ravenscroft, the doctors don't believe 491 00:22:29,913 --> 00:22:31,480 that she's mentally ill. 492 00:22:31,515 --> 00:22:33,982 Forgive me if I can't take the word 493 00:22:34,017 --> 00:22:35,851 of some random ER 494 00:22:35,886 --> 00:22:37,987 over the diagnosis of a world-renowned psychiatrist 495 00:22:38,022 --> 00:22:39,555 that examined her. 496 00:22:39,590 --> 00:22:41,891 Maybe if you just, if you just came to see Sara. 497 00:22:41,926 --> 00:22:43,893 She's scared and alone. 498 00:22:43,928 --> 00:22:45,161 I-I really think it would help if... 499 00:22:45,196 --> 00:22:46,495 She's schizophrenic. 500 00:22:46,530 --> 00:22:48,722 She needs to accept it. 501 00:22:49,533 --> 00:22:52,201 Please don't fill her head with a lot of false hope. 502 00:22:52,236 --> 00:22:55,503 Just give her the meds that she needs. 503 00:22:55,974 --> 00:22:57,241 Thank you. 504 00:23:10,536 --> 00:23:13,338 - You guys reach her parents? - Yeah, they're not coming. 505 00:23:13,373 --> 00:23:15,173 Her mom's convinced Sara's schizophrenic. 506 00:23:17,311 --> 00:23:19,310 We need to figure out what the real diagnosis is. 507 00:23:19,345 --> 00:23:20,945 Well, that's not gonna happen. 508 00:23:20,980 --> 00:23:23,315 She's getting sent back to Atlanta General. 509 00:23:23,811 --> 00:23:25,777 They'll just treat her for a pneumonia she doesn't have, 510 00:23:25,813 --> 00:23:27,842 load her up with olanzapine and turf her again. 511 00:23:27,878 --> 00:23:30,716 Or worse, banish her to their psych ward. 512 00:23:35,996 --> 00:23:37,244 Where you going? 513 00:23:42,169 --> 00:23:44,461 - This place feels pricey. - Mm-hmm. 514 00:23:48,041 --> 00:23:50,744 - Champagne, Dr. Hawkins? - No, thank you. 515 00:23:52,243 --> 00:23:54,225 Dr. Hawkins, could it be? 516 00:23:54,715 --> 00:23:57,216 H-Himaya, this is Dr. Conrad Hawkins. 517 00:23:57,251 --> 00:24:00,685 The mentor. So nice to meet you. 518 00:24:00,720 --> 00:24:02,291 I didn't catch a name. 519 00:24:02,327 --> 00:24:04,056 Oh. I'm Tejan, and this is Himaya. 520 00:24:04,091 --> 00:24:05,656 We're Devon's parents. 521 00:24:05,691 --> 00:24:07,358 Right, yes, you're in town. Oh, wow. 522 00:24:07,393 --> 00:24:08,993 It's... It's so nice to meet you. 523 00:24:09,028 --> 00:24:10,496 So nice to meet you, too. 524 00:24:10,531 --> 00:24:12,520 Thank you for everything you've done for our son. 525 00:24:12,556 --> 00:24:13,565 Yes. 526 00:24:13,600 --> 00:24:15,834 You should be very proud of him. Excuse me, 527 00:24:15,869 --> 00:24:17,403 - I have to talk to someone. - Of course. 528 00:24:17,438 --> 00:24:18,670 - He's so nice. - Very nice. 529 00:24:19,323 --> 00:24:20,905 Who are they? 530 00:24:20,940 --> 00:24:23,875 Uh, I think I heard telecom billionaire. I just.. 531 00:24:23,910 --> 00:24:25,411 - Oh. - Yeah. 532 00:24:25,446 --> 00:24:26,840 I have some news. 533 00:24:27,547 --> 00:24:30,182 We just admitted a VIP, Sara Ravenscroft. 534 00:24:30,217 --> 00:24:31,916 Of the Savannah Ravenscrofts? 535 00:24:31,951 --> 00:24:34,163 The very wealthy and philanthropic 536 00:24:34,337 --> 00:24:36,521 Savannah Ravenscrofts. Correct. 537 00:24:36,556 --> 00:24:38,891 You put her on the 16th floor, I hope. 538 00:24:38,926 --> 00:24:41,393 That's a good idea. I should... I'm, I just... 539 00:24:41,428 --> 00:24:43,028 I had her flying coach, but let's upgrade her 540 00:24:43,063 --> 00:24:44,695 to the VIP wing immediately. 541 00:24:44,730 --> 00:24:46,030 Okay, well, I should go see her. 542 00:24:46,066 --> 00:24:48,600 Well, you've already met her. She was here at the fundraiser earlier. 543 00:24:50,097 --> 00:24:52,871 Five-seven, blonde hair, dark roots. 544 00:24:52,906 --> 00:24:55,106 Carrying a $100,000 Xavier Mellino bag. 545 00:24:55,141 --> 00:24:57,681 I'm not gonna lie, she could use a shower. 546 00:25:00,647 --> 00:25:02,602 Sara Ravenscroft is... 547 00:25:05,986 --> 00:25:07,719 Well, get her up on the 16th floor, 548 00:25:07,754 --> 00:25:09,220 and I'll be up there in a minute. 549 00:25:09,255 --> 00:25:12,207 Sure. But you have to deal with Atlanta General first. 550 00:25:12,243 --> 00:25:16,428 You did call them to come get their Jane Doe, right? 551 00:25:17,965 --> 00:25:19,261 Yeah. 552 00:25:32,478 --> 00:25:34,768 I appreciate the call, Randolph. 553 00:25:35,282 --> 00:25:37,482 Listen, I am sorry about the Jane Doe. 554 00:25:37,517 --> 00:25:41,153 Apparently, she ran off when personnel just wasn't looking. 555 00:25:41,188 --> 00:25:44,422 Right. And walked three miles to the closest hospital 556 00:25:44,457 --> 00:25:46,791 despite a severely compromised sense of direction. 557 00:25:46,826 --> 00:25:49,595 Denying someone proper treatment when they present 558 00:25:49,630 --> 00:25:51,329 with a clear emergency medical condition 559 00:25:51,364 --> 00:25:53,598 is a violation of federal law, Gavin. 560 00:25:53,633 --> 00:25:54,633 Listen. 561 00:25:54,668 --> 00:25:56,602 If one of our people turfed 562 00:25:56,637 --> 00:25:58,170 a homeless patient to your hospital, 563 00:25:58,205 --> 00:25:59,605 they will be terminated. 564 00:25:59,640 --> 00:26:00,830 Look, the only reason you're here is because 565 00:26:00,866 --> 00:26:02,106 we threatened to tell the media 566 00:26:02,141 --> 00:26:03,808 Atlanta General dumps its undesirables. 567 00:26:03,843 --> 00:26:05,943 You're lucky we didn't call the cops. 568 00:26:05,978 --> 00:26:08,113 Randolph, if you came to us with the same problem, 569 00:26:08,148 --> 00:26:09,615 we would handle it with discretion. 570 00:26:09,650 --> 00:26:11,849 Well, unlike your hospital, 571 00:26:11,884 --> 00:26:14,341 we treat everyone who walks through these doors. 572 00:26:14,377 --> 00:26:16,010 So, what's really at play here? 573 00:26:16,323 --> 00:26:17,489 At play? 574 00:26:17,524 --> 00:26:19,537 You played us, Gavin. 575 00:26:19,573 --> 00:26:21,762 We're done here. You won. 576 00:26:29,503 --> 00:26:31,702 Listen, I promise you, they're gonna have you back up 577 00:26:31,737 --> 00:26:33,372 dancing the salsa with, um, 578 00:26:33,407 --> 00:26:34,539 what's your boyfriend's name again? 579 00:26:34,574 --> 00:26:36,642 Joe, but he doesn't dance much. 580 00:26:36,677 --> 00:26:38,009 Oh, I'm telling you right now. 581 00:26:38,044 --> 00:26:39,644 You could teach him how to dance, right? 582 00:26:41,348 --> 00:26:42,881 How did you get here from your bed? 583 00:26:42,916 --> 00:26:44,567 Oh, the nurse was nice enough to help me out. 584 00:26:44,603 --> 00:26:47,219 You see, Mrs. Reed's a little nervous about her fractured ankle, 585 00:26:47,254 --> 00:26:49,654 so I'm just keeping her company till the doctors come back. 586 00:26:49,689 --> 00:26:50,947 - I am better. - Mm-hmm. 587 00:26:50,983 --> 00:26:53,448 - Thank you. Carry on. - Mm. 588 00:26:53,526 --> 00:26:55,358 What's up? 589 00:26:56,375 --> 00:26:58,997 - He's working the room pro Bono. - Hey, 590 00:26:59,032 --> 00:27:00,899 you guys save lives, 591 00:27:00,934 --> 00:27:02,567 I save people from loneliness. 592 00:27:02,602 --> 00:27:05,237 It's like my superpower. 593 00:27:05,272 --> 00:27:06,616 Are you all right? Your voice sounds different. 594 00:27:06,652 --> 00:27:07,838 And his breathing. 595 00:27:07,873 --> 00:27:10,239 My chest feels tight. 596 00:27:10,275 --> 00:27:12,011 Having a hard time breathing. 597 00:27:14,436 --> 00:27:16,882 - Palpable air under the skin. - Subcutaneous emphysema. 598 00:27:16,917 --> 00:27:18,517 Do you think he swallowed some glass? 599 00:27:18,552 --> 00:27:20,419 - What's going on? - Get up. Let's get you up. 600 00:27:20,454 --> 00:27:23,190 Your vomiting en route may have been forceful enough 601 00:27:23,226 --> 00:27:25,008 to cause an esophageal perforation. 602 00:27:25,044 --> 00:27:26,857 Air is leaking into your chest. 603 00:27:26,892 --> 00:27:28,192 We need a STAT CT chest, 604 00:27:28,227 --> 00:27:30,096 esophagram, and call the OR. 605 00:27:37,403 --> 00:27:39,037 So, if it's not mental illness 606 00:27:39,072 --> 00:27:40,422 and it's not drugs, what is it? 607 00:27:40,458 --> 00:27:41,925 No definitive answer yet. 608 00:27:41,961 --> 00:27:44,208 How did Sara Ravenscroft end up like this? 609 00:27:44,244 --> 00:27:46,901 Well, this is her chest CT. 610 00:27:50,751 --> 00:27:53,085 Multiple lesions. They're too small 611 00:27:53,120 --> 00:27:54,553 to have shown up on previous X-rays. 612 00:27:54,588 --> 00:27:56,121 Wow, the disease is extensive. 613 00:27:56,156 --> 00:27:57,888 It could be TB, it could be cancer. 614 00:27:57,923 --> 00:27:59,724 I'm just waiting on her biopsy results. 615 00:27:59,759 --> 00:28:01,293 Okay, well, I'll call the lab, 616 00:28:01,328 --> 00:28:02,893 see if I can get them to speed it up. 617 00:28:03,323 --> 00:28:04,614 Thank you. 618 00:28:09,995 --> 00:28:11,403 Let's just wait and see. 619 00:28:12,943 --> 00:28:16,744 Uh, we got a problem. They've come to take Sara. 620 00:28:16,976 --> 00:28:18,943 - I took care of Atlanta General. - No, not Atlanta General. 621 00:28:18,978 --> 00:28:22,616 Her parents are here, with their doctor and their private jet. 622 00:28:25,140 --> 00:28:26,874 Look, we can't let them take her. 623 00:28:26,910 --> 00:28:29,015 Sara is their daughter. 624 00:28:29,213 --> 00:28:30,796 And since she can't speak for herself, 625 00:28:30,832 --> 00:28:34,158 they get to decide her course of treatment and where she has it. 626 00:28:34,194 --> 00:28:35,493 Okay, but they want to medicate her 627 00:28:35,528 --> 00:28:37,095 and put her in a psychiatric facility. 628 00:28:37,130 --> 00:28:38,930 That is not what is best for Sara. 629 00:28:38,965 --> 00:28:41,266 What if you're both wrong? 630 00:28:41,301 --> 00:28:43,468 What if her respiratory issues and her mental health 631 00:28:43,503 --> 00:28:45,836 are unrelated, and what if she is schizophrenic? 632 00:28:45,871 --> 00:28:47,772 What if we're right and her two issues are connected? 633 00:28:47,807 --> 00:28:50,441 All I'm asking for is a little bit more time. 634 00:28:50,476 --> 00:28:53,944 If we can really figure out what's wrong with Sara and cure her, 635 00:28:53,979 --> 00:28:55,780 think about how much more financially grateful 636 00:28:55,815 --> 00:28:57,985 the Ravenscrofts will be to Chastain and to you. 637 00:29:01,553 --> 00:29:03,288 Okay. 638 00:29:03,323 --> 00:29:06,791 Okay. I can buy you, I don't know, maybe an hour. 639 00:29:06,826 --> 00:29:09,126 But the minute they demand it, 640 00:29:09,161 --> 00:29:11,253 I have to discharge her. 641 00:29:17,687 --> 00:29:22,089 Forgive me for the delay. Um, please take a seat. 642 00:29:22,124 --> 00:29:23,679 We're fine, thank you. 643 00:29:23,715 --> 00:29:25,347 When can we see her, Doctor? 644 00:29:25,594 --> 00:29:28,229 Well, i-in addition to her mental disorientation, 645 00:29:28,264 --> 00:29:30,731 your daughter had bleeding in her lungs. 646 00:29:30,766 --> 00:29:32,634 And we've identified the lesion, 647 00:29:32,669 --> 00:29:34,301 which we're cauterizing as we speak. 648 00:29:34,336 --> 00:29:36,070 So it shouldn't be too much longer. 649 00:29:36,105 --> 00:29:37,572 The bleeding in her lungs, is it serious? 650 00:29:37,607 --> 00:29:39,074 For someone her age, 651 00:29:39,109 --> 00:29:41,575 it's probably from a bronchitis or pneumonia. 652 00:29:41,611 --> 00:29:44,144 Soon as she's back in Savannah, I'll have a pulmonologist 653 00:29:44,179 --> 00:29:45,613 assess her while we treat her 654 00:29:45,648 --> 00:29:47,248 for the schizophrenia concurrently. 655 00:29:47,283 --> 00:29:49,651 We will need copies of all of her records 656 00:29:49,686 --> 00:29:51,086 - and tests from tonight. - Yeah, of course. 657 00:29:51,121 --> 00:29:52,586 Now, are you... are you confident 658 00:29:52,621 --> 00:29:53,800 with the schizophrenia diagnosis? 659 00:29:53,836 --> 00:29:55,770 We've had her diagnosed by the best in the field. 660 00:29:56,753 --> 00:29:59,493 Would you object to sharing that physician's name with me? 661 00:29:59,528 --> 00:30:01,762 Do you have any idea what it's like 662 00:30:01,797 --> 00:30:04,932 to watch the child that you love just fade away 663 00:30:04,967 --> 00:30:06,800 piece by piece, Dr. Bell? 664 00:30:06,835 --> 00:30:09,030 We're supposed to protect our children. 665 00:30:10,343 --> 00:30:13,161 It almost killed me that I couldn't protect her from this. 666 00:30:13,197 --> 00:30:15,199 But now Sara can't speak for herself. 667 00:30:16,845 --> 00:30:18,947 So we finally have the legal power 668 00:30:18,982 --> 00:30:20,280 to do something about her condition. 669 00:30:20,315 --> 00:30:22,349 We've waited a long time 670 00:30:22,384 --> 00:30:24,018 to get her mental disorder treated. 671 00:30:24,053 --> 00:30:26,673 I'm in no mood for further delays. 672 00:30:30,004 --> 00:30:31,659 You know, I did some research 673 00:30:31,694 --> 00:30:34,430 - on cellular memory and transplants. - Uh-huh. 674 00:30:34,466 --> 00:30:37,132 As it turns out, there is a reason for you 675 00:30:37,167 --> 00:30:38,807 to be concerned about your heart donor. 676 00:30:39,201 --> 00:30:41,301 I found some studies out of Singapore showing that 677 00:30:41,336 --> 00:30:44,038 the human heart can actually store memory 678 00:30:44,073 --> 00:30:46,796 through combinatorial coding of nerve cells. 679 00:30:47,209 --> 00:30:48,800 - Seriously? - Mm-hmm. 680 00:30:48,836 --> 00:30:52,380 There was one case, uh, where an engineer in Iowa 681 00:30:52,415 --> 00:30:55,482 received a murderer's heart and stabbed his buddy in the head 682 00:30:55,517 --> 00:30:56,817 with an ice pick. 683 00:30:56,852 --> 00:30:58,819 Wait, wait a minute. Are you sure? 684 00:30:58,854 --> 00:31:02,323 Yeah. In another case, a God-fearing high school teacher 685 00:31:02,358 --> 00:31:05,993 from Conyers, Georgia received the heart of a car thief 686 00:31:06,028 --> 00:31:08,529 and suddenly fabricated medical symptoms 687 00:31:08,564 --> 00:31:10,768 just to get his doctor to go out with him. 688 00:31:10,878 --> 00:31:13,233 One can only wonder what perverted intentions 689 00:31:13,268 --> 00:31:14,720 he had in mind. 690 00:31:15,410 --> 00:31:17,804 - So I wanted to go out with you. - You lied. 691 00:31:17,840 --> 00:31:20,784 Yes, but my brain wanted to do the right thing. 692 00:31:21,146 --> 00:31:24,494 My criminal heart held it hostage. I'm sorry. 693 00:31:28,551 --> 00:31:29,584 I like you. All right? 694 00:31:29,619 --> 00:31:31,518 I know you're a good man. 695 00:31:31,553 --> 00:31:34,013 But I don't date patients. 696 00:31:34,049 --> 00:31:35,890 My career is my focus. 697 00:31:35,925 --> 00:31:37,528 Anything else is an unnecessary distraction. 698 00:31:37,564 --> 00:31:39,530 What you want, I can't give. 699 00:31:39,566 --> 00:31:41,939 - I don't believe that. - Believe it. 700 00:31:41,975 --> 00:31:43,381 And if you try to prove otherwise, 701 00:31:43,417 --> 00:31:44,882 I will guarantee you one thing. 702 00:31:44,918 --> 00:31:46,719 I will break your brand-new heart. 703 00:31:46,755 --> 00:31:49,789 Oh, I'll risk it. Turns out they're replaceable. 704 00:31:50,305 --> 00:31:52,106 Good night, Micah. 705 00:31:52,141 --> 00:31:53,679 - Oh, you're weakening. - I'm not. 706 00:31:53,715 --> 00:31:56,516 Yes, you are. Yes, you are... Hey, wait. 707 00:31:56,552 --> 00:31:58,655 Hey, oh. My heart just skipped a beat. 708 00:32:02,592 --> 00:32:04,015 It just skipped another one. 709 00:32:05,829 --> 00:32:07,481 Come on, you're killing me. 710 00:32:09,453 --> 00:32:11,191 You can't just leave me here. 711 00:32:19,662 --> 00:32:21,594 - Any progress? - I'm missing a puzzle piece. 712 00:32:21,630 --> 00:32:23,130 I just don't know what it is. 713 00:32:24,799 --> 00:32:27,232 What if we can't diagnose her in time? 714 00:32:27,516 --> 00:32:29,978 Then we go to plan B. Try to get through to Sara. 715 00:32:30,013 --> 00:32:32,113 Get her lucid enough to make her own medical decisions. 716 00:32:35,685 --> 00:32:36,915 Sara? 717 00:32:37,519 --> 00:32:38,950 Sara. 718 00:32:43,338 --> 00:32:46,468 Hey. Hey, I brought you something. 719 00:32:47,383 --> 00:32:50,265 These are tidal marshes. You painted this. 720 00:32:50,300 --> 00:32:51,668 It has your name right there. 721 00:32:53,987 --> 00:32:55,404 You're very talented, Sara. 722 00:32:55,440 --> 00:32:57,301 Nic has a great eye. If it weren't for her, 723 00:32:57,337 --> 00:32:59,355 I'd still have Bruce Lee posters on my walls. 724 00:33:02,178 --> 00:33:03,644 Look, there's this one, too. 725 00:33:03,679 --> 00:33:05,149 See? 726 00:33:11,486 --> 00:33:13,174 Sara? 727 00:33:14,489 --> 00:33:15,905 Sara? 728 00:33:17,681 --> 00:33:18,981 Blood pressure's dropping. 729 00:33:19,017 --> 00:33:21,650 Give her a 500cc bolus. 730 00:33:21,997 --> 00:33:23,333 There's blood in her urine. 731 00:33:25,001 --> 00:33:27,701 Disorientation, ear infection, pulmonary bleeding... 732 00:33:27,736 --> 00:33:29,595 Lung lesions, hematuria... 733 00:33:30,832 --> 00:33:32,437 Any skin lesions? 734 00:33:41,993 --> 00:33:43,303 Hey. 735 00:33:45,624 --> 00:33:46,919 I'll call the lab. 736 00:33:50,759 --> 00:33:52,359 How will we know if we're right? 737 00:33:52,394 --> 00:33:53,828 You'll see it in the blood. 738 00:33:53,863 --> 00:33:56,330 Reminder, I'm a nurse practitioner, not a histopathologist. 739 00:33:56,365 --> 00:33:58,217 You don't have to be. You'll see. 740 00:33:58,253 --> 00:34:00,257 Chris, can you put it up? 741 00:34:04,017 --> 00:34:05,015 Wow. 742 00:34:05,051 --> 00:34:07,341 See the staining pattern of the granular white cells? 743 00:34:07,376 --> 00:34:09,683 Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies. 744 00:34:09,719 --> 00:34:11,519 Sara has Wegener's. 745 00:34:11,555 --> 00:34:13,747 I've-I've read about it, I've just never seen it. 746 00:34:13,782 --> 00:34:16,084 The disease attacks blood vessels in multiple organs. 747 00:34:16,119 --> 00:34:18,018 I've never seen it attack blood vessels in a brain, 748 00:34:18,053 --> 00:34:19,087 but it makes sense. 749 00:34:19,122 --> 00:34:20,555 It explains the psychosis. 750 00:34:22,087 --> 00:34:23,357 What? 751 00:34:24,021 --> 00:34:26,226 Schizophrenia is not curable, but this is. 752 00:34:26,262 --> 00:34:28,730 I mean, that's news any family would pray for. 753 00:34:30,836 --> 00:34:33,452 - We can treat her. - If she hasn't been discharged. 754 00:34:38,473 --> 00:34:41,624 Sara has a very rare autoimmune disease called Wegener's. 755 00:34:41,660 --> 00:34:43,645 It's what caused the bleeding in her lungs and kidneys. 756 00:34:43,680 --> 00:34:46,240 Which also, likely, caused her erratic behavior, 757 00:34:46,276 --> 00:34:49,079 making her seem mentally ill when she wasn't. 758 00:34:49,115 --> 00:34:53,620 You understand how we still find this news hard to believe. 759 00:34:53,656 --> 00:34:55,190 The biopsy results 760 00:34:55,225 --> 00:34:56,958 confirm the diagnosis, Lawrence. 761 00:34:56,993 --> 00:34:58,458 The doctors are right. 762 00:34:58,493 --> 00:35:00,127 She isn't schizophrenic. 763 00:35:00,162 --> 00:35:01,795 Look, given the lack of research 764 00:35:01,830 --> 00:35:03,665 on Wegener's affecting the brain this way, 765 00:35:03,700 --> 00:35:05,033 you know, I'm not surprised Sara was misdiagnosed 766 00:35:05,068 --> 00:35:06,634 at that early stage. 767 00:35:06,669 --> 00:35:08,303 She's being treated with medication 768 00:35:08,338 --> 00:35:09,971 to stop the body from attacking itself, 769 00:35:10,006 --> 00:35:11,471 but it may take hours 770 00:35:11,506 --> 00:35:13,308 - before we see any change. - Dear God. 771 00:35:13,343 --> 00:35:14,970 We almost had her committed. 772 00:35:16,055 --> 00:35:18,014 She could have died. 773 00:35:20,728 --> 00:35:22,756 What if she never forgives us? 774 00:35:35,765 --> 00:35:37,518 The surgery was successful. 775 00:35:37,554 --> 00:35:38,687 Your face is gonna be fine. 776 00:35:38,723 --> 00:35:40,370 It'll heal without a scar. 777 00:35:44,374 --> 00:35:45,906 You seem stressed. 778 00:35:46,389 --> 00:35:47,708 Your parents. 779 00:35:47,743 --> 00:35:49,344 Are they still here? 780 00:35:49,379 --> 00:35:51,846 - It's that obvious, huh? - Yeah. 781 00:35:52,648 --> 00:35:54,181 Hey, you know what I think? 782 00:35:54,216 --> 00:35:56,516 No, and I know that's not gonna stop you from telling me. 783 00:35:56,551 --> 00:35:57,851 I think your father's not the only one 784 00:35:57,886 --> 00:35:59,254 with money and pride issues. 785 00:35:59,289 --> 00:36:01,012 I think it's you, too. Yeah. 786 00:36:01,048 --> 00:36:03,690 I think that you're anxious that your in-laws 787 00:36:03,725 --> 00:36:06,060 won't think your family measures up. 788 00:36:06,095 --> 00:36:07,135 Excuse me? 789 00:36:07,171 --> 00:36:09,196 Hey, bro, listen, I get it, man, I get it. 790 00:36:09,231 --> 00:36:11,431 I'm-I'm the kid of immigrants, too, all right? 791 00:36:11,466 --> 00:36:16,406 I-I know how it feels to... to be embarrassed by your parents. 792 00:36:18,640 --> 00:36:20,607 God... 793 00:36:20,642 --> 00:36:23,111 When I was in high school, I would just get so frustrated, 794 00:36:23,146 --> 00:36:24,746 you know, they couldn't grasp 795 00:36:24,781 --> 00:36:27,281 - simple Western mores. - Yeah. 796 00:36:27,316 --> 00:36:30,441 You got it worse than me; your dad's just a cab driver, so... 797 00:36:30,477 --> 00:36:32,455 Dude, you have no idea about my dad. 798 00:36:33,923 --> 00:36:35,255 Folks hear the accent 799 00:36:35,290 --> 00:36:36,891 and assume that he's beneath them. 800 00:36:36,926 --> 00:36:41,069 They have no idea that he is a self-made entrepreneur. 801 00:36:41,105 --> 00:36:42,771 That he speaks three languages. 802 00:36:42,807 --> 00:36:46,566 Not to mention the courage and the confidence it took him 803 00:36:46,602 --> 00:36:50,164 to uproot his family and start all over in another country. 804 00:36:50,507 --> 00:36:53,511 Hey. I don't think I could do it. 805 00:36:57,069 --> 00:36:58,569 Your parents? 806 00:36:59,248 --> 00:37:00,949 They sound great. 807 00:37:03,852 --> 00:37:05,289 Yeah. 808 00:37:07,957 --> 00:37:09,589 Yeah, they are. 809 00:37:13,863 --> 00:37:15,894 - Okay, get some rest. - Yeah. 810 00:37:16,631 --> 00:37:19,299 And, uh, for the record, you're not so bad at talking to people. 811 00:37:20,836 --> 00:37:22,937 You ever consider a career in psychotherapy? 812 00:37:22,972 --> 00:37:24,938 No, no, no. Too pretty. 813 00:37:24,973 --> 00:37:26,808 You know, but if the looks fade, maybe. 814 00:37:26,843 --> 00:37:28,643 - Channing. - Ha. 815 00:37:28,678 --> 00:37:29,976 Ready to get back to work? 816 00:37:30,011 --> 00:37:31,279 I got to go check on my parents. 817 00:37:31,314 --> 00:37:33,438 Is your tuxedo pressed? 818 00:37:34,182 --> 00:37:36,283 Don't tell me they're at the fundraiser. 819 00:37:36,318 --> 00:37:37,829 Okay. I won't. 820 00:37:38,388 --> 00:37:40,424 But Conrad says they are. 821 00:37:48,330 --> 00:37:49,496 I have to say, 822 00:37:49,531 --> 00:37:51,531 your sari is stunning 823 00:37:51,566 --> 00:37:52,988 and such a breath of fresh air. 824 00:37:53,024 --> 00:37:55,692 This traditional Indian dress is really very simple. 825 00:37:55,728 --> 00:37:57,461 An untailored length of cloth. 826 00:37:57,673 --> 00:37:59,473 And yet so elegant. 827 00:37:59,508 --> 00:38:00,875 Traditionally, the sari was seen 828 00:38:00,910 --> 00:38:05,011 as a sign of purity, because cloth, when cut 829 00:38:05,046 --> 00:38:07,047 and pierced with needles, was impure. 830 00:38:07,082 --> 00:38:08,181 - Fascinating. - Mm. 831 00:38:08,216 --> 00:38:09,484 You know, I love to travel. 832 00:38:09,519 --> 00:38:11,152 I'll have to put India on my bucket list. 833 00:38:11,187 --> 00:38:13,821 Uh, I wanted to thank you personally 834 00:38:13,856 --> 00:38:15,390 for your support of Chastain. 835 00:38:15,425 --> 00:38:17,324 Perhaps I could give you a tour, 836 00:38:17,359 --> 00:38:20,092 let you see where your generous donation gets put to good work. 837 00:38:20,128 --> 00:38:21,696 - Donation? - Dr. Hunter, 838 00:38:21,731 --> 00:38:23,498 I'm sorry for the confusion. 839 00:38:23,533 --> 00:38:25,699 - These are my... parents. - I'm Tejan Pravesh, 840 00:38:25,734 --> 00:38:27,654 and this is my wife Himaya. 841 00:38:27,690 --> 00:38:29,724 - Oh. - Devon is our son. 842 00:38:30,106 --> 00:38:31,705 Oh, s... I'm so sorry. 843 00:38:31,740 --> 00:38:34,040 I was told that you were in the telecom business. 844 00:38:34,291 --> 00:38:36,880 I-I'm in... transportation. 845 00:38:37,482 --> 00:38:39,364 My father owns his own cab. 846 00:38:39,875 --> 00:38:41,809 He put me through medical school 847 00:38:42,051 --> 00:38:44,051 working seven days a week, very long hours, 848 00:38:44,086 --> 00:38:45,658 and I'm very proud of him. 849 00:38:46,500 --> 00:38:49,424 You know, I-I don't have any children of my own, 850 00:38:49,459 --> 00:38:51,893 but if I did, I would hope they'd be as proud of me 851 00:38:51,928 --> 00:38:53,528 as Devon is of you. 852 00:38:54,087 --> 00:38:56,930 Really, such a pleasure to meet you both. 853 00:38:57,859 --> 00:39:00,161 - If you'll excuse me. - Of course. 854 00:39:03,278 --> 00:39:05,912 I-I'm sorry we couldn't spend more time together, 855 00:39:05,948 --> 00:39:07,447 but we had a lovely evening. 856 00:39:08,037 --> 00:39:10,444 I hope we weren't too much in the way. 857 00:39:10,479 --> 00:39:14,214 No, I... I owe you both an apology. 858 00:39:14,783 --> 00:39:16,616 I was... 859 00:39:16,651 --> 00:39:21,388 I was very dismissive of you and your feelings at dinner. 860 00:39:21,423 --> 00:39:23,871 No... I was wrong to ask about Priya's parents. 861 00:39:24,225 --> 00:39:26,061 No, you weren't. 862 00:39:27,375 --> 00:39:29,237 They've wanted to come visit, 863 00:39:29,798 --> 00:39:31,065 and I've been pushing back. 864 00:39:31,100 --> 00:39:32,817 I was... 865 00:39:33,269 --> 00:39:35,236 I was... 866 00:39:35,271 --> 00:39:36,626 I was worried about... 867 00:39:38,841 --> 00:39:40,241 I was worried that they were gonna take 868 00:39:40,276 --> 00:39:41,942 creative control of the wedding. 869 00:39:41,977 --> 00:39:43,578 But it's more than that; I just didn't know 870 00:39:43,613 --> 00:39:45,404 if you all were gonna get along. 871 00:39:47,967 --> 00:39:50,317 But I think it's important that we all meet, 872 00:39:50,352 --> 00:39:54,741 and we-we... we honor family traditions on both sides. 873 00:39:55,541 --> 00:39:57,924 We would like that very much. 874 00:39:57,959 --> 00:39:58,993 Yeah? 875 00:39:59,028 --> 00:40:00,566 - Hmm? - Good. 876 00:40:43,039 --> 00:40:44,591 Dad? 877 00:40:45,375 --> 00:40:47,376 Veronica. 878 00:40:53,082 --> 00:40:54,348 Mom? 879 00:40:54,383 --> 00:40:55,781 Sara. 880 00:40:57,852 --> 00:40:59,856 - Baby. - Honey? 881 00:41:01,401 --> 00:41:02,735 Oh, darling... 882 00:41:02,771 --> 00:41:05,680 - No. No. - It's okay. 883 00:41:05,894 --> 00:41:07,661 - It's okay. - No. - No, no. Shh... 884 00:41:07,696 --> 00:41:10,031 - I'm not going. - No, stop. No, please, stop. 885 00:41:10,066 --> 00:41:11,998 Get away from me! 886 00:41:12,033 --> 00:41:13,533 - Help me, please! I'm not going. - Sara! 887 00:41:13,568 --> 00:41:15,236 - Sara. - I'm not going. 888 00:41:15,271 --> 00:41:16,871 - Sara? - Get away from me. 889 00:41:16,906 --> 00:41:18,538 Sara, it's okay, I'm Nurse Nevin. 890 00:41:18,573 --> 00:41:20,674 Look at me. You're fine, you're safe. 891 00:41:20,709 --> 00:41:22,076 They want to put me away, they think I'm crazy. 892 00:41:22,111 --> 00:41:23,578 No one's gonna put you away, Sara, 893 00:41:23,613 --> 00:41:25,417 - because you're not mentally ill. - You hear that? 894 00:41:25,681 --> 00:41:27,280 You're not crazy. 895 00:41:27,316 --> 00:41:28,417 - Huh? - You have an autoimmune disease 896 00:41:28,453 --> 00:41:30,164 that's been untreated for a long time. 897 00:41:30,200 --> 00:41:32,386 And the medicine that they're giving you now, 898 00:41:32,421 --> 00:41:33,853 it's reversing the disease. 899 00:41:33,888 --> 00:41:35,360 You were right, Sara. 900 00:41:35,396 --> 00:41:36,698 We were wrong. 901 00:41:38,426 --> 00:41:40,895 I'm really gonna be okay? 902 00:41:40,930 --> 00:41:42,196 Yes. 903 00:41:44,734 --> 00:41:45,902 Oh, honey. 904 00:41:48,468 --> 00:41:50,188 We are so sorry. 905 00:41:52,441 --> 00:41:54,208 We're so very sorry. 906 00:41:54,569 --> 00:41:56,210 It's okay, Mom. 907 00:42:06,988 --> 00:42:09,375 Uh, N-Nurse Nevin? 908 00:42:09,792 --> 00:42:11,495 Um, Doctor? 909 00:42:11,961 --> 00:42:13,418 Thank you both. 910 00:42:14,430 --> 00:42:15,938 I, uh... 911 00:42:18,232 --> 00:42:19,400 Thank you. 912 00:42:19,435 --> 00:42:21,234 Well, we're just happy you're all together again. 913 00:42:21,269 --> 00:42:23,571 And I better get an invite to your next opening. 914 00:42:23,606 --> 00:42:25,640 I'll do better than that. 915 00:42:27,109 --> 00:42:29,065 I'll paint something just for you. 916 00:42:30,243 --> 00:42:31,798 I'd love that. 917 00:42:55,671 --> 00:42:57,004 Maybe now isn't a good time 918 00:42:57,039 --> 00:42:58,806 to ask them to open their checkbook. 919 00:42:58,841 --> 00:43:00,895 It's not always about the money. 920 00:43:03,646 --> 00:43:05,205 I'll wait a few days. 921 00:43:07,816 --> 00:43:09,179 A few days? 922 00:43:09,885 --> 00:43:11,518 He'll be back before lunch. 923 00:43:21,942 --> 00:43:24,942 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 69135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.